Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,792
J's Reality presents
2
00:00:03,999 --> 00:00:07,751
a High-Concept-Films-Production
3
00:00:19,667 --> 00:00:21,375
VO Kim: Why did it happen to me
4
00:00:22,042 --> 00:00:24,709
VO Kim: Seeing fragments from my past
5
00:00:25,459 --> 00:00:28,876
VO Kim: why did I keep seeing my father before he went to prison?
6
00:00:28,876 --> 00:00:32,083
VO kim: I hated that, I hated him
7
00:00:39,999 --> 00:00:43,459
VO Kim:I guess I always new they weren't just bad dreams
8
00:00:44,542 --> 00:00:47,626
VO Kim: But nothing could've prepared me for what they really were
TITLE SEQUENCE
9
00:00:47,626 --> 00:00:48,417
TITLE SEQUENCE
10
00:00:48,417 --> 00:00:52,167
TITLE SEQUENCE
HIGH-CONCEPT-FILMS
11
00:00:52,167 --> 00:00:56,209
TITLE SEQUENCE
12
00:00:56,209 --> 00:01:04,292
TITLE SEQUENCE
Title song: Life is made from circles
13
00:01:04,292 --> 00:01:08,834
TITLE SEQUENCE
TITLE SEQUENCE
Title song: But the past can't lay
TITLE: Louisa Connolly-Burnham
14
00:01:08,834 --> 00:01:10,876
TITLE SEQUENCE
Title song: But the past can't lay
15
00:01:10,876 --> 00:01:18,501
TITLE SEQUENCE
16
00:01:18,501 --> 00:01:22,501
TITLE SEQUENCE
TITLE: Mckell David
17
00:01:22,501 --> 00:01:27,667
TITLE SEQUENCE
18
00:01:27,667 --> 00:01:31,959
TITLE SEQUENCE
TITLE: Louise Breckon-Richards
19
00:01:31,959 --> 00:01:36,667
TITLE SEQUENCE
20
00:01:36,667 --> 00:01:40,501
TITLE SEQUENCE
TITLE: William Sutton
Drew Elston
21
00:01:40,501 --> 00:01:42,125
TITLE SEQUENCE
22
00:01:42,125 --> 00:01:45,751
TITLE SEQUENCE
TITLE: Eli Thorne
Chandler Bullock
23
00:01:45,751 --> 00:01:46,417
TITLE SEQUENCE
TITLE: Eli Thorne
Chandler Bullock
Joanne: What took you so long?
24
00:01:46,417 --> 00:01:48,083
TITLE SEQUENCE
Joanne: What took you so long?
25
00:01:48,083 --> 00:01:51,334
TITLE SEQUENCE
26
00:01:51,334 --> 00:01:52,667
TITLE SEQUENCE
Kim: Hey granddad
27
00:01:52,667 --> 00:01:53,000
TITLE SEQUENCE
28
00:01:53,000 --> 00:01:55,459
TITLE SEQUENCE
Joanne: If you want to eat something, you'll have to warm it up yourself
TITLE SEQUENCE
Joanne: If you want to eat something, you'll have to warm it up yourself
TITLE: Ilias Addab
Charlie den Otter
29
00:01:55,459 --> 00:01:56,876
TITLE SEQUENCE
TITLE: Ilias Addab
Charlie den Otter
TITLE SEQUENCE
TITLE: Ilias Addab
Charlie den Otter
Kim: Do you want me to warm that up too?
30
00:01:56,876 --> 00:01:57,334
TITLE SEQUENCE
Kim: Do you want me to warm that up too?
31
00:01:57,334 --> 00:01:58,626
TITLE SEQUENCE
TITLE SEQUENCE
Joanne: It's fine
32
00:01:58,626 --> 00:02:00,542
TITLE SEQUENCE
TITLE SEQUENCE
Kim: It's like it's never been hot
33
00:02:00,542 --> 00:02:01,584
TITLE SEQUENCE
34
00:02:01,584 --> 00:02:03,375
TITLE SEQUENCE
Kim: He was watching that mom
35
00:02:03,375 --> 00:02:08,501
TITLE SEQUENCE
TITLE SEQUENCE
TITLE: TIME WILL TELL
36
00:02:08,501 --> 00:02:12,792
TITLE SEQUENCE
37
00:02:13,959 --> 00:02:19,125
Spike: That's a month. There's six in there. i'll do the whole lot for a 150,-
38
00:02:20,334 --> 00:02:21,250
Dave: Kim
39
00:02:37,834 --> 00:02:39,334
Dave: Have a seat
40
00:02:45,459 --> 00:02:48,167
Dave: I think it's time for the next step
41
00:02:49,792 --> 00:02:51,042
Dave: i have a job for you
42
00:02:52,167 --> 00:02:55,083
Kim: Oh, I'm alright. thanks, I probably...
43
00:02:55,667 --> 00:02:58,834
Dave: Kim, this is Eddy. Eddy, this is Kim
44
00:03:00,167 --> 00:03:01,042
Kim: Hi
Kim: Hi
Dave: Or I could also say: Master pupil, master pupil.
45
00:03:01,042 --> 00:03:03,999
Dave: Or I could also say: Master pupil, master pupil.
46
00:03:05,626 --> 00:03:09,250
Dave: I have a rather important assignement for Eddy this night
47
00:03:10,000 --> 00:03:11,751
Dave: you'll be assisting him
48
00:03:14,375 --> 00:03:16,834
Dave: That's it, you can leave
49
00:03:17,000 --> 00:03:19,542
Kim: Oh, right
50
00:03:26,083 --> 00:03:30,959
Eddy: Look, about tonight. Do you think she's up to this. Is she ready?
51
00:03:31,292 --> 00:03:33,083
Kim: Did you know about this?
52
00:03:33,083 --> 00:03:35,792
Kim: He wants me to babysit that little prick
53
00:03:35,834 --> 00:03:37,083
Darryl: Who is this guy anyway
54
00:03:37,375 --> 00:03:41,000
Spike: He's some kind of security genius
55
00:03:41,709 --> 00:03:43,751
Spike: He's worked for a couple of security companies.
56
00:03:44,292 --> 00:03:44,959
Spike: Used to.
57
00:03:45,167 --> 00:03:46,209
Kim: What? So he got fired?
58
00:03:46,584 --> 00:03:48,417
Spike: Suits our purposes
59
00:03:48,417 --> 00:03:50,709
Darryl: The only good security officer, is a bad one.
60
00:03:50,709 --> 00:03:52,751
Kim: I don't care. I'm not looking after him.
61
00:03:53,876 --> 00:03:56,042
Darryl: Even if it get's you back on Dave's good side?
62
00:03:56,792 --> 00:03:58,042
Kim: Really?
63
00:03:58,250 --> 00:04:02,959
Darryl: Oh. Oh, ha ha. I knew it. I knew it!
64
00:04:02,959 --> 00:04:08,417
Darryl: You'll do anything to please your master.
65
00:04:08,918 --> 00:04:09,999
Darryl: Ah. Oh...
66
00:04:10,999 --> 00:04:12,375
Kim: Say it again!
67
00:04:17,459 --> 00:04:18,876
Kim: You're back early.
68
00:04:19,042 --> 00:04:22,334
Joanne: I told my manager I was spending the evening with my daughter.
69
00:04:22,584 --> 00:04:23,792
Kim: I'm going out tonight mom.
70
00:04:23,792 --> 00:04:25,083
Joanne: Are you?
71
00:04:25,125 --> 00:04:25,667
Kim: Yeah
72
00:04:26,542 --> 00:04:27,792
Joanne: You don't know what day it is. Do you?
73
00:04:28,999 --> 00:04:30,250
Joanne: Your grandma...
74
00:04:33,000 --> 00:04:34,918
Kim: I forgot.
75
00:04:34,918 --> 00:04:36,501
Joanne: Shouldn't you be with granddad?
76
00:04:37,459 --> 00:04:39,292
Joanne: I want to spend some time with you.
