All language subtitles for The Owl House s02e05 Through the Looking Glass Ruins.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:05,589 Hey, Gus. You okay? 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,591 I-I messed up bad, Luz. 3 00:00:07,591 --> 00:00:10,260 Willow just needed help with this pixie problem, right. 4 00:00:10,260 --> 00:00:13,388 So I thought, oh, that I'll just lure them away with illusion. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,015 But then... 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,226 That angered the pixies, and they attacked Willow. 7 00:00:17,226 --> 00:00:18,352 I heard. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,479 I moved up two grades. 9 00:00:20,479 --> 00:00:22,481 What's the point of being good at this 10 00:00:22,481 --> 00:00:24,274 if I can't do anything good with it? 11 00:00:24,274 --> 00:00:25,859 It was an honest mistake. 12 00:00:25,859 --> 00:00:28,153 Besides, Willow's tough as nails. 13 00:00:28,153 --> 00:00:30,489 I'm sure you'll both be feeling better tomorrow. 14 00:00:30,489 --> 00:00:32,115 [groans] 15 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 16 00:01:13,407 --> 00:01:15,784 [groans] 17 00:01:15,784 --> 00:01:17,995 [crow caws, beeping] 18 00:01:17,995 --> 00:01:19,580 I'm not reading this. 19 00:01:19,580 --> 00:01:21,582 [Gus] Come on, King. Please? 20 00:01:21,582 --> 00:01:23,125 [grunts] Fine. 21 00:01:23,125 --> 00:01:25,335 [clears throat] Is that a six-footed pig 22 00:01:25,335 --> 00:01:27,254 or a floating appendage? 23 00:01:27,254 --> 00:01:30,299 Why, no. It's Gus the Illusion Master. 24 00:01:30,299 --> 00:01:33,051 Please leave a message. 25 00:01:33,051 --> 00:01:36,471 Hey, Gus. Thanks for sending me all those "Get well soon" illusions 26 00:01:36,471 --> 00:01:37,681 But, uh... 27 00:01:37,681 --> 00:01:40,058 Willow! How are you feeling? Do you have a fever? 28 00:01:40,058 --> 00:01:42,644 Willow, you want me to sing for you? [vocal warm-ups] 29 00:01:42,644 --> 00:01:45,230 Willow, is this helping? Can you please take them back? 30 00:01:45,230 --> 00:01:46,189 [groans] 31 00:01:48,942 --> 00:01:50,569 Where's Willow? Why are we here? 32 00:01:50,569 --> 00:01:51,695 Did we do bad? 33 00:01:51,695 --> 00:01:53,405 [all groaning] 34 00:01:53,405 --> 00:01:54,823 [knocking] 35 00:01:56,116 --> 00:02:00,620 Gustopher! Gusteban. Augustabeth! 36 00:02:00,620 --> 00:02:02,497 Any of those working for you? 37 00:02:02,497 --> 00:02:05,584 You need my library card to visit Amity, don't you? 38 00:02:05,584 --> 00:02:07,419 [laughs] 39 00:02:07,419 --> 00:02:09,963 I haven't been doing a good job of hiding that, huh? 40 00:02:12,174 --> 00:02:17,346 Well, I was also hoping to do a little bit of... research. 41 00:02:17,346 --> 00:02:18,847 Come on. [Gus] Oh. 42 00:02:18,847 --> 00:02:21,975 So, Eda's mom told me I'm not the first human 43 00:02:21,975 --> 00:02:23,644 to have lived in Bonesborough. 44 00:02:23,644 --> 00:02:26,229 If that's true, there might be some info on how they got here 45 00:02:26,229 --> 00:02:27,314 in the library. 46 00:02:27,314 --> 00:02:28,440 Yeah, okay. 47 00:02:28,440 --> 00:02:30,025 Looking through old newspapers 48 00:02:30,025 --> 00:02:31,860 is about all I'm good for anyway. 