Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,952 --> 00:00:27,952
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:03,604 --> 00:01:04,689
Watch out, Nagy!
3
00:01:06,191 --> 00:01:07,817
Get back on defence, David!
4
00:01:41,100 --> 00:01:42,394
What's the matter?
5
00:01:42,519 --> 00:01:43,853
I'm terrible, Grandpa.
6
00:01:45,188 --> 00:01:46,230
Yes, you are.
7
00:01:47,064 --> 00:01:48,817
Thanks for the encouragement.
8
00:01:49,692 --> 00:01:50,694
Come.
9
00:02:00,953 --> 00:02:02,331
If playing football
10
00:02:02,414 --> 00:02:04,332
meant doing everything
by yourself
11
00:02:04,750 --> 00:02:05,876
you would be the best.
12
00:02:06,709 --> 00:02:08,586
Sure, you want to score
the winning goal
13
00:02:09,002 --> 00:02:10,171
and be the big hero.
14
00:02:10,421 --> 00:02:12,382
Everybody wants
to do that for himself.
15
00:02:13,217 --> 00:02:15,009
But you cannot be the hero
16
00:02:15,092 --> 00:02:16,719
every time
you're playing football.
17
00:02:17,679 --> 00:02:19,556
Maybe you should play tennis.
18
00:02:19,764 --> 00:02:21,057
No! I love football.
19
00:02:22,935 --> 00:02:24,186
Of course you do.
20
00:02:25,853 --> 00:02:28,649
It's a love that never ends.
21
00:02:29,942 --> 00:02:31,401
A love you cannot betray.
22
00:02:32,276 --> 00:02:33,444
When did you know?
23
00:02:34,028 --> 00:02:35,656
How much I loved football?
24
00:02:37,783 --> 00:02:40,953
Well, I must have been
a few years younger than you.
25
00:02:42,412 --> 00:02:44,206
My father took me
to see a match.
26
00:02:45,540 --> 00:02:47,251
He didn't tell me
where we were going.
27
00:02:48,210 --> 00:02:50,002
It was supposed to be
a surprise.
28
00:02:50,628 --> 00:02:52,088
And what a surprise.
29
00:02:53,799 --> 00:02:55,175
I'll never forget
30
00:02:55,425 --> 00:02:57,218
going up the steep stairs
31
00:02:58,929 --> 00:03:01,931
and all of a sudden,
I see in front of me
32
00:03:02,723 --> 00:03:06,979
this endless,
bright green field.
33
00:03:12,067 --> 00:03:16,195
I swear, I've never seen
such a bright green in my life.
34
00:03:18,365 --> 00:03:22,201
At my age,
I forget too many things.
35
00:03:23,078 --> 00:03:24,246
Too many to remember.
36
00:03:24,913 --> 00:03:26,789
But I'll never forget
that day...
37
00:03:27,707 --> 00:03:29,835
and the way the field looked...
38
00:03:30,419 --> 00:03:32,170
the way the field smelled.
39
00:03:33,212 --> 00:03:35,674
Some memories stay with you.
40
00:03:36,966 --> 00:03:37,966
They never fade.
41
00:03:38,551 --> 00:03:39,677
They are too important.
42
00:03:41,513 --> 00:03:43,182
Was it different?
43
00:03:44,765 --> 00:03:46,100
Everything was different.
44
00:03:49,521 --> 00:03:51,606
How many footballs
do you have at home now?
45
00:03:52,941 --> 00:03:54,401
Ten, I think.
46
00:03:54,735 --> 00:03:55,860
Ten.
47
00:03:57,153 --> 00:03:58,405
I had only two.
48
00:03:58,697 --> 00:04:01,241
And they were two more
than all my other friends.
49
00:04:02,783 --> 00:04:06,872
Your great grandfather
owned a nice restaurant
50
00:04:07,038 --> 00:04:09,875
where all the local players
came and celebrated.
51
00:04:10,167 --> 00:04:13,836
So, as gifts, sometimes
they give him footballs.
52
00:04:14,504 --> 00:04:16,548
I begged my father day and night
53
00:04:17,173 --> 00:04:19,509
to let me go outside
and play with the ball.
54
00:04:19,718 --> 00:04:20,761
No way.
55
00:04:21,595 --> 00:04:22,678
Not a chance.
56
00:04:24,389 --> 00:04:27,184
They were too rare and precious.
57
00:04:29,269 --> 00:04:32,064
Owning a ball meant
to be privileged
58
00:04:32,230 --> 00:04:35,024
and my father didn't want
the other boys
59
00:04:35,108 --> 00:04:36,401
getting jealous of me.
60
00:04:38,487 --> 00:04:40,822
I know I wanted to do
everything by myself
61
00:04:40,906 --> 00:04:42,990
but that's
because I thought I could.
62
00:04:43,783 --> 00:04:45,159
Sacrifice, David.
63
00:04:46,954 --> 00:04:48,663
A team can only win
64
00:04:48,997 --> 00:04:50,915
when you set aside your ego
65
00:04:51,457 --> 00:04:52,750
and work for everybody.
66
00:04:53,293 --> 00:04:55,086
Football is the only sport
67
00:04:55,379 --> 00:04:58,090
where a team
that has no chance of winning
68
00:04:58,966 --> 00:05:00,300
can surprise the world.
69
00:05:01,677 --> 00:05:04,221
If only they do what?
70
00:05:05,264 --> 00:05:06,139
Play as a team.
71
00:05:06,223 --> 00:05:07,223
Exactly right.
72
00:05:07,598 --> 00:05:08,766
We were better today.
73
00:05:08,850 --> 00:05:11,185
Yes, you were, but you lost.
74
00:05:11,853 --> 00:05:13,521
The best team doesn't
always win.
75
00:05:23,531 --> 00:05:24,740
And I should know.
76
00:05:26,951 --> 00:05:28,161
Know what, Grandpa?
77
00:05:30,663 --> 00:05:33,875
There's a story
I never told anybody.
78
00:05:35,418 --> 00:05:37,004
Not even your father knows.
79
00:05:38,379 --> 00:05:40,923
Does it have to do
with football?
80
00:05:43,009 --> 00:05:44,302
Yes, it does.
81
00:05:45,095 --> 00:05:46,637
That's why
I want you to hear it.
82
00:05:48,473 --> 00:05:49,473
It's time.
83
00:06:11,245 --> 00:06:16,584
Ten, nine, eight, seven, six
84
00:06:17,084 --> 00:06:22,007
five, four, three, two, one!
85
00:06:22,298 --> 00:06:24,675
Happy New Year!
86
00:07:04,925 --> 00:07:05,925
Branko.
87
00:07:16,937 --> 00:07:17,937
Yes, sir.
88
00:07:18,021 --> 00:07:19,398
Do you know who this is?
89
00:07:20,023 --> 00:07:21,733
Yes, sir. That's Laszlo Horvath
90
00:07:21,817 --> 00:07:23,192
and the team
that beat the Nazis...
91
00:07:23,276 --> 00:07:24,944
Shh! Yes, yes. That's right.
92
00:07:25,403 --> 00:07:28,781
Now, your only duty today
is to make sure
93
00:07:29,199 --> 00:07:31,410
that their glasses
are never empty.
94
00:07:32,119 --> 00:07:33,245
Yes, sir.
95
00:07:33,327 --> 00:07:34,413
Here. Just go.
96
00:07:41,670 --> 00:07:44,923
Compliments
of the maître d', Mr Horvath.
97
00:07:45,215 --> 00:07:48,302
Aren't you too young
to be serving alcohol?
98
00:07:48,634 --> 00:07:51,262
Yes, sir. But I'm only
serving it, not drinking it.
99
00:07:51,346 --> 00:07:53,283
Soon enough, you will know
why it makes everything
100
00:07:53,307 --> 00:07:54,432
and everyone much more fun.
101
00:07:54,516 --> 00:07:56,355
Don't believe anything
he's trying to tell you.
102
00:07:56,435 --> 00:07:58,187
Either he is lying
or trying to corrupt you.
103
00:07:59,730 --> 00:08:02,190
I just told the kid he's too
young to be serving alcohol.
104
00:08:02,274 --> 00:08:04,442
Well, in a minute,
he'll be offering you a drink.
105
00:08:04,526 --> 00:08:06,403
So scram, kid,
if you wanna save yourself.
106
00:08:06,485 --> 00:08:07,821
- I will, sir.
- No, no, no.
107
00:08:07,904 --> 00:08:08,906
Wait a second.
108
00:08:09,906 --> 00:08:11,283
Come, come closer.
109
00:08:11,365 --> 00:08:12,533
Um... I'm s...
110
00:08:12,658 --> 00:08:13,994
Come, come. For you.
111
00:08:14,661 --> 00:08:16,538
- I'm sorry, Mr Horvath.
- Laszlo.
112
00:08:16,788 --> 00:08:21,125
Mr Laszlo, I don't think
my father will approve.
113
00:08:22,252 --> 00:08:23,295
You know...
114
00:08:26,464 --> 00:08:27,548
You deserve it...
115
00:08:32,553 --> 00:08:33,764
- Cheers.
- Cheers.
116
00:08:33,931 --> 00:08:37,017
Cheers! Happy New Year!
117
00:08:42,980 --> 00:08:43,980
I see what I like.
118
00:08:50,404 --> 00:08:51,447
Wish me luck.
119
00:08:52,198 --> 00:08:53,366
I will, as always.
120
00:09:04,919 --> 00:09:06,547
I'm Laszlo Horvath.
121
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
Nice to meet you.
122
00:09:18,475 --> 00:09:20,018
You never were the shy one.
123
00:09:20,101 --> 00:09:22,395
A man can never have enough
of two things in life.
124
00:09:22,479 --> 00:09:23,813
With you, of all people
125
00:09:24,022 --> 00:09:25,649
I always thought
limiting yourself
126
00:09:25,731 --> 00:09:27,067
to just two things is a sin.
127
00:09:27,442 --> 00:09:28,442
Besides...
128
00:09:28,527 --> 00:09:31,238
the beautiful sight
in this place
129
00:09:31,363 --> 00:09:34,115
has clearly taken
a fancy to you.
130
00:09:38,245 --> 00:09:40,455
On the contrary,
the opposite side seems to be
131
00:09:40,831 --> 00:09:43,292
paying an even closer attention
to your every move.
132
00:09:43,625 --> 00:09:45,345
I thought I told my mother
not to come here.
133
00:09:45,376 --> 00:09:46,544
The Nazis...
134
00:09:47,086 --> 00:09:49,923
You have
their undivided attention.
135
00:09:50,716 --> 00:09:51,716
Well done.
136
00:09:53,969 --> 00:09:56,429
So what? I care enough
to stare right back.
137
00:09:57,014 --> 00:09:59,182
Are you deliberately trying
to provoke them?
138
00:09:59,600 --> 00:10:02,269
You know what happens to them
who stare at the devil?
139
00:10:02,769 --> 00:10:05,522
Even this devil is nothing
but flesh and bone.
140
00:10:06,940 --> 00:10:08,274
They don't think they are.
141
00:10:08,357 --> 00:10:10,110
Well, that's
their Achilles heel, not mine.
142
00:10:10,193 --> 00:10:11,235
Yours is vanity.
143
00:10:11,528 --> 00:10:12,653
Just be careful.
144
00:10:13,029 --> 00:10:14,947
There's a lot of them
in here and out there.
145
00:10:15,948 --> 00:10:17,826
Please. I'm begging you.
146
00:10:18,326 --> 00:10:19,327
Do me a favour.
147
00:10:19,745 --> 00:10:20,745
Stop it.
148
00:10:22,456 --> 00:10:23,498
Please.
149
00:10:26,543 --> 00:10:28,711
You're a famous man, Mr...
150
00:10:29,337 --> 00:10:30,505
Laszlo.
151
00:10:30,923 --> 00:10:31,923
That's the name.
152
00:10:33,008 --> 00:10:34,384
Laszlo Horvath.
153
00:10:35,760 --> 00:10:36,802
We all had a bet
154
00:10:37,095 --> 00:10:38,554
if you were indeed
the famous player
155
00:10:38,639 --> 00:10:39,639
everyone remembers.
156
00:10:40,182 --> 00:10:41,642
Did you win the bet?
157
00:10:43,268 --> 00:10:44,602
- Yes, indeed.
- Good.
158
00:10:45,019 --> 00:10:46,480
Because just a few years ago
159
00:10:46,605 --> 00:10:48,190
you guys didn't fare so well.
160
00:10:49,774 --> 00:10:50,775
Please...
161
00:10:51,275 --> 00:10:52,318
do not remind me.
162
00:10:52,443 --> 00:10:54,321
You and your men
were fortunate enough
163
00:10:54,613 --> 00:10:56,197
to beat the Nazi team
three to two.
164
00:10:56,697 --> 00:10:58,908
But this was
seven long years ago.
165
00:11:00,826 --> 00:11:01,870
We are much better now.
166
00:11:01,995 --> 00:11:02,995
I can see.
167
00:11:04,413 --> 00:11:07,167
Soon enough,
all of Europe will be Nazis
168
00:11:07,750 --> 00:11:09,961
so you can play against
yourself, which is great.
169
00:11:10,546 --> 00:11:14,383
That way you can prevent
yourself from ever losing again.
170
00:11:17,845 --> 00:11:19,388
May I suggest a small wager?
171
00:11:20,972 --> 00:11:23,182
My fellow men and I have
a proposition for you.
172
00:11:23,600 --> 00:11:26,394
Considering you were a part
of a team that beat the Nazis...
173
00:11:27,645 --> 00:11:30,524
we would like an opportunity
to get back a little bit of...
174
00:11:30,941 --> 00:11:32,067
how would you say...
175
00:11:33,277 --> 00:11:34,277
pride.
176
00:11:35,111 --> 00:11:37,029
Whoever manages
to bounce the ball in the air
177
00:11:37,114 --> 00:11:38,990
between two people the longest
178
00:11:39,283 --> 00:11:41,576
without it falling
to the ground, wins.
179
00:11:42,619 --> 00:11:45,371
Loser pays the winner food,
drinks, anything
180
00:11:45,746 --> 00:11:46,831
for the entire evening.
181
00:11:48,625 --> 00:11:50,293
I insist, Mr Laszlo.
182
00:11:51,711 --> 00:11:52,712
You know what?
183
00:11:53,379 --> 00:11:54,755
I'm a little bit confused.
184
00:11:55,090 --> 00:11:57,259
I thought pride is
what you were waging?
185
00:12:01,053 --> 00:12:02,053
Very well.
186
00:12:03,932 --> 00:12:05,893
You win, and we will pay
187
00:12:05,975 --> 00:12:08,562
whatever you
and your men wish to consume
188
00:12:09,437 --> 00:12:13,024
and if we win,
pride is what we will take.
189
00:12:13,232 --> 00:12:14,232
Pride is not won.
190
00:12:15,235 --> 00:12:16,235
It is earned.
191
00:12:17,321 --> 00:12:19,530
And besides,
that's not too much of a wager
192
00:12:20,823 --> 00:12:22,909
since everything at our table,
as you can see
193
00:12:23,534 --> 00:12:24,745
is already on the house.
194
00:12:25,745 --> 00:12:27,706
Maybe you have
another suggestion, then?