77
00:04:39,501 --> 00:04:42,083
Kim: I made you some dinner.
I'll be back as soon as I can, alright?
78
00:04:52,999 --> 00:04:54,626
KIM RINGS DOORBELL
79
00:05:02,959 --> 00:05:03,709
Edd's mom: Hello.
80
00:05:03,709 --> 00:05:06,125
Kim: Hi. Uhm, is Eddy in?
81
00:05:06,667 --> 00:05:07,542
Eddy's mom: Yes.
82
00:05:08,334 --> 00:05:09,542
Eddy: Hi.
Kim: Hi
83
00:05:09,834 --> 00:05:13,334
Eddy: This is, my uhm... you know...
84
00:05:14,584 --> 00:05:16,667
Eddy's mom: you're off on a date?
85
00:05:17,209 --> 00:05:19,918
Eddy: Yeah, yeah, yeah... We're off.
86
00:05:20,709 --> 00:05:22,375
Kim: Why the hell did you say that?
87
00:05:22,375 --> 00:05:23,667
Kim: Why the hell did you say that?
Eddy: I needed an excuse.
Eddy: I needed an excuse.
88
00:05:23,667 --> 00:05:25,209
Kim: Couldn't you have come up with a better one?
89
00:05:25,292 --> 00:05:27,292
Eddy: Our wheels.
90
00:05:28,709 --> 00:05:30,999
Kim: I'm not going on that.
91
00:05:30,999 --> 00:05:31,250
Kim: I'm not going on that.
Eddy: Sure? Fine with me.
92
00:05:31,250 --> 00:05:35,292
Eddy: Sure? Fine with me.
93
00:05:36,501 --> 00:05:38,083
Kim: Wait!
94
00:05:59,334 --> 00:06:01,834
Eddy: So. You and Dave, are you...?
95
00:06:02,999 --> 00:06:04,417
Kim: No.
96
00:06:06,834 --> 00:06:11,918
Eddy: He's a funny one that Dave. I asked him why he needed the uniforms. Not one word.
97
00:06:11,918 --> 00:06:12,125
Eddy: He's a funny one that Dave. I asked him why he needed the uniforms. Not one word.
Kim: Yeah. You won't get much out of him.
98
00:06:12,125 --> 00:06:13,876
Kim: Yeah. You won't get much out of him.
99
00:06:15,959 --> 00:06:18,459
Eddy: I bet you a fiver, I can find out why he needs the uniforms.
100
00:06:18,459 --> 00:06:22,334
Eddy: I bet you a fiver, I can find out why he needs the uniforms.
Kim: If you're stupid enough to make that bet, I'll be happy to take your money.
Kim: If you're stupid enough to make that bet, I'll be happy to take your money.
101
00:06:30,876 --> 00:06:34,375
Eddy: Alright, it's this one. I'll go around the back, while you stand on lookout.
102
00:06:34,375 --> 00:06:35,459
Kim: Who put you in charge?
103
00:06:35,751 --> 00:06:41,584
Eddy: Ok. If you can bypass the alarm and break into the building, I'll be lookout.
104
00:06:42,334 --> 00:06:48,667
Eddy: Look, Kim. I have no disere to be the boss or whatsoever, it's just that security is my business.
105
00:06:48,999 --> 00:06:52,042
Kim: Fine. I'll be the lookout.
106
00:06:52,334 --> 00:06:53,125
Eddy: Good.
107
00:06:53,334 --> 00:07:06,459
Eddy: Mobile surveillance patrols are several times a night, you never know when. It's nothing to worry about. It's just a couple of dimwhit guys in a van talking football. But even a LOOK UP can cause you trouble. So just stay alert.
108
00:07:06,626 --> 00:07:08,375
Kim: Yeah. I'll find somewhere to hide.
109
00:07:08,375 --> 00:07:13,667
Kim: Yeah. I'll find somewhere to hide.
Eddy: No, don't hide. Stay out in the open. At least That way you can say you're lost. Looking for a night-shop.
Eddy: No, don't hide. Stay out in the open. At least That way you can say you're lost. Looking for a night-shop.
110
00:07:13,667 --> 00:07:17,876
Eddy: You'll be fine. You'll be fine. Good luck.
111
00:08:07,250 --> 00:08:09,417
Guard 1: What's that.
112
00:08:10,167 --> 00:08:12,000
Guard 2: Hello.
113
00:08:13,459 --> 00:08:14,501
Kim: Evening.
114
00:08:15,334 --> 00:08:16,375
Guard 1: What are you doing here.
115
00:08:16,375 --> 00:08:19,125
Guard 1: What are you doing here.
Kim: I was just uhh, uhm...
Kim: I was just uhh, uhm...
116
00:08:19,999 --> 00:08:21,542
Guard 2: Bit late to be out.
117
00:08:21,542 --> 00:08:23,125
Guard 2: Bit late to be out.
Guard 1: Lost your tongue, have you?
Guard 1: Lost your tongue, have you?
118
00:08:23,626 --> 00:08:25,918
Kim: Ha, no, I'm sorry...
119
00:08:26,125 --> 00:08:28,083
Guard 2: Come on, what are you doing here?
120
00:08:28,125 --> 00:08:30,709
Kim: It's just that, I'm not from around here.
121
00:08:31,209 --> 00:08:46,792
Guard 1: Yes you are. Yeah, I thought I recognized you. You're that Temple girl, aren't you? Martin Temple's daughter. He's still in prison, isn't he? That basterd. If you don't mind me saying. What he did to you...
122
00:08:47,167 --> 00:08:48,709
Guard 2: You're alright miss?
123
00:09:25,209 --> 00:09:26,751
Guard 2: No, it's the misses.
124
00:09:26,751 --> 00:09:27,667
Guard 2: No, it's the misses.
Guard 1: Is she ok?
125
00:09:27,667 --> 00:09:28,167
Guard 1: Is she ok?
126
00:09:28,501 --> 00:09:33,417
Guard 2: Not as ok as she should be. The doctor said she's making progress.
127
00:09:34,167 --> 00:09:36,209
Guard 2: Said she'll be up and running in no time
128
00:09:36,209 --> 00:09:37,375
Guard 2: Said she'll be up and running in no time
Guard 2: What's that. Hello...
129
00:09:37,375 --> 00:09:41,709
Guard 2: What's that. Hello...
130
00:09:43,417 --> 00:09:44,751
Kim: Evening.
131
00:09:45,751 --> 00:09:47,000
Guard 1: What are you doing here?
132
00:09:47,209 --> 00:09:48,751
Kim: I was just uhh, uhm...
133
00:09:48,751 --> 00:09:50,751
Kim: I was just uhh, uhm...
Guard 1: Miss, miss... Are you alright?
134
00:09:50,751 --> 00:09:53,999
Guard 1: Miss, miss... Are you alright?
135
00:09:55,209 --> 00:09:58,125
Guard 1: It's bizar... Are you ok?
136
00:09:58,876 --> 00:10:02,417
Kim: Uhm, yeah, yeah. I'm fine.
137
00:10:06,209 --> 00:10:08,250
Kim: I hope your wife is ok?
138
00:10:08,417 --> 00:10:09,250
Guard 2: Thanks
139
00:10:22,584 --> 00:10:23,292
Eddy: Kim.
140
00:10:24,000 --> 00:10:26,250
Eddy: Are you ok?
141
00:10:26,334 --> 00:10:27,292
Kim: Yeah, i'm fine.
142
00:10:27,292 --> 00:10:28,999
Kim: Yeah, i'm fine.
Eddy: What happend. LOOK UP TEXT
Eddy: What happend. LOOK UP TEXT
143
00:10:28,999 --> 00:10:29,584
Eddy: What happend. LOOK UP TEXT
Kim: I was just faking it.
144
00:10:29,584 --> 00:10:30,250
Kim: I was just faking it.
145
00:10:31,209 --> 00:10:32,626
Eddy: Come on, what really happened?
