All language subtitles for The Secret of Love E23 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,960 --> 00:01:30,720 Didn't your mother publish books, too 2 00:01:30,720 --> 00:01:32,200 Didn't I leave you a souvenir 3 00:01:32,880 --> 00:01:33,920 How do you know 4 00:01:34,160 --> 00:01:35,080 Zheng He 5 00:01:35,320 --> 00:01:36,560 Don't do this 6 00:01:37,720 --> 00:01:39,040 Tell me the truth 7 00:01:39,960 --> 00:01:40,520 What to do 8 00:01:40,520 --> 00:01:41,680 Zheng He, he knows 9 00:01:42,040 --> 00:01:43,440 Sui is doubting Zheng Yi 10 00:01:43,840 --> 00:01:44,720 Zoe 11 00:01:45,840 --> 00:01:47,800 I can't reach Zoe now 12 00:01:54,280 --> 00:01:55,080 Jade plum 13 00:01:56,000 --> 00:01:57,520 Do you really have to be so cruel 14 00:02:00,400 --> 00:02:00,920 Card 15 00:02:01,280 --> 00:02:01,920 Stop for a minute 16 00:02:03,720 --> 00:02:05,320 The teacher is very good in summer 17 00:02:05,680 --> 00:02:07,520 Xiangtai, your eyes should be more decisive 18 00:02:07,960 --> 00:02:08,880 What is showing now is that 19 00:02:08,880 --> 00:02:11,400 In fact, Shota's performance is really good 20 00:02:11,800 --> 00:02:12,840 Pretty handsome 21 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 A good director 22 00:02:14,880 --> 00:02:15,560 One more 23 00:02:26,240 --> 00:02:27,000 Zheng He 24 00:02:27,240 --> 00:02:27,880 You listen to me 25 00:02:27,880 --> 00:02:28,960 I'll be at the scene right away 26 00:02:28,960 --> 00:02:29,560 You wait for me 27 00:02:41,800 --> 00:02:43,640 Zheng He, why are you here 28 00:02:43,840 --> 00:02:44,560 Come with me 29 00:02:47,320 --> 00:02:48,080 Zheng He 30 00:02:49,760 --> 00:02:50,520 Zheng He 31 00:02:52,520 --> 00:02:53,960 Is there anything you can't talk about 32 00:02:53,960 --> 00:02:54,840 Come back with me 33 00:02:55,560 --> 00:02:56,640 Make a new record 34 00:02:58,400 --> 00:02:59,720 You asked my dad to meet 35 00:03:00,440 --> 00:03:02,120 Why didn't you tell me 36 00:03:02,520 --> 00:03:03,280 Zheng He 37 00:03:04,320 --> 00:03:05,640 I didn't mean to hide it from you 38 00:03:06,080 --> 00:03:07,280 It's just that at that time 39 00:03:07,280 --> 00:03:09,080 I haven't figured it out until now 40 00:03:09,080 --> 00:03:10,320 What the hell is going on 41 00:03:10,400 --> 00:03:12,840 You know what I can't accept most 42 00:03:13,480 --> 00:03:16,440 You told me that the relationship between relatives is real 43 00:03:16,440 --> 00:03:17,680 You said it 44 00:03:18,040 --> 00:03:19,600 I regard you all as relatives 45 00:03:19,960 --> 00:03:21,360 And you're all lying to me 46 00:03:21,440 --> 00:03:23,160 I'll believe whatever you say 47 00:03:23,160 --> 00:03:24,480 Do you really treat me like a fool 48 00:03:24,480 --> 00:03:25,200 You calm down 49 00:03:25,200 --> 00:03:27,680 If you really want to know about my father 50 00:03:27,680 --> 00:03:29,120 Why don't you just ask me 51 00:03:29,120 --> 00:03:30,600 Can't you just do it 52 00:03:30,800 --> 00:03:31,520 Or say 53 00:03:32,440 --> 00:03:34,320 You never trusted me 54 00:03:35,360 --> 00:03:37,680 I just don't know what to tell you 55 00:03:38,240 --> 00:03:39,200 For Uncle Zheng 56 00:03:39,200 --> 00:03:40,600 I really feel guilty, too 57 00:03:40,880 --> 00:03:41,920 Zoe 58 00:03:42,440 --> 00:03:44,320 