195
00:12:27,956 --> 00:12:29,166
As a matter of fact, I do.
196
00:12:30,458 --> 00:12:31,458
You...
197
00:12:31,835 --> 00:12:33,879
your fellow men, your army...
198
00:12:34,212 --> 00:12:35,212
all of you...
199
00:12:35,547 --> 00:12:36,923
leave Budapest tonight.
200
00:12:38,091 --> 00:12:39,884
And never come back, ever again.
201
00:12:44,347 --> 00:12:45,347
Mr Laszlo
202
00:12:45,599 --> 00:12:46,975
even if you were to win
203
00:12:48,894 --> 00:12:51,897
I am not sure
you would want this to happen.
204
00:12:58,153 --> 00:12:59,446
It was worth a shot.
205
00:13:01,865 --> 00:13:02,865
I insist.
206
00:13:13,335 --> 00:13:15,546
If I could have your attention,
ladies and gentlemen.
207
00:13:18,673 --> 00:13:19,674
Thank you.
208
00:13:24,263 --> 00:13:27,390
The famous Laszlo Horvath and I
209
00:13:28,057 --> 00:13:30,601
have come to terms
on a bit of a fun wager.
210
00:13:31,436 --> 00:13:33,897
The only thing we need
to complete this wager...
211
00:13:35,315 --> 00:13:36,315
is a ball.
212
00:13:37,234 --> 00:13:39,485
Does anyone here know
where to find one?
213
00:13:44,365 --> 00:13:45,701
I can't even remember
214
00:13:45,783 --> 00:13:47,286
what made me raise my hand.
215
00:13:48,120 --> 00:13:49,453
I was so scared.
216
00:13:51,914 --> 00:13:53,457
If I hadn't raised my hand
217
00:13:53,792 --> 00:13:56,378
and gone down to the basement
that New Year's Eve
218
00:13:57,129 --> 00:13:58,629
things would have been
different.
219
00:13:59,630 --> 00:14:00,673
Much different.
220
00:14:03,885 --> 00:14:05,052
But my God...
221
00:14:06,763 --> 00:14:09,390
they must have bounced
that ball between them
222
00:14:10,267 --> 00:14:11,684
a good five minutes.
223
00:14:43,091 --> 00:14:44,342
I was amazed.
224
00:14:46,761 --> 00:14:48,221
Everybody was amazed.
225
00:15:16,124 --> 00:15:17,583
Congratulations, Mr Laszlo.
226
00:15:18,125 --> 00:15:19,878
Fortunate, as you were in '36.
227
00:15:24,924 --> 00:15:27,719
Fortune takes a back seat
when you have those two men.
228
00:15:27,970 --> 00:15:29,011
Gentlemen, please.
229
00:15:34,017 --> 00:15:35,726
After me,
probably the best two players
230
00:15:35,811 --> 00:15:36,979
your eyes will ever see.
231
00:15:37,104 --> 00:15:39,063
And let me tell you
a little secret.
232
00:15:40,566 --> 00:15:41,567
Even when drunk
233
00:15:41,692 --> 00:15:43,485
they're still better
than any men
234
00:15:43,735 --> 00:15:44,820
you put against them.
235
00:15:46,196 --> 00:15:47,196
Cheers.
236
00:15:53,077 --> 00:15:54,203
Another toast.
237
00:15:54,830 --> 00:15:56,289
- Already?
- One more drink.
238
00:15:56,623 --> 00:15:58,125
I insist, Mr Laszlo.
239
00:15:59,250 --> 00:16:00,586
To the Third Reich.
240
00:16:04,089 --> 00:16:05,090
To empires.
241
00:16:05,340 --> 00:16:07,592
From Romans in 476
242
00:16:07,676 --> 00:16:09,595
right down to the Ottomans
243
00:16:10,846 --> 00:16:12,096
in 1924.
244
00:16:12,931 --> 00:16:14,765
You do know your history,
Mr Laszlo.
245
00:16:14,850 --> 00:16:17,686
You know what all those empires
have in common?
246
00:16:17,936 --> 00:16:18,979
Please tell me.
247
00:16:19,730 --> 00:16:20,730
Our history.
248
00:16:21,230 --> 00:16:23,232
The history we are about to make
249
00:16:23,609 --> 00:16:27,196
will be written by the winners
living in our times.
250
00:16:27,446 --> 00:16:29,090
- Come on, let's go.
- I hear it's pretty cold
251
00:16:29,114 --> 00:16:30,323
up there in Russia.
252
00:16:30,407 --> 00:16:33,034
I suggest you pack warmly.
253
00:16:33,619 --> 00:16:36,621
Gentlemen, I think we should
better call it a night.
254
00:16:53,554 --> 00:16:54,597
Hurry.
255
00:17:00,687 --> 00:17:02,730
You were
a great football player.
256
00:17:04,022 --> 00:17:05,482
Nobody knows that
better than me.
257
00:17:08,653 --> 00:17:11,405
Things have changed. Accept it.
258
00:17:41,769 --> 00:17:43,188
Branko! Branko!
259
00:17:44,021 --> 00:17:45,816
But, sir! That man! He is hurt!
260
00:17:59,371 --> 00:18:00,663
Did you ever see him again?
261
00:18:01,455 --> 00:18:02,540
Mr Laszlo?
262
00:18:03,916 --> 00:18:04,916
Yes.
263
00:18:05,544 --> 00:18:08,255
Not a day that goes by
that I don't think of him.
264
00:18:09,631 --> 00:18:11,340
He was and still is
265
00:18:11,465 --> 00:18:13,885
the reason why I'm here,
telling you this story.
266
00:18:16,805 --> 00:18:18,932
Mr Laszlo.
267
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
I haven't said his name
like that since then.
268
00:18:40,412 --> 00:18:43,624
Horvath! If you're not outside
in less than ten seconds
269
00:18:43,749 --> 00:18:45,250
they will drag you out by force.
270
00:18:48,045 --> 00:18:50,130
This is not the time
or place to be defiant.
271
00:18:51,964 --> 00:18:52,964
Come outside.
272
00:18:54,343 --> 00:18:55,384
Immediately.
273
00:19:05,479 --> 00:19:06,980
That would not be a wise move.
274
00:19:07,480 --> 00:19:08,815
You have five seconds to line up
275
00:19:08,898 --> 00:19:10,400
with the rest
of your friends here.
276
00:19:11,902 --> 00:19:12,944
Five...
277
00:19:14,153 --> 00:19:15,153
four...
278
00:19:16,656 --> 00:19:17,656
three...
279
00:19:20,285 --> 00:19:21,285
two...
280
00:19:22,871 --> 00:19:24,122
and... one.
281
00:19:35,592 --> 00:19:37,677
You here are the privileged ones
282
00:19:38,052 --> 00:19:40,388
but never forget
that you are all expendable.
283
00:19:41,138 --> 00:19:43,724
It's up to each and every one
of you to decide your fate.
284
00:19:44,601 --> 00:19:45,602
Now, get to work.
285
00:19:58,531 --> 00:19:59,575
Give me a hand.
286
00:20:09,125 --> 00:20:10,169
I recognise you now.
287
00:20:12,753 --> 00:20:14,506
You won't remember me,
but I remember you.
288
00:20:15,089 --> 00:20:16,717
Played against you in '42
289
00:20:18,050 --> 00:20:19,928
when I was a member
of the regional team.
290
00:20:20,804 --> 00:20:23,432
Name's Karolyi. Karolyi Faraco.
291
00:20:25,474 --> 00:20:26,977
I was a defensive midfielder.
292
00:20:27,227 --> 00:20:28,895
You scored four goals
in that game.
293
00:20:30,605 --> 00:20:32,982
The scoring drive
you made in the second half
294
00:20:33,482 --> 00:20:35,568
I can't remember
seeing anyone do that since.
295
00:20:36,319 --> 00:20:37,570
You were an artist out there.
296
00:20:38,404 --> 00:20:40,365
Combination of artist
and a magician.
297
00:20:40,740 --> 00:20:42,241
The flair of Michelangelo
298
00:20:42,326 --> 00:20:43,911
and the nerves of steel
of Houdini.
299
00:20:46,538 --> 00:20:48,915
Our Hungary, it stopped being
a country a while ago.
300
00:20:49,958 --> 00:20:52,251
Even the government
is just a puppet of the Nazis.
301
00:20:54,337 --> 00:20:56,757
So now they're arresting anyone
they consider a threat.
302
00:20:56,964 --> 00:20:58,090
Intellectuals.
303
00:20:58,467 --> 00:21:01,886
Undesirables.
Supposed "dissidents" like me.
304
00:21:02,846 --> 00:21:04,306
For whatever reason, now you.
305
00:21:05,891 --> 00:21:07,433
Work us hard every day
306
00:21:07,726 --> 00:21:09,769
till even our souls begin
to feel tired.
307
00:21:10,895 --> 00:21:12,189
Why are you complaining?
308
00:21:13,440 --> 00:21:15,025
Aren't we the "privileged ones"?
309
00:21:15,817 --> 00:21:16,896
At least we're still alive.
310
00:21:17,653 --> 00:21:19,363
Alive enough
to be worked to death.
311
00:21:19,445 --> 00:21:20,530
Speak for yourself.
312
00:21:21,030 --> 00:21:23,115
But don't drag others
into that abyss with you.
313
00:21:23,407 --> 00:21:25,618
We've heard stories,
what happens to other camps.
314
00:21:25,701 --> 00:21:27,371
So even if we are
being worked to death
315
00:21:27,453 --> 00:21:29,334
I'd take it any day
over dying in a gas chamber.
316
00:21:36,755 --> 00:21:38,673
Who knows
what makes a man like that tick?
317
00:21:39,715 --> 00:21:41,009
You ever see him play, Jakob?
318
00:21:41,093 --> 00:21:43,302
See? I was in the stands
when he scored the goal
319
00:21:43,386 --> 00:21:44,262
that beat the Nazis.
320
00:21:44,346 --> 00:21:45,847
Such a great player
on the field.
321
00:21:47,266 --> 00:21:48,642
Good at sports, bad at life.
322
00:21:48,892 --> 00:21:50,059
I'd rather be good at life
323
00:21:50,143 --> 00:21:51,769
than a world champion
in any sport.
324
00:21:51,979 --> 00:21:52,979
Ah.
325
00:21:53,605 --> 00:21:54,605
Tibor.
326
00:21:55,106 --> 00:21:56,106
Any news?
327
00:21:56,567 --> 00:21:58,527
I heard a rumour
that the Nazis are losing ground
328
00:21:58,777 --> 00:22:00,612
in the East.
The whispers might be true.
329
00:22:01,070 --> 00:22:04,740
My father always taught me
that a beast is most dangerous
330
00:22:04,825 --> 00:22:05,825
when it is hurt.
331
00:22:05,951 --> 00:22:07,952
And your father, is he safe?
332
00:22:09,997 --> 00:22:11,080
They separated us.
333
00:22:12,249 --> 00:22:15,335
My wife, son,
mother, father, sister.
334
00:22:17,336 --> 00:22:18,713
We had a nice bakery, you know.
335
00:22:18,797 --> 00:22:19,882
Best one in town.
336
00:22:20,382 --> 00:22:21,862
When it all began,
it came so quickly.
337
00:22:21,924 --> 00:22:24,010
All the people
that used to come to our shop
338
00:22:24,094 --> 00:22:25,679
they no longer wanted
to help us.
339
00:22:27,556 --> 00:22:29,516
When you need help
the most, they disappoint.
340
00:22:30,057 --> 00:22:31,268
It's the law of survival.
341
00:22:31,476 --> 00:22:32,560
No!
342
00:22:33,519 --> 00:22:36,230
It's the law
of selfishness, of not caring.
343
00:22:36,315 --> 00:22:37,523
Do you think that he cares?
344
00:22:39,776 --> 00:22:41,987
From the looks of it,
I think he stopped caring
345
00:22:42,069 --> 00:22:43,113
a long time ago.
346
00:22:44,489 --> 00:22:47,034
My first days here
were unbearable.
347
00:22:47,826 --> 00:22:49,036
Time stretched on
348
00:22:49,118 --> 00:22:52,079
where I didn't know
what day or month it was.
349
00:22:53,414 --> 00:22:56,667
You know, you think
you'll spend this life learning
350
00:22:56,960 --> 00:22:58,461
reading, loving.
351
00:22:58,545 --> 00:23:00,547
And now, every moment here
352
00:23:00,631 --> 00:23:03,592
is spent just surviving
for the sake of survival.
353
00:23:03,884 --> 00:23:06,345
And you ask yourself,
"What am I surviving for?"
354
00:23:06,845 --> 00:23:08,430
What will be left
out there of the world
355
00:23:08,513 --> 00:23:10,848
if this madness ever ends?
356
00:23:11,057 --> 00:23:13,309
Even when I was overseeing
construction in Gyor
357
00:23:14,060 --> 00:23:15,770
I never worked crews this hard.
358
00:23:16,563 --> 00:23:17,730
They want us to die.
359
00:23:20,608 --> 00:23:21,652
Hands of a baker.
360
00:23:23,569 --> 00:23:25,196
Should be covered
in sugar and flour
361
00:23:25,279 --> 00:23:26,823
not hard, ugly blisters.
362
00:23:28,075 --> 00:23:30,952
Good baker must be able to sense
the dough with his fingers.
363
00:23:38,460 --> 00:23:39,545
His name is Tomasz.
364
00:23:39,920 --> 00:23:41,171
That's about all we know.
365
00:23:41,380 --> 00:23:43,673
Not even the other gypsies
know anything about him.
366
00:23:44,508 --> 00:23:45,634
He doesn't speak.
367
00:23:45,884 --> 00:23:48,010
The Nazis, just for spite
368
00:23:48,971 --> 00:23:50,638
give him more food
than to the rest of us.
369
00:23:50,931 --> 00:23:53,182
I think it's because they want
to keep us on edge.
370
00:23:55,477 --> 00:23:56,478
I am Yanko.
371
00:23:59,272 --> 00:24:00,792
You really think
they will have any use
372
00:24:01,066 --> 00:24:02,817
for the things
we're building for them?
373
00:24:02,942 --> 00:24:05,319
Of course.
One thing they're not is stupid.
374
00:24:05,988 --> 00:24:08,365
All things being considered,
we here, we are the lucky ones.
375
00:24:09,156 --> 00:24:11,367
Some are being sent to
the battlefield near the front.
376
00:24:12,577 --> 00:24:13,938
We heard stories
that they use them
377
00:24:13,996 --> 00:24:15,288
to clear the minefields
378
00:24:15,372 --> 00:24:16,789
by making them march across.
379
00:24:20,919 --> 00:24:22,086
I know why we are here.
380
00:24:23,130 --> 00:24:24,964
Why would a famous Hungarian
like you
381
00:24:25,673 --> 00:24:27,342
be sent to this miserable place?
382
00:25:50,884 --> 00:25:52,260
And Colonel Franz Woerns,
383
00:25:52,385 --> 00:25:54,387
the Nazi Regional Commander
of all of the camps,
384
00:25:54,471 --> 00:25:57,098
has honoured us by making
our camp his headquarters.