146
00:10:32,626 --> 00:10:35,250
Kim: Are we gonna chitchat or are we getting the hell out of here?
147
00:10:46,709 --> 00:10:48,334
Dave: That's fine.
148
00:10:51,918 --> 00:10:53,250
Dave: Did anyone spot you?
149
00:10:55,667 --> 00:10:56,584
Dave: No police?
150
00:10:56,584 --> 00:10:57,417
Dave: No police?
Eddy: No. Kim was absolutely brilliant on the lookout so.
Eddy: No. Kim was absolutely brilliant on the lookout so.
151
00:10:57,417 --> 00:11:00,834
Eddy: No. Kim was absolutely brilliant on the lookout so.
Kim: No
Eddy: No. Kim was absolutely brilliant on the lookout so.
152
00:11:01,709 --> 00:11:08,918
Eddy: I can make some fake security ID's, to go with the uniforms. They'll get you into any building. Law firm, government.
153
00:11:10,042 --> 00:11:11,250
Dave: Maybe
154
00:11:11,250 --> 00:11:18,834
Eddy: Oh, ok. Uhm, I'd obviously need to know what they're for, because there are small similarities and differences between every security id, so...
155
00:11:18,876 --> 00:11:21,209
Dave: That'll be all guys. I have work to do.
156
00:11:28,167 --> 00:11:33,250
Eddy: He's unbelievable that guy. You win, for now. In fact I'll double it.
157
00:11:33,250 --> 00:11:34,125
Eddy: He's unbelievable that guy. You win, for now. In fact I'll double it.
Kim: Huh?
Kim: Huh?
Kim: Huh?
Eddy: In a nice pub. Buy a beer. Chill out. CHECK TEXT>
158
00:11:34,125 --> 00:11:37,834
Eddy: In a nice pub. Buy a beer. Chill out. CHECK TEXT>
159
00:11:37,834 --> 00:11:38,167
Eddy: In a nice pub. Buy a beer. Chill out. CHECK TEXT>
Kim: Shit. I forgot about the time.
160
00:11:38,167 --> 00:11:40,667
Kim: Shit. I forgot about the time.
161
00:11:42,417 --> 00:11:43,709
Eddy: Or not...!
162
00:12:15,083 --> 00:12:17,584
Kim: Momma, I'm sorry about last night.
163
00:12:17,584 --> 00:12:19,834
Kim: Momma, I'm sorry about last night.
Joanne: Where the hell where you?
Joanne: Where the hell where you?
164
00:12:19,834 --> 00:12:21,459
Kim: I had to help a friend out.
165
00:12:21,999 --> 00:12:32,250
Joanne: Of course. I just wanted to spend some time together, to look at this. You know what, now I don't have the time.
166
00:12:57,292 --> 00:13:16,542
Dearest Kim.
I know I'm probably the last person in the world you want to hear from, but these years in prison have
done something to me.
My thoughts have been with you all these years Kim. I've tried to picture what kind of woman you've become...
167
00:13:16,542 --> 00:13:56,209
... I imagine you're a strong willed intelligent young woman now. But I can also imagine that you're still in need of some support, but of course for me to help you, you would have to allow me back into your life. I hope that you can find room in your hart
168
00:14:15,292 --> 00:14:34,918
Joanne: Come on Kim, give me my bra. Come on Kim. Come here, stand here. Kim! I'm not in the mood for this. Come on. Come on you. Up you go.
169
00:14:36,167 --> 00:14:43,000
Joanne: Into your room.
170
00:16:21,959 --> 00:16:27,834
TEXT ON PHONE: Website of Timetravel - Time Machine
171
00:16:33,834 --> 00:16:35,834
Joanne: Come on dad, make an effort
172
00:16:36,250 --> 00:16:38,083
Kim: What you're guys up to?
173
00:16:38,250 --> 00:16:40,083
Joanne: Motorskills enhancement.
174
00:16:41,042 --> 00:16:44,584
Joanne: Come on. it's just a children's game dad.
175
00:16:45,334 --> 00:16:46,834
Kim: You don't have to humiliate him.
176
00:16:46,834 --> 00:16:48,417
Kim: You don't have to humiliate him.
Joanne: I'm trying to help him.
Joanne: I'm trying to help him.
177
00:16:48,876 --> 00:16:50,751
Kim: Shall we try a different one granddad?
178
00:16:54,459 --> 00:16:56,125
Kim: What about teddybear?
179
00:17:00,459 --> 00:17:02,667
Kim: Yeah, you did it!
180
00:17:03,167 --> 00:17:09,167
Joanne: No, that's not how it is played. The light has to come on. He needs to be challenged, not pampered.
181
00:17:20,626 --> 00:17:41,042
Kim: I need to talk to you granddad. It's about my dad. Could he have done more than he was convicted for? Did he hurt someone, did he kill someone?
182
00:17:41,042 --> 00:17:49,959
Kim: I need to talk to you granddad. It's about my dad. Could he have done more than he was convicted for? Did he hurt someone, did he kill someone?
Joanne: Don't you dare say that. What are you thinking? Messing with an old man's mind. Now tell him you're sorry. Go on, tell him.
Joanne: Don't you dare say that. What are you thinking? Messing with an old man's mind. Now tell him you're sorry. Go on, tell him.
183
00:17:50,667 --> 00:17:52,751
Kim: I'm sorry granddad.
184
00:17:57,751 --> 00:18:01,292
Officer: As soon as we have a sighting we shall be in touch mrs Gantry.
185
00:18:01,292 --> 00:18:02,626
Officer: As soon as we have a sighting we shall be in touch mrs Gantry.
Mrs Gantry: Thanks.
Mrs Gantry: Thanks.
186
00:18:05,584 --> 00:18:11,209
Officer: Thank you for your patience madam. What have you come to report. A lost phone?
187
00:18:11,375 --> 00:18:12,459
Kim: A murder.
188
00:18:12,792 --> 00:18:13,459
Officer: Murder?
189
00:18:13,459 --> 00:18:14,667
Officer: Murder?
Kim: Yeah, murder.
Kim: Yeah, murder.
190
00:18:14,667 --> 00:18:15,918
Kim: Yeah, murder.
Officer: Who's murdered?
Officer: Who's murdered?
191
00:18:16,667 --> 00:18:20,584
Kim: I don't know exactly. I know who did it, I just don't know the victim.
192
00:18:20,584 --> 00:18:23,000
Officer: When did this murder happen?
193
00:18:23,167 --> 00:18:24,709
Kim: About 12 years ago.
194
00:18:24,709 --> 00:18:28,125
Officer: Why have you taken so long to report it?
195
00:18:28,292 --> 00:18:32,584
Kim: I don't know. i guess i repressed the memory or something.
196
00:18:33,834 --> 00:18:35,501
Kim: Are you taking this seriously?
197
00:18:35,501 --> 00:19:03,083
Officer: Yes I am. It's Kim? Isn't it? Kim Temple? Look, this is non of my business and don't take this the wrong way, is this about trying to keep your father locked up a little while longer? What happened to you was an awful thing but you were lucky, he
198
00:19:03,083 --> 00:19:06,042
Officer: Yes I am. It's Kim? Isn't it? Kim Temple? Look, this is non of my business and don't take this the wrong way, is this about trying to keep your father locked up a little while longer? What happened to you was an awful thing but you were lucky, he
Kim: Well, that was then and this is now and I'm trying to report something here.
Kim: Well, that was then and this is now and I'm trying to report something here.
199
00:19:06,042 --> 00:19:16,000
Kim: Well, that was then and this is now and I'm trying to report something here.
Officer: Listen, I'd really like to help you, I really would. But I'm going te need a little bit more to go on than: my father killed someone and I don't who or where, that's just not gonna cut it.
Officer: Listen, I'd really like to help you, I really would. But I'm going te need a little bit more to go on than: my father killed someone and I don't who or where, that's just not gonna cut it.
