All language subtitles for The Secret of Love E24 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,700 --> 00:01:47,420 Jiashang Sunrise 2 00:01:49,580 --> 00:01:50,300 Leg 3 00:02:03,740 --> 00:02:05,780 It looks so good without washing your face 4 00:02:08,740 --> 00:02:09,740 Stop licking 5 00:02:09,980 --> 00:02:10,940 The more you lick, the more thirsty you are 6 00:02:12,740 --> 00:02:14,940 What if there is nothing to drink 7 00:02:15,620 --> 00:02:17,220 Seawater can't be drunk 8 00:02:17,220 --> 00:02:18,660 Rain can't be drunk 9 00:02:18,660 --> 00:02:20,180 The coconut won't open 10 00:02:24,260 --> 00:02:25,780 Have you ever heard of a word 11 00:02:26,820 --> 00:02:28,620 It's called mutual affection 12 00:02:29,300 --> 00:02:33,100 Have you ever heard of a word, "Enough is enough" 13 00:02:39,340 --> 00:02:42,660 You said that in case no one really came to save us 14 00:02:42,820 --> 00:02:44,100 What shall I do 15 00:02:45,660 --> 00:02:48,140 I think this is quite good 16 00:02:49,060 --> 00:02:50,060 Okay 17 00:02:50,580 --> 00:02:54,060 No stock price, no competition 18 00:02:54,540 --> 00:02:56,220 There is no intrigue 19 00:02:56,580 --> 00:02:58,140 There is no intrigue 20 00:02:59,140 --> 00:03:00,740 Just you and me 21 00:03:02,100 --> 00:03:03,060 Won't get bored 22 00:03:03,060 --> 00:03:04,820 That's why it's good 23 00:03:05,460 --> 00:03:06,180 Good 24 00:03:07,660 --> 00:03:09,380 You can't change people when you are tired 25 00:03:12,140 --> 00:03:14,580 Love is there 26 00:03:15,140 --> 00:03:16,900 I also want bread 27 00:03:18,100 --> 00:03:19,660 I'll look for something sharp 28 00:03:19,660 --> 00:03:20,780 Can you open the coconut 29 00:03:25,300 --> 00:03:28,300 I'll just go for a while. It's not so sticky 30 00:03:31,580 --> 00:03:32,900 I'm thirsty 31 00:03:35,780 --> 00:03:37,740 There are reinforcements. Wait for me, Jiashang 32 00:03:38,060 --> 00:03:38,940 Stop 33 00:03:39,900 --> 00:03:40,940 There's someone here 34 00:03:42,540 --> 00:03:43,740 Someone 35 00:03:44,260 --> 00:03:45,260 Wait a minute 36 00:03:53,100 --> 00:03:53,980 Jia Shang 37 00:03:55,700 --> 00:03:56,060 Sister Sui 38 00:03:56,060 --> 00:03:56,980 What's going on 39 00:03:57,100 --> 00:03:59,380 Sister Su Yi, Mr. Li, you are finally back 40 00:04:01,980 --> 00:04:03,660 It's not what you two went to do 41 00:04:03,660 --> 00:04:05,420 Why is it like taking part in a metamorphosis meter 42 00:04:07,500 --> 00:04:09,900 Sister, you're not hurt, are you 43 00:04:10,220 --> 00:04:11,180 I'm okay 44 00:04:11,780 --> 00:04:12,620 Worried, sister 45 00:04:13,060 --> 00:04:14,300 How did you get hurt like this 46 00:04:14,540 --> 00:04:15,620 I'll explain to you later 47 00:04:21,420 --> 00:04:22,260 How 48 00:04:22,540 --> 00:04:23,700 Are you waiting for me 49 00:04:24,780 --> 00:04:27,540 It's good to come back if you don't have anything 50 00:04:34,980 --> 00:04:36,260 You two 51 00:04:39,980 --> 00:04:41,700 You two made up 52 00:04:42,780 --> 00:04:43,740 Okay, okay, okay, okay 53 00:04:44,620 --> 00:04:45,820 Everyone has worked hard recently 54 00:04:45,820 --> 00:04:47,500 I won't shoot for a day off today 55 00:04:47,500 --> 00:04:48,620 Long live Mr. Li 56 00:04:50,180 --> 00:04:51,260 Let's go. Let's go in 57 00:04:52,820 --> 00:04:53,620 Slow down 58 00:05:02,740 --> 00:05:04,180 I'll get the CT 59 00:05:10,220 --> 00:05:10,900 Xia Xiyang 60 00:05:12,900 --> 00:05:14,140 I have something to ask you for help 61 00:05:14,620 --> 00:05:15,060 Say 62 00:05:15,420 --> 00:05:18,460 Actually, my leg is not broken at all 63 00:05:20,740 --> 00:05:21,580 No fracture 64 00:05:22,260 --> 00:05:24,260 But since I got hurt, 65 00:05:24,380 --> 00:05:26,940 Zoe is obedient to me 66 00:05:27,460 --> 00:05:28,460 Care in every possible way 67 00:05:28,580 --> 00:05:29,860 Get to the point 68 00:05:30,020 --> 00:05:30,820 I think 69 00:05:31,620 --> 00:05:32,860 Please help me 70 00:05:34,460 --> 00:05:35,580 There will be heavy thanks in the future 71 00:05:47,460 --> 00:05:48,300 Nothing 72 00:05:48,900 --> 00:05:49,780 Just raise it 73 00:05:55,340 --> 00:05:56,220 Make up 74 00:05:58,420 --> 00:06:00,100 You don't have to be so intense when you make up 75 00:06:00,100 --> 00:06:00,940 Look at your legs 76 00:06:00,940 --> 00:06:02,220 Why are you so loud 77 00:06:02,340 --> 00:06:04,220 You don't know it for a hundred days 78 00:06:05,100 --> 00:06:06,180 And keep it 79 00:06:10,980 --> 00:06:12,100 Don't you touch me 80 00:06:18,500 --> 00:06:20,100 Add some carrots 81 00:06:20,380 --> 00:06:22,100 This meat is burnt. 82 00:06:25,100 --> 00:06:26,100 Quick flip, quick flip 83 00:06:28,980 --> 00:06:29,620 Good stop 84 00:06:29,620 --> 00:06:30,260 Coriander 85 00:06:37,660 --> 00:06:38,540 Put some salt in 86 00:06:41,660 --> 00:06:42,380 Hurry up, hurry up 87 00:06:44,180 --> 00:06:47,500 Put it a little less. You can make it even 88 00:06:49,700 --> 00:06:50,700 Less release 89 00:06:51,300 --> 00:06:52,180 Flip quickly 90 00:06:56,180 --> 00:06:56,860 Chicken essence 91 00:06:58,340 --> 00:06:59,060 Chicken essence 92 00:07:03,420 --> 00:07:05,100 Forget it. Forget it. Don't let it go 93 00:07:06,580 --> 00:07:07,740 What do you mean 94 00:07:18,300 --> 00:07:19,460 Why don't you eat 95 00:07:19,620 --> 00:07:20,420 You feed me 96 00:07:21,260 --> 00:07:22,620 You eat with your feet 97 00:07:23,500 --> 00:07:26,300 Anyway, I'm not very good anywhere now 98 00:07:27,620 --> 00:07:28,380 It hurts again 99 00:07:42,460 --> 00:07:43,620 I don't really want to eat it again 100 00:07:52,260 --> 00:07:55,980 Why? I'm a patient now 101 00:08:07,780 --> 00:08:08,580 Slow down, slow down 102 00:08:15,180 --> 00:08:15,700 Pain 103 00:08:21,020 --> 00:08:22,380 Be careful 104 00:08:28,540 --> 00:08:29,740 I'm exhausted 105 00:08:31,860 --> 00:08:33,940 You didn't eat or drink any water, did you 106 00:08:40,940 --> 00:08:41,500 Don't drink 107 00:08:42,500 --> 00:08:44,180 This leg bounces in pain 108 00:08:47,780 --> 00:08:49,100 I'll pinch it for you 109 00:08:52,420 --> 00:08:54,260 Would you like to bring the whiskey for you 110 00:08:54,900 --> 00:08:56,340 Then I want the middle of the wine cabinet 111 00:08:57,980 --> 00:09:01,100 The doctor said he had to give up drinking recently 112 00:09:03,220 --> 00:09:04,300 Yes yes yes 113 00:09:04,540 --> 00:09:05,380 My negligence 114 00:09:08,140 --> 00:09:08,820 Is it cold or not 115 00:09:09,180 --> 00:09:09,780 It's not cold 116 00:09:09,780 --> 00:09:10,500 Cover the quilt 117 00:09:13,620 --> 00:09:14,820 I'm not cold 118 00:09:15,380 --> 00:09:16,260 Cover 119 00:09:22,260 --> 00:09:23,540 It hurts so much here 120 00:09:25,460 --> 00:09:26,500 I'll do it 121 00:09:30,780 --> 00:09:32,460 Just press