385
00:25:58,182 --> 00:26:00,309
For your information,
Colonel Woerns reports directly
386
00:26:00,394 --> 00:26:01,478
to General Ziege
387
00:26:01,603 --> 00:26:03,438
the Nazi commandant
of the entire region.
388
00:26:12,239 --> 00:26:13,240
Carry on.
389
00:26:14,240 --> 00:26:15,867
- What is the count?
- Twenty nine, sir.
390
00:26:17,368 --> 00:26:18,996
- How many?
- Twenty nine, sir.
391
00:26:23,959 --> 00:26:25,335
Bring that fool outside. Now.
392
00:26:26,377 --> 00:26:27,378
Now!
393
00:26:27,671 --> 00:26:28,672
May God help him.
394
00:26:41,018 --> 00:26:42,978
Everyone manages
to follow the rules.
395
00:26:43,186 --> 00:26:44,479
Yet you choose
to be the only one
396
00:26:44,605 --> 00:26:46,315
to put
all the other men here at risk
397
00:26:46,397 --> 00:26:47,523
by being disobedient.
398
00:26:49,817 --> 00:26:51,319
Isn't it bad enough
your behaviour
399
00:26:51,403 --> 00:26:53,488
is the reason Andreas
is in the hospital? Huh?
400
00:26:59,161 --> 00:27:01,163
Stand up! This instant!
401
00:27:02,163 --> 00:27:03,999
Henkel. Enough, already.
402
00:27:04,458 --> 00:27:06,501
Are you not aware
who this man is you are beating?
403
00:27:07,544 --> 00:27:09,421
This is Horvath the Great.
404
00:27:09,837 --> 00:27:12,633
Greatest Hungarian to ever play
the game of football.
405
00:27:13,258 --> 00:27:14,634
It's good
to see you again, Laszlo.
406
00:27:15,801 --> 00:27:17,721
I still remember that free kick.
407
00:27:18,221 --> 00:27:20,432
The one that won
the gold medal game against us.
408
00:27:20,641 --> 00:27:24,019
That was right after I fouled
you at midfield, remember?
409
00:27:24,353 --> 00:27:27,105
I only remember that Nazis lost.
410
00:27:27,897 --> 00:27:29,857
You and I must talk.
Bring him to my office.
411
00:27:31,151 --> 00:27:34,195
But Colonel, I do not think
this is a very good idea.
412
00:27:34,570 --> 00:27:36,823
Even if he is
a famous football player.
413
00:27:37,574 --> 00:27:38,926
It doesn't mean
that he has the right
414
00:27:38,951 --> 00:27:41,619
to defy our authority
time and time again.
415
00:27:43,788 --> 00:27:47,000
I will see this man
in my office.
416
00:27:55,008 --> 00:27:56,425
Laszlo was too crazy
417
00:27:56,509 --> 00:27:57,927
to live an ordinary life.
418
00:27:58,220 --> 00:28:00,513
He would play life
the way he would play football.
419
00:28:01,181 --> 00:28:03,474
Fast, relentless, unafraid.
420
00:28:05,685 --> 00:28:07,688
He would fight anybody
at any time
421
00:28:07,938 --> 00:28:09,105
without thinking twice.
422
00:28:10,315 --> 00:28:11,775
If he saw a tornado coming
423
00:28:12,483 --> 00:28:13,986
he would go straight for it
424
00:28:14,278 --> 00:28:16,445
and shout
"Give me your best shot".
425
00:28:20,200 --> 00:28:21,951
Some people live just to get by
426
00:28:23,077 --> 00:28:24,078
but not Laszlo.
427
00:28:25,538 --> 00:28:29,125
He lived his way for as long
as life would let him.
428
00:28:30,419 --> 00:28:32,837
If life was a game of football
429
00:28:33,713 --> 00:28:36,592
Laszlo would play each
of the ninety minutes
430
00:28:37,467 --> 00:28:39,677
as if they were
his first and last.
431
00:28:45,851 --> 00:28:49,520
You always were different,
Horvath.
432
00:28:52,648 --> 00:28:54,358
Everyone stared at you
when you played
433
00:28:54,483 --> 00:28:56,194
afraid to miss
the next great move
434
00:28:56,278 --> 00:28:57,570
you were about to make.
435
00:28:59,990 --> 00:29:01,991
I have to admit to you
that we, as the Nazis
436
00:29:02,867 --> 00:29:04,869
were always quite jealous.
437
00:29:06,329 --> 00:29:08,039
But let's not share
that with anyone.
438
00:29:28,894 --> 00:29:31,104
Lt Henkel would have surely
killed you out there today
439
00:29:31,188 --> 00:29:32,480
if I did not intervene.
440
00:29:33,523 --> 00:29:35,733
You can pound your chest
441
00:29:35,817 --> 00:29:37,236
like a gorilla in a jungle
442
00:29:37,861 --> 00:29:39,988
but even you might tremble
443
00:29:40,530 --> 00:29:43,032
if suddenly the barrel of a gun
was pointed to your face.
444
00:29:43,366 --> 00:29:44,867
You guys wouldn't do that.
445
00:29:45,493 --> 00:29:46,494
You are certain?
446
00:29:46,787 --> 00:29:49,248
Yes, you would shoot me
in the temple.
447
00:29:50,624 --> 00:29:52,375
So that I couldn't see
what was coming.
448
00:29:52,459 --> 00:29:55,378
The element of surprise,
of course.
449
00:29:57,548 --> 00:29:58,923
To you, maybe it is surprise.
450
00:29:59,842 --> 00:30:01,009
To me, it's a...
451
00:30:02,051 --> 00:30:03,511
desperate move of a coward.
452
00:30:04,680 --> 00:30:06,306
Always you were such
a funny one.
453
00:30:07,432 --> 00:30:08,432
Now...
454
00:30:09,226 --> 00:30:10,269
seeing you today
455
00:30:11,728 --> 00:30:14,690
has given me
an extraordinary idea.
456
00:30:17,192 --> 00:30:20,112
So, in less than two months,
it is the Führer's birthday.
457
00:30:20,528 --> 00:30:21,821
April 20th, to be exact.
458
00:30:22,865 --> 00:30:25,659
I would like to arrange a game.
459
00:30:29,121 --> 00:30:30,830
A football match between you
460
00:30:31,123 --> 00:30:32,958
and the men at the camp
against the Nazi team.
461
00:30:33,040 --> 00:30:35,251
To commemorate
such a momentous occasion.
462
00:30:35,751 --> 00:30:36,795
You can't be serious.
463
00:30:37,753 --> 00:30:40,132
I am not like you Laszlo,
I don't make jokes.
464
00:30:40,339 --> 00:30:41,884
This is an opportunity
for all of us.
465
00:30:42,384 --> 00:30:43,426
Us?
466
00:30:44,595 --> 00:30:47,221
- Who are "we"?
- You, me, the men at the camp.
467
00:30:47,306 --> 00:30:50,017
The men in this camp are
barely given anything to eat.
468
00:30:51,351 --> 00:30:52,853
They're in no condition to play.
469
00:30:53,144 --> 00:30:55,605
This is a chance.
470
00:30:57,398 --> 00:30:59,942
A real chance to play
a game that you love
471
00:31:00,652 --> 00:31:02,570
and at which you are truly
one of the best.
472
00:31:02,988 --> 00:31:04,948
You will be a winner
just by playing, Laszlo.
473
00:31:05,615 --> 00:31:08,868
You could think of it
as a friendly exhibition match.
474
00:31:09,702 --> 00:31:11,496
You would display your skills.
475
00:31:12,955 --> 00:31:14,790
A tribute
to the beautiful game...
476
00:31:16,042 --> 00:31:18,377
and something special
for the men at the camp.
477
00:31:19,922 --> 00:31:21,714
In a way,
something special for me too.
478
00:31:22,340 --> 00:31:24,593
It does remind me
of an old saying...
479
00:31:27,304 --> 00:31:29,681
"Beware of the wolf
in sheep's clothing."
480
00:31:30,182 --> 00:31:31,182
Laszlo...
481
00:31:31,767 --> 00:31:33,935
I am speaking as someone
who wants to help you.
482
00:31:35,938 --> 00:31:37,355
A wolf can spare a sheep
483
00:31:37,439 --> 00:31:39,232
if his appetite has
been satisfied.
484
00:31:39,816 --> 00:31:41,067
I've been under the assumption
485
00:31:41,151 --> 00:31:43,153
that an endless appetite
for everything
486
00:31:43,278 --> 00:31:44,570
anything, anyone...
487
00:31:45,572 --> 00:31:47,324
was the trademark
of the Third Reich.
488
00:31:54,288 --> 00:31:55,499
I'm serious about this.
489
00:31:58,210 --> 00:32:00,546
It's not just up to me.
You're asking for a lot.
490
00:32:00,628 --> 00:32:02,297
Of course, I am.
491
00:32:02,506 --> 00:32:04,842
But I am also offering you
something few are given.
492
00:32:06,969 --> 00:32:09,346
I would have to inform
General Ziege, of course.
493
00:32:10,221 --> 00:32:11,097
He loves football.
494
00:32:11,181 --> 00:32:13,141
I am sure with my blessing,
he would approve.
495
00:32:24,443 --> 00:32:25,444
Oh, there's one, uh...
496
00:32:26,363 --> 00:32:27,405
last tiny detail.
497
00:32:28,865 --> 00:32:30,241
Your feet may have
made you a hero
498
00:32:30,325 --> 00:32:31,410
to your fellow countrymen
499
00:32:31,492 --> 00:32:33,202
but your mouth
will get you killed.
500
00:32:36,163 --> 00:32:38,291
Next time, fortune might not be
on your side
501
00:32:38,666 --> 00:32:41,295
as me saving you
from yourself this morning.
502
00:32:43,422 --> 00:32:44,857
I would not count on
that good fortune
503
00:32:44,882 --> 00:32:46,082
if you were to say "no" to me.
504
00:32:48,594 --> 00:32:49,802
And my suggestion is...
505
00:32:50,761 --> 00:32:54,307
to take my offer as a gift.
506
00:32:55,558 --> 00:32:56,643
That will be all.
507
00:33:03,858 --> 00:33:05,484
We had an interesting talk.
508
00:33:06,444 --> 00:33:07,444
Talk?
509
00:33:08,154 --> 00:33:10,990
Nazis don't talk. They take.
They order. They kill.
510
00:33:12,075 --> 00:33:14,536
The one thing about the Nazis
511
00:33:15,621 --> 00:33:18,624
is that their memory
of a loss never fades.
512
00:33:19,708 --> 00:33:21,292
So that's all you talked about?
513
00:33:21,501 --> 00:33:22,752
How you beat them once?
514
00:33:23,336 --> 00:33:25,005
No, not entirely.
515
00:33:27,508 --> 00:33:28,717
He wants us to play.
516
00:33:29,259 --> 00:33:30,301
A game.
517
00:33:30,594 --> 00:33:32,721
A game? What kind of game?
518
00:33:33,055 --> 00:33:35,473
A match. Football match.
519
00:33:35,848 --> 00:33:36,848
Against whom?
520
00:33:37,851 --> 00:33:39,728
Against Nazi team.
521
00:33:40,311 --> 00:33:41,480
On Hitler's birthday.
522
00:33:44,023 --> 00:33:45,608
Is this some kind of cruel joke?
523
00:33:45,817 --> 00:33:46,817
Franz was serious.
524
00:33:47,568 --> 00:33:48,568
So am I.
525
00:33:48,862 --> 00:33:50,489
But how could we play
a football match?
526
00:33:50,780 --> 00:33:52,740
If we all tried running
for five minutes
527
00:33:52,824 --> 00:33:54,326
we'd faint, and this isn't five.
528
00:33:54,492 --> 00:33:57,119
He's right. We don't
have the strength or stamina.
529
00:34:03,501 --> 00:34:04,920
Maybe this is our one chance.
530
00:34:06,630 --> 00:34:08,257
Don't forget,
every chance of failure
531
00:34:08,340 --> 00:34:10,300
also presents a chance
to succeed.
532
00:34:11,385 --> 00:34:13,846
However, any inaction
resulting from fear
533
00:34:14,221 --> 00:34:15,304
guarantees failure.
534
00:34:17,599 --> 00:34:19,393
If all of you think
we should play
535
00:34:20,768 --> 00:34:22,103
then that is what we'll do.
536
00:34:22,896 --> 00:34:26,942
No team can win
unless there's team unity.
537
00:34:32,072 --> 00:34:33,114
Now, who wants to play?
538
00:34:45,001 --> 00:34:46,295
Conditions must be met.
539
00:34:48,755 --> 00:34:49,882
We'd need better food.
540
00:34:50,632 --> 00:34:52,550
Time to train,
build a real team.
541
00:34:53,217 --> 00:34:54,217
Very good.
542
00:34:54,469 --> 00:34:56,387
Then you and I
will ask for these conditions.
543
00:34:57,264 --> 00:34:58,903
"You and I",
what do you mean "You and I"?
544
00:34:59,056 --> 00:35:00,976
Since you and Andreas were
former members
545
00:35:01,059 --> 00:35:02,143
of the regional team
546
00:35:02,226 --> 00:35:03,728
and Andreas is unavailable
547
00:35:04,605 --> 00:35:06,731
that makes you the co-captain.
548
00:35:06,815 --> 00:35:07,858
Welcome aboard.
549
00:35:09,693 --> 00:35:10,860
Twenty six...
550
00:35:11,695 --> 00:35:12,695
twenty seven...
551
00:35:13,864 --> 00:35:14,947
twenty eight...
552
00:35:15,615 --> 00:35:16,615
twenty nine...
553
00:35:17,409 --> 00:35:18,409
thirty.
554
00:35:18,784 --> 00:35:20,204
So good to see you, Mr Horvath.
555
00:35:21,288 --> 00:35:22,371
Very punctual.
556
00:35:23,581 --> 00:35:24,498
As I understand
557
00:35:24,583 --> 00:35:26,585
Colonel Franz is expecting you
this morning.
558
00:35:30,880 --> 00:35:32,590
Please understand
that I don't give a damn
559
00:35:32,673 --> 00:35:34,592
about who you are
or what you used to be.
560
00:35:37,346 --> 00:35:39,014
Karolyi, let's go.
561
00:35:44,018 --> 00:35:47,813
"Cello Suite No. 1 in
G Major, Prelude" by J. S. Bach
562
00:36:02,913 --> 00:36:03,914
Come in.
563
00:36:08,501 --> 00:36:10,253
Ah, Laszlo.
564
00:36:11,338 --> 00:36:12,630
So good to see you again.
565
00:36:14,173 --> 00:36:15,259
Welcome.
566
00:36:17,469 --> 00:36:18,804
So, who is this?
567
00:36:19,012 --> 00:36:20,889
This is Karolyi Faraco.
568
00:36:21,849 --> 00:36:23,809
He represents men in this camp.
569
00:36:24,059 --> 00:36:25,059
Please, sit.
570
00:36:30,565 --> 00:36:34,945
So gentlemen,
I have excellent news.
571
00:36:35,112 --> 00:36:38,197
General Ziege is very excited
about the idea of a match.
572
00:36:38,364 --> 00:36:40,199
And in fact,
he has asked to personally
573
00:36:40,284 --> 00:36:41,994
be given progress reports.