200
00:19:16,000 --> 00:19:21,250
Officer: Listen, I'd really like to help you, I really would. But I'm going te need a little bit more to go on than: my father killed someone and I don't who or where, that's just not gonna cut it.
Kim: Right. Yeah.
Kim: Right. Yeah.
201
00:19:21,250 --> 00:19:31,626
Kim: Right. Yeah.
Officer: Wait Kim. If you remember anything or even if you just need to talk, you know where we are, right?
Officer: Wait Kim. If you remember anything or even if you just need to talk, you know where we are, right?
202
00:19:32,792 --> 00:19:34,959
Kim: Thanks.
203
00:20:08,959 --> 00:20:10,292
Joanne: What's this?
204
00:20:11,167 --> 00:20:12,334
Kim: What does it look like?
205
00:20:13,125 --> 00:20:17,292
Kim: I know that we both hate that he might get out. So, come on...
206
00:20:19,083 --> 00:20:20,459
Joanne: Oh, that's enough.
207
00:20:20,876 --> 00:20:23,125
Joanne: Finally this park attendant was kind of walking past and found us. Oh, dear me. Ha ha ha. Oh. Ha ha ha.
208
00:20:23,125 --> 00:20:24,417
Joanne: Finally this park attendant was kind of walking past and found us. Oh, dear me. Ha ha ha. Oh. Ha ha ha.
Kim: Oh god.
209
00:20:24,417 --> 00:20:33,459
Joanne: Finally this park attendant was kind of walking past and found us. Oh, dear me. Ha ha ha. Oh. Ha ha ha.
210
00:20:37,709 --> 00:20:57,709
Kim: Mom, I remembered something today... about dad. I remember seeing him in our kitchen, washing blood of his hands. I think he might have tried to kill someone.
211
00:20:58,083 --> 00:21:00,584
Joanne: He never killed anyone Kim.
212
00:21:00,584 --> 00:21:02,209
Joanne: He never killed anyone Kim.
Kim: What about the blood?
Kim: What about the blood?
213
00:21:03,584 --> 00:21:08,751
Joanne: It's probably from some fight. He had a real temper on him.
214
00:21:08,918 --> 00:21:25,250
Kim: If you're afraid of him, don't be. We can keep him locked up. Why are you so scared of him? Did he threaten you? He did, didn't he?
215
00:21:28,667 --> 00:21:34,417
Joanne: We'll be ok. Even if he get's out. We'll still make it.
216
00:21:44,584 --> 00:21:53,501
Little Kim: When I'm in bed, daddy comes into my room and touches me, I don't like it.
217
00:22:20,292 --> 00:22:27,250
Kim: Do you remember what I was talking about the other day... about my dad?
218
00:22:31,125 --> 00:22:37,083
Kim: Could he have been in trouble with someone? maybe something to do with money, or...
219
00:22:38,334 --> 00:22:41,042
Kim: What are you trying to say?
220
00:22:51,209 --> 00:22:52,083
Kim: Here.
221
00:23:10,792 --> 00:23:37,417
Kim: Is that a gun? Granddad, did my dad have a gun?
Here, maybe we can just try. Try once more.
Ok. Ok.
222
00:25:09,501 --> 00:25:12,792
Little Kim: Look daddy, I did it myself.
223
00:25:14,751 --> 00:25:16,334
Martin: Come here.
224
00:25:45,209 --> 00:25:48,792
Joanne: Martin, are you home?
225
00:27:21,167 --> 00:27:23,709
Man: Hi
226
00:29:54,167 --> 00:29:57,375
Kim: I'm coming. Who is it?
227
00:29:57,375 --> 00:29:58,250
Kim: I'm coming. Who is it?
Eddy (through door): Eddy.
Eddy (through door): Eddy.
228
00:29:58,250 --> 00:30:00,584
Kim: Eddy? Who let you in the building?
229
00:30:00,584 --> 00:30:02,250
Eddy (through door): I sneaked in with one of your neighbours.
230
00:30:02,250 --> 00:30:03,999
Kim: Well, then you can sneak back out again.
231
00:30:03,999 --> 00:30:06,626
Eddy (through door): Couldn't you just let me in. It's really awkward this way...
232
00:30:06,626 --> 00:30:08,083
Kim: I, I just got out of the shower.
233
00:30:08,292 --> 00:30:09,083
Eddy (through door): Oh, are you naked...?
234
00:30:09,083 --> 00:30:10,501
Eddy (through door): Oh, are you naked...?
Kim: No!
Kim: No!
235
00:30:10,501 --> 00:30:15,250
Eddy (through door): I didn't mean it like that. Look, Could you just let me in, before I continue to talk rubbish?
236
00:30:17,918 --> 00:30:20,999
Eddy: Oh, have you been ill?
237
00:30:20,999 --> 00:30:22,584
Kim: I've been busy.
238
00:30:22,584 --> 00:30:31,209
Eddy: Ok. Yeah, look, the reason I came is that Dave is definitely up to something. It wouldn't surprise me if he put one of those group get togethers, so...
239
00:30:31,209 --> 00:30:34,375
Kim: You came all the way here to tell me that?
240
00:30:34,375 --> 00:30:52,334
Eddy: Yeah, yeah, I'm a peoples person. I like to see people in the flesh.
Are you... Are you sure you ok Kim? You don't look ok. If you need something, I can help you.
241
00:30:52,709 --> 00:30:54,542
Kim: Help me get into trouble?
242
00:30:54,542 --> 00:30:56,792
Eddy: Yeah, that's a good one.
243
00:30:58,083 --> 00:30:59,334
Kim: I see you soon Eddy.
244
00:30:59,667 --> 00:31:03,626
Eddy: Ok. Yeah, look. If you need something, than just...
245
00:31:40,334 --> 00:31:41,417
Doctor: Tell me.
246
00:31:41,584 --> 00:31:50,083
Kim: It's just that recently my episodes have been happening more frequently.
247
00:31:50,250 --> 00:31:53,000
Doctor: Same as been happening since you were a kid?
Is there any difference? Is there any kind of a pattern?
248
00:31:58,709 --> 00:32:01,999
Kim: Not really. Stressful situations.
249
00:32:02,167 --> 00:32:04,125
Doctor: How long do you stay unconscious?
250
00:32:04,125 --> 00:32:13,375
Kim: Hard to tell. I don't really keep track of time, it's like I fall asleep. Except for when I wake up, I'm so tired.
251
00:32:14,042 --> 00:32:16,250
Doctor: Have you been sleeping enough.
252
00:32:16,292 --> 00:32:17,167
Kim: Yes
253
00:32:17,709 --> 00:32:20,083
Doctor: Are you eating normally?
254
00:32:20,083 --> 00:32:21,209
Kim: Yeah.
255
00:32:21,209 --> 00:32:23,209
Doctor: Used any drugs?
256
00:32:23,209 --> 00:32:25,751
Kim: No! No, god no.
257
00:32:27,334 --> 00:32:49,626
Doctor: Ok. Tell you what I'm gonna do. I'm gonna have the nurse take some blood samples. We'll run a few tests. But honestly, I think you're just plain exhausted. You need to eat better, you need to get proper sleep. Look after yourself.
258
00:32:49,626 --> 00:32:53,667
Doctor: Ok. Tell you what I'm gonna do. I'm gonna have the nurse take some blood samples. We'll run a few tests. But honestly, I think you're just plain exhausted. You need to eat better, you need to get proper sleep. Look after yourself.
Kim: Is there... is there anything I should avoid?
Kim: Is there... is there anything I should avoid?
259
00:32:53,918 --> 00:32:55,751
Doctor: Stressful situations.
260
00:32:55,751 --> 00:32:57,334
Kim: Other than that?
261
00:32:58,626 --> 00:33:03,083
Doctor: Definitely avoid alcohol and drugs. Certainly stay away from drugs.
262
00:33:04,501 --> 00:33:06,417
Kim: Of course.
263
00:33:21,375 --> 00:33:25,167
Joanne: I'm going on nightshift. Can you go to the supermarket for me in the morning?