it twice 122 00:09:35,860 --> 00:09:36,580 Comfortable 123 00:09:36,580 --> 00:09:37,420 Comfortable 124 00:09:37,420 --> 00:09:38,380 Okay, then I'll go 125 00:09:40,260 --> 00:09:41,020 Why are you going 126 00:09:41,300 --> 00:09:42,860 I got home late 127 00:09:44,940 --> 00:09:45,700 I'll give you a ride 128 00:09:52,860 --> 00:09:54,180 It seems to be broken again 129 00:09:56,820 --> 00:09:59,380 My leg seems to be broken again 130 00:10:01,860 --> 00:10:03,820 Why don't you stay and take care of me 131 00:10:05,300 --> 00:10:06,380 Sure 132 00:10:06,380 --> 00:10:08,180 So I'm going home to get my luggage 133 00:10:08,540 --> 00:10:12,340 I asked my secretary to buy everything you need 134 00:10:15,340 --> 00:10:16,380 It hurts so much 135 00:10:17,420 --> 00:10:18,220 All right then 136 00:10:24,300 --> 00:10:25,700 It's just that 137 00:10:26,380 --> 00:10:29,980 I'm going to take better care of you 138 00:10:34,780 --> 00:10:36,140 Even if you take care of me, 139 00:10:36,340 --> 00:10:38,180 You don't have to go to this point, do you 140 00:10:38,820 --> 00:10:42,980 Of course I want to take care of you enough 141 00:10:51,100 --> 00:10:52,580 I was wrong 142 00:10:52,700 --> 00:10:53,500 I was wrong 143 00:10:54,020 --> 00:10:54,660 I was wrong 144 00:10:57,500 --> 00:11:02,700 If you can't do good things, send Buddha to the West 145 00:11:07,980 --> 00:11:08,940 Come on, come on 146 00:11:09,060 --> 00:11:10,220 I was wrong I was wrong 147 00:11:10,940 --> 00:11:14,180 I thought you said you had low back pain. I'll press it for you 148 00:11:15,980 --> 00:11:16,900 I was wrong I was wrong 149 00:11:16,900 --> 00:11:18,700 Actually, my leg is fine 150 00:11:22,220 --> 00:11:24,900 What's going on here? From the real thing 151 00:11:34,500 --> 00:11:35,300 I swear 152 00:11:35,620 --> 00:11:37,420 I'm going to hide it from you for one day at most 153 00:11:39,260 --> 00:11:40,380 Just one day 154 00:11:41,300 --> 00:11:43,700 Think about it. Even if I don't have a fracture, 155 00:11:43,700 --> 00:11:46,100 That must be a skin injury 156 00:11:46,420 --> 00:11:50,020 Then since you say so, continue to recuperate well 157 00:11:55,020 --> 00:11:56,900 I won't beat around the bush with Mr. Gao 158 00:11:57,700 --> 00:12:00,300 I don't have a lot of Lee shares in my hand 159 00:12:00,660 --> 00:12:02,660 But I really want to find a chance to shoot 160 00:12:03,540 --> 00:12:05,140 But at this price 161 00:12:07,580 --> 00:12:11,020 Price is the last thing you need to worry about 162 00:12:11,020 --> 00:12:12,100 Gao Zong is happy 163 00:12:13,260 --> 00:12:14,940 On my side, there are some minority shareholders 164 00:12:15,380 --> 00:12:17,980 But they're not as easy to talk to as I am 165 00:12:18,380 --> 00:12:20,860 Ask everyone to sit together when you are free 166 00:12:21,100 --> 00:12:21,620 Good 167 00:12:22,300 --> 00:12:23,020 Happy cooperation 168 00:12:23,180 --> 00:12:23,700 Pleasure 169 00:12:31,180 --> 00:12:32,940 Judging from the sales curve, 170 00:12:33,180 --> 00:12:34,260 If the maintenance is good, 171 00:12:34,460 --> 00:12:37,780 It is very likely that a new record will be set next quarter 172 00:12:38,180 --> 00:12:40,460 This also affects each and every one of you 173 00:12:41,820 --> 00:12:44,340 Can you go to Europe to build a league 174 00:12:59,300 --> 00:13:01,300 Incentive meeting of