All language subtitles for The.Mysterious.Benedict.Society.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:07,716 NUMBER TWO: Kate and Constance, they're struggling. 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,176 Which is why we cannot let them fail. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,262 Does Benedict actually want us to cheat? 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,681 Cheating comes with the territory in the spy game. 5 00:00:14,764 --> 00:00:17,100 If we get caught, our brains get erased. 6 00:00:17,183 --> 00:00:21,062 But if we don't cheat, Kate and Constance get barged and their brains get erased. 7 00:00:21,146 --> 00:00:23,356 REYNIE: For you two, I'm thinking Morse code. 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,484 Sticky Washington. Drop the pencil. 9 00:00:26,568 --> 00:00:28,379 You weren't fidgeting. I know it was Morse code. 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,905 CURTAIN: Who were you working with, Sticky? Who? 11 00:00:30,989 --> 00:00:35,201 I need to get my eyes on that inlet from somewhere up high. 12 00:00:35,285 --> 00:00:36,554 BENEDICT: We just might see some clue 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,298 to what my brother is building in the water. 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,415 But this passageway I've discovered... 15 00:00:40,498 --> 00:00:42,083 We must send them in. 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 REYNIE: Kate, I don't know what to say. 17 00:00:48,423 --> 00:00:49,799 - You're up. - Just serve. 18 00:00:52,385 --> 00:00:53,803 There's potential. 19 00:00:53,887 --> 00:00:55,513 I'm actually being barged right now. 20 00:00:55,597 --> 00:00:57,223 Becky, get her sizes. 21 00:00:57,307 --> 00:00:59,309 - What? - You're joining my team. 22 00:00:59,392 --> 00:01:02,937 Please join me in celebrating our newest Messengers, 23 00:01:03,021 --> 00:01:06,357 Reynie Muldoon and Sticky Washington. 24 00:01:22,248 --> 00:01:24,250 How would you boys feel about a cuffless hem 25 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 with a half break at the ankle? 26 00:01:27,962 --> 00:01:30,715 - Uh... We like it? - Mm-hmm. 27 00:01:34,302 --> 00:01:36,387 I feel different. 28 00:01:37,514 --> 00:01:39,724 I know what you mean. Like 29 00:01:40,934 --> 00:01:41,976 confident. 30 00:01:42,894 --> 00:01:44,896 - Important. - CURTAIN: Very. 31 00:01:45,480 --> 00:01:46,648 Oh. 32 00:01:47,774 --> 00:01:49,651 Cuffless hem. Half break. 33 00:01:50,902 --> 00:01:53,029 You're dragging us into the modern era, Alphonse. 34 00:01:53,113 --> 00:01:54,781 The winds of change are upon us, sir. 35 00:01:55,156 --> 00:01:57,283 Indeed. No one's immune. You can hold the work. 36 00:01:59,661 --> 00:02:00,661 Look at you. 37 00:02:01,746 --> 00:02:05,458 Never underestimate the effects of a well-tailored outfit, gentlemen. 38 00:02:06,209 --> 00:02:10,130 It improves your mood, your productivity, your creativity. 39 00:02:11,005 --> 00:02:12,257 Do you feel your power? 40 00:02:13,842 --> 00:02:16,719 It's really nice. 41 00:02:16,803 --> 00:02:19,180 Brilliant. What about you, Sticky? 42 00:02:22,642 --> 00:02:25,478 I'm sensing some hesitation. 43 00:02:28,064 --> 00:02:30,024 Can you not allow yourself luxury? 44 00:02:32,694 --> 00:02:33,736 I understand. 45 00:02:35,655 --> 00:02:39,200 You're thinking that you don't deserve this, yes? 46 00:02:41,161 --> 00:02:45,957 Well, what you don't realize is that the real test happened 47 00:02:46,040 --> 00:02:48,126 after the test you tried to cheat on. 48 00:02:49,169 --> 00:02:51,588 Your loyalty under pressure was as impressive 49 00:02:51,671 --> 00:02:53,882 as your encyclopedic knowledge. 50 00:02:54,799 --> 00:02:56,009 More so, even. 51 00:02:59,470 --> 00:03:03,183 And that kind of loyalty is what we prize. 52 00:03:04,392 --> 00:03:06,269 You have earned this, Sticky. 53 00:03:08,021 --> 00:03:09,230 You both have. 54 00:03:10,523 --> 00:03:13,693 - Thank you. - Thank you, Dr. Curtain. 55 00:03:15,320 --> 00:03:17,113 You know what's remarkable to me? 56 00:03:18,698 --> 00:03:22,327 Is the fact that you two arrived on the very same day, 57 00:03:22,410 --> 00:03:24,454 in the very same vehicle. 58 00:03:25,872 --> 00:03:27,248 Is that just a coincidence? 59 00:03:30,126 --> 00:03:31,211 Excuse me? 60 00:03:32,045 --> 00:03:34,464 Or was it written in the stars? 61 00:03:35,048 --> 00:03:39,135 Uh, definitely the first one. Coincidence. 62 00:03:39,344 --> 00:03:40,511 Totally random. 63 00:03:41,054 --> 00:03:42,096 Hmm. 64 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 Strange. 65 00:03:50,021 --> 00:03:52,273 Well, regardless of what the word around campus is, 66 00:03:52,357 --> 00:03:54,192 I don't think either of you is a mistake. 67 00:03:56,945 --> 00:03:59,113 Now, what I'm sure you've been waiting for... 68 00:04:01,532 --> 00:04:02,617 Please hold this. 69 00:04:05,286 --> 00:04:06,579 With this sash 70 00:04:07,747 --> 00:04:10,375 comes all the responsibilities, 71 00:04:16,923 --> 00:04:20,927 and all the privileges of a Messenger. 72 00:04:25,598 --> 00:04:26,891 Look at yourselves. 73 00:04:34,148 --> 00:04:36,109 Wear them with pride, gentlemen. 74 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 Wear them with pride. 75 00:05:43,968 --> 00:05:44,968 What? 76 00:05:45,970 --> 00:05:47,096 Just thinking. 77 00:05:47,180 --> 00:05:50,975 The sashes could be strung together if we ever need a 78 00:05:52,310 --> 00:05:53,978 sash rope. 79 00:05:54,812 --> 00:05:56,689 You can joke, but this was the goal. 80 00:05:57,023 --> 00:06:00,610 Being a Messenger gets us access and information. 81 00:06:01,444 --> 00:06:04,822 I think George Washington likes his new outfit. 82 00:06:05,740 --> 00:06:08,910 There's no words. It just feels so buttery. 83 00:06:10,495 --> 00:06:12,413 What about last night's message? 84 00:06:12,497 --> 00:06:15,166 - Did you two get it? - Absolutely. 85 00:06:21,422 --> 00:06:23,674 So many dots and dashes. 86 00:06:24,384 --> 00:06:30,681 "Between the copper waves and the bells, using news, 87 00:06:30,765 --> 00:06:34,644 move the bane of the King of Corinth..." 