264
00:33:25,334 --> 00:33:26,417
Kim: Yeah. Sure.
265
00:33:26,417 --> 00:33:27,584
Kim: Yeah. Sure.
Joanne: Are you ok? Sure?
Joanne: Are you ok? Sure?
266
00:33:29,918 --> 00:33:31,751
Kim: I'm just a bit tired.
267
00:33:44,167 --> 00:33:48,375
Voice man in park: Hey. You there. Hey Hey.
268
00:34:45,375 --> 00:34:53,667
Kim: Eddy...Eddy
269
00:35:00,334 --> 00:35:01,334
Eddy: What are you doing here?
270
00:35:01,334 --> 00:35:02,375
Kim: I need to talk to you.
271
00:35:02,375 --> 00:35:03,292
Eddy: It's the middle of the night.
272
00:35:03,375 --> 00:35:05,000
Kim: Listen to me!
273
00:35:08,042 --> 00:35:10,000
Eddy: Let me help.
274
00:35:10,375 --> 00:35:12,167
Kim: Don't touch me.
275
00:35:12,167 --> 00:35:13,417
Eddy: Let me take you home.
276
00:35:13,417 --> 00:35:19,042
Kim: If you come one step closer, I'll call the police. Ahhhhh!
277
00:35:41,709 --> 00:35:43,042
Man in park: Hello, hello. Don't walk away.
278
00:35:43,042 --> 00:35:50,083
Man in park: Hello, hello. Don't walk away.
Kim: Get off me, get your hand of me. Don't! Get off!
279
00:35:50,083 --> 00:36:07,751
Man in park: Hello, hello. Don't walk away.
Man in park: Hello, hello. Don't walk away.
Joanne: Kim! There's no milk in the fridge. How on earth are you gonna stand on your own 2 feet? This came from school, again.
Kim, you look... What's going on? Has something happened?
Joanne: Kim! There's no milk in the fridge. How on earth are you gonna stand on your own 2 feet? This came from school, again.
Kim, you look... What's going on? Has something happened?
280
00:36:07,751 --> 00:36:11,876
Joanne: Kim! There's no milk in the fridge. How on earth are you gonna stand on your own 2 feet? This came from school, again.
Kim, you look... What's going on? Has something happened?
Kim: Well, I did some drugs, I passed out and I almost got raped.
Kim: Well, I did some drugs, I passed out and I almost got raped.
281
00:36:17,709 --> 00:36:24,999
Eddy: Look, I know I'm the last person you want to see. I really do. But I needed to see you before the meeting. I needed to see if you're ok.
282
00:36:24,999 --> 00:36:25,834
Kim: What meeting?
283
00:36:25,834 --> 00:36:26,250
Kim: What meeting?
Eddy: Have you checked your messages? Dave wants to meet for something big. But...
284
00:36:26,250 --> 00:36:30,250
Eddy: Have you checked your messages? Dave wants to meet for something big. But...
285
00:36:30,250 --> 00:36:31,250
Kim: Not today.
286
00:36:31,250 --> 00:36:33,125
Eddy: About last night.
287
00:36:33,125 --> 00:36:37,876
Kim: Don't.
Kim: Don't.
Eddy: I know you feel like it was an awkward situation for you, but my whole life has been hard.
Eddy: I know you feel like it was an awkward situation for you, but my whole life has been hard.
288
00:36:38,042 --> 00:36:40,792
Kim: Yeah it must be really hard being looked after by mommy.
289
00:36:41,542 --> 00:36:42,626
Eddy: I support her.
290
00:36:42,667 --> 00:36:45,626
Kim: You have no idea how lucky you are.
291
00:36:45,626 --> 00:36:52,709
Eddy: My mom isn't a bad person, it's just she... If I wasn't there to support her... She has so many debts, she would have to...
292
00:36:52,709 --> 00:36:55,501
Eddy: My mom isn't a bad person, it's just she... If I wasn't there to support her... She has so many debts, she would have to...
Kim: Eddy! Why are you telling me all this?
Kim: Eddy! Why are you telling me all this?
293
00:36:55,501 --> 00:37:01,626
Eddy: I just wanted to make you feel better...
It's not the only reason I told you.
294
00:37:01,626 --> 00:37:03,042
Eddy: I just wanted to make you feel better...
It's not the only reason I told you.
Kim: Oh, for god's sake.
Kim: Oh, for god's sake.
295
00:37:03,042 --> 00:37:12,167
Eddy: I care about you Kim. I honestly do like you. I know how hard it must be, to let anyone in after what your dad did...
296
00:37:12,167 --> 00:37:19,584
Kim: Don't you dare! You have no idea. Now stop following me.
297
00:37:31,375 --> 00:37:47,125
Kim: You were right. My dad did have a gun. What did he do granddad? Please help me. I have to put myself in real danger to find everything out.
298
00:38:07,250 --> 00:38:11,709
TEXT MESSAGE: SPIKE: You have to come. SPIKE: Meeting about to start, hurry!
299
00:38:36,918 --> 00:38:37,751
Kim: Mom!
300
00:38:41,417 --> 00:39:11,417
Joanne: CRYING
301
00:39:19,959 --> 00:39:21,417
Kim: What are you doing here?
302
00:39:22,375 --> 00:39:28,334
Spike: Where else would I find you these days? You look like death.
303
00:39:28,501 --> 00:39:30,125
Kim: Ha ha, thank you.
304
00:39:34,501 --> 00:39:39,542
Spike: I haven't seen you over there in a few days. You missed the meeting.
305
00:39:39,542 --> 00:39:41,709
Spike: I haven't seen you over there in a few days. You missed the meeting.
Kim: I had some stuff going on, you know.
Kim: I had some stuff going on, you know.
306
00:39:45,250 --> 00:39:50,125
Spike: Look. Dave's got wind of something. You know the new JJ building they're putting up?
307
00:39:50,501 --> 00:39:51,375
Kim: Yeah.
308
00:39:52,417 --> 00:39:56,042
Spike: It's just the start. They're going to take the whole area down.
309
00:39:57,918 --> 00:39:59,792
Kim: Not our hangout though?
310
00:40:00,999 --> 00:40:06,083
Spike: Yeah.
You like it over there right?
311
00:40:06,083 --> 00:40:08,000
Spike: Yeah.
You like it over there right?
Kim: Of course I do.
Kim: Of course I do.
312
00:40:08,209 --> 00:40:10,042
Spike: Well, I need it.
313
00:40:10,042 --> 00:40:12,250
Spike: Well, I need it.
Kim: I know that.
Kim: I know that.
314
00:40:15,125 --> 00:40:24,751
Spike: Dave's got a plan. It might work... He wants to get rid of it. the JJ building.
315
00:40:26,083 --> 00:40:27,125
Kim: What?
316
00:40:28,250 --> 00:40:29,584
Spike: We need you.
317
00:40:31,209 --> 00:40:34,999
Kim: Dave don't want me there. I missed the meeting.
318
00:40:37,125 --> 00:40:40,375
Spike: Eddy put in a good word for you.
319
00:40:40,375 --> 00:40:42,375
Kim: Eddy did?
320
00:40:44,626 --> 00:40:45,834
Spike: You're in?
321
00:40:47,834 --> 00:40:49,667
Kim: Of course I am.
322
00:40:51,000 --> 00:40:52,167
Kim: See you tonight then.
323
00:40:52,167 --> 00:40:53,000
Kim: See you tonight then.
Spike: Yeah.
Spike: Yeah.
324
00:41:29,209 --> 00:41:31,667
Kim: Oh, hi.
325
00:41:31,959 --> 00:41:32,584
Eddy's mom: Hi.
326
00:41:34,459 --> 00:41:41,417
Eddy's mom: Eddy! It's that very very nice girl again. Or should I've said girlfriend?
327
00:41:42,417 --> 00:41:45,459
Eddy: Oh, hi.