marketing department 175 00:13:01,540 --> 00:13:03,180 How can you be without me 176 00:13:05,140 --> 00:13:05,900 Gao Zong 177 00:13:06,460 --> 00:13:07,900 Are you in the wrong place 178 00:13:08,860 --> 00:13:10,060 I have a surprise for you 179 00:13:11,220 --> 00:13:13,900 I just passed the acquisition of retail shares 180 00:13:14,260 --> 00:13:16,620 Become Lee's new director 181 00:13:20,700 --> 00:13:22,740 These three securities companies 182 00:13:23,020 --> 00:13:25,140 They are all small companies that Lee despises 183 00:13:26,100 --> 00:13:27,540 But they're just like me 184 00:13:28,300 --> 00:13:30,140 Love to fight will win 185 00:13:31,180 --> 00:13:32,740 At present, Gao Mu Gao Zong 186 00:13:32,740 --> 00:13:34,860 Li's shares held and held on behalf of him 187 00:13:35,340 --> 00:13:38,380 More than one-third legally entered the decision-making level 188 00:13:38,380 --> 00:13:41,140 And the acquisition has driven Lee's rise 189 00:13:44,220 --> 00:13:44,980 Of course 190 00:13:45,620 --> 00:13:46,940 It can also be seen that 191 00:13:47,140 --> 00:13:49,220 Lee's fairness to the market 192 00:13:51,460 --> 00:13:52,180 Gao Zong 193 00:13:52,420 --> 00:13:53,260 Make yourself at home 194 00:13:53,780 --> 00:13:54,540 Let's continue 195 00:13:56,900 --> 00:13:59,460 I hope all of us will continue to work hard 196 00:14:00,180 --> 00:14:01,820 When I hope to go to Tuanjian, 197 00:14:01,820 --> 00:14:03,300 Everyone is there 198 00:14:11,740 --> 00:14:14,300 Gao Zong's acquisition of Lee this time 199 00:14:14,300 --> 00:14:16,100 Lin Zi became the largest shareholder 200 00:14:16,100 --> 00:14:17,460 What do you think 201 00:14:17,900 --> 00:14:19,380 I think the Lee Group 202 00:14:19,860 --> 00:14:21,620 It is an enterprise with unlimited potential 203 00:14:22,420 --> 00:14:23,100 I am fortunate 204 00:14:27,900 --> 00:14:29,860 Takagi's influence is too bad 205 00:14:30,460 --> 00:14:31,020 Grandpa 206 00:14:31,460 --> 00:14:33,580 You and I still have a few uncles' shares 207 00:14:33,780 --> 00:14:35,460 Although it has exceeded half 208 00:14:35,660 --> 00:14:37,620 But Takagi's personal shares have surpassed mine 209 00:14:38,340 --> 00:14:40,380 If you can authorize your voting rights to me 210 00:14:40,700 --> 00:14:42,420 I have the ability to handle this matter well 211 00:14:43,460 --> 00:14:44,340 Don't count on me 212 00:14:44,660 --> 00:14:45,780 I'm not gonna get involved 213 00:14:49,900 --> 00:14:51,580 I have work to do. I have to go first 214 00:14:57,380 --> 00:14:58,060 Li Dong 215 00:14:58,060 --> 00:14:59,060 You really don't care 216 00:14:59,660 --> 00:15:00,580 This situation 217 00:15:00,580 --> 00:15:02,420 If he can't keep Lee, 218 00:15:02,420 --> 00:15:05,380 After that, Lee will also be defeated by him 219 00:15:05,380 --> 00:15:06,140 Call him 220 00:15:10,860 --> 00:15:12,460 You've seen the news, haven't you 221 00:15:12,460 --> 00:15:13,660 Can I not know 222 00:15:13,660 --> 00:15:15,180 You make such a big move 223 00:15:15,180 --> 00:15:16,900 Don't forget my warning 224 00:15:16,900 --> 00:15:19,420 Don't you ever touch anything you shouldn't 225 00:15:35,420 --> 00:15:36,660 Hard work recently 226 00:15:36,660 --> 00:15:38,220 There must be no good food on the plane 227 00:15:38,700 --> 00:15:39,780 I'll take you to some seafood 228 00:15:39,780 --> 00:15:41,100 Do not