The truth comes at a price, you know 59 00:03:44,320 --> 00:03:46,120 Now someone else is paying for you 60 00:03:47,360 --> 00:03:49,960 But I don't want anyone else to get hurt 61 00:03:51,640 --> 00:03:52,400 Good 62 00:03:53,360 --> 00:03:54,200 Good 63 00:03:55,360 --> 00:03:57,000 Then you come back with me and make a new record 64 00:03:57,120 --> 00:03:59,400 Tell the police everything you know 65 00:04:00,440 --> 00:04:01,120 Zheng He 66 00:04:01,600 --> 00:04:02,640 Zheng He, listen to me 67 00:04:02,640 --> 00:04:03,240 Zheng He 68 00:04:06,240 --> 00:04:07,520 Let's talk alone 69 00:04:15,240 --> 00:04:16,840 Zheng He, calm down 70 00:04:16,840 --> 00:04:17,680 Let's have a chat 71 00:04:27,040 --> 00:04:28,040 Fight and fight 72 00:04:28,400 --> 00:04:29,280 Let's talk 73 00:04:31,120 --> 00:04:31,640 Hide from you 74 00:04:32,240 --> 00:04:33,320 It was my idea 75 00:04:34,440 --> 00:04:37,040 I was afraid you knew Uncle Zheng had something to do with the car accident 76 00:04:37,680 --> 00:04:38,440 Will be hit 77 00:04:39,680 --> 00:04:41,080 Then I'm like this now 78 00:04:41,640 --> 00:04:43,120 Won't it be hit 79 00:04:43,680 --> 00:04:44,960 This is our fault 80 00:04:45,480 --> 00:04:46,680 But I can assure you 81 00:04:47,320 --> 00:04:48,520 Zoe never did it 82 00:04:48,520 --> 00:04:50,280 Anything that hurts Uncle Zheng 83 00:04:51,640 --> 00:04:53,480 She was going to tell you 84 00:04:53,840 --> 00:04:55,080 But something happened to Uncle Zheng 85 00:04:55,720 --> 00:04:57,600 This matter has become even more unexplained 86 00:04:59,400 --> 00:05:02,280 These are not the reasons why you kept it from me 87 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 Off you go 88 00:05:05,480 --> 00:05:06,240 I'll be alone for a while 89 00:05:06,880 --> 00:05:07,520 Zheng He 90 00:05:30,040 --> 00:05:31,920 No matter what others say about me 91 00:05:32,200 --> 00:05:35,040 I think I'm a sinner 92 00:05:35,200 --> 00:05:38,840 My mistake is in my self-evaluation system 93 00:05:38,840 --> 00:05:40,720 It will never be erased 94 00:05:50,440 --> 00:05:51,040 Jade plum 95 00:05:52,000 --> 00:05:53,360 Let's never part 96 00:05:54,840 --> 00:05:55,480 Card 97 00:05:55,960 --> 00:05:56,840 Very good 98 00:05:57,040 --> 00:05:58,360 Hard work, everyone 99 00:05:58,600 --> 00:06:00,280 Hard work director hard work 100 00:06:00,320 --> 00:06:02,400 Everybody go back to the hotel and clean up 101 00:06:02,400 --> 00:06:04,920 And then what? Let's meet on the shore 102 00:06:04,920 --> 00:06:06,240 Hard summer sister 103 00:06:06,240 --> 00:06:07,360 Hard work 104 00:06:07,360 --> 00:06:08,960 Then you take care of summer sister and go back to the hotel 105 00:06:09,040 --> 00:06:11,320 Hard work 106 00:06:14,520 --> 00:06:15,240 Elder sister 107 00:06:15,640 --> 00:06:17,360 What did Zheng He want with you just now 108 00:06:19,000 --> 00:06:19,760 Nothing 109 00:06:20,240 --> 00:06:21,960 Why don't you hurry back and pack your bags 110 00:06:23,560 --> 00:06:24,120 That's right 111 00:06:24,120 --> 00:06:25,520 I heard the director praise you 112 00:06:25,520 --> 00:06:27,720 It's not bad. It's a good shot 113 00:06:27,720 --> 00:06:30,000 It's just that good 114 00:06:30,000 --> 00:06:31,440 I'm a little jealous. 