574
00:36:42,952 --> 00:36:45,246
We are also very excited, but...
575
00:36:47,373 --> 00:36:49,960
this does depend on
certain things we would require.
576
00:36:52,461 --> 00:36:53,588
Such as?
577
00:36:54,172 --> 00:36:56,257
Food. Real food.
578
00:36:56,800 --> 00:36:58,927
Larger portions
for every man in this camp.
579
00:37:03,931 --> 00:37:04,932
Go on.
580
00:37:05,559 --> 00:37:06,559
The team itself.
581
00:37:07,936 --> 00:37:09,771
I need to search
other nearby camps.
582
00:37:10,021 --> 00:37:11,481
I doubt you'll find anyone.
583
00:37:11,815 --> 00:37:13,483
If you're allowed to pick
whoever you want
584
00:37:13,567 --> 00:37:14,775
in all of the Third Reich
585
00:37:14,860 --> 00:37:17,112
then I should be allowed to pick
586
00:37:17,195 --> 00:37:19,239
the best available players
from nearby camps.
587
00:37:20,324 --> 00:37:21,324
Hmm.
588
00:37:22,617 --> 00:37:23,617
What else?
589
00:37:24,744 --> 00:37:27,831
We cannot train and work
at the same time.
590
00:37:27,914 --> 00:37:29,166
I hope you understand that.
591
00:37:30,083 --> 00:37:32,085
In order for us
to look like a team
592
00:37:32,168 --> 00:37:33,836
we have to train like one
593
00:37:33,920 --> 00:37:35,880
so until the match is played
594
00:37:36,965 --> 00:37:37,965
we don't work.
595
00:37:38,592 --> 00:37:39,592
We train.
596
00:37:42,012 --> 00:37:43,012
Is that all?
597
00:37:45,014 --> 00:37:46,014
Karolyi?
598
00:37:50,103 --> 00:37:51,980
One hour every three weeks
599
00:37:52,813 --> 00:37:54,690
to write letters
to our loved ones.
600
00:37:54,900 --> 00:37:58,528
And mail delivery
to us twice a week.
601
00:38:05,661 --> 00:38:07,746
I must regrettably inform you
602
00:38:07,829 --> 00:38:10,831
that all your requests
cannot be granted.
603
00:38:13,668 --> 00:38:16,463
The food situation can be
improved, perhaps.
604
00:38:17,297 --> 00:38:19,465
I'll consider the mail issue.
605
00:38:21,217 --> 00:38:24,304
But you still are prisoners
inside this labour camp
606
00:38:24,387 --> 00:38:26,532
and by definition, you will work
and come up with a team
607
00:38:26,556 --> 00:38:27,849
from the men you have here.
608
00:38:29,768 --> 00:38:31,353
- Is that definite?
- Absolutely.
609
00:38:32,688 --> 00:38:34,815
Then please inform General Ziege
610
00:38:35,398 --> 00:38:36,525
we cannot play this match.
611
00:38:37,693 --> 00:38:38,818
Karolyi, let's go.
612
00:38:50,664 --> 00:38:52,248
You just walked out
on a Nazi colonel.
613
00:38:52,331 --> 00:38:54,585
- Halt!
- Trust me. I know the Nazis.
614
00:38:55,168 --> 00:38:58,630
He wants to play a game
before the real game? So be it.
615
00:38:59,463 --> 00:39:01,300
Is that game called
who gets shot first?
616
00:39:01,632 --> 00:39:02,902
If it is,
please don't put me in.
617
00:39:02,925 --> 00:39:05,637
Halt! The colonel
ordered both of you to halt!
618
00:39:24,364 --> 00:39:25,489
He's playing a game.
619
00:39:26,824 --> 00:39:27,992
He's playing a game.
620
00:39:32,371 --> 00:39:33,498
Gentlemen...
621
00:39:34,416 --> 00:39:36,876
our talk wasn't quite over.
622
00:39:38,003 --> 00:39:40,130
Please see to it
that you follow me inside.
623
00:39:43,800 --> 00:39:44,885
Go!
624
00:39:46,677 --> 00:39:47,677
Now!
625
00:39:49,431 --> 00:39:53,268
Please tell me that you knew
he was going to miss.
626
00:40:04,612 --> 00:40:07,282
Let us have
a mutually-satisfying conclusion
627
00:40:07,365 --> 00:40:08,492
to our meeting. Yes?
628
00:40:12,119 --> 00:40:13,956
I have reconsidered
your requests
629
00:40:14,664 --> 00:40:16,416
and I am willing to increase
the quality
630
00:40:16,625 --> 00:40:18,001
and double the food portions.
631
00:40:18,543 --> 00:40:19,585
When it comes to work
632
00:40:19,753 --> 00:40:21,463
the men will work
in the mornings
633
00:40:21,797 --> 00:40:23,840
and train in the afternoons.
634
00:40:24,132 --> 00:40:25,800
The letters. We insist.
635
00:40:25,884 --> 00:40:26,884
Yes.
636
00:40:27,927 --> 00:40:30,556
The prisoners will have enough
time to write and receive mail.
637
00:40:31,181 --> 00:40:32,724
- You may visit three camps...
- Five.
638
00:40:32,807 --> 00:40:33,851
Four.
639
00:40:34,016 --> 00:40:35,726
I will pick the very
best fifteen players.
640
00:40:35,811 --> 00:40:38,063
A match is played
with 11 men on the field
641
00:40:38,146 --> 00:40:39,481
the last time I counted.
642
00:40:39,565 --> 00:40:41,900
I'm being generous
when I request 15
643
00:40:42,775 --> 00:40:45,027
as these men can barely walk,
let alone run.
644
00:40:45,778 --> 00:40:47,030
I must have reserves.
645
00:40:47,114 --> 00:40:49,657
What if someone gets injured,
like Andreas?
646
00:40:50,409 --> 00:40:52,244
This is quite enough.
647
00:40:53,202 --> 00:40:56,081
Thirteen players,
not counting Andreas.
648
00:40:56,914 --> 00:40:59,001
I will see to it that
what we agreed today
649
00:40:59,458 --> 00:41:00,458
is put in writing.
650
00:41:01,961 --> 00:41:03,088
But remember...
651
00:41:04,380 --> 00:41:07,425
you, and you alone,
are responsible
652
00:41:07,509 --> 00:41:10,304
if anything goes wrong with
any man on the team you choose.
653
00:41:11,429 --> 00:41:14,391
The match is exactly
36 days away.
654
00:41:16,559 --> 00:41:18,603
This will give you plenty
of time to prepare.
655
00:41:20,981 --> 00:41:23,400
Oh, Laszlo. One last thing.
656
00:41:27,403 --> 00:41:28,405
Good luck.
657
00:41:34,994 --> 00:41:35,994
How did you know?
658
00:41:36,954 --> 00:41:39,541
The moment he said
General Ziege was excited
659
00:41:39,625 --> 00:41:41,126
I knew he could not back down.
660
00:41:42,878 --> 00:41:44,213
It's Hitler's birthday
661
00:41:44,295 --> 00:41:46,088
and if everything goes nice
and easy for him
662
00:41:46,172 --> 00:41:47,298
then he gets promoted.
663
00:41:47,840 --> 00:41:49,009
Let's go find our team.
664
00:41:55,849 --> 00:41:58,768
I can only pick an additional
11 men for the team.
665
00:42:00,311 --> 00:42:03,023
Whoever plays will get
shorter workdays
666
00:42:03,606 --> 00:42:05,442
but training will be intense.
667
00:42:06,652 --> 00:42:08,987
I need you
to be completely honest.
668
00:42:09,780 --> 00:42:11,782
Who here can play football?
669
00:42:19,331 --> 00:42:20,498
Be honest.
670
00:42:32,594 --> 00:42:34,847
Alright. Jakob.
671
00:43:00,496 --> 00:43:02,916
Good. I'm impressed.
672
00:43:03,625 --> 00:43:05,418
Tibor, you're next.
673
00:43:46,751 --> 00:43:48,336
There's hopelessness
all around us
674
00:43:48,461 --> 00:43:51,422
but here, tonight,
there is hope for Hungary.
675
00:43:54,175 --> 00:43:56,135
Tomorrow, we will find
the rest of our team.
676
00:43:56,887 --> 00:43:58,472
And we'll start
to work right away.
677
00:44:00,306 --> 00:44:02,476
They didn't look
like a team just yet.
678
00:44:03,018 --> 00:44:04,018
Who could?
679
00:44:04,393 --> 00:44:05,938
Conditions were terrible.
680
00:44:06,396 --> 00:44:08,190
Nobody was thinking
about football.
681
00:44:08,690 --> 00:44:11,108
Football was a means
of survival.
682
00:44:25,039 --> 00:44:26,416
Word spread to other camps
683
00:44:26,500 --> 00:44:28,960
that whoever was lucky enough
to be chosen
684
00:44:29,126 --> 00:44:31,170
they would be sent to a camp
with better conditions.
685
00:44:35,384 --> 00:44:36,384
Everyone!
686
00:44:37,719 --> 00:44:39,054
Who here can play football?
687
00:44:40,137 --> 00:44:41,222
Naturally
688
00:44:41,431 --> 00:44:43,307
everybody became
a football player.
689
00:44:55,070 --> 00:44:56,612
Some of them were quite good.
690
00:44:59,949 --> 00:45:00,992
Some others...
691
00:45:03,327 --> 00:45:05,079
well, they did their best.
692
00:45:25,474 --> 00:45:26,934
Come on, Laszlo, let's go.
693
00:45:30,521 --> 00:45:33,317
You know what happens
to them who stare at the devil?
694
00:45:33,483 --> 00:45:36,612
Even this devil is nothing
but flesh and bone.
695
00:45:38,237 --> 00:45:39,530
They don't think they are.
696
00:46:32,626 --> 00:46:33,918
Who's that man over there?
697
00:46:36,672 --> 00:46:38,172
The prisoner's teaching
the violin
698
00:46:38,257 --> 00:46:39,675
to the camp commander.
699
00:46:40,007 --> 00:46:41,760
Can you invite that prisoner
to come over?
700
00:46:42,094 --> 00:46:43,679
I do not think
this will be possible.
701
00:46:44,054 --> 00:46:46,097
One does not interrupt
the commander's lesson.
702
00:46:47,431 --> 00:46:49,476
Then please inform the commander
703
00:46:50,101 --> 00:46:51,519
that interruption of his lesson
704
00:46:51,603 --> 00:46:53,480
comes at the request
of General Ziege.
705
00:47:02,030 --> 00:47:03,574
Laszlo, this is it.
706
00:47:03,907 --> 00:47:04,907
It's the last camp.
707
00:47:05,534 --> 00:47:07,702
We only have one slot left
to fill. What are you doing?
708
00:47:07,786 --> 00:47:09,161
We need players! Good ones.
709
00:47:09,246 --> 00:47:11,623
Why are you wasting our final
choice on a man who's...
710
00:47:11,706 --> 00:47:12,958
playing the violin?
711
00:47:13,416 --> 00:47:14,626
Go, get a ball.
712
00:47:20,382 --> 00:47:22,009
Did you request
to see this prisoner?
713
00:47:22,842 --> 00:47:24,123
That would be correct,
Commander.
714
00:47:24,219 --> 00:47:25,596
- May I ask why?
- We need him.
715
00:47:27,181 --> 00:47:29,016
For what? To play the violin?
716
00:47:30,391 --> 00:47:32,101
No, to play football.
717
00:47:32,728 --> 00:47:33,811
Hmm.
718
00:47:34,438 --> 00:47:37,983
Violin players don't play
football, do they?
719
00:47:38,192 --> 00:47:39,192
Look.
720
00:47:40,360 --> 00:47:41,360
Put down the case.
721
00:47:47,742 --> 00:47:49,577
Yes. We have a goalkeeper.
722
00:47:50,077 --> 00:47:51,077
Great reflexes.
723
00:47:54,166 --> 00:47:55,166
Give it back.
724
00:48:00,672 --> 00:48:02,423
Do you... Do you play football?
725
00:48:04,425 --> 00:48:05,469
That's what I thought.
726
00:48:07,387 --> 00:48:08,847
Then again, if you don't play
727
00:48:09,472 --> 00:48:11,766
that would enable
our beloved Third Reich to win.
728
00:48:12,768 --> 00:48:13,936
Yes, take him, by all means.
729
00:48:15,478 --> 00:48:16,563
But go.
730
00:48:17,396 --> 00:48:19,106
Can someone tell me
what this is all about?
731
00:48:19,398 --> 00:48:22,193
I'm Laszlo. This is Karolyi.
Welcome to our team.
732
00:48:22,610 --> 00:48:24,153
A man entering a camp
733
00:48:24,320 --> 00:48:27,449
holding a football
meant there was hope.
734
00:48:29,617 --> 00:48:34,456
And Laszlo became this hope
for everyone who saw him.
735
00:48:35,791 --> 00:48:36,916
Including me.
736
00:48:37,835 --> 00:48:41,295
And I was the last one
who expected it.
737
00:48:47,719 --> 00:48:49,221
What did I tell you, Branko?
738
00:48:53,182 --> 00:48:54,559
I said "Never let them leave".
739
00:49:01,065 --> 00:49:02,150
What do I do now?
740
00:49:03,693 --> 00:49:06,362
I'm so sorry, sir.
It will never happen again.
741
00:49:07,447 --> 00:49:08,699
But who will get them back?
742
00:49:09,115 --> 00:49:10,534
- I will.
- How?
743
00:49:16,373 --> 00:49:17,373
Come on.
744
00:49:18,833 --> 00:49:20,168
I don't know what it was.
745
00:49:20,251 --> 00:49:23,797
Call it destiny, chance, fate,
a roll of dice.
746
00:49:24,088 --> 00:49:26,550
I've thought about it
countless times.
747
00:49:27,092 --> 00:49:29,427
Why was he there,
in that exact moment?
748
00:49:30,094 --> 00:49:31,597
Go into the truck, wait for me.
749
00:49:32,681 --> 00:49:35,893
A few seconds later
and he wouldn't have seen me.
750
00:49:37,101 --> 00:49:38,353
You always defy me.
751
00:49:40,063 --> 00:49:41,063
It's unacceptable.
752
00:49:43,025 --> 00:49:44,025
Where have they gone?
753
00:49:48,280 --> 00:49:50,407
What? Don't look
at me like I'm stupid.
754
00:49:51,824 --> 00:49:53,202
Like I'm some kind of scum.
755
00:49:54,161 --> 00:49:55,286
You're the scum!
756
00:49:55,621 --> 00:49:57,706
Let's go.
We have what you wanted.
757
00:49:58,331 --> 00:50:00,541
Piece of shit!
You stupid little...
758
00:50:02,085 --> 00:50:03,586
Get up! Get up!
759
00:50:05,547 --> 00:50:06,840
That's not our fight.
760
00:50:07,132 --> 00:50:09,300
You can't save everyone.
Let's go, Laszlo.
761
00:50:10,677 --> 00:50:12,221
Excuse me, Commander.
762
00:50:12,512 --> 00:50:13,889
You were told to leave.
763
00:50:13,972 --> 00:50:15,657
- You have your men. Now, go.
- Yes, but this boy.