328
00:41:45,459 --> 00:41:46,125
Eddy: Oh, hi.
Kim: Hi.
329
00:41:46,125 --> 00:41:46,250
Eddy: Oh, hi.
330
00:41:47,000 --> 00:41:48,876
Eddy's mom: Be a gentleman and ask her in.
331
00:41:48,876 --> 00:41:49,999
Eddy's mom: Be a gentleman and ask her in.
Eddy: Mom...
Eddy: Mom...
332
00:41:49,999 --> 00:41:52,918
Eddy's mom: Ok, I got it.
333
00:41:55,542 --> 00:41:56,626
Eddy: Sorry about that.
334
00:41:56,626 --> 00:42:02,918
Kim: Don't worry.
I think I should be the one to say sorry.
335
00:42:02,918 --> 00:42:08,334
Eddy: It's alright. I mean, i only reminded Dave what you already did, so...
336
00:42:13,250 --> 00:42:15,292
Kim: Your mom she's...
337
00:42:15,292 --> 00:42:24,209
Eddy: ...crazy?
Kim: No, actually, she's pretty normal.
So, how did she get in this situation you were telling me about.
338
00:42:25,292 --> 00:42:26,999
Eddy: Bad choices I guess
339
00:42:26,999 --> 00:42:27,125
Eddy: Bad choices I guess
Kim: I thing it's amazing what you do for her. And she's wonderful.
340
00:42:27,125 --> 00:42:32,209
Kim: I thing it's amazing what you do for her. And she's wonderful.
341
00:42:35,459 --> 00:42:39,042
Eddy: Just wait until she's your mother-in-law.
342
00:42:39,042 --> 00:42:44,125
Eddy: Just wait until she's your mother-in-law.
Kim: Eddy... Come on, let's go.
Kim: Eddy... Come on, let's go.
343
00:42:44,125 --> 00:42:50,792
Eddy: Ok.
Bye mom.
344
00:42:50,792 --> 00:42:51,292
Eddy: Ok.
Bye mom.
Kim: Bye.
345
00:42:51,292 --> 00:42:52,167
Kim: Bye.
Kim: Bye.
Eddy's mom: Bye!
346
00:42:52,167 --> 00:42:53,000
Eddy's mom: Bye!
347
00:43:06,125 --> 00:43:08,125
Eddy: Any sign of replacements?
348
00:43:08,834 --> 00:43:09,876
Spike (through walky talky): No.
349
00:43:11,250 --> 00:43:14,083
Spike (through walky talky): Wait yeah, I can see their car coming.
350
00:43:14,083 --> 00:43:15,834
Spike (through walky talky): Wait yeah, I can see their car coming.
Eddy: Ok.
Eddy: Ok.
351
00:43:16,375 --> 00:43:17,209
Kim: Here.
352
00:43:23,042 --> 00:43:38,999
Eddy: Hello, this Mike, from the control room. There seems to be some irregularities on the Portmorth parking site. You guys got the codes, right?
(....) Sure, other replacements will be send out to the JJ building. Thanks.
353
00:43:40,417 --> 00:43:41,751
Kim: Did they buy it.
354
00:43:41,834 --> 00:43:43,751
Eddy: Only one way to find out.
355
00:44:27,918 --> 00:44:35,542
Eddy: Poor guys. They'll find it really hard to get work after this. Might end up knocking on Dave's door.
356
00:44:51,834 --> 00:44:53,501
Eddy: They're gone.
357
00:45:20,542 --> 00:45:22,042
Darryl: Everybody has their radio on?
358
00:45:22,042 --> 00:45:22,709
Darryl: Everybody has their radio on?
Spike: Yeah.
Spike: Yeah.
359
00:45:23,542 --> 00:45:25,334
Spike: Come on man.
360
00:45:29,834 --> 00:45:31,918
Eddy: Wait, wait. Shouldn't they all have the same timers?
361
00:45:31,918 --> 00:45:32,083
Eddy: Wait, wait. Shouldn't they all have the same timers?
Spike: They all do the same thing.
362
00:45:32,083 --> 00:45:34,000
Spike: They all do the same thing.
363
00:45:34,000 --> 00:45:35,999
Eddy: That's not the one we practiced with.
364
00:45:36,250 --> 00:45:37,083
Darryl: They're basically the same.
365
00:45:37,083 --> 00:45:37,999
Darryl: They're basically the same.
Eddy: It's not the same.
Eddy: It's not the same.
366
00:45:38,918 --> 00:45:40,417
Spike: What are you doing?
367
00:45:40,417 --> 00:45:41,918
Spike: What are you doing?
Eddy: Calling Dave.
Eddy: Calling Dave.
368
00:45:42,959 --> 00:45:45,250
Darryl: Hey Kim, are you still with us?
369
00:45:45,250 --> 00:45:46,584
Darryl: Hey Kim, are you still with us?
Kim: Yeah, yeah, of course.
Kim: Yeah, yeah, of course.
370
00:45:46,709 --> 00:45:51,751
Spike: Maybe he's taking a piss or something. We're wasting time.
371
00:45:52,999 --> 00:45:56,417
Eddy: He's not answering. He said he would be on stand by, no matter what.
372
00:45:56,792 --> 00:45:58,751
Spike: So what do we do? Do we abandon, we go?
373
00:45:59,042 --> 00:46:01,042
Darryl: Let's get this over with.
374
00:46:31,999 --> 00:46:34,042
Kim: Done.
375
00:46:34,375 --> 00:46:35,834
Eddy (over walky talky): Done.
376
00:46:38,375 --> 00:46:39,125
Spike (over walky talky): Done
377
00:46:43,792 --> 00:46:48,083
Spike (over walky talky): Right. 3, 2, 1 now.
378
00:46:49,167 --> 00:46:52,667
Darry (over walky talky): Something is wrong with my timer. I don't know what to do here.
379
00:46:57,042 --> 00:47:01,167
Kim: Darryl... Darryl!
380
00:47:22,918 --> 00:47:25,083
Kim: Help.
381
00:48:26,834 --> 00:48:28,375
Kim: Granddad?
382
00:49:11,250 --> 00:49:15,167
Darryl: Hey, hey, hey! Ya, it was a close one.
383
00:49:15,167 --> 00:49:17,501
Darryl: Hey, hey, hey! Ya, it was a close one.
Kim: Darryl. Darryl!
384
00:49:17,501 --> 00:49:20,751
Darryl: Hey, hey, hey! Ya, it was a close one.
385
00:49:20,751 --> 00:49:22,209
Darryl: Hey, hey, hey! Ya, it was a close one.
Spike: We need to reset the timers.
Spike: We need to reset the timers.
386
00:49:22,334 --> 00:49:23,876
Kim: What happened.
387
00:49:23,876 --> 00:49:24,792
Kim: What happened.
Eddy: We stopped them.
Eddy: We stopped them.
388
00:49:24,834 --> 00:49:26,375
Eddy: The building would have collapsed on top of you.
389
00:49:26,375 --> 00:49:29,083
Eddy: The building would have collapsed on top of you.
Spike: Eddy back to yours. Darryl, Kim, you do yours, I'll do mine.
Spike: Eddy back to yours. Darryl, Kim, you do yours, I'll do mine.
390
00:49:30,083 --> 00:49:33,083
Eddy: Shit, it's too late, I say we run.
391
00:49:33,083 --> 00:49:34,125
Eddy: Shit, it's too late, I say we run.
Spike: We're not finished.
Spike: We're not finished.
Spike: We're not finished.
Darryl: Spike we're going.
392
00:49:34,125 --> 00:49:35,542
Darryl: Spike we're going.
393
00:51:45,292 --> 00:51:48,417
Eddy: Kim, Kim...
394
00:51:59,792 --> 00:52:01,834
Eddy: We're going.
395
00:52:37,292 --> 00:52:40,125
Eddy: What do we do?
396
00:53:02,709 --> 00:53:04,417
Eddy: What the hell?