115 00:06:32,560 --> 00:06:35,120 Isn't the script written by someone himself 116 00:06:36,360 --> 00:06:37,320 Then I'm jealous, too 117 00:06:41,000 --> 00:06:42,360 Where have you been, Master 118 00:06:43,400 --> 00:06:44,960 We'll wait for you right here 119 00:06:45,960 --> 00:06:46,400 Good 120 00:06:47,280 --> 00:06:48,360 The driver will be here soon 121 00:06:48,360 --> 00:06:49,560 Let's wait a moment 122 00:06:51,720 --> 00:06:52,520 What's the matter 123 00:06:53,400 --> 00:06:54,720 Did you twist it 124 00:06:54,720 --> 00:06:55,440 Does it hurt 125 00:06:55,760 --> 00:06:57,240 It's okay. I'll just sit down for a while 126 00:06:59,840 --> 00:07:00,800 Zoe 127 00:07:01,160 --> 00:07:04,120 My hotel bar bill seems to have not been settled yet 128 00:07:04,120 --> 00:07:05,680 Why don't you go and help me get married 129 00:07:06,280 --> 00:07:06,720 Good 130 00:07:06,960 --> 00:07:08,320 Remember to invoice me 131 00:07:08,960 --> 00:07:10,160 Take care of Manny 132 00:07:16,160 --> 00:07:17,560 Let me get you some ice 133 00:07:17,560 --> 00:07:19,720 I wish I didn't have you with me 134 00:07:29,640 --> 00:07:30,440 Where are they 135 00:07:33,720 --> 00:07:34,920 There are no seats on the bus 136 00:07:35,400 --> 00:07:37,640 The car is the seat I booked, only a lot more 137 00:07:38,720 --> 00:07:41,200 The hotel will automatically cancel at seven o'clock 138 00:07:41,200 --> 00:07:42,280 They can't wait for you 139 00:07:42,280 --> 00:07:43,440 Then what are you doing here 140 00:07:45,600 --> 00:07:46,800 Manny told me 141 00:07:46,800 --> 00:07:48,840 Said there is a shooting place that needs to step on the spot in advance 142 00:07:48,840 --> 00:07:50,400 I happened to use Zheng He's car 143 00:07:50,560 --> 00:07:51,400 Why don't you come with me 144 00:07:51,400 --> 00:07:52,560 How is Zheng He 145 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 You explained it to him 146 00:07:54,760 --> 00:07:56,920 The police have finalized the matter of Uncle Zheng 147 00:07:56,920 --> 00:07:57,840 Zheng He's side 148 00:07:58,560 --> 00:07:59,240 Leave it to me 149 00:07:59,920 --> 00:08:00,960 I'll walk him out 150 00:08:02,880 --> 00:08:04,080 Why don't you change your shoes first 151 00:08:04,080 --> 00:08:04,920 Shoes are wet 152 00:08:07,040 --> 00:08:08,880 Don't change it if it's not wet 153 00:08:12,600 --> 00:08:14,760 There are too many people checking in now 154 00:08:14,760 --> 00:08:16,360 Let's fill our stomachs first 155 00:08:16,600 --> 00:08:19,320 I'm not hungry yet. Why don't I go to the queue 156 00:08:19,320 --> 00:08:19,880 No need 157 00:08:20,160 --> 00:08:22,600 I'm a super member of this hotel 158 00:08:23,360 --> 00:08:24,840 The waiter takes the menu 159 00:08:28,240 --> 00:08:30,040 Yangyang, don't blame yourself too much 160 00:08:30,040 --> 00:08:31,200 It's always going to be open 161 00:08:34,360 --> 00:08:35,400 Stop feeding 162 00:08:35,800 --> 00:08:37,200 There is no signal on this island 163 00:08:37,320 --> 00:08:38,840 There is even less when you enter the mountain road 164 00:08:44,760 --> 00:08:45,720 What's the matter 165 00:08:46,000 --> 00:08:48,480 Is it so hard to be alone with me 166 00:08:49,560 --> 00:08:52,280 Many people can still be friends after breaking up 167 00:08:53,560 --> 00:08:54,960 Not