88 00:06:34,894 --> 00:06:38,815 - Why can't he just tell us? - He's being cautious. 89 00:06:38,898 --> 00:06:42,235 If he's obscuring it this much, then it must be important. 90 00:06:42,318 --> 00:06:44,612 Or he likes the sound of his own voice. 91 00:06:44,695 --> 00:06:49,575 Sounds like directions. So, copper waves. 92 00:06:50,201 --> 00:06:53,246 We need to find someone with red, curly hair. 93 00:06:53,329 --> 00:06:54,580 No one here has red hair. 94 00:06:55,581 --> 00:06:58,709 Jonah Burns has strawberry blond hair, but it's straight. 95 00:07:01,087 --> 00:07:02,880 I'm not gonna apologize for knowing things. 96 00:07:02,964 --> 00:07:05,633 It's the sculpture. The ugly one. 97 00:07:05,716 --> 00:07:07,343 On the north campus. 98 00:07:07,844 --> 00:07:10,430 - That's green. - Oxidized copper. 99 00:07:10,513 --> 00:07:11,806 Nice, Constance. 100 00:07:11,889 --> 00:07:15,726 You should lean on me more. These guys are dead weight. 101 00:07:17,228 --> 00:07:20,356 Okay. No idea what "bells" means. 102 00:07:20,440 --> 00:07:22,859 But, "Move the bane of the King of Corinth"? 103 00:07:22,942 --> 00:07:27,488 That's Greek mythology. The King of Corinth was Sisyphus. 104 00:07:30,032 --> 00:07:31,409 He got punished by the gods 105 00:07:31,492 --> 00:07:36,414 and was forced to push a boulder up a hill over and over, for eternity. 106 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 He should not have angered the gods. 107 00:07:39,083 --> 00:07:41,127 So, we're looking for a boulder? 108 00:07:41,752 --> 00:07:44,046 But what about the bells and the news? 109 00:07:44,130 --> 00:07:46,132 MARTINA: Muldoon! Washington! 110 00:07:49,510 --> 00:07:52,513 Looks like the queen is requesting your presence. 111 00:07:52,972 --> 00:07:54,015 Should we go? 112 00:07:55,600 --> 00:07:57,685 We should go, right? For the mission. 113 00:07:58,436 --> 00:07:59,729 Play the role. 114 00:08:10,072 --> 00:08:11,782 - Hi. - Hello. 115 00:08:11,866 --> 00:08:15,161 You're Messengers now. You eat at the Messenger table. 116 00:08:16,829 --> 00:08:18,498 - Cool. - We didn't know. 117 00:08:18,998 --> 00:08:20,416 Just one of the perks. 118 00:08:26,422 --> 00:08:28,424 Nice legroom. Really comfortable. 119 00:08:29,926 --> 00:08:31,135 So, what's your secret? 120 00:08:34,597 --> 00:08:37,141 We don't have any secrets. 121 00:08:37,934 --> 00:08:39,018 Secrets cause stress, 122 00:08:39,101 --> 00:08:41,812 and stress leads to all sorts of illnesses. 123 00:08:41,896 --> 00:08:46,359 Ulcers, gastroesophageal reflux, temporomandibular disorder... 124 00:08:47,735 --> 00:08:53,699 Okay. No one has ever gotten their sash this fast. No one. 125 00:08:54,992 --> 00:08:59,372 So, what was it? Connected parents? A wealthy guardian? 126 00:09:00,414 --> 00:09:02,959 We just did well in school. 127 00:09:04,585 --> 00:09:09,799 So, this Messenger duty, what exactly does it entail? 128 00:09:12,552 --> 00:09:17,223 - You just have to experience it. - It's incredibly rewarding. 129 00:09:18,182 --> 00:09:19,308 Unless it breaks you. 130 00:09:19,976 --> 00:09:20,893 Why would it... 131 00:09:20,977 --> 00:09:25,398 Messengers, anyone see a blinking light across the channel last night? 132 00:09:25,481 --> 00:09:27,400 Approximately 2100 hours. 133 00:09:27,900 --> 00:09:28,943 - No. - Not me. 134 00:09:29,026 --> 00:09:30,706 JILLSON: It looked like some kind of code. 135 00:09:33,864 --> 00:09:36,284 Oh, yeah, I saw that. 136 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 Probably just the Coast Guard signaling a boat. 137 00:09:39,787 --> 00:09:41,455 Why would they do that? 138 00:09:41,539 --> 00:09:45,001 You know, to guide it through the fog. 139 00:09:45,084 --> 00:09:47,587 It was so foggy last night. 140 00:09:47,670 --> 00:09:49,030 - No, it wasn't. - Perfectly clear. 141 00:09:49,088 --> 00:09:51,215 You guys must have been at a higher elevation, 142 00:09:51,299 --> 00:09:53,259 where condensation levels taper off. 143 00:09:54,218 --> 00:09:56,762 We're gonna stand watch the next few nights to be safe. 144 00:09:56,846 --> 00:09:57,846 Weapons hot. 145 00:09:58,055 --> 00:10:00,349 - You have weapons? - It's an expression, rook. 146 00:10:00,433 --> 00:10:05,271 Just stay alert. Anyone sees these lights, report to us. 147 00:10:36,844 --> 00:10:39,055 BENEDICT: The Morse code has been compromised. 148 00:10:39,138 --> 00:10:42,224 But, thankfully, not before they could warn us. 149 00:10:42,308 --> 00:10:45,227 I've sent notifications to everyone on Curtain's list, 150 00:10:45,311 --> 00:10:46,896 present company excluded. 151 00:10:46,979 --> 00:10:49,231 Having trouble tracking down, uh, 152 00:10:49,982 --> 00:10:54,945 Hildegard Billingsley and Arthur Bloom. But I'll stay on it. 153 00:10:55,404 --> 00:10:56,989 Thank you. 154 00:10:57,990 --> 00:11:00,868 Now, we need a new way to communicate with the children. 155 00:11:00,951 --> 00:11:02,745 - Handled. - Really? 156 00:11:02,828 --> 00:11:05,414 - I've acquired a falcon. - A falcon? 157 00:11:06,290 --> 00:11:11,170 The new method of communication. It's tethered, humanely, just outside. 158 00:11:11,921 --> 00:11:13,923 I thought we discussed semaphore. 159 00:11:14,006 --> 00:11:16,967 A peregrine falcon, the fastest animal on Earth. 160 00:11:17,051 --> 00:11:18,094 When diving. 161 00:11:19,804 --> 00:11:22,223 Semaphore required too many flags. 162 00:11:22,556 --> 00:11:25,393 Are falcons known as messenger birds? 163 00:11:25,476 --> 00:11:27,144 Hmm. 164 00:11:27,228 --> 00:11:29,063 Which would you rather have? 165 00:11:29,146 --> 00:11:33,192 A common, even stupid, pigeon or the fastest animal on Earth? 166 00:11:35,027 --> 00:11:37,613 So, yes? 167 00:11:39,198 --> 00:11:43,494 Yes. I believe what Rhonda is rightfully asking... 168 00:11:43,577 --> 00:11:48,833 I... I... Is this bird trained in the art of conveyance and round-trippery? 169 00:11:48,916 --> 00:11:50,626 - Highly trainable creatures. - Oh. 170 00:11:50,960 --> 00:11:52,211 Fastest animal. 171 00:11:52,628 --> 00:11:54,255 BENEDICT: Mm-hmm. Mm-hmm. 172 00:11:55,297 --> 00:11:58,426 We don't exactly have a surfeit of options, so... 173 00:12:00,636 --> 00:12:02,012 Where did you find this bird? 174 00:12:03,097 --> 00:12:04,306 Uh... 175 00:12:05,641 --> 00:12:07,101 They're quite regal. 