764
00:50:15,681 --> 00:50:17,869
What about the boy? He's state
property. What's that to you?
765
00:50:17,893 --> 00:50:19,773
General Ziege and Colonel Woerns
do outrank you.
766
00:50:20,061 --> 00:50:22,940
Am I right? So in a way,
if I'm here with their authority
767
00:50:23,190 --> 00:50:24,233
I outrank you.
768
00:50:25,943 --> 00:50:27,945
You think that's gonna keep
me from shooting you?
769
00:50:28,027 --> 00:50:30,030
Of course not. No, no.
But your logic does.
770
00:50:30,364 --> 00:50:32,132
If you were to shoot me you
would have to explain it
771
00:50:32,157 --> 00:50:33,516
to the general
and to the commander
772
00:50:33,617 --> 00:50:35,202
why their
personal birthday present
773
00:50:35,284 --> 00:50:36,744
to Führer is no longer possible.
774
00:50:36,911 --> 00:50:39,706
Think about it,
it's no good for anybody.
775
00:50:45,086 --> 00:50:46,086
Get out.
776
00:50:48,840 --> 00:50:49,840
Get out.
777
00:50:54,429 --> 00:50:55,514
Wow, Grandpa
778
00:50:55,764 --> 00:50:57,807
you must have been very good
if he picked you.
779
00:50:59,141 --> 00:51:00,143
I wasn't.
780
00:51:01,018 --> 00:51:03,396
And anyway, I was too young
for him to pick me
781
00:51:04,398 --> 00:51:06,190
even if I was as good
as you are now.
782
00:51:06,692 --> 00:51:08,610
So why did he pick you?
783
00:51:14,074 --> 00:51:15,074
Grandpa?
784
00:51:17,077 --> 00:51:20,204
I was a boy who never saw
himself becoming a man.
785
00:51:47,983 --> 00:51:50,485
So we have
a violin-playing goalie
786
00:51:50,568 --> 00:51:52,153
and a kid as our substitute.
787
00:51:52,445 --> 00:51:53,487
Good work, coach.
788
00:51:55,324 --> 00:51:57,367
There is more
to this game than pure skill.
789
00:51:57,951 --> 00:51:58,994
Kid is number fourteen.
790
00:51:59,619 --> 00:52:01,179
The colonel will never
let you keep him.
791
00:52:01,621 --> 00:52:02,621
We'll see.
792
00:52:31,568 --> 00:52:32,735
Tell them to come down.
793
00:52:32,985 --> 00:52:34,695
Prisoners, come here. Now!
794
00:53:02,557 --> 00:53:03,641
Congratulations.
795
00:53:05,476 --> 00:53:07,478
You seem to have assembled
a formidable team.
796
00:53:08,730 --> 00:53:12,985
But correct me if I'm wrong,
I count 13 men and one child.
797
00:53:13,568 --> 00:53:15,445
Are you trying to
adjust the rules
798
00:53:15,528 --> 00:53:17,405
by sneaking an extra person
onto the field
799
00:53:17,489 --> 00:53:18,949
due to his small stature?
800
00:53:19,282 --> 00:53:20,992
- No, I... Yes...
- Thirteen.
801
00:53:21,117 --> 00:53:22,786
You will keep
to what was agreed upon.
802
00:53:23,411 --> 00:53:24,454
Henkel, take the child.
803
00:53:24,704 --> 00:53:26,331
No, no. Wait. Wait.
804
00:53:27,291 --> 00:53:29,543
Wait! Who do you think
will clean up after us?
805
00:53:29,876 --> 00:53:31,436
Get the ball when it
goes out of bounds?
806
00:53:31,460 --> 00:53:32,628
Supply us with water?
807
00:53:32,795 --> 00:53:34,916
One thing about kids is that
they have lots of energy.
808
00:53:35,548 --> 00:53:36,757
You think of me as a fool?
809
00:53:37,425 --> 00:53:38,425
No.
810
00:53:40,596 --> 00:53:43,431
It is always something
with you Laszlo.
811
00:53:46,601 --> 00:53:47,601
But fine.
812
00:53:49,855 --> 00:53:52,398
You will have an extra pair
of feet to run for you.
813
00:53:52,481 --> 00:53:53,483
You want this?
814
00:53:54,318 --> 00:53:55,527
- Yes.
- That means you'll have
815
00:53:55,610 --> 00:53:56,820
more energy to spare.
816
00:53:59,280 --> 00:54:02,201
So... for the next two days
817
00:54:03,659 --> 00:54:07,121
You and your team will get
a vacation...
818
00:54:09,708 --> 00:54:10,833
from all food.
819
00:54:15,630 --> 00:54:18,257
You can, of course, change your
mind right now if you want.
820
00:54:22,137 --> 00:54:23,137
No.
821
00:54:25,932 --> 00:54:26,934
Good.
822
00:54:39,362 --> 00:54:41,447
He never should have picked me.
823
00:54:41,822 --> 00:54:43,115
It didn't make any sense.
824
00:54:44,076 --> 00:54:47,411
I was just some boy
he once saw and remembered.
825
00:54:48,871 --> 00:54:52,208
A little boy had
no place among men
826
00:54:52,751 --> 00:54:56,630
whose children were lost,
or in other camps.
827
00:54:57,380 --> 00:54:58,380
Yet...
828
00:55:00,132 --> 00:55:01,802
he stood by my side.
829
00:55:07,056 --> 00:55:08,099
Can't sleep?
830
00:55:09,016 --> 00:55:10,059
No.
831
00:55:11,186 --> 00:55:12,771
Everyone is angry at me.
832
00:55:13,021 --> 00:55:15,898
Not having food for few days
will do that to people.
833
00:55:17,108 --> 00:55:18,735
But don't worry,
they'll get over it.
834
00:55:21,612 --> 00:55:22,697
You know, I...
835
00:55:23,239 --> 00:55:25,032
I did many mistakes in my life
836
00:55:25,576 --> 00:55:27,244
but this time,
I did the right thing.
837
00:55:29,663 --> 00:55:30,664
Go to sleep now.
838
00:55:31,206 --> 00:55:32,456
You'll need it for tomorrow.
839
00:55:33,500 --> 00:55:36,043
I will, Mr Laszlo. Thank you.
840
00:55:41,507 --> 00:55:44,344
In the days leading up
to our glorious match
841
00:55:45,012 --> 00:55:46,679
you may think you are special...
842
00:55:46,972 --> 00:55:48,724
but you are nothing of the sort.
843
00:55:50,057 --> 00:55:52,351
Any and all
preferential treatment
844
00:55:52,768 --> 00:55:54,146
you might get accustomed to...
845
00:55:56,231 --> 00:55:57,231
don't.
846
00:55:59,025 --> 00:56:00,943
You are all still prisoners
847
00:56:01,652 --> 00:56:03,030
and will be treated as such.
848
00:56:04,572 --> 00:56:06,824
Anyone not fulfilling
his work assignment
849
00:56:08,577 --> 00:56:10,579
will be punished
with swift action.
850
00:56:12,414 --> 00:56:14,708
Anyone attempting
to escape will be shot.
851
00:56:15,541 --> 00:56:17,335
And this includes also...
852
00:56:19,713 --> 00:56:20,963
the youngest team member.
853
00:56:22,925 --> 00:56:25,594
I hope
not one of you gets injured.
854
00:56:26,719 --> 00:56:29,764
I'd hate to see Laszlo
play a game
855
00:56:29,847 --> 00:56:33,143
with ten men
and this little boy.
856
00:56:34,018 --> 00:56:35,311
When the final whistle blows
857
00:56:36,313 --> 00:56:38,648
everyone will go back
to what he was doing before.
858
00:56:39,690 --> 00:56:44,070
Including watching over geese.
859
00:56:44,612 --> 00:56:45,697
Would I be correct?
860
00:56:54,789 --> 00:56:57,918
The Commandant is
anxiously awaiting your return
861
00:56:58,793 --> 00:57:02,130
and so are all the geese
you let loose.
862
00:57:03,005 --> 00:57:04,465
One little boy
863
00:57:04,715 --> 00:57:08,052
will have to catch
every single one of them.
864
00:57:28,282 --> 00:57:29,657
Don't let him get to you, kid.
865
00:57:31,076 --> 00:57:32,077
I won't.
866
00:57:32,159 --> 00:57:33,494
But it's OK to feel scared.
867
00:57:34,288 --> 00:57:36,331
But you have 13 backs
to watch over you.
868
00:57:37,416 --> 00:57:38,458
Am I right, Karolyi?
869
00:57:39,083 --> 00:57:40,210
Aye, captain, my captain.
870
00:57:48,719 --> 00:57:50,262
Are we angry about the food?
871
00:57:54,599 --> 00:57:56,434
Are we angry about Andreas?
872
00:57:57,059 --> 00:57:58,103
Yes.
873
00:57:58,311 --> 00:57:59,563
You should be angry.
874
00:57:59,646 --> 00:58:00,646
I'm furious.
875
00:58:01,773 --> 00:58:02,940
So we have to use it.
876
00:58:04,775 --> 00:58:07,570
Every time you see Nazi come
charging down the field
877
00:58:07,653 --> 00:58:09,780
remember how hungry
878
00:58:09,864 --> 00:58:12,534
remember how angry you were
in this moment.
879
00:58:14,661 --> 00:58:16,829
Anger wasted
on the wrong address
880
00:58:17,371 --> 00:58:18,873
is anger that lingers on.
881
00:58:19,541 --> 00:58:21,418
So send it the way of the Nazis
882
00:58:21,626 --> 00:58:24,378
and you won't waste
a single breath.
883
00:58:26,380 --> 00:58:27,673
Are we angry?
884
00:58:27,925 --> 00:58:28,925
Yes!
885
00:58:31,552 --> 00:58:32,637
Are we angry?
886
00:58:32,887 --> 00:58:33,887
Yes!
887
00:58:53,824 --> 00:58:55,284
Good morning, gentlemen.
888
00:58:56,411 --> 00:58:57,871
General Ziege. Welcome.
889
00:58:58,163 --> 00:58:59,706
How is team Laszlo
looking today?
890
00:59:00,164 --> 00:59:02,208
I don't see them posing
a threat to our team.
891
00:59:02,543 --> 00:59:04,001
I predict a comfortable victory.
892
00:59:04,836 --> 00:59:07,297
- The Führer deserves it.
- Who is the man with the ball?
893
00:59:07,840 --> 00:59:09,423
That is Sandor Stekely
894
00:59:09,925 --> 00:59:11,342
a regional player from Bakháza.
895
00:59:12,594 --> 00:59:13,594
I would say
896
00:59:13,887 --> 00:59:15,889
behind Laszlo Horvath
and Karolyi Faraco
897
00:59:15,972 --> 00:59:17,891
he is likely
their third best player.
898
00:59:19,226 --> 00:59:21,811
Laszlo discovered him at
another camp. He's a real find.
899
00:59:22,478 --> 00:59:23,813
Sandor Stekely of Bakháza?
900
00:59:23,896 --> 00:59:26,440
Any relation to Magda Stekely,
the famous opera singer?
901
00:59:26,983 --> 00:59:28,443
Yes, I believe that is his wife.
902
00:59:31,947 --> 00:59:32,947
How interesting.
903
00:59:43,166 --> 00:59:44,168
How's your family?
904
00:59:44,710 --> 00:59:46,085
Do you know where they are?
905
00:59:47,295 --> 00:59:49,005
No, sir. I don't.
906
00:59:50,215 --> 00:59:52,134
My father helped a Jewish lady.
907
00:59:53,677 --> 00:59:55,052
Our families were friends.
908
00:59:56,929 --> 00:59:57,972
She helped in the kitchen
909
00:59:58,264 --> 01:00:01,809
and one of the waiters told
the Nazis to save himself...
910
01:00:03,769 --> 01:00:04,771
and that's it.
911
01:00:05,646 --> 01:00:07,648
They separated us immediately...
912
01:00:08,900 --> 01:00:10,152
burned down the restaurant...
913
01:00:11,235 --> 01:00:12,528
and there was nothing left.
914
01:00:13,739 --> 01:00:15,282
I was angry and furious
915
01:00:16,199 --> 01:00:18,492
because I didn't think
I deserved to be saved.
916
01:00:19,494 --> 01:00:21,454
There's a guilt
you carry inside...
917
01:00:24,208 --> 01:00:26,501
because you're
the only one who survives.
918
01:00:29,045 --> 01:00:30,045
Why me?
919
01:00:30,630 --> 01:00:31,715
Why not them?
920
01:00:32,340 --> 01:00:33,467
Why not all of us?
921
01:00:35,510 --> 01:00:37,094
So what about you, Laszlo?
922
01:00:38,472 --> 01:00:39,472
Kids?
923
01:00:39,764 --> 01:00:40,764
Wife?
924
01:00:41,432 --> 01:00:43,393
I took my time
to pick the right girl.
925
01:00:44,436 --> 01:00:45,436
And?
926
01:00:45,646 --> 01:00:48,773
And... there were too
many to pick from
927
01:00:49,900 --> 01:00:51,275
so I couldn't make up my mind.
928
01:00:51,902 --> 01:00:53,110
I don't know, I just...
929
01:00:55,155 --> 01:00:57,074
I kept waiting
and waiting, and...
930
01:00:58,407 --> 01:00:59,617
then the war begins...
931
01:01:00,744 --> 01:01:04,081
and suddenly no one cares
that much about falling in love.
932
01:01:06,958 --> 01:01:09,670
I think you love football
so much that no one else
933
01:01:09,753 --> 01:01:11,505
not even a woman,
stood a chance.
934
01:01:12,172 --> 01:01:13,632
That could be true.
935
01:01:13,715 --> 01:01:15,384
Football always was
my first love.
936
01:01:16,635 --> 01:01:18,344
And whenever
I did love someone else
937
01:01:18,427 --> 01:01:20,264
football became kind of my...
938
01:01:21,181 --> 01:01:22,181
mistress.
939
01:01:23,391 --> 01:01:24,851
They would all wonder
where I was
940
01:01:24,934 --> 01:01:28,063
what was I doing,
thinking I was unfaithful.
941
01:01:28,146 --> 01:01:31,065
But no, every chance
I had, I was...
942
01:01:32,733 --> 01:01:33,902
I was on that field.
943
01:01:35,112 --> 01:01:36,112
I was there.
944
01:01:38,155 --> 01:01:41,909
The scent of freshly
cut grass...
945
01:01:43,119 --> 01:01:45,621
the moment when you slide
on your cleats...
946
01:01:47,541 --> 01:01:48,916
and the moment
when that football
947
01:01:49,001 --> 01:01:50,460
gently touches your foot...
948
01:01:51,545 --> 01:01:54,130
it's a love affair
of epic proportions.
949
01:01:55,173 --> 01:01:56,175
You play...
950
01:01:58,135 --> 01:02:00,512
for, and out of, love...
951
01:02:01,804 --> 01:02:03,181
and on a very good day
952
01:02:03,639 --> 01:02:04,974
when game loves you back
953
01:02:05,057 --> 01:02:07,561
and you taste the victory,
despite the odds...
954
01:02:09,061 --> 01:02:11,106
that's the day to live for.
955
01:02:12,065 --> 01:02:13,108
Yeah.