me 168 00:08:59,400 --> 00:09:00,360 I have a stomachache again 169 00:09:00,720 --> 00:09:01,600 With or without stomach medicine 170 00:09:02,600 --> 00:09:04,440 It's all in the trunk 171 00:09:04,920 --> 00:09:06,000 Then let's go back to the hotel first 172 00:09:06,320 --> 00:09:07,000 No need 173 00:09:08,040 --> 00:09:09,120 I'm really okay 174 00:09:09,240 --> 00:09:10,320 It's good to be hungry 175 00:09:10,520 --> 00:09:11,320 Work first 176 00:09:18,080 --> 00:09:19,480 Why don't you go check in for me 177 00:09:19,480 --> 00:09:20,800 Send me the room card later 178 00:09:20,800 --> 00:09:21,480 Thank you 179 00:09:21,480 --> 00:09:22,080 OK 180 00:09:22,080 --> 00:09:24,040 Would you please give me everyone's ID card 181 00:09:24,400 --> 00:09:26,560 I've already ordered a room online 182 00:09:26,560 --> 00:09:28,200 Just send the room card in a minute 183 00:09:28,800 --> 00:09:30,200 I'm terribly sorry 184 00:09:30,320 --> 00:09:32,000 We need an ID card for this one 185 00:09:32,000 --> 00:09:33,200 Real-name verification can only be used 186 00:09:33,440 --> 00:09:34,200 No 187 00:09:34,200 --> 00:09:35,560 You check in first 188 00:09:35,560 --> 00:09:37,040 Real-name verification at that time 189 00:09:37,040 --> 00:09:39,000 When the number of people is right, won't it be enough 190 00:09:39,000 --> 00:09:39,640 But 191 00:09:39,640 --> 00:09:41,480 Why have I said so many things 192 00:09:41,480 --> 00:09:43,000 Let's check in first 193 00:09:44,080 --> 00:09:45,360 I'm really sorry 194 00:09:45,360 --> 00:09:47,640 My family is not feeling well today 195 00:09:48,320 --> 00:09:49,120 Sorry 196 00:09:49,120 --> 00:09:49,720 Nothing 197 00:09:52,920 --> 00:09:54,400 Who has all the ID cards 198 00:09:54,760 --> 00:09:55,440 Parking 199 00:09:59,360 --> 00:09:59,960 What's the matter 200 00:10:00,320 --> 00:10:02,440 They can't move in in such a hurry 201 00:10:02,440 --> 00:10:03,800 I have all my ID cards 202 00:10:04,120 --> 00:10:05,360 Then I'll send you back quickly 203 00:10:05,360 --> 00:10:06,920 No, I'll take a taxi 204 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Why don't you go and see the scenery 205 00:10:08,120 --> 00:10:09,200 Don't delay the shooting progress 206 00:10:15,440 --> 00:10:17,040 Have something to eat quickly 207 00:10:17,040 --> 00:10:19,840 You can't punish yourself if you are angry 208 00:10:28,920 --> 00:10:30,280 No, what time is it? 209 00:10:30,280 --> 00:10:32,160 Even if you do something, you should come back. 210 00:10:32,320 --> 00:10:34,040 Nothing's going to happen to them, is it 211 00:10:34,720 --> 00:10:35,400 Palm mouth 212 00:10:38,240 --> 00:10:40,160 Just on the mountain road of Kumquat Island 213 00:10:40,160 --> 00:10:41,640 A car overturned the cliff 214 00:10:41,640 --> 00:10:43,040 The victims were a man and a woman 215 00:10:43,320 --> 00:10:45,520 Police and ambulances have arrived at the scene 216 00:10:45,800 --> 00:10:47,280 The name has not been confirmed yet 217 00:10:47,280 --> 00:10:49,480 Look and dress like foreign tourists 218 00:10:49,480 --> 00:10:51,520 The age should be over forty years old 219 00:10:55,240 --> 00:10:56,320 Scared me to death 220 00:11:03,680 --> 00:11:05,760 How come they haven't come back so late 221 00:11:06,160 --> 00:11:08,320 