176 00:12:08,936 --> 00:12:11,272 Number Two, bring in the bird. 177 00:12:11,564 --> 00:12:12,982 They are outside creatures. 178 00:12:14,024 --> 00:12:15,024 Ah. 179 00:12:29,665 --> 00:12:31,876 CURTAIN: Found it. 180 00:12:36,255 --> 00:12:37,339 Are you sure? 181 00:12:38,466 --> 00:12:39,592 That's the one. 182 00:12:42,470 --> 00:12:44,221 I'll check on availability. 183 00:12:47,224 --> 00:12:52,396 I never liked Morse code anyway. Inefficient. Clicky. 184 00:12:52,480 --> 00:12:54,315 It's a beautiful system. 185 00:12:54,398 --> 00:12:56,478 STICKY: Maybe you should've tried harder to learn it. 186 00:12:56,525 --> 00:12:58,110 Maybe I just had a bad tutor. 187 00:12:58,194 --> 00:12:59,236 Come on, guys. 188 00:12:59,320 --> 00:13:01,405 We need to focus on the mission in front of us. 189 00:13:01,906 --> 00:13:04,575 We need to find that boulder, get past it, 190 00:13:04,950 --> 00:13:06,994 - and... - And what? What happens after that? 191 00:13:07,453 --> 00:13:11,123 Wildcat. Go on instinct. Storm the tower. 192 00:13:11,916 --> 00:13:16,003 - Await further instructions. - But there are no further instructions. 193 00:13:16,086 --> 00:13:17,838 Then we just have to figure it out. 194 00:13:18,297 --> 00:13:20,341 We're all smart and capable... 195 00:13:20,424 --> 00:13:22,760 Don't you get it? We're flying blind now! 196 00:13:22,843 --> 00:13:26,138 Right into a storm! A violent, turbulent storm 197 00:13:26,222 --> 00:13:29,683 - with hale and sleet and... - Sticky. 198 00:13:31,435 --> 00:13:32,812 Cleansing breaths. 199 00:13:35,147 --> 00:13:36,232 Do it. 200 00:13:42,738 --> 00:13:46,617 - Reynie Muldoon. Sticky Washington. - Messenger duty. 201 00:14:02,633 --> 00:14:04,468 REYNIE: Where exactly are we going? 202 00:14:04,552 --> 00:14:06,232 JACKSON: You'll find out when you're there. 203 00:14:08,514 --> 00:14:09,598 JILLSON: Stop here. 204 00:14:10,266 --> 00:14:11,350 Put these on. 205 00:14:12,268 --> 00:14:13,602 Mandatory eyewear. 206 00:14:14,270 --> 00:14:16,814 But I already have eyewear. 207 00:14:16,897 --> 00:14:20,526 You're welcome to use your own eyewear as long as you put those on over them. 208 00:14:25,072 --> 00:14:26,156 Whoa. 209 00:14:28,158 --> 00:14:29,577 REYNIE: I can't see a thing. 210 00:14:30,578 --> 00:14:31,662 JACKSON: That's the point. 211 00:14:44,717 --> 00:14:47,469 Voilร ! Copper waves! 212 00:14:49,221 --> 00:14:52,892 This is vomit of metal, not art. 213 00:14:53,517 --> 00:14:55,227 From here, we look for the bell. 214 00:15:00,566 --> 00:15:03,903 What? My bucket? What about it? 215 00:15:04,320 --> 00:15:05,654 I think you know. 216 00:15:09,658 --> 00:15:14,538 Look for the bell, Constance. A bell-shaped tree, maybe? 217 00:15:14,622 --> 00:15:15,831 Wetherall! 218 00:15:19,001 --> 00:15:22,171 You're late. Practice started 20 minutes ago. Let's go. 219 00:15:22,254 --> 00:15:27,217 Uh, actually, Constance and I need to finish a group project for... 220 00:15:28,218 --> 00:15:29,762 Spatial Relations class. 221 00:15:30,304 --> 00:15:31,722 Don't be dense. 222 00:15:32,306 --> 00:15:33,515 Excuse me? 223 00:15:33,599 --> 00:15:38,145 She is the reason you get to stay here. So, tetherball or barge. 224 00:15:39,063 --> 00:15:40,189 Your choice. 225 00:15:45,611 --> 00:15:49,782 You're right. Priorities. Tetherball, number one. 226 00:15:51,283 --> 00:15:52,660 That's what I like to hear. 227 00:15:53,786 --> 00:15:54,995 Lose the bucket. 228 00:15:56,163 --> 00:15:57,623 I'm not gonna do that. 229 00:15:57,915 --> 00:15:59,249 You don't have a choice. 230 00:15:59,541 --> 00:16:02,962 Someone powers a backhand into that thing, shatters your hip, 231 00:16:03,045 --> 00:16:04,463 now, I'm down a player again. 232 00:16:04,922 --> 00:16:07,675 Bucket stays off my court. 233 00:16:08,175 --> 00:16:10,010 I have Velcro. I'll tie it down. 234 00:16:10,094 --> 00:16:12,721 - You'll never notice it's even... - Lose the bucket. 235 00:16:15,265 --> 00:16:16,809 Just have your little friend hold it. 236 00:16:18,352 --> 00:16:23,607 Roommate, not friend. But I will gladly take possession. 237 00:16:39,915 --> 00:16:42,543 STICKY: Messenger duty... is it painful? 238 00:16:42,960 --> 00:16:45,421 - Pain is subjective. - Mostly in the mind. 239 00:16:47,256 --> 00:16:48,882 Wha... what was that? 240 00:16:50,342 --> 00:16:52,136 An elevator, I think. 241 00:16:52,219 --> 00:16:54,972 JILLSON: Silence from this point on. No more questions. 242 00:17:14,575 --> 00:17:15,576 BENEDICT: Hmm. 243 00:17:19,079 --> 00:17:22,750 Oh, appreciate the gesture but falcons aren't olfactory hunters. 244 00:17:22,833 --> 00:17:24,293 It's a visual reference. 245 00:17:24,543 --> 00:17:27,087 - Well, then, let me take off the hood. - Oh, no. Here we are. 246 00:17:27,171 --> 00:17:28,547 Oh, here we are. 247 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 BENEDICT: There we are. 248 00:17:31,759 --> 00:17:33,052 I believe in you. 249 00:17:33,302 --> 00:17:34,303 Hmm. 250 00:17:34,553 --> 00:17:35,637 Bird... 251 00:17:41,393 --> 00:17:43,896 Yes. 252 00:17:43,979 --> 00:17:45,397 BENEDICT: Oh... 253 00:17:48,734 --> 00:17:50,861 Oh, she is majestic. 254 00:18:02,414 --> 00:18:03,457 Oh, no. 255 00:18:09,338 --> 00:18:11,423 She just needs to acclimate to her new environment. 256 00:18:11,507 --> 00:18:15,677 No, falcons are birds of prey. It's embedded in their DNA. 257 00:18:15,761 --> 00:18:17,513 Everyone has the power to change. 258 00:18:17,596 --> 00:18:21,809 Well, yes. Except this bird, I fear. It's a killer in its heart. 259 00:18:23,393 --> 00:18:24,978 Oh, we need a new plan. 260 00:18:25,062 --> 00:18:27,815 Every moment we can't communicate with the team 261 00:18:27,898 --> 00:18:29,338 is a moment they could be in danger. 262 00:18:31,819 --> 00:18:32,945 Was that... 263 00:18:33,821 --> 00:18:35,155 Someone's approaching. 264 00:18:35,239 --> 00:18:36,532 No one knows we're here. 265 00:18:37,574 --> 00:18:39,409 Curtain has found us. 266 00:18:47,876 --> 00:18:49,711 Where is Reynie? 267 00:18:51,755 --> 00:18:52,798 Oh. 268 00:18:53,257 --> 00:18:54,341 Hello. 