956
01:02:14,693 --> 01:02:15,777
Two more weeks.
957
01:02:17,028 --> 01:02:19,614
Then we find out
if David can topple Goliath.
958
01:02:20,824 --> 01:02:21,949
We're not David.
959
01:02:22,451 --> 01:02:24,327
We're an ant under David's foot.
960
01:02:25,204 --> 01:02:26,204
Good.
961
01:02:26,621 --> 01:02:28,081
If they think of us as an ant
962
01:02:28,331 --> 01:02:29,916
we can win.
963
01:02:35,838 --> 01:02:37,090
Sandor Stekely, correct?
964
01:02:38,342 --> 01:02:39,967
Correct, sir.
965
01:02:41,135 --> 01:02:43,262
The colonel would like
to see you in his office.
966
01:02:44,306 --> 01:02:45,349
Now.
967
01:03:44,532 --> 01:03:46,742
What a voice your wife has.
968
01:03:50,914 --> 01:03:52,875
It seems my superior,
General Ziege
969
01:03:52,958 --> 01:03:54,251
is a great admirer of her.
970
01:03:54,501 --> 01:03:56,711
He is not a man
who is easily impressed.
971
01:03:57,086 --> 01:03:58,338
What does my wife have...
972
01:03:58,422 --> 01:04:00,007
At his invitation
973
01:04:00,132 --> 01:04:03,177
your wife will tonight be
giving a performance
974
01:04:03,427 --> 01:04:05,387
at the concert house
in Karlovac.
975
01:04:06,889 --> 01:04:08,931
And your wife has
asked the general
976
01:04:09,766 --> 01:04:11,246
if he could see to it
that this letter
977
01:04:11,309 --> 01:04:14,688
be personally delivered to you.
978
01:04:50,389 --> 01:04:51,641
I have, of course
979
01:04:53,309 --> 01:04:55,561
prepared
your release authorisation.
980
01:05:39,523 --> 01:05:40,523
Thank you.
981
01:05:57,875 --> 01:05:58,875
Sandor!
982
01:06:00,168 --> 01:06:01,210
Sandor.
983
01:06:02,253 --> 01:06:03,755
Alright? Come on!
984
01:06:05,465 --> 01:06:07,134
Go, go. OK? Let's go!
985
01:06:07,842 --> 01:06:08,885
Sandor!
986
01:06:28,989 --> 01:06:30,489
I think you should talk to him.
987
01:06:31,449 --> 01:06:32,451
Sandor.
988
01:06:35,494 --> 01:06:36,496
Join us.
989
01:06:54,514 --> 01:06:55,516
You alright?
990
01:07:00,311 --> 01:07:01,311
Yes.
991
01:07:04,942 --> 01:07:05,942
My wife...
992
01:07:12,990 --> 01:07:14,326
I think she wants to help me.
993
01:07:15,284 --> 01:07:16,827
Help you? How?
994
01:07:27,463 --> 01:07:29,257
I received a letter today.
995
01:07:32,844 --> 01:07:34,762
There is a way for us
to be together again.
996
01:07:34,847 --> 01:07:37,139
No, no,
don't fall for their trick.
997
01:07:37,306 --> 01:07:38,659
They're trying to sell
you a story.
998
01:07:38,684 --> 01:07:39,684
What if it's true?
999
01:07:40,309 --> 01:07:41,978
I know her handwriting.
It was her.
1000
01:07:42,061 --> 01:07:43,771
Karolyi, give me your letter.
1001
01:07:45,356 --> 01:07:46,400
Give me your letter.
1002
01:07:50,320 --> 01:07:51,487
It's been glued back.
1003
01:07:52,030 --> 01:07:54,657
Never underestimate the Nazis.
1004
01:07:54,867 --> 01:07:56,242
Yes, but this is different.
1005
01:07:57,786 --> 01:07:58,954
We were offered a deal.
1006
01:07:59,036 --> 01:08:00,746
Don't you see
what they are doing?
1007
01:08:01,831 --> 01:08:04,001
Sandor, it's your wife.
1008
01:08:07,838 --> 01:08:08,838
Fine.
1009
01:08:09,380 --> 01:08:10,380
San...
1010
01:08:17,389 --> 01:08:18,515
Do you think it's true?
1011
01:08:20,391 --> 01:08:22,853
- About their offer?
- Doesn't matter what I think.
1012
01:08:24,061 --> 01:08:26,564
The game hasn't even started
and they're already ahead.
1013
01:08:41,704 --> 01:08:42,704
I changed my mind.
1014
01:08:43,957 --> 01:08:45,501
I can't go through
with the offer.
1015
01:08:46,251 --> 01:08:48,127
Please, I must speak
with the colonel.
1016
01:08:54,635 --> 01:08:56,511
I do not know what you
are talking about.
1017
01:08:57,887 --> 01:09:00,265
Please, I'm begging you.
1018
01:09:03,268 --> 01:09:05,020
I can't have
my wife go through that.
1019
01:09:09,858 --> 01:09:11,443
Back to work, prisoner Stekely.
1020
01:09:14,738 --> 01:09:15,780
Please, Henkel.
1021
01:09:16,989 --> 01:09:17,989
Please.
1022
01:09:19,201 --> 01:09:20,243
Sandor, stop!
1023
01:09:42,056 --> 01:09:44,141
Hey! Sandor!
1024
01:10:15,381 --> 01:10:18,510
Tomasz,
I must see my wife tonight.
1025
01:10:21,180 --> 01:10:23,599
Please, I know what I'm doing.
1026
01:10:24,557 --> 01:10:26,059
I will be back in the morning.
1027
01:11:33,836 --> 01:11:34,836
Halt!
1028
01:11:37,130 --> 01:11:38,131
Halt!
1029
01:12:18,005 --> 01:12:19,213
Brava!
1030
01:12:20,340 --> 01:12:21,340
Brava!
1031
01:12:23,801 --> 01:12:24,801
Brava!
1032
01:12:36,148 --> 01:12:38,734
Was I not clear
that if someone tried to escape
1033
01:12:38,817 --> 01:12:40,610
they'd be met with
severe penalty?
1034
01:12:40,694 --> 01:12:41,737
You and Ziege did this.
1035
01:12:42,029 --> 01:12:43,779
No! You did this to yourself!
1036
01:12:43,947 --> 01:12:46,115
You picked these men!
You wanted to see other camps!
1037
01:12:46,199 --> 01:12:47,492
Sandor was your choice!
1038
01:12:47,701 --> 01:12:48,618
He was a weak man
1039
01:12:48,702 --> 01:12:50,078
who made a stupid
and fatal error!
1040
01:12:50,162 --> 01:12:51,747
- I have to find somebody else...
- No!
1041
01:12:51,829 --> 01:12:54,750
- He was one of our best players!
- You have 11 men
1042
01:12:54,917 --> 01:12:56,853
and, of course, your violin
player and the little boy.
1043
01:12:56,877 --> 01:12:58,645
And If someone gets injured,
you play with ten men!
1044
01:12:58,670 --> 01:12:59,670
I do not care!
1045
01:13:00,631 --> 01:13:01,631
You will inform your team
1046
01:13:01,715 --> 01:13:03,568
that all of your privileges
have been taken back.
1047
01:13:03,591 --> 01:13:04,717
You'll receive limited food
1048
01:13:04,801 --> 01:13:06,636
and there will be no
more mail delivered
1049
01:13:06,720 --> 01:13:08,095
until the match is played.
1050
01:13:08,346 --> 01:13:09,847
This is not what we agreed to.
1051
01:13:11,057 --> 01:13:13,476
Your teammate broke
the promise you made to me.
1052
01:13:13,810 --> 01:13:15,145
We are done here. Good day.
1053
01:13:15,520 --> 01:13:16,563
Henkel.
1054
01:13:19,815 --> 01:13:21,693
You can't be serious
about me playing?
1055
01:13:22,485 --> 01:13:23,612
I wasn't before.
1056
01:13:24,404 --> 01:13:26,532
But now I have no choice,
you gotta be ready.
1057
01:13:27,073 --> 01:13:28,783
But can't you kick
a ball at all?
1058
01:13:30,618 --> 01:13:31,619
Well, yes.
1059
01:13:32,537 --> 01:13:35,414
If you have to play,
you'll play defence.
1060
01:13:36,582 --> 01:13:37,582
This is insane.
1061
01:13:38,460 --> 01:13:39,377
We are days away
1062
01:13:39,461 --> 01:13:41,462
and you have to teach him
how to kick a ball?
1063
01:13:42,421 --> 01:13:43,798
We wouldn't be in this situation
1064
01:13:43,881 --> 01:13:45,341
if you didn't pick
a violin player
1065
01:13:45,425 --> 01:13:47,636
with two left feet
and a little boy.
1066
01:13:48,220 --> 01:13:50,012
How could I deny this boy
1067
01:13:50,264 --> 01:13:52,224
his chance of growing up
and getting old?
1068
01:13:55,269 --> 01:13:56,395
So, um...
1069
01:13:56,728 --> 01:13:57,770
what's the plan?
1070
01:13:58,020 --> 01:14:02,149
We all bunker down in our goal
and we wait, for our chance.
1071
01:14:04,278 --> 01:14:05,278
Sounds about right.
1072
01:14:05,945 --> 01:14:09,115
Anytime you have an opponent
who is clearly better than you
1073
01:14:10,283 --> 01:14:12,703
you can't go at them,
guns blazing.
1074
01:14:13,494 --> 01:14:15,413
So we let them shoot
their way out of ammo
1075
01:14:16,372 --> 01:14:17,582
and then we wait
1076
01:14:18,041 --> 01:14:19,667
for a crack in their armour.
1077
01:14:20,168 --> 01:14:22,462
The moment that whistle blows,
they're coming at us.
1078
01:14:23,630 --> 01:14:25,506
Patience is not something
they're known for
1079
01:14:26,257 --> 01:14:28,051
and they won't be practising
it against us
1080
01:14:28,135 --> 01:14:31,180
because they expect us
to lose, and lose badly.
1081
01:14:32,180 --> 01:14:34,099
The longer we manage
to hold them back
1082
01:14:34,850 --> 01:14:36,268
the more nervous they will get.
1083
01:14:36,643 --> 01:14:38,395
And when certainty is replaced
by panic...
1084
01:14:39,229 --> 01:14:40,855
we strike.
1085
01:14:43,358 --> 01:14:44,818
Yes!
1086
01:14:47,112 --> 01:14:48,697
If all we do is defend
1087
01:14:48,905 --> 01:14:49,948
how do we score?
1088
01:14:51,324 --> 01:14:52,658
What have we been training for?
1089
01:14:53,452 --> 01:14:54,536
To defend, apparently.
1090
01:14:54,619 --> 01:14:56,704
Our chance will come
from a counterattack.
1091
01:14:58,372 --> 01:15:00,375
When they lose a possession,
which they will
1092
01:15:01,667 --> 01:15:03,878
I'll make sure
I get the ball to one of you.
1093
01:15:04,171 --> 01:15:05,255
So that's the plan?
1094
01:15:05,506 --> 01:15:07,381
We wait
for them to lose the possession?
1095
01:15:08,216 --> 01:15:09,801
If they ever lose one.
1096
01:15:14,555 --> 01:15:15,555
You alright?
1097
01:15:15,724 --> 01:15:16,725
Yeah.
1098
01:15:18,601 --> 01:15:20,729
Aron, when in doubt,
what do you do?
1099
01:15:21,270 --> 01:15:23,023
I kick the ball
as hard as I can.
1100
01:15:23,774 --> 01:15:24,774
Good man.
1101
01:15:26,777 --> 01:15:28,819
There is so much
you are capable of doing.
1102
01:15:30,363 --> 01:15:31,532
We have a baker
1103
01:15:32,448 --> 01:15:35,327
we have a florist,
we have a bookstore owner
1104
01:15:35,409 --> 01:15:37,746
we have a man
who still hasn't spoken a word.
1105
01:15:39,747 --> 01:15:41,207
We have fathers and sons
1106
01:15:41,291 --> 01:15:42,960
and we have pride and dignity
1107
01:15:43,085 --> 01:15:45,671
and we have so much more.
1108
01:15:47,713 --> 01:15:52,802
If we are going to rain on
their Führer's birthday parade
1109
01:15:53,220 --> 01:15:55,137
it's not going to be
with what I can do.
1110
01:15:57,807 --> 01:16:00,226
It's going to be
with what each of you can do.
1111
01:16:04,523 --> 01:16:07,275
Somehow, we were
coming together as a team.
1112
01:16:08,318 --> 01:16:11,320
They tried to break us,
but it didn't work.
1113
01:16:13,114 --> 01:16:15,951
Whatever they did,
we ended up feeling close.
1114
01:16:17,034 --> 01:16:19,912
And as for Laszlo,
as things got worse
1115
01:16:20,372 --> 01:16:22,248
the more it fired up his anger.
1116
01:16:23,332 --> 01:16:25,668
And he pushed and pushed
everyone to the edge.
1117
01:16:26,712 --> 01:16:30,423
We'd watch him run and run,
and if he was ever tired
1118
01:16:31,216 --> 01:16:32,634
he would barely show it.
1119
01:16:35,845 --> 01:16:39,015
If he didn't stop,
no one dared to stop either.
1120
01:16:41,935 --> 01:16:45,021
Each of us had a hunger
that was different
1121
01:16:45,271 --> 01:16:46,899
than just a lack of food.
1122
01:17:20,890 --> 01:17:22,600
At all times, what do we do?
1123
01:17:22,893 --> 01:17:23,893
Stay together!
1124
01:17:24,060 --> 01:17:25,604
I'll yell "Franz".
1125
01:17:27,730 --> 01:17:29,065
The code is "Franz".
1126
01:17:29,483 --> 01:17:31,443
When you hear that,
run up front.
1127
01:17:32,360 --> 01:17:33,694
- Alright?
- Yeah.
1128
01:17:34,279 --> 01:17:38,283
Tomorrow, well, I don't have
to tell you what is tomorrow.
1129
01:17:38,867 --> 01:17:39,909
So get some rest
1130
01:17:40,202 --> 01:17:42,703
and don't think about the game
until the match begins.
1131
01:17:45,541 --> 01:17:47,000
At all times, what do we do?
1132
01:17:47,542 --> 01:17:48,752
Stay together!
1133
01:17:59,470 --> 01:18:01,139
You think he knows
what he's doing?
1134
01:18:01,222 --> 01:18:03,516
He should know. He's played
the game all his life.
1135
01:18:05,351 --> 01:18:06,770
Do you think we have a chance?
1136
01:18:07,061 --> 01:18:08,104
To do what, win?
1137
01:18:08,939 --> 01:18:09,939
Of course.
1138
01:18:10,565 --> 01:18:12,192
I just wanna survive
another day.
1139
01:18:13,193 --> 01:18:15,695
Laszlo said not to think about
football any more.
1140
01:18:15,863 --> 01:18:16,863
So don't.
1141
01:18:17,238 --> 01:18:18,238
Goodnight.
1142
01:18:19,867 --> 01:18:20,867
Goodnight.
1143
01:18:42,890 --> 01:18:44,056
Why did you save me?
1144
01:18:50,980 --> 01:18:54,150
You ever like a girl so much...