There is no danger in this big night, is there 222 00:11:09,080 --> 00:11:10,240 It's gonna be okay 223 00:11:11,120 --> 00:11:12,280 Why don't we wait inside 224 00:11:12,680 --> 00:11:14,240 I'll just wait for them here 225 00:11:17,040 --> 00:11:17,680 What about you 226 00:11:20,240 --> 00:11:22,080 I'll keep him company 227 00:11:22,920 --> 00:11:24,240 Don't worry too much, everybody 228 00:11:24,240 --> 00:11:25,320 I'm sure I'll come back 229 00:11:36,360 --> 00:11:37,280 Zoe 230 00:11:38,400 --> 00:11:40,200 Manny ID card 231 00:11:40,560 --> 00:11:41,640 Why did you come back alone 232 00:11:41,640 --> 00:11:42,520 Where's Li Jiashang 233 00:11:42,960 --> 00:11:44,720 I thought you asked him to see the scenery 234 00:11:44,840 --> 00:11:45,840 I didn't 235 00:11:46,560 --> 00:11:48,160 I don't want him to see the scenery 236 00:11:48,160 --> 00:11:50,080 He told me he wanted to stay with you a little longer 237 00:11:50,280 --> 00:11:51,840 There is no signal in this mountain either 238 00:11:51,840 --> 00:11:53,080 I don't think I can use navigation 239 00:11:53,080 --> 00:11:55,800 Don't all cars have GPS positioning and navigation 240 00:11:56,160 --> 00:11:57,240 This car is rented by me 241 00:11:57,440 --> 00:11:58,200 The navigation is broken 242 00:12:00,760 --> 00:12:01,720 Then what should I do 243 00:12:03,240 --> 00:12:03,920 Manny 244 00:12:04,360 --> 00:12:05,800 Lend me the car of the film crew 245 00:12:07,920 --> 00:12:09,640 You guys check in first. I'll find him 246 00:12:10,000 --> 00:12:11,920 I should be able to recognize the place where we are separated 247 00:12:12,480 --> 00:12:13,080 Good 248 00:12:13,320 --> 00:12:13,960 I'm leaving 249 00:12:14,600 --> 00:12:15,120 Elder sister 250 00:12:15,120 --> 00:12:15,400 I 251 00:12:16,960 --> 00:12:18,120 When what light bulb 252 00:12:19,120 --> 00:12:19,720 Wait 253 00:12:43,080 --> 00:12:44,880 This tire is not broken either 254 00:12:44,880 --> 00:12:46,560 Why can't the car drive 255 00:13:04,680 --> 00:13:05,680 Li Jiashang 256 00:13:06,360 --> 00:13:07,680 Li Jiashang 257 00:13:13,360 --> 00:13:14,760 What the hell 258 00:13:26,400 --> 00:13:29,880 No signal, no tram broken 259 00:13:30,360 --> 00:13:32,160 How can I meet you? 260 00:13:38,120 --> 00:13:39,200 Li Jiashang 261 00:13:41,480 --> 00:13:42,720 Li Jiashang 262 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 Li Jiashang 263 00:13:47,880 --> 00:13:49,160 Li Jiashang 264 00:13:56,160 --> 00:13:57,360 Li Jiashang 265 00:14:00,280 --> 00:14:01,480 Li Jiashang 266 00:14:13,920 --> 00:14:15,120 Li Jiashang 267 00:14:15,840 --> 00:14:16,800 Li Jiashang 268 00:14:18,480 --> 00:14:20,560 I told you to stop it 269 00:14:21,120 --> 00:14:23,200 If you make trouble again, I will really ignore you 270 00:14:28,200 --> 00:14:29,680 Li Jiashang 271 00:14:45,360 --> 00:14:47,800 Actually, my sister really feels guilty 272 00:14:48,720 --> 00:14:51,360 When he thought his father was really corrupt, 273 00:14:51,720 --> 00:14:53,280 I almost gave up 274 00:14:55,920 --> 00:14:59,040 But I believe Uncle Zheng is definitely not a bad person 275 00:14:59,600 --> 00:15:01,280 It's just that there is a bigger secret behind it 276 00:15:04,600 --> 00:15:06,120 It's been an hour and I haven't come back yet 277 00:15:07,520 --> 00:15:08,280 Did you call the police 278 00:15:08,400 --> 00:15:10,360 Haven't been missing for more than twenty-four hours 279 00:15:10,360 --> 00:15:11,280 Failing to file a case 280 00:15:12,800 --> 00:15:13,680 I'll look for it again 281 00:15:24,880 --> 00:15:26,400 Li Jiashang 282 00:15:30,600 --> 00:15:32,280 You stop it 283 00:15:47,360 --> 00:15:48,440 Jia Shang 284 00:15:51,440 --> 00:15:52,880 Don't you scare me 285 00:15:56,240 --> 00:15:59,560 I don't want to let the people around me get any more harm 286 00:16:02,800 --> 00:16:05,000 What I said when I broke up with you 287 00:16:06,240 --> 00:16:07,680 I'm in pain, too 288 00:16:12,520 --> 00:16:15,280 I want you to come back safely now, okay 289 00:16:20,240 --> 00:16:21,640 Jia Shang 290 00:16:23,360 --> 00:16:25,520 Than losing you 291 00:16:25,520 --> 00:16:30,480 Nothing is so important to me anymore 292 00:17:06,000 --> 00:17:07,560 Why don't you stay in the car 293 00:17:07,560 --> 00:17:08,920 What are you running about 294 00:17:14,200 --> 00:17:15,000 You this 295 00:17:15,640 --> 00:17:18,400 Just now, I kissed you and me. 296 00:17:19,240 --> 00:17:21,600 This face turns faster than a book 297 00:17:26,200 --> 00:17:27,280 What I just said 298 00:17:27,800 --> 00:17:29,280 You heard it all 299 00:17:34,360 --> 00:17:34,960 But 300 00:17:35,360 --> 00:17:37,840 How come your leg is hurt like this 301 00:17:42,640 --> 00:17:43,680 I just 302 00:17:44,720 --> 00:17:47,800 Want to go up the tree and pick some fruits to eat 303 00:17:48,320 --> 00:17:49,120 You taste it 304 00:17:51,160 --> 00:17:52,440 This is the fruit 305 00:17:54,400 --> 00:17:56,160 I will never eat fruit in my life 306 00:17:58,760 --> 00:18:00,680 What do you do with your leg now 307 00:18:03,600 --> 00:18:05,240 What can I do about this 308 00:18:05,600 --> 00:18:06,880 The car broke down, too 309 00:18:06,880 --> 00:18:08,040 The cell phone is dead, too 310 00:18:08,040 --> 00:18:09,480 Cars that didn't pass by on the road 311 00:18:10,600 --> 00:18:12,560 That's why I want to get off and have a look 312 00:18:13,320 --> 00:18:14,240 Jia Shang 313 00:18:15,120 --> 00:18:17,360 We may not be able to go back tonight 314 00:18:17,560 --> 00:18:19,280 My car broke down, too 315 00:18:21,720 --> 00:18:22,640 This is quite good 316 00:18:23,200 --> 00:18:25,960 It seems that my small plan has succeeded 317 00:18:27,040 --> 00:18:29,600 When are you still in the mood to joke 318 00:18:29,600 --> 00:18:30,880 Look at this wilderness 319 00:18:30,880 --> 00:18:32,000 How do we spend that night 320 00:18:38,000 --> 00:18:39,280 Don't worry 321 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 I have a way 322 00:18:50,480 --> 00:18:52,880 It's a good thing I went to summer camp in Japan 323 00:18:52,880 --> 00:18:54,920 Learned some basic survival skills 324 00:18:54,920 --> 00:18:56,200 Technology is really not good 325 00:18:56,200 --> 00:18:58,600 It's good to build it like this 326 00:18:58,960 --> 00:19:00,360 If I don't hurt my leg, 327 00:19:00,560 --> 00:19:01,880 It's better than you 328 00:19:02,800 --> 00:19:05,080 By the way, let me wash your wound first 329 00:19:06,560 --> 00:19:07,160 Don't 330 00:19:08,040 --> 00:19:09,240 Water is very important 331 00:19:10,760 --> 00:19:12,760 When people