eat allergies 229 00:15:42,300 --> 00:15:43,340 Don't eat if you are allergic 230 00:15:43,700 --> 00:15:44,460 Eat hot pot 231 00:15:44,460 --> 00:15:45,540 Excessive internal heat 232 00:15:45,700 --> 00:15:46,820 Right and right 233 00:15:47,620 --> 00:15:49,140 Eat steak 234 00:15:49,140 --> 00:15:50,140 Vegetarian recently 235 00:15:51,220 --> 00:15:52,100 You don't eat this or that 236 00:15:52,100 --> 00:15:54,700 I said, can you pay attention while driving 237 00:15:54,860 --> 00:15:55,620 Don't talk 238 00:16:04,900 --> 00:16:05,860 Go to Jinchi Hotel 239 00:16:06,780 --> 00:16:07,500 Go 240 00:16:13,340 --> 00:16:14,220 What's the matter 241 00:16:14,220 --> 00:16:15,300 Manny just sent me a message 242 00:16:15,300 --> 00:16:16,340 Said to see Xia Xiyang 243 00:16:16,380 --> 00:16:17,820 Get a room here with a strange man 244 00:16:18,300 --> 00:16:19,140 True or false 245 00:16:25,260 --> 00:16:26,180 Dear 246 00:16:27,660 --> 00:16:28,300 No 247 00:16:28,860 --> 00:16:29,860 Not sexy enough 248 00:16:32,140 --> 00:16:33,260 Dear 249 00:16:34,700 --> 00:16:35,980 Dear 250 00:16:45,660 --> 00:16:46,620 Dear 251 00:16:52,780 --> 00:16:54,060 Don't you look out 252 00:16:59,340 --> 00:17:00,900 What the hell are you doing 253 00:17:01,460 --> 00:17:03,700 I wanted to surprise you 254 00:17:03,700 --> 00:17:05,860 Do you know that I've been bored recently 255 00:17:05,860 --> 00:17:07,940 Would you please stop messing with me 256 00:17:08,780 --> 00:17:09,620 I 257 00:17:11,380 --> 00:17:12,860 I'm sorry 258 00:17:12,860 --> 00:17:15,700 I just want you to be happy 259 00:17:28,700 --> 00:17:30,420 Actually, you don't have to do this deliberately 260 00:17:37,180 --> 00:17:40,540 But it's quite nice 261 00:17:46,700 --> 00:17:49,660 I forgot to collude with you 262 00:17:51,260 --> 00:17:51,860 Yi Yi 263 00:17:52,820 --> 00:17:54,860 When can I have a surprise 264 00:18:01,580 --> 00:18:02,460 Jia Shang 265 00:18:03,780 --> 00:18:05,940 There's one thing I haven't told you 266 00:18:08,380 --> 00:18:10,260 Then why are you so serious 267 00:18:21,180 --> 00:18:23,860 Brother Mu, get out of here quickly 268 00:18:23,860 --> 00:18:26,060 Someone's been chasing me right now 269 00:18:26,060 --> 00:18:27,580 If something happens to me 270 00:18:27,580 --> 00:18:28,740 It must be Lee 271 00:18:36,660 --> 00:18:38,260 This is a recording from Takagi 272 00:18:38,540 --> 00:18:39,700 The recording is true 273 00:18:40,220 --> 00:18:41,620 That means that 274 00:18:41,620 --> 00:18:42,980 Someone from the scene of the car accident 275 00:18:42,980 --> 00:18:44,500 Took my dad's cell phone 276 00:18:44,500 --> 00:18:46,260 I didn't continue to investigate that year 277 00:18:46,260 --> 00:18:47,540 Because I found it at the scene 278 00:18:47,540 --> 00:18:48,740 Fragments of another car 279 00:18:48,740 --> 00:18:51,660 Then I found out that the owner of the car was Chairman Li 280 00:18:52,460 --> 00:18:54,740 I think I can tell you now 281 00:18:54,900 --> 00:18:58,180 Actually, I've been wondering 282 00:18:58,300 --> 00:19:00,940 This recording says Li 283 00:19:02,660 --> 00:19:04,340 It's your grandfather Lee Yiu-fai 284 00:19:06,140 --> 00:19:06,780 Yi Yi 285 00:19:07,220 --> 00:19:08,060 Do you know 286 00:19:08,580 --> 00:19:09,940 After your father died 287 00:19:09,940 --> 00:19:11,540 The Mu Li Research Institute was