1145
01:18:56,862 --> 01:19:00,073
that you can feel
your heart beating right up here
1146
01:19:01,324 --> 01:19:02,324
near your throat?
1147
01:19:04,953 --> 01:19:05,953
No.
1148
01:19:09,917 --> 01:19:11,042
You ever kiss a girl?
1149
01:19:17,006 --> 01:19:18,006
No.
1150
01:19:19,342 --> 01:19:20,385
There is your answer.
1151
01:19:22,304 --> 01:19:24,890
Without love and a kiss,
life is nothing
1152
01:19:24,972 --> 01:19:27,434
but a big old book
filled with pages
1153
01:19:27,518 --> 01:19:29,101
that have nothing to say.
1154
01:19:32,355 --> 01:19:33,731
There was this one girl.
1155
01:19:34,399 --> 01:19:37,360
I always walked past her house
on my way home.
1156
01:19:38,153 --> 01:19:39,195
Did you smile?
1157
01:19:40,447 --> 01:19:41,573
Every time you saw her?
1158
01:19:44,576 --> 01:19:45,576
Yes.
1159
01:19:46,494 --> 01:19:47,494
Did she?
1160
01:19:49,372 --> 01:19:50,373
Sometimes.
1161
01:19:51,375 --> 01:19:52,583
That's nice, isn't it?
1162
01:19:53,252 --> 01:19:54,586
Yes, it is.
1163
01:19:57,756 --> 01:19:59,800
You'll find out,
one day, what it's like...
1164
01:20:01,592 --> 01:20:04,095
when that "nice"
turns into extraordinary.
1165
01:20:05,305 --> 01:20:06,681
Good night, Mr Laszlo.
1166
01:20:09,268 --> 01:20:11,435
Good night, Mr Branko.
1167
01:20:37,628 --> 01:20:40,131
Andreas,
what are you doing here?
1168
01:20:40,841 --> 01:20:42,509
The hospital released
me yesterday
1169
01:20:42,592 --> 01:20:44,761
and ordered me to report
back to camp.
1170
01:20:45,304 --> 01:20:46,387
How do you feel?
1171
01:20:46,555 --> 01:20:49,682
I am ready to help
our team win the match.
1172
01:20:50,309 --> 01:20:51,518
Too bad you can't play.
1173
01:20:52,310 --> 01:20:53,936
All the positions
have been filled.
1174
01:20:54,813 --> 01:20:55,814
You gave me your word.
1175
01:20:57,524 --> 01:21:00,109
Andreas is not included
in the final count.
1176
01:21:00,777 --> 01:21:01,987
We have written agreement.
1177
01:21:08,327 --> 01:21:09,744
Yes, he can board the truck.
1178
01:22:13,432 --> 01:22:15,935
You never played this before.
It's beautiful.
1179
01:22:16,936 --> 01:22:18,814
- What is it?
- It's called "Kol Nidrei."
1180
01:22:19,939 --> 01:22:22,484
It's played in many synagogues
on Yom Kippur Eve
1181
01:22:24,110 --> 01:22:26,195
the holiest of Jewish holidays.
1182
01:22:27,238 --> 01:22:29,949
That's what you played
the day I met you.
1183
01:22:30,576 --> 01:22:32,327
Laszlo, you have a good memory.
1184
01:22:32,994 --> 01:22:33,994
No...
1185
01:22:35,413 --> 01:22:36,832
don't tell me you were teaching
1186
01:22:36,914 --> 01:22:39,208
a Nazi officer
how to play a Jewish melody?
1187
01:22:41,587 --> 01:22:42,753
It was worth the risk.
1188
01:22:44,338 --> 01:22:45,966
Come on, keep on playing.
1189
01:22:47,301 --> 01:22:48,301
We all need it.
1190
01:24:03,167 --> 01:24:04,920
It was the first time in ages
1191
01:24:05,503 --> 01:24:07,840
we had all seen something
clean and fresh.
1192
01:24:09,675 --> 01:24:10,675
Soap!
1193
01:24:11,092 --> 01:24:12,845
Something that smelled new.
1194
01:24:12,927 --> 01:24:13,929
Soaps!
1195
01:24:15,305 --> 01:24:16,305
Real soap!
1196
01:24:17,557 --> 01:24:19,350
I think that was the only time
1197
01:24:19,475 --> 01:24:21,228
I saw them behaving my age.
1198
01:24:26,399 --> 01:24:27,525
Branko.
1199
01:24:28,234 --> 01:24:29,319
Branko.
1200
01:24:32,989 --> 01:24:34,408
So clean, so nice.
1201
01:24:34,490 --> 01:24:36,993
Ooh!
1202
01:24:37,327 --> 01:24:38,327
Nine.
1203
01:25:01,059 --> 01:25:02,394
Wow!
1204
01:25:05,146 --> 01:25:07,356
Little things become big quick
1205
01:25:07,481 --> 01:25:10,903
if what you take for granted
is taken away from you.
1206
01:25:18,034 --> 01:25:19,203
Aron...
1207
01:25:20,662 --> 01:25:22,747
is going to play the part
of our coach.
1208
01:25:23,247 --> 01:25:24,917
You just stand on the...
1209
01:25:27,168 --> 01:25:28,878
I hope I'm not intruding,
gentlemen.
1210
01:25:29,755 --> 01:25:30,881
You like the uniforms?
1211
01:25:32,216 --> 01:25:33,759
Please, please, have a seat.
1212
01:25:38,137 --> 01:25:40,765
I believe you are also enjoying
the towels and the soap.
1213
01:25:41,766 --> 01:25:44,269
One must always have
fresh towels on a big match day.
1214
01:25:44,435 --> 01:25:45,435
Nee?
1215
01:25:52,819 --> 01:25:54,863
Now, if you'd excuse me, Colonel
1216
01:25:55,655 --> 01:25:57,365
I'm about to enlighten these men
1217
01:25:57,698 --> 01:25:59,076
with my super-secret strategy
1218
01:25:59,158 --> 01:26:00,577
that I wouldn't like you to hear
1219
01:26:00,661 --> 01:26:02,287
unless you are here
to spy on me?
1220
01:26:02,912 --> 01:26:03,956
No need for that.
1221
01:26:04,247 --> 01:26:06,542
We want a just and fair battle
on the field.
1222
01:26:07,333 --> 01:26:10,212
And the men in this room
represent fairness and justice.
1223
01:26:10,712 --> 01:26:12,797
Certainly. I will leave
you with your team.
1224
01:26:14,048 --> 01:26:15,716
Oh, one more thing.
1225
01:26:15,801 --> 01:26:17,600
You will not need to wear
your armbands today.
1226
01:26:18,427 --> 01:26:19,762
No need to mix politics
1227
01:26:19,887 --> 01:26:21,430
and sport
on such a great occasion.
1228
01:26:21,849 --> 01:26:23,600
What a fine idea, Colonel.
1229
01:26:23,850 --> 01:26:27,270
This match does indeed have
nothing to do with politics.
1230
01:26:28,396 --> 01:26:30,274
We are all here
to have a great time.
1231
01:26:31,440 --> 01:26:33,652
Yes. Best of luck.
1232
01:26:42,034 --> 01:26:43,034
Come closer.
1233
01:26:46,163 --> 01:26:47,164
My team.
1234
01:27:01,180 --> 01:27:05,184
Let's just play together
and show these Nazis
1235
01:27:05,309 --> 01:27:08,770
that football is not a game
in which they always win.
1236
01:27:08,979 --> 01:27:10,521
Because what I see
in front of me
1237
01:27:10,980 --> 01:27:12,440
it's not just a group of men.
1238
01:27:13,399 --> 01:27:14,443
I see a team.
1239
01:27:14,859 --> 01:27:16,862
A team that can beat anyone!
1240
01:27:18,404 --> 01:27:19,404
Let's go now!
1241
01:27:19,573 --> 01:27:22,658
Let's show them
what it feels like to bleed.
1242
01:27:22,826 --> 01:27:23,826
Yeah.
1243
01:27:24,661 --> 01:27:25,703
To victory!
1244
01:27:26,371 --> 01:27:28,039
Today and always!
1245
01:27:28,748 --> 01:27:32,377
To victory!
1246
01:27:41,970 --> 01:27:44,222
For years, I couldn't
go to see a game.
1247
01:27:45,390 --> 01:27:49,144
The sounds I heard
that day wouldn't stop.
1248
01:27:57,235 --> 01:27:58,904
The hate they had for us...
1249
01:27:59,112 --> 01:28:00,154
it was constant.
1250
01:28:00,572 --> 01:28:02,490
Like a scream
that kept coming...
1251
01:28:03,158 --> 01:28:04,784
coming and coming.
1252
01:28:07,496 --> 01:28:09,163
It still echoes.
1253
01:28:15,921 --> 01:28:18,631
Grandpa,
was anyone rooting for you?
1254
01:28:19,298 --> 01:28:22,469
To make the show complete,
a few were allowed in.
1255
01:28:23,554 --> 01:28:27,099
We could see them,
but we could not hear them well.
1256
01:28:30,519 --> 01:28:34,564
It was the only moment
our people could rise up
1257
01:28:34,773 --> 01:28:36,692
even the slightest,
against the enemy.
1258
01:28:55,127 --> 01:28:56,878
General Ziege, welcome.
1259
01:28:57,337 --> 01:28:59,547
You've put together
quite the event, Woerns.
1260
01:28:59,672 --> 01:29:00,882
- Thank you, sir.
- Impressive.
1261
01:29:01,300 --> 01:29:03,260
Very impressive,
very impressive.
1262
01:29:03,342 --> 01:29:04,677
Very good. Thank you.
1263
01:29:25,407 --> 01:29:26,617
Were you scared?
1264
01:29:27,658 --> 01:29:28,659
No.
1265
01:29:29,036 --> 01:29:30,036
Not on that day.
1266
01:29:30,578 --> 01:29:33,957
I had been scared and close
to death many times before.
1267
01:29:35,501 --> 01:29:40,171
But on that spring afternoon,
being scared was not an option.
1268
01:29:41,215 --> 01:29:43,509
We wanted victory. For us.
1269
01:29:45,051 --> 01:29:48,180
And for those
who were not afraid to rise up.
1270
01:29:50,890 --> 01:29:52,643
We wanted to show our people
1271
01:29:53,560 --> 01:29:55,979
that even if this was
a football match
1272
01:29:56,939 --> 01:29:58,356
it meant something else.
1273
01:29:59,983 --> 01:30:01,150
Enough was enough.
1274
01:30:04,238 --> 01:30:05,238
Sieg heil!
1275
01:30:05,322 --> 01:30:06,448
Heil!
1276
01:30:07,073 --> 01:30:08,908
Heil!
1277
01:30:09,117 --> 01:30:10,618
Heil!
1278
01:30:10,953 --> 01:30:12,078
Heil!
1279
01:30:37,563 --> 01:30:39,064
The Hungarian team.
1280
01:30:40,858 --> 01:30:42,024
They don't look like much.
1281
01:30:45,194 --> 01:30:46,779
They have been practising, sir.
1282
01:30:47,488 --> 01:30:49,949
We've given them many privileges
to prepare for today.
1283
01:30:52,452 --> 01:30:54,203
I know The Reich will prevail.
1284
01:30:55,079 --> 01:30:57,123
But we must give
a good performance.
1285
01:30:58,207 --> 01:30:59,417
A believable one.
1286
01:30:59,501 --> 01:31:01,170
- If you know what I mean.
- Of course.
1287
01:31:02,712 --> 01:31:05,215
I want those in attendance
who are not rooting for us
1288
01:31:05,298 --> 01:31:07,676
to feel good about the ability
of their men...
1289
01:31:08,886 --> 01:31:10,554
despite the final defeat.
1290
01:31:11,387 --> 01:31:12,514
Of course. So do I, sir.
1291
01:31:13,515 --> 01:31:14,868
But don't let
their looks fool you.
1292
01:31:14,891 --> 01:31:16,185
They are a feisty bunch.
1293
01:31:17,685 --> 01:31:20,146
Like a pesky animal
1294
01:31:20,980 --> 01:31:22,858
always looking for a way out.
1295
01:31:24,025 --> 01:31:25,194
They will put up a fight.
1296
01:31:30,448 --> 01:31:31,533
Good.
1297
01:32:02,730 --> 01:32:04,024
They came at us
1298
01:32:04,315 --> 01:32:05,359
wanting blood.
1299
01:32:42,520 --> 01:32:44,523
- Ah! It's OK.
- You alright?
1300
01:32:44,648 --> 01:32:46,065
And Laszlo was right.
1301
01:32:46,692 --> 01:32:48,652
They kept coming relentlessly.
1302
01:32:49,069 --> 01:32:50,444
Left and right.
1303
01:32:59,579 --> 01:33:00,913
Ooh!
1304
01:33:03,207 --> 01:33:05,418
The Nazi team
must have had the ball
1305
01:33:05,502 --> 01:33:07,503
in its possession
the entire half.
1306
01:33:09,006 --> 01:33:10,423
We were dodging bullets
1307
01:33:10,798 --> 01:33:12,509
and somehow, it was working.
1308
01:33:16,555 --> 01:33:18,556
And as Laszlo had predicted
1309
01:33:19,182 --> 01:33:21,435
they tried skipping
their ground game
1310
01:33:21,518 --> 01:33:23,186
and switching to an aerial game.
1311
01:33:24,770 --> 01:33:25,898
Ooh!
1312
01:33:30,319 --> 01:33:32,570
And when they tried
going through the air
1313
01:33:33,863 --> 01:33:35,448
we knew we had them in a panic.
1314
01:33:40,537 --> 01:33:42,747
I have never seen
a team try so hard
1315
01:33:43,207 --> 01:33:44,416
and achieve so little.
1316
01:33:46,335 --> 01:33:47,502
The more they shot...
1317
01:33:48,252 --> 01:33:49,462
the more they missed.
1318
01:33:52,466 --> 01:33:53,509
The more they missed...
1319
01:33:53,966 --> 01:33:56,677
the more that seed of doubt
we hoped to plant
1320
01:33:56,886 --> 01:33:59,389
began to grow and spread.
1321
01:34:06,270 --> 01:34:08,231
All we did was defend
1322
01:34:08,606 --> 01:34:10,234
defend, defend.
1323
01:34:10,484 --> 01:34:12,694
But Laszlo said to wait.
1324
01:34:13,487 --> 01:34:15,363
So we waited and waited
1325
01:34:15,697 --> 01:34:16,823
for the tiny crack.
1326
01:34:21,787 --> 01:34:23,329
And just before the half...
1327
01:34:25,957 --> 01:34:27,000
Franz!
1328
01:34:51,233 --> 01:34:53,985
Bam! A bolt of lightning.
1329
01:35:01,827 --> 01:35:04,496
And boy, were they stunned.
1330
01:35:18,301 --> 01:35:20,345
That walk to the locker room
1331
01:35:20,511 --> 01:35:22,722
will stay with me
till the day I die.
1332
01:35:24,557 --> 01:35:26,935
When I remember our team,
for a moment there
1333
01:35:27,310 --> 01:35:28,604
they were just like me.
1334
01:35:29,270 --> 01:35:31,856
Like a little kid
with the type of smile you get
1335
01:35:32,106 --> 01:35:34,067
when you're fearlessly happy.