have water and no food, 332 00:19:12,760 --> 00:19:14,160 Can live for seven days 333 00:19:15,720 --> 00:19:16,640 Endure 334 00:19:16,640 --> 00:19:18,000 Must be cleaned 335 00:19:18,000 --> 00:19:19,720 Otherwise, it will be more troublesome to be infected 336 00:19:19,880 --> 00:19:22,520 You're not the only one who has seen a desert island to survive 337 00:19:23,040 --> 00:19:25,320 I just love the water 338 00:19:35,920 --> 00:19:36,640 Hold on 339 00:19:50,280 --> 00:19:51,760 You are quite skilled in this movement 340 00:19:52,960 --> 00:19:56,440 You forget I'm a gold medal volunteer at the pet center 341 00:19:56,440 --> 00:19:57,200 Those dogs 342 00:19:57,200 --> 00:19:57,960 All right, that's it 343 00:20:01,520 --> 00:20:02,720 It's so dark 344 00:20:05,480 --> 00:20:06,320 Jia Shang 345 00:20:07,160 --> 00:20:08,120 Let's make a fire 346 00:20:08,120 --> 00:20:08,680 Don't 347 00:20:09,520 --> 00:20:10,440 No, I'm afraid of the dark 348 00:20:10,440 --> 00:20:11,080 I'm afraid of fire 349 00:20:11,080 --> 00:20:11,960 I'm more afraid of the dark 350 00:20:11,960 --> 00:20:13,320 I'm more afraid of fire 351 00:20:13,320 --> 00:20:14,400 You have no reason to be afraid of fire 352 00:20:14,400 --> 00:20:15,480 You have no reason to be afraid of the dark 353 00:20:16,440 --> 00:20:17,760 No, I'll order it 354 00:20:21,880 --> 00:20:23,400 Don't you still have a flashlight 355 00:20:25,080 --> 00:20:25,960 The electricity is long gone 356 00:20:26,960 --> 00:20:28,040 Isn't there a star lamp 357 00:20:28,280 --> 00:20:29,960 Why else would you take it off the car 358 00:20:35,080 --> 00:20:37,120 This star light is not bright enough. 359 00:20:37,400 --> 00:20:38,320 Besides 360 00:20:38,320 --> 00:20:40,000 Not only am I afraid of the dark, but I am also afraid of the cold 361 00:20:40,000 --> 00:20:40,920 I want to make a fire to keep warm 362 00:20:41,760 --> 00:20:42,960 I'll give you my clothes 363 00:20:42,960 --> 00:20:44,080 I'm hungry. I want to eat grilled fish 364 00:20:44,080 --> 00:20:45,080 There are no fish 365 00:20:45,080 --> 00:20:46,000 You go to the sea and catch it 366 00:20:46,000 --> 00:20:46,800 The fish are all asleep 367 00:20:46,800 --> 00:20:48,480 There are always fish staying up late 368 00:20:50,040 --> 00:20:51,600 You want to play me dead, don't you 369 00:20:52,160 --> 00:20:52,960 No, ah 370 00:20:53,520 --> 00:20:56,320 I just thought I'd take this opportunity 371 00:20:56,320 --> 00:20:58,200 Cure this stinking problem of yours 372 00:20:58,360 --> 00:20:59,320 I'm telling you 373 00:20:59,320 --> 00:21:00,200 This psychological disorder 374 00:21:00,200 --> 00:21:01,320 As long as you overcome it once 375 00:21:01,320 --> 00:21:03,040 I can get by every time after that 376 00:21:03,320 --> 00:21:04,080 Don't worry 377 00:21:04,080 --> 00:21:05,600 Master Su doesn't charge 378 00:21:12,680 --> 00:21:14,080 Not really 379 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 It's very warm 380 00:21:23,880 --> 00:21:25,600 I won't let you bully me for days 381 00:21:42,760 --> 00:21:44,720 Why don't we go to the car 382 00:21:45,520 --> 00:21:47,320 The rain is so big and the road is so far away 383 00:21:47,320 --> 00:21:49,720 You hurt your leg. I'll carry you there 384 00:21:50,280 --> 00:21:51,040 