269 00:18:54,424 --> 00:18:55,509 Where is he? 270 00:18:56,093 --> 00:18:58,554 - If I may... - Identification! Now! 271 00:18:58,637 --> 00:19:03,225 Uh... Stand down, Number Two. This person is clearly not an assassin. 272 00:19:03,308 --> 00:19:04,351 My apologies. 273 00:19:04,434 --> 00:19:06,436 Is someone trying to assassinate you? 274 00:19:06,520 --> 00:19:08,897 Oh, no, no, no. This is all simply a precaution, 275 00:19:08,981 --> 00:19:10,065 as is our seclusion. 276 00:19:10,816 --> 00:19:14,236 We believed that we were undetectable until your arrival, Miss, um... 277 00:19:14,319 --> 00:19:15,529 Miss... 278 00:19:15,612 --> 00:19:19,158 Perumal. I'm Reynie Muldoon's teacher from the Stonetown Orphanage. 279 00:19:19,575 --> 00:19:20,450 Oh. 280 00:19:20,534 --> 00:19:22,911 Oh... 281 00:19:23,120 --> 00:19:25,330 What an honor to meet you. 282 00:19:25,414 --> 00:19:28,959 Allow me to introduce us. My name is Nicholas Benedict. 283 00:19:29,042 --> 00:19:32,504 These are my associates, Number Two, Rhonda Kazembe, and Milligan. 284 00:19:32,588 --> 00:19:35,799 - Your name is Number Two? - Yeah. So? 285 00:19:35,883 --> 00:19:36,883 Ah... 286 00:19:36,925 --> 00:19:39,386 If you don't mind me asking, how did you find us here? 287 00:19:43,015 --> 00:19:46,226 The day of the exam, I received a call from one of the test proctors 288 00:19:47,436 --> 00:19:49,813 who sounded remarkably like this woman. 289 00:19:50,814 --> 00:19:53,817 She told me that Reynie had been accepted to the Boatwright Academy, 290 00:19:53,901 --> 00:19:55,277 effective immediately. 291 00:19:55,819 --> 00:19:59,615 Delighted, I sent Reynie a care package. But the school returned it. 292 00:19:59,698 --> 00:20:02,284 MS. PERUMAL: I called them, there seemed to be some confusion. 293 00:20:02,367 --> 00:20:04,912 So, I visited Boatwright in person to clear the matter up. 294 00:20:05,537 --> 00:20:09,541 The staff there gave me the runaround. They were very discreet, but I persisted 295 00:20:09,625 --> 00:20:13,503 until they admitted that Reynie Muldoon is not a student there. 296 00:20:13,587 --> 00:20:15,187 I went straight to the Stonetown Gazette 297 00:20:15,214 --> 00:20:17,299 to find out who had placed the original ad. 298 00:20:17,382 --> 00:20:20,010 They gave me a name. Cheri Turpintown. 299 00:20:20,594 --> 00:20:23,013 At the local registrar, I learned that the name was an alias 300 00:20:23,096 --> 00:20:24,348 with no known address. 301 00:20:24,723 --> 00:20:27,517 Now, I happen to be a bit of a puzzler. 302 00:20:27,601 --> 00:20:33,523 So, I realized Cheri Turpintown is an anagram for Power in Truth Inc. 303 00:20:34,233 --> 00:20:37,527 A shell corporation with only a PO Box, 304 00:20:38,195 --> 00:20:41,531 which I staked out until this woman arrived 305 00:20:41,615 --> 00:20:45,160 and furtively picked up a package of cedar planks. 306 00:20:46,286 --> 00:20:50,290 She eluded me, but my mind returned to the cedar planks. 307 00:20:50,832 --> 00:20:53,877 Cedar planks? She's grilling salmon. 308 00:20:54,544 --> 00:20:57,047 When the fishmonger didn't recognize the woman's description, 309 00:20:57,130 --> 00:21:00,092 that told me that she's fishing for her own salmon. 310 00:21:00,175 --> 00:21:01,819 - Yes. - PERUMAL: And the only place in Stonetown 311 00:21:01,843 --> 00:21:04,680 where you can fish without a license is a two-mile stretch of shoreline 312 00:21:04,763 --> 00:21:06,014 in the Beauchamps Woods, 313 00:21:06,098 --> 00:21:09,184 which has a trailhead that leads right here. 314 00:21:11,478 --> 00:21:13,897 You got lucky with the licenseless fishing part. 315 00:21:15,232 --> 00:21:17,651 I believe that I've earned the right to know. 316 00:21:18,694 --> 00:21:19,820 Where is Reynie? 317 00:21:20,696 --> 00:21:22,990 He's fine. Perfectly fine. 318 00:21:23,490 --> 00:21:26,868 He's in school, just not the one you expected. 319 00:21:27,744 --> 00:21:33,083 Um, please, allow me to explain over a nice, warm meal. 320 00:21:35,210 --> 00:21:37,713 How do you feel about cedar plank salmon? 321 00:21:39,256 --> 00:21:40,496 MARTINA: A downswing hammerhead 322 00:21:40,549 --> 00:21:43,468 will always play north-south on the come-around. 323 00:21:43,552 --> 00:21:45,470 It's a harder ball to return. 324 00:21:45,971 --> 00:21:49,641 I am seeing way too many Dutch Laterals out there. 325 00:21:49,891 --> 00:21:52,894 Dutch Laterals are two-dimensional and purely velo-based. 326 00:21:53,437 --> 00:21:57,607 "So, sure, if you're 6'5" then maybe you can just burn it and turn it. 327 00:21:58,108 --> 00:21:59,151 Wetherall! 328 00:21:59,860 --> 00:22:01,611 Lock it up. Eyes here. 329 00:22:03,655 --> 00:22:06,450 Otherwise, it is a loser. 330 00:22:07,784 --> 00:22:09,536 What kind of ball do we want to play? 331 00:22:10,454 --> 00:22:14,333 - Three-dimensional? - MARTINA: Multi-dimensional. 332 00:22:15,542 --> 00:22:19,588 Incorporate the Helix. Live in the Helix. 333 00:22:20,047 --> 00:22:22,549 Complexity of attack is our signature. 334 00:22:22,632 --> 00:22:25,260 It's how we play the game. It's our edge. 335 00:22:26,011 --> 00:22:28,347 Right now, I'm only seeing one of you scrubs 336 00:22:28,430 --> 00:22:30,098 doing that on a consistent basis. 337 00:22:30,474 --> 00:22:33,643 Kate, come up here and show them proper hammerhead form. 338 00:22:37,522 --> 00:22:42,694 See? Elbow away from the body, slight pronation, hit and flick. 339 00:22:45,864 --> 00:22:48,533 MARTINA: Look at that Helix. Unreturnable. 340 00:22:49,576 --> 00:22:51,828 Wetherall has way less experience than you do 341 00:22:51,912 --> 00:22:54,206 and no formal training before now. 342 00:22:54,289 --> 00:22:57,709 What you are seeing is instinct, feeling... 343 00:22:59,711 --> 00:23:01,296 Nice work, Wetherall. 344 00:23:17,979 --> 00:23:21,400 Reynard. Sticky. Welcome. 345 00:23:22,442 --> 00:23:23,777 Thank you, Jackson and Jillson. 346 00:23:26,154 --> 00:23:31,576 You'll get used to the goggles. It's a necessary inconvenience 347 00:23:31,660 --> 00:23:34,913 since this gallery contains my most prized invention... 348 00:23:35,747 --> 00:23:36,873 The Whisperer. 