49 00:02:31,860 --> 00:02:34,279 Spill it, Gustonimo. Are you okay? 50 00:02:34,279 --> 00:02:35,906 I-I just been thinking. 51 00:02:35,906 --> 00:02:39,076 What if it's time for me to explore different kinds of magic? 52 00:02:39,076 --> 00:02:40,911 I'm all for trying new things, 53 00:02:40,911 --> 00:02:42,496 but what's wrong with illusions? 54 00:02:42,496 --> 00:02:45,916 Illusions are just so... you know-- 55 00:02:45,916 --> 00:02:50,504 [growling] 56 00:02:50,504 --> 00:02:52,172 [low voice] Yay! Huh? 57 00:02:52,172 --> 00:02:53,882 [growling] 58 00:02:54,758 --> 00:02:55,967 [grunts] 59 00:02:58,136 --> 00:03:00,430 [grunting] 60 00:03:00,430 --> 00:03:01,515 [screeches] 61 00:03:02,724 --> 00:03:05,102 [grunting] 62 00:03:07,479 --> 00:03:08,897 Good work, guys. 63 00:03:08,897 --> 00:03:10,065 Yeah. All right. 64 00:03:10,065 --> 00:03:11,525 [all cheering] Yeah! 65 00:03:11,525 --> 00:03:13,026 [gasping] 66 00:03:13,026 --> 00:03:15,070 Son, are you okay? 67 00:03:15,070 --> 00:03:16,488 Yes, Daddy. 68 00:03:16,488 --> 00:03:18,615 Thank you, mysterious heroes. 69 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 Stay safe out there. 70 00:03:20,450 --> 00:03:22,869 Wow! Just wow! 71 00:03:22,869 --> 00:03:25,539 Plants. Abomination. Construction. 72 00:03:25,539 --> 00:03:28,166 You guys took down that Slitherbeast like it was nothing. 73 00:03:28,166 --> 00:03:30,627 Nah, it wasn't that easy. 74 00:03:30,627 --> 00:03:33,713 Yeah, looked like you had a real hard time out there. 75 00:03:33,713 --> 00:03:35,590 You're Glandus students, right? 76 00:03:35,590 --> 00:03:37,217 I go to Hexside. Name's Gus. 77 00:03:37,217 --> 00:03:39,261 Nice to meet ya. This is Angmar. 78 00:03:39,261 --> 00:03:40,554 Gavin. Hey! 79 00:03:40,554 --> 00:03:43,473 -And I'm-- -[shouting] Bria! 80 00:03:43,473 --> 00:03:45,434 [panting] I would've helped, 81 00:03:45,434 --> 00:03:48,145 but, like, there was this other baby in danger. 82 00:03:48,145 --> 00:03:50,021 You probably couldn't see. 83 00:03:50,021 --> 00:03:52,107 Mattholomule? Augustus? 84 00:03:52,107 --> 00:03:53,442 Back off, twerp. 85 00:03:53,442 --> 00:03:55,652 This operation is Glandus kids only. 86 00:03:55,652 --> 00:03:58,947 Hey, Matty, it's all cool. Did you get the map? 87 00:03:58,947 --> 00:04:01,783 Yes! And I only had to endure 35 noogies 88 00:04:01,783 --> 00:04:03,285 from my older brother. 89 00:04:03,285 --> 00:04:04,411 Nice work. 90 00:04:04,411 --> 00:04:07,372 Well, uh, I can see you guys are busy, so-- 91 00:04:07,372 --> 00:04:10,459 Wait! Have you ever heard of the Galderstones? 92 00:04:10,459 --> 00:04:13,587 They're powerful relics. Many witches and demons have sought them. 93 00:04:13,587 --> 00:04:17,257 [Angmar] But they've all returned empty-handed, haunted by its guardian. 94 00:04:17,257 --> 00:04:18,383 Until us. 95 00:04:18,383 --> 00:04:20,469 We heard some coven scouts talking about them, 96 00:04:20,469 --> 00:04:21,970 but it'll be rough going. 97 00:04:21,970 --> 00:04:23,847 You said you are a Hexside student, right? 98 00:04:23,847 --> 00:04:25,640 We could use the extra strength. 99 00:04:25,640 --> 00:04:28,602 That sounds awesome, but I-I can't. 100 00:04:28,602 --> 00:04:30,687 I promised a friend I'd help her with something today. 