Make sense 385 00:21:56,320 --> 00:21:59,640 What if I don't find you today 386 00:22:01,960 --> 00:22:03,520 Then die with regret 387 00:22:09,360 --> 00:22:11,400 Why do you have to break up with me 388 00:22:12,040 --> 00:22:13,560 You can't let me go 389 00:22:14,040 --> 00:22:16,320 Clearly will cry like this for me 390 00:22:16,720 --> 00:22:17,600 Yi Yi 391 00:22:18,320 --> 00:22:21,040 I never wanted to really be separated from you 392 00:22:27,240 --> 00:22:28,480 Actually 393 00:22:29,560 --> 00:22:32,200 I can't put you down from my heart either 394 00:22:36,160 --> 00:22:37,040 I 395 00:22:38,880 --> 00:22:40,800 Never let go of your hand 396 00:23:27,240 --> 00:23:27,920 Have a drink 397 00:23:40,480 --> 00:23:41,520 Don't worry about it 398 00:23:42,360 --> 00:23:44,200 No bad news is good news 399 00:23:44,960 --> 00:23:46,560 They must be lost 400 00:23:46,560 --> 00:23:47,720 The island is this big 401 00:23:47,720 --> 00:23:49,360 We'll get up early tomorrow morning and look for it 402 00:23:49,360 --> 00:23:50,680 I'm sure we can find it 403 00:23:57,680 --> 00:24:01,880 The three of us have known each other for more than twenty years 404 00:24:04,480 --> 00:24:06,200 Remember when I was a child 405 00:24:06,200 --> 00:24:07,800 Let's go to Ashang's house to play 406 00:24:08,440 --> 00:24:10,800 Accidentally put his grandfather's favorite 407 00:24:10,800 --> 00:24:12,240 The antique vase was broken 408 00:24:12,680 --> 00:24:15,280 Ashang said he smashed it without even thinking about it 409 00:24:17,240 --> 00:24:19,080 Grandpa, in front of both of us 410 00:24:19,080 --> 00:24:21,320 Give Jia Shang two slaps hard 411 00:24:21,320 --> 00:24:22,800 Nosebleeds all over the floor 412 00:24:25,040 --> 00:24:26,480 Since then 413 00:24:28,120 --> 00:24:30,160 You'll never go to his house again 414 00:24:30,160 --> 00:24:31,760 Also afraid to face grandpa 415 00:24:34,240 --> 00:24:35,520 Actually, I know 416 00:24:36,920 --> 00:24:38,640 You feel worse than anyone else 417 00:24:39,440 --> 00:24:42,240 You feel worse than being beaten and scolded yourself 418 00:24:42,480 --> 00:24:44,160 Jia Shang lied for the first time 419 00:24:44,440 --> 00:24:45,560 Just for you 420 00:24:46,160 --> 00:24:47,080 Stop it 421 00:24:47,280 --> 00:24:49,080 In fact, you are more worried about him than anyone else 422 00:24:49,080 --> 00:24:51,160 He didn't trust me first 423 00:24:51,160 --> 00:24:52,760 What do you want him to do 424 00:24:52,760 --> 00:24:54,560 He's under a lot of pressure, too 425 00:24:56,560 --> 00:24:58,200 Do you think he doesn't want to tell you 426 00:24:58,400 --> 00:25:00,280 He wants to tell you more than anyone else 427 00:25:00,280 --> 00:25:02,240 I'm more afraid than anyone else, you know 428 00:25:08,040 --> 00:25:09,880 No matter how close the relationship is, 429 00:25:10,880 --> 00:25:13,240 It also needs to be carefully maintained 430 00:25:14,640 --> 00:25:16,320 This is the real care 431 00:25:27,520 --> 00:25:28,800 I think 432 00:25:29,560 --> 00:25:31,520 I'm sure you can figure it out 433 00:25:39,840 --> 00:25:41,280 Go back early after drinking 434 00:25:50,400 --> 00:25:51,760 You come back 435 00:25:53,640 --> 00:25:54,800 I'll forgive you 28335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.