397
00:53:16,876 --> 00:53:18,584
Kim: Where do you think everyone went?
398
00:53:20,209 --> 00:53:22,375
Eddy: Either caught or legged it.
399
00:53:52,501 --> 00:53:58,334
Eddy: That unconscious thing you do. It's not good for you. You shouldn't do that.
400
00:54:04,083 --> 00:54:40,959
Eddy: What even happens when you go unconscious anyway? You seem like a million miles away.
Ok, if you don't want to tell me, it's fine. But, you can trust me. Plus you know my secret.
It's just sometimes it's good to get things off your chest. Some things
401
00:54:45,459 --> 00:54:53,626
Kim: Ok. But I swear to god, if you say I'm crazy, I'm never telling you anything again.
402
00:54:55,083 --> 00:54:56,417
Eddy: Ok.
403
00:54:58,209 --> 00:55:00,792
Kim: Stress.
404
00:55:01,876 --> 00:55:04,000
Eddy: Scary situations like back there?
405
00:55:04,959 --> 00:55:11,292
Kim: Sometimes. Sometimes it's in my head.
406
00:55:13,959 --> 00:55:17,667
Eddy: If it is like fainting, why do you come out looking so ill?
407
00:55:18,626 --> 00:55:30,959
Kim: It's not like fainting.
When I'm unconscious I can travel through the past.
408
00:55:35,334 --> 00:55:37,751
Eddy: Like a dream or a memory?
409
00:55:37,999 --> 00:55:45,918
Kim: I used to think that, but it is real, Eddy. It is really real.
410
00:55:47,667 --> 00:55:51,751
Eddy: Like dinosaurs or the middle ages.
411
00:55:53,417 --> 00:56:13,042
Kim: I wish. I can see things from my past. My family, things I didn't understand as a child. I can see myself walking around. But no one knows I'm there.
412
00:56:13,042 --> 00:56:14,292
Eddy: It's impossible.
413
00:56:16,918 --> 00:56:29,167
Kim: You know when I passed out in front of those guards. I could tell you the conversation they were having before I even walked up to them. Word for word. How else could I do that.
414
00:56:30,459 --> 00:56:31,876
Eddy: It's insane.
415
00:56:36,584 --> 00:56:38,417
Kim: But I'm not.
416
00:56:42,959 --> 00:56:53,959
Eddy: Suppose you're right. You come out of these things looking ten years older. I'm serious, it's really bad. I hope it never happens to you again.
417
00:56:54,042 --> 00:57:01,334
Kim: I need it to. I need it to happen one last time Eddy. And I think you can help me.
418
00:57:01,334 --> 00:57:02,417
Kim: I need it to. I need it to happen one last time Eddy. And I think you can help me.
Eddy: No. Forget about it. I'm not gonna help you hurt yourself like that.
419
00:57:02,417 --> 00:57:06,584
Eddy: No. Forget about it. I'm not gonna help you hurt yourself like that.
420
00:57:07,334 --> 00:57:10,042
Kim: It's more dangerous if I do it alone.
421
00:57:10,167 --> 00:57:11,292
Eddy: Come on, that's not fair.
422
00:57:21,125 --> 00:57:27,000
Eddy: Let's say I help you. You need to tell me exactly what we're trying to find out. There must be another way.
423
00:57:31,792 --> 00:57:43,584
Kim: I need to keep my father in prison. I think he tried to kill someone. My granddad. If I can prove that.
424
00:57:44,083 --> 00:57:45,918
Eddy: They'll keep him locked up.
425
00:57:54,042 --> 00:57:57,000
Kim: Please help me.
426
00:58:05,292 --> 00:58:07,292
Spike: You guys alright?
427
00:58:07,292 --> 00:58:08,751
Spike: You guys alright?
Kim: Yeah, you?
Kim: Yeah, you?
428
00:58:10,792 --> 00:58:11,542
Spike: Yeah.
429
00:58:12,334 --> 00:58:13,459
Darryl: Peachy.
430
00:58:14,292 --> 00:58:15,876
Eddy: Tell me about it.
431
00:58:18,209 --> 00:58:19,375
Spike: Where's Dave?
432
00:58:21,501 --> 00:58:23,334
Kim: He's gone Spike.
433
00:58:25,959 --> 00:58:30,083
Darryl: Maybe we should all go. I mean, the police could be back at any moment.
434
00:58:31,667 --> 00:58:34,125
Spike: It's all gone. It's all gone.
435
00:58:35,918 --> 00:58:39,125
Darryl: Hey, we're gonna walk you home tonight.
436
00:58:39,834 --> 00:58:43,459
Kim: It's alright. I think Eddy is going to.
437
00:59:32,999 --> 00:59:35,083
Kim: Thank you.
438
00:59:55,918 --> 00:59:57,751
Joanne: You sleep ok?
439
00:59:58,167 --> 00:59:59,042
Kim: Yeah.
440
01:00:11,334 --> 01:00:22,375
Kim: I visited granddad. I wanted to know more about his condition. About his fall. Was it really an accident mom?
441
01:00:22,375 --> 01:00:23,792
Joanne: What are you talking about?
442
01:00:23,792 --> 01:00:25,292
Kim: Did dad have something to do with it?
443
01:00:25,292 --> 01:00:27,334
Joanne: Oh, dammit Kim, when would you let it rest?
444
01:00:27,334 --> 01:00:32,375
Joanne: Oh, dammit Kim, when would you let it rest?
Kim: When you talk to me. He could walk through that door any day now. don't you care?!
Kim: When you talk to me. He could walk through that door any day now. don't you care?!
445
01:00:35,125 --> 01:00:47,918
Kim: You feel guilty about what he did to me, don't you? Good. You should've protected me, and you didn't. You can protect me now, if you just tell me what happened.
446
01:00:48,375 --> 01:00:53,375
Joanne: You think you know so much, but you know nothing.
447
01:00:53,751 --> 01:00:54,876
Kim: Than help me.
448
01:00:58,167 --> 01:01:10,999
Kim: Mom! Mom! Mom, please don't go. Mom, please don't go! Listen to me! Mom, mom...
449
01:01:31,918 --> 01:01:35,167
KIM TYPING: PLEASE COME OVER NOW.
450
01:01:38,167 --> 01:01:40,792
EDDY TYPING: OK
451
01:01:53,000 --> 01:01:55,751
Eddy: Are you sure your mom is not gonna be back?
452
01:01:56,584 --> 01:01:57,876
Kim: I'm sure.
453
01:02:01,667 --> 01:02:03,000
Eddy: Are you sure about this?
454
01:02:06,667 --> 01:02:11,876
Kim: I tried everything Eddy. If there was another way, I'd chose it.
455
01:02:15,834 --> 01:02:17,999
I just wish, we didn't have to do this.
456
01:02:25,000 --> 01:02:45,334
Kim: You're gonna keep me under, until I lose consciousness. No matter what happens, no matter how much I struggle, or trying to scratch you eyes out, I need you to keep pushing me under. I'm asking you to do this because I trust you Eddy.
457
01:02:46,626 --> 01:02:48,167
Eddy: Let's do it.
458
01:03:09,751 --> 01:03:11,167
Eddy: I'm scared.
459
01:03:12,626 --> 01:03:13,792
Kim: I know.
460
01:04:10,375 --> 01:04:13,999
Kim: What happened, I was almost there.
461
01:04:13,999 --> 01:04:15,626
Eddy: I'm sorry.
462
01:04:18,083 --> 01:04:24,876
Kim: I know how hard this is Eddy. but I need you to do it again. Ok?
463
01:06:21,292 --> 01:06:24,959
Grandpa: Martin. What brings you here?
464
01:06:25,792 --> 01:06:26,417
Martin: I'd like a word.
465
01:06:26,417 --> 01:06:28,083
Martin: I'd like a word.
Grandpa: You want a cup of tea?
Grandpa: You want a cup of tea?
466
01:06:28,125 --> 01:06:32,042
Martin: It's not a social call. You need to stay away from Joanne.