101 00:04:30,687 --> 00:04:32,647 [gasps] [all] Whoa! 102 00:04:32,647 --> 00:04:35,567 [pants] Gus, you ran away so fast, 103 00:04:35,567 --> 00:04:38,320 but I didn't want to interrupt, so... 104 00:04:38,320 --> 00:04:39,988 I think you should go. 105 00:04:39,988 --> 00:04:42,866 Well, he can't. Gus is just an illusionist. 106 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 He'll only hold us back. 107 00:04:44,493 --> 00:04:46,453 [scoffs] Shows what you know. 108 00:04:46,453 --> 00:04:48,330 Gus here is a regular super witch. 109 00:04:48,330 --> 00:04:49,539 Luz! 110 00:04:49,539 --> 00:04:51,708 I see what you're doing and it's really sweet, 111 00:04:51,708 --> 00:04:54,085 but I don't actually know any spells besides illusions. 112 00:04:54,085 --> 00:04:55,587 No problem. 113 00:04:55,587 --> 00:04:59,049 Come on, man. You know I'm all about proving jerks wrong. 114 00:05:00,258 --> 00:05:01,885 All right. I'm in. 115 00:05:01,885 --> 00:05:03,553 Where do we find these Galderstones? 116 00:05:03,553 --> 00:05:05,639 We're journeying to 117 00:05:05,639 --> 00:05:09,100 the Looking Glass Ruins in Forearm Forest. 118 00:05:12,229 --> 00:05:14,856 What's wrong, Augustus? Scared? 119 00:05:14,856 --> 00:05:17,651 We all are. Who knows what awaits us out there? 120 00:05:17,651 --> 00:05:20,445 But we all got each other's backs, right? 121 00:05:20,445 --> 00:05:21,988 [voice breaking] Yeah, um-- 122 00:05:21,988 --> 00:05:24,449 Yeah. Yeah, all right. Let's go. 123 00:05:24,449 --> 00:05:26,451 [all] Whoo-hoo! 124 00:05:26,451 --> 00:05:28,036 Whoo. 125 00:05:28,036 --> 00:05:29,996 [cheering, laughing] 126 00:05:34,417 --> 00:05:36,753 [laughs] Did you check out the other volume? 127 00:05:39,798 --> 00:05:41,800 [chimes] 128 00:05:41,800 --> 00:05:45,011 "Mystery vendor floods market with dangerous human goods." 129 00:05:45,011 --> 00:05:46,596 Oh, Eda. 130 00:05:49,099 --> 00:05:51,977 "Human resident donates personal diary to library." 131 00:05:51,977 --> 00:05:53,979 [gasps] Yes! This must be it. 132 00:05:57,774 --> 00:05:59,526 Come on. Give it back. 133 00:05:59,526 --> 00:06:00,735 No! [sighs] 134 00:06:00,735 --> 00:06:02,445 If you give me back my hairband, 135 00:06:02,445 --> 00:06:04,614 I'll read you whatever book you want tomorrow. 136 00:06:04,614 --> 00:06:06,241 [gasps] Finally! 137 00:06:06,241 --> 00:06:08,285 I can learn how to summon the dark lord. 138 00:06:10,829 --> 00:06:12,831 [gasps] Hey, Luz. Hey, Luz. 139 00:06:12,831 --> 00:06:14,499 [gasps] Oh! [chuckles] 140 00:06:14,499 --> 00:06:16,751 Hey, Ed. Hey, Em. Picking up Amity? 141 00:06:16,751 --> 00:06:18,920 Nah, looks like you got that covered. 142 00:06:18,920 --> 00:06:20,755 [grunts] I'm looking for skincare tips. 143 00:06:20,755 --> 00:06:22,507 I have a date tonight. 144 00:06:22,507 --> 00:06:24,301 Yeah, he needs all the help he can get, 145 00:06:24,301 --> 00:06:27,387 after he accidentally texted a poem to their mom. 146 00:06:27,387 --> 00:06:28,972 Please don't tell people that. 147 00:06:28,972 --> 00:06:30,682 [Amity] Are they bothering you again? 148 00:06:30,682 --> 00:06:35,937 Oh. No, I just came here to see you, and, uh, here you are. 149 00:06:35,937 --> 00:06:37,188 [chuckles] 150 00:06:37,188 --> 00:06:38,648 [both gasp] 151 00:06:38,648 --> 00:06:42,235 Edric, your face, it's exploding with horrific pustules. 