closed 288 00:19:12,140 --> 00:19:14,940 Takagi was also driven out of the Li family by his grandfather at that time 289 00:19:16,220 --> 00:19:18,780 Before that, Takagi was also surnamed Li 290 00:19:19,660 --> 00:19:23,500 But my father's first sentence in this recording 291 00:19:23,500 --> 00:19:25,300 Isn't that Takagi's name 292 00:19:25,620 --> 00:19:27,020 I haven't figured this out either 293 00:19:28,380 --> 00:19:30,100 When your father was in a car accident 294 00:19:30,300 --> 00:19:32,020 The reason why I didn't get your call 295 00:19:32,020 --> 00:19:33,700 It's because I'm with Grandpa 296 00:19:33,940 --> 00:19:35,420 He put me on an internship at Lee's 297 00:19:35,740 --> 00:19:36,940 He can't arrange manpower 298 00:19:36,940 --> 00:19:39,260 Go to the scene of the car accident and take your father's cell phone 299 00:19:40,820 --> 00:19:42,260 According to what you say 300 00:19:42,700 --> 00:19:44,460 Takagi is hiding a lot of things 301 00:19:50,540 --> 00:19:51,300 Yi Yi 302 00:19:52,220 --> 00:19:52,980 You can rest assured 303 00:19:53,620 --> 00:19:55,220 No matter what the final truth is, 304 00:19:56,260 --> 00:19:59,740 I will also give you and your father a fair account 305 00:20:14,500 --> 00:20:16,260 Why do you drink so much 306 00:20:16,500 --> 00:20:19,020 Three bottles of white wine are finally done 307 00:20:20,540 --> 00:20:21,500 What are you doing 308 00:20:21,500 --> 00:20:23,700 I'm going to sleep here tonight 309 00:20:25,180 --> 00:20:26,860 No, go back to sleep with me 310 00:20:27,860 --> 00:20:29,380 Leave me alone 311 00:20:30,020 --> 00:20:31,980 I'm going to sleep here tonight 312 00:20:36,380 --> 00:20:37,500 Shota 313 00:20:39,180 --> 00:20:42,300 Do you know why I like staying in hotels 314 00:20:44,700 --> 00:20:48,660 Because you're afraid that when I know where your family lives, 315 00:20:48,900 --> 00:20:50,260 Break up and still haunt you 316 00:20:55,020 --> 00:20:56,140 How cute 317 00:21:01,020 --> 00:21:03,460 Because hotels can be changed at any time 318 00:21:05,180 --> 00:21:07,580 I don't want to rely on one person in particular 319 00:21:07,580 --> 00:21:08,860 Depend on one place 320 00:21:09,500 --> 00:21:10,300 Why 321 00:21:15,100 --> 00:21:17,260 Because when people come near, 322 00:21:19,380 --> 00:21:21,500 They are all mazes of each other 323 00:21:22,060 --> 00:21:25,460 So you like the relationship of dragonfly water 324 00:21:26,340 --> 00:21:28,540 Likes to avoid profound topics 325 00:21:29,420 --> 00:21:31,340 Like to use a playful way 326 00:21:31,980 --> 00:21:32,900 Perfunctory me 327 00:21:35,820 --> 00:21:37,620 What a great grievance 328 00:21:38,500 --> 00:21:39,820 Look at you again 329 00:21:46,980 --> 00:21:48,860 But I want to walk into your maze 330 00:21:48,980 --> 00:21:50,220 Really get to know you 331 00:21:52,100 --> 00:21:54,500 I love you no less than you 332 00:21:58,780 --> 00:22:01,740 Who says boys with big breasts have no brains 333 00:22:02,100 --> 00:22:02,900 You 334 00:22:04,020 --> 00:22:05,500 Then I'm such an asshole 335 00:22:05,780 --> 00:22:07,380 Who says no 336 00:22:09,900 --> 00:22:12,140 Why do you think I like you so much 337 00:22:13,420 --> 00:22:15,620 How can I just eat you like this 338 00:22:24,620 --> 00:22:25,300 Yi Yi 339 00:22:28,500 --> 00:22:30,540 Do you know why I'm afraid of fire 340 00:22:37,380 --> 00:22:39,060 I remember when I was five years old 341 00:22:39,700 --> 00:22:41,140 Taking a nap 342 00:22:43,500 --> 00:22:45,540 Suddenly awakened by a thick smoke 343 00:22:46,140 --> 00:22:47,340 I pushed open the door 344 00:22:48,660 --> 00:22:49,980 A flare of fire 345 00:22:51,220 --> 00:22:53,140 I shouted desperately to my parents 346 00:22:54,100 --> 00:22:55,700 But there is no response at all 347 00:22:56,380 --> 00:22:58,220 I want to push open the gate and escape 348 00:23:00,580 --> 00:23:02,140 But I find I can't do it 349 00:23:04,260 --> 00:23:05,900 When I wake up, 350 00:23:09,460 --> 00:23:11,860 I'm already lying in a hospital bed 351 00:23:14,580 --> 00:23:16,700 People who have struggled in the dark 352 00:23:17,100 --> 00:23:18,460 See the light 353 00:23:20,860 --> 00:23:22,780 Maybe they don't dare to lean forward 354 00:23:41,220 --> 00:23:42,220 Jia Shang 355 00:23:43,980 --> 00:23:45,980 Those injuries and shadows 356 00:23:47,460 --> 00:23:49,180 It's not our fault 357 00:23:50,980 --> 00:23:52,380 We deserve to be better 358 00:24:27,940 --> 00:24:30,140 Three bottles of white wine 359 00:24:31,940 --> 00:24:32,700 Done 360 00:24:38,660 --> 00:24:40,740 I've never said so many polite words in my life 361 00:24:41,580 --> 00:24:42,500 Hard work 362 00:24:49,420 --> 00:24:50,220 How are you doing 363 00:25:01,700 --> 00:25:02,340 Powerful 364 00:25:03,740 --> 00:25:06,100 Several directors have agreed to transfer their shares to you 365 00:25:06,100 --> 00:25:07,340 We are afraid that they will go back on their word 366 00:25:07,340 --> 00:25:09,540 The deposit and agreement have been completed 367 00:25:09,540 --> 00:25:12,740 So my grandfather and I each have 30% of the shares 368 00:25:12,740 --> 00:25:15,700 Let's celebrate now 369 00:25:16,140 --> 00:25:17,140 Not yet 370 00:25:21,540 --> 00:25:25,700 All here are my relatives and best friends 371 00:25:26,460 --> 00:25:28,340 I want to apologize to everyone 372 00:25:30,500 --> 00:25:32,820 I've been hiding something 373 00:25:33,900 --> 00:25:37,740 So today I hope to get everyone's understanding 374 00:25:38,220 --> 00:25:39,260 And help 375 00:25:43,100 --> 00:25:44,820 August 2014 376 00:25:45,460 --> 00:25:48,060 Mu Feng, an employee of Mu Li Research Institute 377 00:25:48,060 --> 00:25:49,420 There was a car accident 378 00:25:49,700 --> 00:25:52,940 His daughter Mu Xiao also had an accident with him 379 00:25:54,180 --> 00:25:55,020 That's me 380 00:25:55,700 --> 00:25:58,380 I lost all my memories before the car accident 381 00:25:58,380 --> 00:26:00,260 Finished college in Japan 382 00:26:02,780 --> 00:26:05,380 Until I received the famous show magazine 383 00:26:05,380 --> 00:26:07,820 The cover of the September issue of 2014 384 00:26:08,420 --> 00:26:09,740 So I went back to China 385 00:26:10,340 --> 00:26:12,140 Trying to find out all this 386 00:26:13,700 --> 00:26:16,780 When the clue is found here, it will be broken 387 00:26:18,300 --> 00:26:19,340 Until 388 00:26:19,860 --> 00:26:21,580 Dean Zheng had an accident 389 00:26:21,940 --> 00:26:23,540 My dad's death has been decided 390 00:26:24,260 --> 00:26:25,420 You don't have to say that 391 00:26:26,100 --> 00:26:27,780 There's no need to get involved again 392 00:26:30,180 --> 00:26:31,220 Zoe 393 00:26:31,900 --> 00:26:33,660 You don't want to live a stable life