349 00:23:40,627 --> 00:23:41,670 Where is it? 350 00:23:42,546 --> 00:23:44,381 Oh, it's everywhere. It's all around you. 351 00:23:45,173 --> 00:23:47,092 These chairs are only part of the device. 352 00:23:50,178 --> 00:23:52,556 Does it affect your memory? 353 00:23:53,140 --> 00:23:54,641 No. 354 00:23:55,725 --> 00:23:58,895 The Whisperer is a finely calibrated, 355 00:23:58,979 --> 00:24:03,650 collaborative learning tool designed to open the mind. 356 00:24:04,568 --> 00:24:06,361 Open the mind how? 357 00:24:07,362 --> 00:24:10,073 Why don't you leave the how and the why to me, 358 00:24:10,157 --> 00:24:13,493 and you concentrate on the where and the when? 359 00:24:13,910 --> 00:24:14,953 Here 360 00:24:16,121 --> 00:24:17,205 now. 361 00:24:18,039 --> 00:24:22,752 Come, see for yourself. Reynard, why don't you go first? 362 00:24:34,806 --> 00:24:37,017 Go on. It won't bite. 363 00:24:40,395 --> 00:24:43,440 Just savoring the moment, sir. 364 00:25:00,916 --> 00:25:02,125 What do I do now? 365 00:25:03,210 --> 00:25:04,544 Just listen and speak. 366 00:25:34,783 --> 00:25:35,951 Off we go. 367 00:25:58,473 --> 00:26:00,141 CONSTANCE: It's beautiful. 368 00:26:23,832 --> 00:26:28,169 You can find 369 00:27:11,796 --> 00:27:15,300 and it filled me with wonder 370 00:27:18,887 --> 00:27:23,516 that you'll understand... 371 00:27:42,369 --> 00:27:43,703 WHISPERER: What is your name? 372 00:27:45,955 --> 00:27:48,708 I'm sorry. What is your name? 373 00:27:51,044 --> 00:27:52,253 Reynie Muldoon. 374 00:27:53,254 --> 00:27:54,422 Hello, Reynie. 375 00:27:55,256 --> 00:27:58,176 I think we should begin. Don't you? 376 00:27:59,719 --> 00:28:01,429 Um... Sure. 377 00:28:02,681 --> 00:28:04,557 What is your favorite color? 378 00:28:07,060 --> 00:28:08,103 Blue? 379 00:28:09,187 --> 00:28:13,983 Sky blue? Ocean blue? Coral blue? 380 00:28:15,360 --> 00:28:16,569 Ocean blue. 381 00:28:18,029 --> 00:28:19,447 It's a beauty. 382 00:28:21,032 --> 00:28:23,159 What do you consider the loveliest season? 383 00:28:25,537 --> 00:28:27,455 Autumn, I suppose. 384 00:28:27,872 --> 00:28:29,916 Hmm. When the leaves start to change 385 00:28:29,999 --> 00:28:32,836 and a light jacket is all you need in the late afternoon. 386 00:28:34,462 --> 00:28:36,256 What was the last book you read? 387 00:28:37,757 --> 00:28:38,883 Bleak House. 388 00:28:40,176 --> 00:28:43,847 Was it a good read? Was it enjoyable? 389 00:28:45,348 --> 00:28:47,976 You know what? It was. 390 00:28:48,560 --> 00:28:50,019 A connoisseur. 391 00:28:51,604 --> 00:28:52,772 Not really. 392 00:28:54,733 --> 00:28:57,569 What is your strongest subject in school, Reynie? 393 00:28:58,653 --> 00:29:02,782 English, but I like learning foreign languages too. 394 00:29:03,658 --> 00:29:05,034 I'm learning Tamil. 395 00:29:06,661 --> 00:29:08,288 I was, anyway. 396 00:29:09,414 --> 00:29:10,749 Speaking multiple languages 397 00:29:10,832 --> 00:29:13,626 is the most reliable indicator of intelligence. 398 00:29:15,712 --> 00:29:19,799 Thank you, um, Whisperer. 399 00:29:21,217 --> 00:29:23,595 Reynie, what do you fear the most? 400 00:29:27,724 --> 00:29:29,726 Spiders scare me a little. 401 00:29:30,143 --> 00:29:32,479 Oh, they're just terrible. 402 00:29:33,062 --> 00:29:35,523 But what do you fear the most? 403 00:29:41,696 --> 00:29:42,989 Being alone. 404 00:29:44,491 --> 00:29:45,742 Thank you for that. 405 00:29:47,368 --> 00:29:51,289 Don't worry, Reynie. You are not alone anymore. 406 00:30:03,343 --> 00:30:04,886 NUMBER TWO: The amuse-bouche, 407 00:30:04,969 --> 00:30:09,057 sesame-seared bay scallops served with a yuzu gastrique. 408 00:30:10,600 --> 00:30:12,160 - Yes, thank you. - MS. PERUMAL: Thanks. 409 00:30:13,102 --> 00:30:15,104 So, you see, Ms. Perumal, 410 00:30:15,188 --> 00:30:17,524 if Reynie and his companions do not succeed, 411 00:30:17,607 --> 00:30:20,193 this so-called Emergency will not only continue... 412 00:30:20,276 --> 00:30:22,028 Local greens. 413 00:30:22,111 --> 00:30:24,864 Very local. From right over there, in fact. 414 00:30:30,370 --> 00:30:32,956 It will not only continue, but get much worse. 415 00:30:33,039 --> 00:30:35,166 Anxiety, depression, despair... 416 00:30:35,250 --> 00:30:37,085 - Where's your proof? - 417 00:30:37,168 --> 00:30:38,979 - As I said, I have recordings... - Yes, I know. 418 00:30:39,003 --> 00:30:42,549 Meaningless phrases. Not a shred of hard evidence. 419 00:30:42,632 --> 00:30:45,718 The man behind this is a master manipulator. 420 00:30:45,802 --> 00:30:49,472 He is very real and very capable of achieving his own goals. 421 00:30:49,806 --> 00:30:52,100 He is fixated, egomaniacal, 422 00:30:52,183 --> 00:30:54,477 and extremely effective in covering his own tracks. 423 00:30:56,813 --> 00:30:59,148 - And he's also my brother. - Your brother? 424 00:30:59,691 --> 00:31:05,238 Black barley risotto finished with a wheatgrass vinaigrette. 425 00:31:07,782 --> 00:31:09,450 The courses are coming rather quickly. 426 00:31:09,534 --> 00:31:12,954 This whole meal progression is vital to the experience of the palate. 427 00:31:15,415 --> 00:31:18,751 I realize this might take some time to digest. 428 00:31:37,061 --> 00:31:40,356 You said you'd watch my bucket. You ditched it. 429 00:31:40,440 --> 00:31:41,733 Left it there in the open. 430 00:31:41,816 --> 00:31:44,569 This is more important than stupid bucket. 431 00:31:44,652 --> 00:31:47,405 The bucket isn't stupid. It's vital. 432 00:31:47,488 --> 00:31:49,949 Your bucket is not just a bucket. 433 00:31:50,033 --> 00:31:52,619 I'm pretty sure it's a bucket. 434 00:31:52,702 --> 00:31:53,786 It's a crutch. 435 00:31:53,870 --> 00:31:56,456 If you call preparedness a crutch, then I can't help you. 436 00:31:56,831 --> 00:31:58,541 Preparedness is illusion of control. 437 00:31:58,625 --> 00:32:01,377 What you did was a major breach of trust. 438 00:32:01,461 --> 00:32:04,005 You know what I don't like? People who don't do what they say. 439 00:32:04,088 --> 00:32:07,342 No excuses. Do what you say you're going to do! 440 00:32:07,842 --> 00:32:09,761 Had idea. Had to act. 441 00:32:10,386 --> 00:32:13,640 See? Stonetown bell tower. 