467
01:06:32,417 --> 01:06:34,042
Grandpa: I beg you a pardon? From my own daughter?
468
01:06:36,334 --> 01:06:37,999
Martin: She doesn't want you around.
469
01:06:38,125 --> 01:06:40,999
Grandpa: Says who? I don't hear her saying that?
470
01:06:40,999 --> 01:06:41,125
Grandpa: Says who? I don't hear her saying that?
Martin: You know why she's not here, dirty bastard.
471
01:06:41,125 --> 01:06:43,626
Martin: You know why she's not here, dirty bastard.
472
01:06:43,626 --> 01:06:52,834
Martin: You know why she's not here, dirty bastard.
Grandpa: You think that I gave up sailing, so I can live a lonely life. I actually came back, so I could spend more time with my daughter... and granddaughter, if you don't mind.
Grandpa: You think that I gave up sailing, so I can live a lonely life. I actually came back, so I could spend more time with my daughter... and granddaughter, if you don't mind.
473
01:06:52,834 --> 01:06:58,083
Grandpa: You think that I gave up sailing, so I can live a lonely life. I actually came back, so I could spend more time with my daughter... and granddaughter, if you don't mind.
Martin: Yeah. She doesn't want you around. So you just stay away, alright?
Martin: Yeah. She doesn't want you around. So you just stay away, alright?
474
01:06:58,250 --> 01:07:06,417
Grandpa: You tossy, you piece of shit. You think I'm gonna let you determine how I live my life?
475
01:07:06,417 --> 01:07:19,417
Grandpa: You tossy, you piece of shit. You think I'm gonna let you determine how I live my life?
Martin: Look. What you did to Joanne, that's not natural. That shouldn't happen between a father and a daughter. I mean, you think that she let you in to her life, after what you did? You're lucky she never pressed charges.
Martin: Look. What you did to Joanne, that's not natural. That shouldn't happen between a father and a daughter. I mean, you think that she let you in to her life, after what you did? You're lucky she never pressed charges.
476
01:07:20,918 --> 01:07:22,999
Grandpa: As if you never touched Kim?
477
01:07:29,000 --> 01:07:34,999
Martin: You and I are nothing alike, so you stay away from Joanne, or I'm gonna use this! I swear!
478
01:07:35,584 --> 01:07:39,042
Grandpa: You're threatening me with a fake gun, you sissy!
479
01:07:57,459 --> 01:08:05,334
Grandpa: GORGEL. HEAVY BREATHING.
480
01:08:10,626 --> 01:08:14,167
Eddy: It's ok.
481
01:08:27,334 --> 01:08:28,918
Joanne: How did it go?
482
01:08:29,334 --> 01:08:30,501
Martin: Terribly.
483
01:08:30,501 --> 01:08:32,501
Joanne: What? Tell me.
484
01:08:33,792 --> 01:08:39,250
Martin: The stupid bastard started fighting me. He fell.
485
01:08:39,250 --> 01:08:40,667
Martin: The stupid bastard started fighting me. He fell.
Joanne: Is he dead?
Joanne: Is he dead?
486
01:08:41,042 --> 01:08:45,959
Martin: I think he broke his neck. He's probably going to be paralyzed for the rest of his life.
487
01:08:46,417 --> 01:08:52,209
Joanne: No. You idiot. I just wanted you to scare him of.
488
01:08:52,209 --> 01:09:00,209
Joanne: No. You idiot. I just wanted you to scare him of.
Martin: And that's what I did. That's what I did Joanne. I didn't mean for this to happen.
Martin: And that's what I did. That's what I did Joanne. I didn't mean for this to happen.
489
01:09:09,709 --> 01:09:14,751
Joanne: It's your fault. You crippled him.
490
01:09:15,000 --> 01:09:16,083
Martin: It was an accident.
491
01:09:16,584 --> 01:09:19,918
Joanne: Why didn't you just do, what I asked you to do?
492
01:09:19,918 --> 01:09:24,918
Martin: Oh, this again. Joanne, you've been on my back about this for two months now. When is it gonna stop?
493
01:09:24,918 --> 01:09:25,042
Martin: Oh, this again. Joanne, you've been on my back about this for two months now. When is it gonna stop?
Joanne: All I asked for, is for a peaceful life, without that bastard. And now... He just shit his pants. I even have to wash his arse. Why didn't you just do it properly.
494
01:09:25,042 --> 01:09:36,834
Joanne: All I asked for, is for a peaceful life, without that bastard. And now... He just shit his pants. I even have to wash his arse. Why didn't you just do it properly.
495
01:09:36,876 --> 01:09:40,334
Martin: Just deal with it! And get off my back!
496
01:09:42,167 --> 01:09:43,834
Joanne: You're useless!
497
01:11:02,667 --> 01:11:04,751
Little Kim: Look daddy, it did it myself.
498
01:11:04,959 --> 01:11:06,834
Martin: Come here.
499
01:11:20,209 --> 01:11:21,792
Joanne: What do you think you're doing?
500
01:11:24,334 --> 01:11:25,501
Martin: She got her buttons wrong.
501
01:11:25,501 --> 01:11:28,125
Joanne: let's go up.
502
01:11:38,584 --> 01:11:41,417
Joanne: Never let daddy touch you.
503
01:11:43,501 --> 01:11:44,459
Little Kim: Why?
504
01:11:45,792 --> 01:11:52,083
Joanne: Because I told you so. Ok? Am I clear?
505
01:11:52,250 --> 01:11:53,375
Little Kim: Yes.
506
01:11:53,375 --> 01:11:56,709
Joanne: Ok. Into bed.
507
01:12:08,667 --> 01:12:10,584
Little Kim: I want daddy.
508
01:12:12,709 --> 01:12:33,209
Joanne: We need to talk about daddy. About how he comes into your room at night. We need to tell someone about daddy. Because it is not right. Ok? Now, you repeat this after me: When I'm in bed...
509
01:12:34,375 --> 01:12:36,918
Little Kim: When I'm in bed.
510
01:12:37,542 --> 01:12:40,792
Joanne: When I'm in bed, daddy...
511
01:12:40,792 --> 01:12:41,083
Joanne: When I'm in bed, daddy...
Little kIm: Daddy.
512
01:12:41,083 --> 01:12:42,250
Little kIm: Daddy.
513
01:12:42,459 --> 01:12:46,209
Joanne: The whole thing. Come on.
514
01:12:46,209 --> 01:12:48,042
Joanne: The whole thing. Come on.
Little Kim: When I'm in bed.
Little Kim: When I'm in bed.
515
01:12:48,042 --> 01:12:49,125
Joanne: Daddy.
516
01:12:49,584 --> 01:12:50,292
Little Kim: Daddy.
517
01:12:50,751 --> 01:12:54,542
Joanne: When I'm in bed, daddy comes into my room.
518
01:12:59,667 --> 01:13:02,834
Little Kim: Daddy comes into...
519
01:13:03,042 --> 01:13:10,292
Joanne: My room. And he...
520
01:13:10,292 --> 01:13:11,334
Joanne: My room. And he...
Little Kim: And he...
Little Kim: And he...
521
01:13:11,334 --> 01:13:13,876
Joanne: And he touches me.
522
01:13:20,000 --> 01:13:29,667
Kim: Kim, don't say it. It's not true.
523
01:13:38,042 --> 01:13:40,709
Little Kim: It's not true mommy.
524
01:13:47,542 --> 01:13:57,459
Joanne: You're right.
I'm sorry.
525
01:14:15,918 --> 01:14:23,083
Eddy: Kim. Kim...
526
01:14:29,709 --> 01:14:33,999
Joanne: Ha ha. Great.
527
01:15:08,000 --> 01:15:32,751
VO Kim: This is why it happened to me. I've always wondered why I remembered the way it used to be. But now I see. Only by knowing what can happen,I can make sure it doesn't.
They say it is impossible to change the past.
But I can. I have.
52043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.