yourself 394 00:26:34,140 --> 00:26:35,060 Don't take us with you 395 00:26:35,500 --> 00:26:37,300 Even if there are other secrets 396 00:26:37,620 --> 00:26:39,340 It's also my own business, Zheng He 397 00:26:39,980 --> 00:26:40,900 You leave it alone 398 00:26:44,100 --> 00:26:44,820 Zheng He 399 00:26:45,020 --> 00:26:46,100 Uncle Zheng died 400 00:26:46,260 --> 00:26:47,820 It's hard for all of us 401 00:26:49,180 --> 00:26:52,260 But it's a bit too much for you to think so 402 00:26:53,500 --> 00:26:54,380 Jia Shang 403 00:26:56,340 --> 00:26:57,220 Zheng He 404 00:27:01,180 --> 00:27:01,860 Go 405 00:27:05,620 --> 00:27:07,340 What's Jia Shang doing 406 00:27:19,340 --> 00:27:20,460 If you want to go back 407 00:27:21,020 --> 00:27:21,860 I can give you a ride 408 00:27:22,860 --> 00:27:23,740 Zheng He 409 00:27:24,500 --> 00:27:27,140 You keep doing this. We're really worried about you 410 00:27:29,420 --> 00:27:30,260 You guys 411 00:27:34,940 --> 00:27:36,020 I'll go back by myself 412 00:27:53,900 --> 00:27:58,140 It's really a little dangerous to help 413 00:27:58,140 --> 00:27:59,060 I know 414 00:27:59,700 --> 00:28:01,220 So never insist 415 00:28:02,700 --> 00:28:03,940 Thank you all first 416 00:28:05,020 --> 00:28:08,620 But look, it's our Shota's sister 417 00:28:09,100 --> 00:28:11,140 And my ex-fiance's face 418 00:28:11,140 --> 00:28:12,420 Just go for these two points 419 00:28:13,340 --> 00:28:14,460 I, Romani, join in 420 00:28:16,260 --> 00:28:18,340 I've always regarded Zoe as my own sister 421 00:28:18,860 --> 00:28:21,500 And Takagi threatens the Lee Group 422 00:28:21,500 --> 00:28:23,580 So there's anything I can do for you 423 00:28:23,900 --> 00:28:24,740 At any time 424 00:28:27,980 --> 00:28:29,300 I've run away before 425 00:28:30,460 --> 00:28:33,140 But now I want to fix it 426 00:28:36,700 --> 00:28:39,500 Actually, I've long wanted to get off this false boat 427 00:28:40,020 --> 00:28:42,100 Now that my feet are wet, 428 00:28:43,500 --> 00:28:45,060 Why don't you just take another bath by the way 429 00:28:58,260 --> 00:28:59,460 Thank you all 430 00:29:11,940 --> 00:29:15,700 I also need to sign the supply budget of last quarter 431 00:29:16,300 --> 00:29:17,820 Looking for Zheng He 432 00:29:19,060 --> 00:29:19,940 Haven't come yet 433 00:29:20,900 --> 00:29:21,740 Then you wait 434 00:29:25,220 --> 00:29:27,780 The public relations department said that the customer budget has not been approved 435 00:29:27,780 --> 00:29:29,180 Why don't you help me pass 436 00:29:30,820 --> 00:29:32,420 Is it stuck at Zheng He's again 437 00:29:33,900 --> 00:29:35,340 Don't get angry, either 438 00:29:35,500 --> 00:29:37,260 Haven't he been in a bad mood lately 439 00:29:38,260 --> 00:29:39,140 Be in a bad mood 440 00:29:39,540 --> 00:29:41,020 Is a bad mood the reason 441 00:29:41,780 --> 00:29:43,780 You said yesterday that I was too heavy 442 00:29:43,780 --> 00:29:45,500 Let me go to him and apologize 443 00:29:45,500 --> 00:29:46,700 Let me give him a soft coat 444 00:29:46,700 --> 00:29:47,980 What do you think he's doing now 445 00:29:48,260 --> 00:29:49,220 Go slow 446 00:29:49,220 --> 00:29:50,380 Play and disappear 447 00:29:50,780 --> 00:29:51,940 Give who a face to look at 448 00:29:52,940 --> 00:29:54,740 I really used to him before 29226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.