442 00:32:20,063 --> 00:32:23,149 "Between the copper waves and the bells..." 443 00:32:25,568 --> 00:32:26,986 So, that means 444 00:32:29,113 --> 00:32:31,699 this boulder is the bane of the King of Corinth! 445 00:32:32,408 --> 00:32:34,869 Yes. But look. 446 00:32:41,501 --> 00:32:43,670 There's got to be some trick to it. 447 00:32:44,545 --> 00:32:46,589 Benedict said to use news. 448 00:32:47,674 --> 00:32:50,551 I put my foot on the stone, said "news", 449 00:32:50,843 --> 00:32:53,930 tapped "news" in Morse code. Nothing. 450 00:32:56,724 --> 00:32:58,559 Maybe try news headlines? 451 00:33:01,229 --> 00:33:03,314 "Emergency!" "Doom!" 452 00:33:03,398 --> 00:33:04,774 "No one at the wheel!" 453 00:33:14,409 --> 00:33:15,660 News... 454 00:33:17,078 --> 00:33:18,162 News? 455 00:33:21,582 --> 00:33:24,335 KATE: North, east, 456 00:33:25,586 --> 00:33:26,671 west 457 00:33:28,423 --> 00:33:29,590 south. 458 00:33:36,472 --> 00:33:40,309 So, there's a second element. Get on my back. 459 00:33:41,310 --> 00:33:44,313 No, I will not be doing that. 460 00:33:44,397 --> 00:33:46,441 Hop on. 461 00:33:54,032 --> 00:33:56,951 KATE: Look at that. Weight sensitive. 462 00:34:20,266 --> 00:34:22,143 WHISPERER: What was the last book you read? 463 00:34:24,187 --> 00:34:27,356 The Encyclopedia, volume J. 464 00:34:28,483 --> 00:34:31,402 You love to learn, don't you? 465 00:34:31,819 --> 00:34:32,820 I do. 466 00:34:33,571 --> 00:34:35,948 There's something comforting about knowing things. 467 00:34:36,532 --> 00:34:38,076 It feels good to know. 468 00:34:39,494 --> 00:34:42,663 Yes. Actually, it does. 469 00:34:43,873 --> 00:34:46,584 What is your strongest subject in school, Sticky? 470 00:34:48,961 --> 00:34:50,463 Can I pick more than one? 471 00:34:51,380 --> 00:34:52,924 Love it. Go. 472 00:34:54,133 --> 00:34:58,387 Science, history, math, Italian... 473 00:34:59,430 --> 00:35:02,058 I like your style. More is more. 474 00:35:04,602 --> 00:35:06,395 What do you fear the most? 475 00:35:09,649 --> 00:35:11,859 It's okay. Take your time. 476 00:35:13,277 --> 00:35:14,821 What do you fear the most? 477 00:35:17,782 --> 00:35:19,408 Not being understood. 478 00:35:19,909 --> 00:35:21,035 Hmm. 479 00:35:21,119 --> 00:35:23,871 I can't help but think... there's more? 480 00:35:28,626 --> 00:35:30,002 STICKY: Not being wanted. 481 00:35:34,507 --> 00:35:36,175 Not being wanted at all. 482 00:35:38,427 --> 00:35:39,637 Thank you for that. 483 00:35:40,805 --> 00:35:42,223 You are wanted. 484 00:35:43,057 --> 00:35:44,475 You are home. 485 00:35:47,353 --> 00:35:48,604 Shall we begin? 486 00:35:50,273 --> 00:35:51,566 Repeat after me. 487 00:36:16,841 --> 00:36:18,801 - Voices. - Where? 488 00:36:22,138 --> 00:36:23,806 The voices in your head? 489 00:36:24,182 --> 00:36:27,560 Yeah, but now I can hear what it's saying. 490 00:36:28,311 --> 00:36:33,691 I'm sure that's distracting, but right now, I need you to deal and... 491 00:36:33,774 --> 00:36:35,985 I can hear George Washington. 492 00:36:36,819 --> 00:36:39,947 Wait, now you hear Sticky? Specifically? 493 00:36:41,866 --> 00:36:42,909 Yeah. 494 00:36:43,451 --> 00:36:46,204 He's whispering nonsense into my head. 495 00:36:46,954 --> 00:36:50,499 What? What kind of nonsense? 496 00:36:51,876 --> 00:36:53,169 Just words. 497 00:36:54,170 --> 00:36:56,005 Strange words. 498 00:37:00,468 --> 00:37:02,345 One of Curtain's subliminal messages. 499 00:37:02,970 --> 00:37:03,971 Constance! 500 00:37:04,639 --> 00:37:07,934 Sticky just went to Messenger duty. That's what it is. 501 00:37:08,601 --> 00:37:10,811 The voices you've been hearing, they're Messengers! 502 00:37:11,312 --> 00:37:13,814 And your tiny brain can somehow pick it up! 503 00:37:14,315 --> 00:37:16,359 I knew you had to be special in some way. 504 00:37:16,859 --> 00:37:18,527 Many, many ways. 505 00:37:20,238 --> 00:37:21,697 What's he saying now? 506 00:37:27,620 --> 00:37:30,873 "The missing aren't missing..." 507 00:37:32,208 --> 00:37:34,543 They're only departed. 508 00:37:38,381 --> 00:37:42,677 And I have to return to the fact that we are talking about your brother. 509 00:37:42,760 --> 00:37:44,637 That's a recent revelation, so... 510 00:37:44,720 --> 00:37:46,097 - I don't need the story. - Mm-hmm. 511 00:37:46,722 --> 00:37:49,684 This is all such a blatant disregard 512 00:37:49,767 --> 00:37:51,644 for the safety of Reynie and his companions. 513 00:37:51,727 --> 00:37:54,397 - Please... - Cedar plank coho salmon 514 00:37:54,480 --> 00:37:58,401 with hazelnuts and celeriac dauphinoise. 515 00:38:02,238 --> 00:38:04,573 - This is a tremendous amount of food. - True. 516 00:38:05,741 --> 00:38:06,784 Please hear me. 517 00:38:06,867 --> 00:38:10,288 It is my mission to preserve hope for a greater future. 518 00:38:10,371 --> 00:38:12,915 And not just for Reynie, but for every child. 519 00:38:12,999 --> 00:38:14,917 Sending the children was a last resort. 520 00:38:15,001 --> 00:38:17,878 If there was any other way, I'd have taken it at any cost. 521 00:38:17,962 --> 00:38:20,881 If I could go in his place, I would but none of us can. 522 00:38:21,382 --> 00:38:22,758 As unfair as it sounds, 523 00:38:22,842 --> 00:38:27,179 it is the children... it is the children who have to save us. 524 00:38:31,976 --> 00:38:33,894 Narcolepsy. 525 00:38:34,145 --> 00:38:35,521 No cause for concern. 526 00:38:37,315 --> 00:38:39,692 Please, eat your food. 527 00:39:13,559 --> 00:39:14,685 Mmm. 528 00:39:15,770 --> 00:39:17,605 The cedar wood really does add something. 529 00:39:17,813 --> 00:39:18,814 Hmm. 530 00:39:18,898 --> 00:39:21,108 I'll be sure to pass on the compliment. 531 00:39:21,400 --> 00:39:22,485 I'm back. 532 00:39:23,194 --> 00:39:24,570 I'm back. 533 00:39:29,450 --> 00:39:34,455 I apologize for my volume earlier. 534 00:39:35,581 --> 00:39:37,416 But I'm very protective of Reynie. 535 00:39:38,959 --> 00:39:40,378 And I wanted the best for him. 536 00:39:41,253 --> 00:39:44,590 Yes. And please know that my intentions are the same as yours in the end. 537 00:39:46,133 --> 00:39:48,094 - I'd like to speak to him. - 538 00:39:49,095 --> 00:39:53,099 Yes. That might not be possible. 