1336
01:35:37,820 --> 01:35:40,198
Is this part
of the celebration, Herr Woerns?
1337
01:35:44,243 --> 01:35:46,163
I wonder if you have been
feeding these prisoners
1338
01:35:46,454 --> 01:35:48,457
better than we have
our own players.
1339
01:35:51,417 --> 01:35:54,630
Perhaps I should consider you
to be hired
1340
01:35:54,712 --> 01:35:56,465
the next time our team trains
1341
01:35:56,590 --> 01:35:59,176
for a much more serious
competition.
1342
01:36:02,595 --> 01:36:04,890
Another month and you could have
made these prisoners
1343
01:36:04,972 --> 01:36:06,557
into world champions.
1344
01:36:06,641 --> 01:36:09,603
I assure you,
this is just luck. That is all.
1345
01:36:10,938 --> 01:36:13,023
Nothing short
of a glorious victory
1346
01:36:13,105 --> 01:36:14,865
on the Führer's birthday
is what we will see.
1347
01:36:14,983 --> 01:36:16,068
I do hope so.
1348
01:36:17,694 --> 01:36:20,780
We did not come
to see '36 repeat itself.
1349
01:36:21,280 --> 01:36:24,117
Absolutely not.
If you will excuse me.
1350
01:36:36,128 --> 01:36:37,128
What happens now?
1351
01:36:37,171 --> 01:36:38,215
Karolyi, how's your ankle?
1352
01:36:38,590 --> 01:36:40,050
I feel fine. I'll pull through.
1353
01:36:40,132 --> 01:36:41,969
Good. What did I tell you?
1354
01:36:42,261 --> 01:36:43,761
Goals are what counts!
1355
01:36:43,970 --> 01:36:46,055
And when I look
at the scoreboard. We're ahead.
1356
01:36:46,390 --> 01:36:48,516
I love it!
1357
01:36:49,935 --> 01:36:53,564
Do you think they'll offer us
something in return for losing?
1358
01:36:53,729 --> 01:36:55,815
Wait a second. What losing?
1359
01:36:56,065 --> 01:36:59,152
But don't you think we have
something to bargain with now?
1360
01:37:00,319 --> 01:37:02,072
Nazis, they don't bargain.
1361
01:37:02,322 --> 01:37:03,322
They take.
1362
01:37:09,203 --> 01:37:10,288
So...
1363
01:37:10,663 --> 01:37:15,836
I must congratulate you
on an extraordinary
1364
01:37:16,545 --> 01:37:18,505
but also
a very lucky performance.
1365
01:37:19,463 --> 01:37:21,466
It's not luck. It's skill.
1366
01:37:23,092 --> 01:37:24,302
I hope you men don't mind
1367
01:37:25,011 --> 01:37:27,680
but I need to borrow
your captain for a brief moment.
1368
01:37:27,847 --> 01:37:29,099
There's two of us.
1369
01:37:29,850 --> 01:37:31,130
I will speak only
to you, Laszlo.
1370
01:37:31,185 --> 01:37:32,435
I'm sorry, Colonel
1371
01:37:32,728 --> 01:37:33,728
wherever Laszlo goes...
1372
01:37:33,895 --> 01:37:35,354
Don't you let
that football uniform
1373
01:37:35,439 --> 01:37:36,899
give you any sense
of entitlement!
1374
01:37:37,190 --> 01:37:38,900
Is that understood?
This is an order!
1375
01:37:39,525 --> 01:37:40,525
Yes.
1376
01:37:43,779 --> 01:37:44,989
Laszlo. Outside, now.
1377
01:37:56,335 --> 01:37:57,793
Laszlo the Great...
1378
01:37:58,252 --> 01:37:59,421
trying to embarrass me.
1379
01:38:00,171 --> 01:38:02,466
Congratulations,
you're doing a mighty fine job.
1380
01:38:02,591 --> 01:38:03,591
You wanted a match.
1381
01:38:03,884 --> 01:38:06,261
You wanted drama
and competition, so...
1382
01:38:06,595 --> 01:38:08,221
What do you want? Tell me.
1383
01:38:08,889 --> 01:38:10,681
You couldn't have
come here without a plan?
1384
01:38:10,765 --> 01:38:11,765
That's enough!
1385
01:38:13,644 --> 01:38:14,853
No more games.
1386
01:38:17,355 --> 01:38:22,444
I want each member of my team
to be granted his freedom.
1387
01:38:24,363 --> 01:38:25,363
Freedom.
1388
01:38:26,573 --> 01:38:27,615
You remember that word?
1389
01:38:28,449 --> 01:38:31,118
None of the men in that room
have tasted it for a long while.
1390
01:38:31,203 --> 01:38:32,828
You can't have it.
1391
01:38:35,832 --> 01:38:36,832
Alright.
1392
01:38:37,708 --> 01:38:39,627
Me for their freedom.
1393
01:38:40,045 --> 01:38:41,045
That's what I want.
1394
01:38:44,507 --> 01:38:48,220
I could do away with you
any time I see fit.
1395
01:38:48,511 --> 01:38:51,139
You could,
before this match started.
1396
01:38:52,140 --> 01:38:54,393
But now, from what I can see
1397
01:38:54,935 --> 01:38:56,310
you're in a bit of a bind.
1398
01:38:56,854 --> 01:38:58,271
Just as your Nazi team is.
1399
01:38:58,354 --> 01:39:02,275
This is all just
a spectacle for you.
1400
01:39:02,400 --> 01:39:04,735
Freedom for them.
1401
01:39:05,904 --> 01:39:07,280
You've got Europe at your feet.
1402
01:39:07,363 --> 01:39:09,073
What's freedom
to a few men to you?
1403
01:39:14,496 --> 01:39:16,414
I cannot give you this.
1404
01:39:21,587 --> 01:39:23,087
Don't you turn your back on me!
1405
01:39:33,640 --> 01:39:35,141
What're you gonna do?
Risk losing?
1406
01:39:35,516 --> 01:39:39,104
I could promise you nothing
and we could still prevail.
1407
01:39:40,189 --> 01:39:41,355
You could prevail.
1408
01:39:42,440 --> 01:39:43,609
But is it worth the risk?
1409
01:39:44,193 --> 01:39:46,862
Your men's feet must be aching
from all the missed shots.
1410
01:39:46,944 --> 01:39:49,448
And don't forget,
I'll be there waiting.
1411
01:39:50,198 --> 01:39:52,701
Waiting for another mistake
by your pretty team
1412
01:39:52,783 --> 01:39:55,412
just as I was waiting
a few minutes ago.
1413
01:39:59,832 --> 01:40:00,832
Alright.
1414
01:40:04,087 --> 01:40:06,381
Your team can only gain
their freedom if they lose.
1415
01:40:19,019 --> 01:40:21,395
I will tell my team
that losing the match
1416
01:40:22,064 --> 01:40:23,314
will get them their freedom.
1417
01:40:44,002 --> 01:40:45,253
If we lose to them
1418
01:40:46,921 --> 01:40:47,921
you get to walk.
1419
01:40:49,048 --> 01:40:50,300
Yes. You get your freedom.
1420
01:40:51,134 --> 01:40:52,134
All of us?
1421
01:40:52,636 --> 01:40:54,011
No. I stay behind.
1422
01:40:54,720 --> 01:40:56,806
No, no, no.
That can't happen. We're a team.
1423
01:40:56,974 --> 01:40:59,643
Must we be reminded
that the one thing
1424
01:40:59,725 --> 01:41:02,979
that Nazis have
never given us, besides freedom
1425
01:41:03,313 --> 01:41:05,774
is their word that
nothing "bad" will happen to us.
1426
01:41:06,065 --> 01:41:08,068
All our families are
an example of that.
1427
01:41:09,235 --> 01:41:11,195
What's the guarantee
that they keep their word?
1428
01:41:11,445 --> 01:41:12,445
There isn't one.
1429
01:41:12,989 --> 01:41:14,533
It's up to each of you
to decide.
1430
01:41:15,701 --> 01:41:16,702
Lose a game...
1431
01:41:18,287 --> 01:41:19,287
win freedom.
1432
01:41:19,829 --> 01:41:22,498
Sounds about right.
I'd say it's a fair deal.
1433
01:41:26,043 --> 01:41:27,462
I can't tell you what to do.
1434
01:41:29,297 --> 01:41:31,216
This isn't just about football.
1435
01:41:33,385 --> 01:41:34,385
It's life.
1436
01:41:37,471 --> 01:41:38,681
Let's go now!
1437
01:41:57,701 --> 01:41:58,827
Whatever happens
1438
01:41:58,911 --> 01:42:01,496
if we're winning when
that clock up there shows "60"
1439
01:42:01,747 --> 01:42:03,332
I don't wanna see you
on the side-lines.
1440
01:42:03,582 --> 01:42:04,625
Why, sir Laszlo? I...
1441
01:42:04,875 --> 01:42:07,002
No matter what.
You have to promise me!
1442
01:42:07,461 --> 01:42:08,670
Find a place and hide there.
1443
01:42:08,795 --> 01:42:10,338
Stay there,
until everyone leaves
1444
01:42:10,631 --> 01:42:12,673
Because they're gonna
come and look for you.
1445
01:42:14,342 --> 01:42:15,801
I promise. Yes.
1446
01:42:16,761 --> 01:42:18,305
Laszlo, come on, let's go.
1447
01:42:18,430 --> 01:42:19,430
Good.
1448
01:42:31,944 --> 01:42:34,029
I didn't know
why he wanted me to hide.
1449
01:42:35,072 --> 01:42:36,614
I was confused and angry
1450
01:42:37,490 --> 01:42:39,033
because if we won
1451
01:42:39,784 --> 01:42:41,912
I wanted to be
with them to celebrate.
1452
01:42:44,206 --> 01:42:46,500
They were my team. My family.
1453
01:44:12,293 --> 01:44:13,295
Ooh!
1454
01:44:13,377 --> 01:44:15,713
Laszlo was the rarest of men.
1455
01:44:16,131 --> 01:44:17,925
You could steal the game
from him.
1456
01:44:18,675 --> 01:44:21,386
You could make him bleed
and try to break him down.
1457
01:44:22,011 --> 01:44:23,555
You could take away his freedom.
1458
01:44:24,264 --> 01:44:26,600
But his will to win? Never.
1459
01:44:30,395 --> 01:44:32,689
What other men saw
in his eyes on that day
1460
01:44:33,649 --> 01:44:36,944
made them do something
no one thought was possible.
1461
01:45:06,472 --> 01:45:09,600
That little ant
underneath David's foot
1462
01:45:10,685 --> 01:45:12,145
had let out a roar
1463
01:45:12,729 --> 01:45:15,481
that could make
even a lion run with fear.
1464
01:45:28,828 --> 01:45:30,747
I will be back, I promise.
1465
01:46:42,735 --> 01:46:44,488
Needing a penalty?
1466
01:46:45,154 --> 01:46:48,242
It's not the Reich's recipe
for victory, Herr Woerns.
1467
01:47:25,695 --> 01:47:26,695
Ja!
1468
01:47:44,965 --> 01:47:46,341
My natural curiosity
1469
01:47:46,425 --> 01:47:48,051
got the better of me
on that day.
1470
01:47:49,051 --> 01:47:50,720
I know I had promised Laszlo
1471
01:47:51,555 --> 01:47:52,555
and I did...
1472
01:47:54,307 --> 01:47:56,143
but I had to see my team again.
1473
01:47:56,976 --> 01:47:58,060
I had to.
1474
01:47:58,895 --> 01:48:00,021
Whatever the cost.
1475
01:48:26,047 --> 01:48:27,047
Istvan is done.
1476
01:48:27,131 --> 01:48:28,716
But we only have
a few more minutes.
1477
01:48:28,884 --> 01:48:29,884
He can't play.
1478
01:48:30,135 --> 01:48:33,430
Tomasz, Tomasz!
Have you ever been on goal?
1479
01:48:34,389 --> 01:48:35,431
Good, now is your chance.
1480
01:48:35,932 --> 01:48:37,184
Who will play defense now?
1481
01:48:37,935 --> 01:48:39,310
Aron. Aron!
1482
01:48:40,311 --> 01:48:41,771
- Remember what we practiced?
- Yes.
1483
01:48:41,854 --> 01:48:43,875
When in doubt, just kick
the ball as hard as possible.
1484
01:48:43,899 --> 01:48:45,292
- But far away from our side.
- Yes.
1485
01:48:45,317 --> 01:48:46,317
Come on.
1486
01:51:06,917 --> 01:51:09,586
That was the last time
I ever saw them.
1487
01:51:11,796 --> 01:51:13,506
Laszlo didn't save me once.
1488
01:51:14,675 --> 01:51:15,842
He saved me twice.
1489
01:52:18,905 --> 01:52:19,989
What happened, Grandpa?
1490
01:52:21,490 --> 01:52:22,618
What happened to them?
1491
01:53:17,840 --> 01:53:19,550
Thirteen men died that day
1492
01:53:19,882 --> 01:53:21,134
because they fought back.
1493
01:53:21,635 --> 01:53:23,511
They died
because they said "enough"
1494
01:53:23,636 --> 01:53:26,097
to an evil that the world had
never seen before.
1495
01:53:27,724 --> 01:53:31,228
The beauty of football
was kind to them that day.
1496
01:53:33,313 --> 01:53:35,690
The ugliness
of the world surrounding them...
1497
01:53:36,440 --> 01:53:37,442
was not.
1498
01:53:38,694 --> 01:53:40,863
Not a day goes by
without me thinking
1499
01:53:40,945 --> 01:53:43,030
of the happiness
I saw on their faces.
1500
01:53:48,703 --> 01:53:49,704
Football...
1501
01:53:50,788 --> 01:53:52,582
resembles life sometimes.
1502
01:53:54,208 --> 01:53:56,336
The struggle, the discipline...
1503
01:53:57,462 --> 01:53:59,046
the sacrifice it demands.
1504
01:54:03,844 --> 01:54:05,429
Remember that, David.
1505
01:54:06,596 --> 01:54:07,722
Every time you play.
1506
01:54:09,015 --> 01:54:12,101
And sometimes it saves a life.
1507
01:54:13,686 --> 01:54:14,729
As it did mine.
1508
01:54:16,981 --> 01:54:20,903
So every time
you go out there and play
1509
01:54:22,029 --> 01:54:23,363
always give your best.
1510
01:54:24,739 --> 01:54:26,033
You owe it to the game
1511
01:54:26,949 --> 01:54:28,327
and to what it represents.
1512
01:54:31,162 --> 01:54:33,748
Laszlo was our best player
1513
01:54:35,125 --> 01:54:37,711
but if he tried
to do everything himself?
1514
01:54:38,045 --> 01:54:39,087
You wouldn't have won.
1515
01:54:40,213 --> 01:54:42,131
I couldn't have
said it better myself.
1516
01:54:45,260 --> 01:54:46,302
Come here.
1517
01:54:58,189 --> 01:54:59,233
It's getting late.
1518
01:54:59,858 --> 01:55:00,984
We better go.
1519
01:55:01,443 --> 01:55:03,028
I don't want your mother
to worry.
1520
01:56:09,216 --> 01:56:14,216
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
106218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.