539 00:39:53,182 --> 00:39:56,018 It seems our method of communication has been compromised, 540 00:39:56,102 --> 00:39:59,480 and we're not exactly sure when they'll report back next. 541 00:39:59,563 --> 00:40:01,792 However, I'm sure they'll make contact after their search 542 00:40:01,816 --> 00:40:03,567 of the underground tunnel I sent them into. 543 00:40:05,611 --> 00:40:06,946 You sent them where? 544 00:41:08,382 --> 00:41:09,884 Hildegard Billingsley. 545 00:41:11,427 --> 00:41:17,433 - No, doesn't ring a bell. - Wonderful. Elk Grove Avenue? 546 00:41:17,808 --> 00:41:19,143 Never been there. 547 00:41:20,728 --> 00:41:22,104 You'll feel much better now. 548 00:41:25,107 --> 00:41:27,526 This is the brain sweeper. 549 00:41:28,319 --> 00:41:30,362 At least it looks like it doesn't hurt. 550 00:41:32,823 --> 00:41:33,866 I hear something. 551 00:41:33,949 --> 00:41:35,034 More voices? 552 00:41:36,327 --> 00:41:37,620 Footsteps. 553 00:41:53,677 --> 00:41:58,098 I need to remind you it isn't safe to interrupt a degaussing session. 554 00:41:58,182 --> 00:42:01,185 Which is why I did it reluctantly. It's perfectly safe for you and me. 555 00:42:01,268 --> 00:42:02,311 Not for the patient. 556 00:42:02,394 --> 00:42:05,040 DR. GARRISON: It can have lasting side effects, devastating ones, which... 557 00:42:05,064 --> 00:42:07,274 CURTAIN: I'm confident you'll work it out. Hm? 558 00:42:12,029 --> 00:42:14,031 These testing protocols are just wasting time. 559 00:42:16,909 --> 00:42:18,327 The Improvement is here. 560 00:42:24,750 --> 00:42:27,002 Fast track all of it. Right away. 561 00:42:30,339 --> 00:42:32,883 We must have been in the Whisperer for hours. 562 00:42:33,842 --> 00:42:35,719 It only felt like a few minutes. 563 00:42:36,220 --> 00:42:37,429 I know. 564 00:42:39,098 --> 00:42:40,140 Did you... 565 00:42:41,892 --> 00:42:45,563 - Did I what? - Did you enjoy it? 566 00:42:46,522 --> 00:42:48,482 It wasn't what I expected. 567 00:42:50,359 --> 00:42:51,777 Terrible, right? 568 00:42:53,195 --> 00:42:55,781 Yeah, bad. It wasn't great. 569 00:42:55,864 --> 00:42:56,907 Not at all. 570 00:42:56,991 --> 00:43:00,828 If I never had to do it again, I'd, you know, be happy. 571 00:43:00,911 --> 00:43:03,539 Good, because we shouldn't do it again. 572 00:43:04,665 --> 00:43:05,749 Why? 573 00:43:06,875 --> 00:43:09,461 It's the Transmitter, Sticky. 574 00:43:09,545 --> 00:43:13,048 You and I personally just sent subliminal messages into the world. 575 00:43:13,757 --> 00:43:16,218 We helped create the Emergency today. 576 00:43:17,928 --> 00:43:19,179 I guess you're right. 577 00:43:19,847 --> 00:43:21,932 I didn't think it would control us too. 578 00:43:22,600 --> 00:43:25,352 REYNIE: Curtain designed the Whisperer to make us feel loyal, 579 00:43:25,436 --> 00:43:26,812 even dependent on him. 580 00:43:27,187 --> 00:43:29,898 We have to remember that he's the enemy. 581 00:43:30,524 --> 00:43:32,151 But then, how will we beat it? 582 00:43:32,651 --> 00:43:34,862 We spent all this time trying to get inside. 583 00:43:34,945 --> 00:43:40,242 That's our plan. Now, we're there. And I don't think we can just refuse. 584 00:43:44,538 --> 00:43:47,291 DR. GARRISON: Your enthusiasm is always inspiring. 585 00:43:47,374 --> 00:43:49,376 Oh, it's my role to inspire. 586 00:43:49,627 --> 00:43:51,503 But you can't rush the science. 587 00:43:51,587 --> 00:43:56,258 Oh, no, I can. Too much caution isn't a virtue, it's tedious. 588 00:43:58,010 --> 00:43:59,730 DR. GARRISON: I don't see myself as tedious. 589 00:43:59,803 --> 00:44:03,724 Oh, no, no, no. You're spectacular. 590 00:44:04,183 --> 00:44:05,768 But this constant testing, 591 00:44:06,185 --> 00:44:08,520 it's meaningless if we let the goal slip away. 592 00:44:08,604 --> 00:44:11,315 I am simply doing the job that you hired me to do 593 00:44:11,398 --> 00:44:14,401 as safely and humanely as possible. 594 00:44:14,485 --> 00:44:15,486 Oh. 595 00:44:19,198 --> 00:44:21,492 Nothing is more humane than what we're doing. 596 00:44:22,451 --> 00:44:23,535 Yes? 597 00:44:23,619 --> 00:44:25,329 I'm only responsible for my part. 598 00:44:25,829 --> 00:44:28,165 The technology, not the philosophy. 599 00:44:29,041 --> 00:44:30,125 How's the farm? 600 00:44:30,793 --> 00:44:34,380 Operational. Still a few pesky bugs that need to be worked out, but... 601 00:44:34,463 --> 00:44:37,257 Both farm and forest need to be ready tomorrow for a trial run. 602 00:44:39,009 --> 00:44:41,512 DR. GARRISON: I have registered your request. 603 00:44:41,595 --> 00:44:44,348 And while I must formally lodge a complaint... 604 00:44:44,431 --> 00:44:48,102 I'm sorry. Are you making a legal disclaimer? 605 00:44:55,734 --> 00:44:56,944 Who are you talking to? 606 00:44:58,404 --> 00:45:00,572 While I must formally protest... 607 00:45:00,823 --> 00:45:04,910 Hey. A simple "yes" will suffice. 608 00:45:09,415 --> 00:45:10,457 Yes. 609 00:45:13,043 --> 00:45:15,379 The Emergency has served its purpose. 610 00:45:16,046 --> 00:45:17,297 The people are ready. 611 00:45:18,424 --> 00:45:21,677 CURTAIN: Soon, they'll have relief from endless choices, 612 00:45:21,760 --> 00:45:24,388 endless voices, chaos. 613 00:45:24,847 --> 00:45:26,849 That's all I want for them. 614 00:45:29,226 --> 00:45:30,936 Tell that to your invisible lawyer. 615 00:45:33,480 --> 00:45:34,773 Unity. 616 00:45:35,774 --> 00:45:39,236 One thought, one purpose. 617 00:45:42,614 --> 00:45:43,907 Oh... 618 00:45:45,200 --> 00:45:47,244 Have I told you how much I appreciate you? 619 00:45:51,707 --> 00:45:55,002 This, it can't wait another day. 620 00:46:00,299 --> 00:46:02,968 No, no, no. Please, please trust me, Ms. Perumal. 621 00:46:03,051 --> 00:46:04,052 Trust you? 622 00:46:04,720 --> 00:46:06,400 What have you done to earn anyone's trust? 623 00:46:06,430 --> 00:46:08,098 - Oh. - Where's my... 624 00:46:10,392 --> 00:46:11,643 Thank you, Milligan. 625 00:46:12,686 --> 00:46:15,606 I won't allow you to endanger these children any longer. 626 00:46:15,689 --> 00:46:17,441 I'll be reporting you to the Department... 627 00:46:18,400 --> 00:46:21,570 I'll be reporting you to the Department of Juvenile Well-Being. 628 00:46:21,653 --> 00:46:22,654 Please do. 629 00:46:22,738 --> 00:46:24,364 I'd love to find any institution 630 00:46:24,448 --> 00:46:26,492 that cares about the well-being of children anymore. 631 00:46:27,242 --> 00:46:28,410 You have to understand, 632 00:46:28,494 --> 00:46:31,705 my brother has influenced all levels of government. 633 00:46:31,789 --> 00:46:33,290 Anything that hampers him, 634 00:46:33,373 --> 00:46:36,502 you will find has been dismantled or left to wither. 635 00:46:37,795 --> 00:46:39,087 Goodbye, Mr. Benedict. 636 00:46:42,257 --> 00:46:44,384 - What is this? - Profiteroles. 637 00:46:45,385 --> 00:46:46,512 Thank you. 638 00:46:48,055 --> 00:46:49,264 It's a gracious touch. 639 00:46:58,482 --> 00:47:01,276 What if she's right? This mission started out dangerous, 640 00:47:01,360 --> 00:47:04,238 and now, without a reliable means of communication... 641 00:47:04,321 --> 00:47:05,614 We still have the falcon. 642 00:47:07,366 --> 00:47:09,576 Well, she poses her own set of dangers, doesn't she? 643 00:47:16,875 --> 00:47:19,086 We'll exfiltrate the children at first light. 644 00:47:19,378 --> 00:47:20,420 What? 645 00:47:22,172 --> 00:47:27,344 So, you're just going to let a random person just walk in here 646 00:47:27,427 --> 00:47:28,720 and end the mission? 647 00:47:29,972 --> 00:47:31,014 Yes. 648 00:47:32,224 --> 00:47:35,352 Sometimes, it takes an outsider to let you see yourself. 649 00:47:39,022 --> 00:47:42,317 - It's all a blur. - Like we were hypnotized. 650 00:47:42,901 --> 00:47:45,237 - Creepy. - Yeah. 651 00:47:46,488 --> 00:47:49,449 You like it. Don't you? 652 00:47:49,992 --> 00:47:53,328 No! I just said it was a little soothing. 653 00:47:53,412 --> 00:47:55,789 What about the machinery? Any vulnerabilities? 654 00:47:55,873 --> 00:47:58,113 Something I could take apart with the right set of tools? 655 00:47:58,166 --> 00:48:02,296 All you can see are chairs and helmets, and a control room off to the side. 656 00:48:02,379 --> 00:48:05,257 Okay! Let's go. You guys know the way. 657 00:48:05,340 --> 00:48:08,760 Actually, they made us wear these goggles. No idea where we were. 658 00:48:08,844 --> 00:48:10,524 KATE: So, it's the hidden passageway then. 659 00:48:10,554 --> 00:48:13,599 - Come on. - But you just almost got caught. 660 00:48:13,682 --> 00:48:16,226 - I'll be more prepared next time. - Stop it, Kate! 661 00:48:16,643 --> 00:48:18,186 STICKY: The Whisperer isn't something 662 00:48:18,270 --> 00:48:20,022 you can just destroy with some screwdrivers. 663 00:48:20,188 --> 00:48:21,398 It's enormous. 664 00:48:22,316 --> 00:48:23,400 REYNIE: He's right. 665 00:48:24,484 --> 00:48:28,238 You said Curtain mentioned something about a farm and a forest? 666 00:48:28,322 --> 00:48:30,616 Yeah, whatever that means. 667 00:48:30,699 --> 00:48:32,034 Could be code words. 668 00:48:34,369 --> 00:48:37,039 Mr. Benedict would probably know what they mean. 669 00:48:37,748 --> 00:48:40,709 We're on our own right now. The trial runs tomorrow. 670 00:48:40,792 --> 00:48:44,046 Curtain's, quote, "rushing the science" to get there. 671 00:48:44,379 --> 00:48:45,672 We have to do something! 672 00:48:46,757 --> 00:48:49,009 Even if it means getting our brains swept? 673 00:48:49,635 --> 00:48:52,721 Might be nice, actually, to be unburdened. 674 00:48:54,348 --> 00:48:56,725 No, Constance, it's not nice. 675 00:48:57,517 --> 00:48:59,478 No one's getting brainswept. 676 00:48:59,561 --> 00:49:02,105 We have to figure out a way to disable the Whisperer 677 00:49:02,189 --> 00:49:03,482 without getting caught. 678 00:49:06,443 --> 00:49:09,154 Okay. What's the plan? 679 00:49:17,579 --> 00:49:18,622 MAN What do you say? 680 00:49:18,705 --> 00:49:22,292 Keep your earnings and go home, or double down? 681 00:49:22,376 --> 00:49:23,627 MAN How may I direct your call? 682 00:49:23,710 --> 00:49:27,005 Hi, yes, I'd like to be connected to the Department of Juvenile Well-Being. 683 00:49:27,089 --> 00:49:28,131 MAN Please hold. 684 00:49:28,215 --> 00:49:31,176 MAN You said it. She's doubling down! 685 00:49:31,259 --> 00:49:33,887 For double your dollars and a chance at the triple-double... 686 00:49:33,971 --> 00:49:34,972 WOMAN Hello. 687 00:49:35,055 --> 00:49:37,599 Hi. Yes, I'd like to report an incident which took place... 688 00:49:37,683 --> 00:49:40,018 WOMAN The number you dialed is no longer in service. 689 00:49:40,102 --> 00:49:42,980 We apologize for the inconvenience. Goodbye. 690 00:49:45,273 --> 00:49:46,400 Hello? 691 00:49:47,442 --> 00:49:48,442 Hello? 692 00:49:48,485 --> 00:49:52,447 WOMAN I don't think it's Samoa or the Pitcairn Islands. 693 00:49:53,031 --> 00:49:54,491 Is it Kiribati? 694 00:49:54,574 --> 00:49:56,284 MAN You're right! 695 00:49:56,368 --> 00:49:57,536 Congratulations. 696 00:49:57,911 --> 00:49:59,830 Greg, tell her what she's won. 697 00:50:06,128 --> 00:50:09,214 Why are you getting a haircut now? It's ten o'clock. 698 00:50:11,258 --> 00:50:12,676 That's conventional thinking. 699 00:50:13,301 --> 00:50:15,137 Oh. Right. 700 00:50:16,013 --> 00:50:18,306 With a little bit of judgement attached, don't you think? 701 00:50:19,099 --> 00:50:21,893 - I was just curious. - Oh, come on. 702 00:50:22,436 --> 00:50:25,522 You know there's no such thing as a neutral comment, son. 703 00:50:26,815 --> 00:50:28,066 It's so interesting. 704 00:50:29,109 --> 00:50:31,987 When most people are just curious about something, 705 00:50:32,070 --> 00:50:34,281 they always have an opinion. 706 00:50:34,948 --> 00:50:38,201 - Everyone has an opinion, Dad. - Oh, you're exactly right. 707 00:50:38,702 --> 00:50:41,955 - For the moment, anyway. - Doesn't mean you have to listen to it. 708 00:50:42,873 --> 00:50:47,210 - Not after tomorrow. - What's going on tomorrow? 709 00:50:49,087 --> 00:50:50,714 It's gonna be a very big day. 710 00:50:52,966 --> 00:50:54,051 Good night, son. 711 00:50:55,761 --> 00:50:56,970 Good night, Dad. 712 00:50:59,931 --> 00:51:01,058 Nice job, Paul. 713 00:51:02,434 --> 00:51:05,062 But you missed one little spot. 714 00:51:06,938 --> 00:51:08,106 Perfect. 715 00:51:10,525 --> 00:51:11,777 Just perfect. 53401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.