152 00:06:42,235 --> 00:06:44,696 Oh, no! W-Wait. Is it really? 153 00:06:44,696 --> 00:06:47,282 We have to fix it before your date, or you'll get dumped. 154 00:06:47,282 --> 00:06:49,534 What? I will? [grunts] Come on, Ed. 155 00:06:50,744 --> 00:06:52,370 I was actually wondering 156 00:06:52,370 --> 00:06:54,539 if you could help me find this book? 157 00:06:54,539 --> 00:06:58,251 Hundreds of years ago, there was a human named Philip Wittebane living in Bonesborough. 158 00:06:58,251 --> 00:07:02,088 And he donated his diary to this library. 159 00:07:02,088 --> 00:07:05,592 And this might tell you how to travel between realms, right? 160 00:07:05,592 --> 00:07:08,303 Yes! My mom probably thinks I'm missing right now. 161 00:07:08,303 --> 00:07:10,889 I have to get back to her as soon as possible. 162 00:07:10,889 --> 00:07:13,350 Well, something this old would be kept in... 163 00:07:13,350 --> 00:07:15,018 the Forbidden Stacks. 164 00:07:17,145 --> 00:07:19,397 [squeaks] 165 00:07:19,397 --> 00:07:21,191 Ugh. Only Malphas, 166 00:07:21,191 --> 00:07:24,319 the master librarian, is allowed in here. 167 00:07:24,319 --> 00:07:26,571 No te preocupes. Todo va a salir bien. 168 00:07:26,571 --> 00:07:28,448 Like my mom always said. [chuckles] 169 00:07:28,448 --> 00:07:30,241 I'm sure I can find another way. 170 00:07:30,241 --> 00:07:33,036 Hey, wait. I never said I wasn't gonna help. 171 00:07:33,036 --> 00:07:35,330 My staff card should be able to open those doors. 172 00:07:35,330 --> 00:07:39,000 But once we're inside, you have to listen to everything I say. 173 00:07:39,000 --> 00:07:41,252 If we're caught, I could lose my job. 174 00:07:41,252 --> 00:07:43,004 You won't lose your job. I promise. 175 00:07:45,715 --> 00:07:47,384 Well, let's not waste any time. 176 00:07:50,553 --> 00:07:51,930 [rumbling] 177 00:07:57,602 --> 00:08:01,606 [grunts] This will be a breeze once we get the Galderstones. 178 00:08:01,606 --> 00:08:03,858 What can the Galderstones actually do? 179 00:08:03,858 --> 00:08:08,113 If you're holding one, any spell you cast gets a big power boost. 180 00:08:08,113 --> 00:08:11,366 I can grow an entire forest and make my own butterfly sanctuary. 181 00:08:11,366 --> 00:08:14,035 I could create the biggest abomination ever. 182 00:08:14,035 --> 00:08:15,954 I bet Dad will pay attention to that. 183 00:08:15,954 --> 00:08:17,080 Whoa. 184 00:08:17,080 --> 00:08:19,541 Sorry. Doesn't do squat for illusions. 185 00:08:19,541 --> 00:08:21,710 Can't enhance what's not actually there. 186 00:08:21,710 --> 00:08:22,919 Pfft. I know that. 187 00:08:24,462 --> 00:08:26,297 [both grunting] [Bria] Hold up, guys. 188 00:08:26,297 --> 00:08:28,633 We've come to our first challenge. 189 00:08:28,633 --> 00:08:31,302 Show us what you got, Augustus. 190 00:08:31,302 --> 00:08:33,888 What did the human call you? "A super witch"? [chuckles] 191 00:08:33,888 --> 00:08:35,974 [gasps] That's a great idea. 192 00:08:35,974 --> 00:08:38,643 Go on, Gus. I know you can do it. 193 00:08:41,354 --> 00:08:42,355 [groans] 194 00:08:43,857 --> 00:08:45,275 Which one is this? 195 00:08:46,735 --> 00:08:48,153 Fireball. 196 00:08:49,821 --> 00:08:51,281 [grunts] 197 00:08:51,281 --> 00:08:53,533 [all gasp] 198 00:08:53,533 --> 00:08:55,118 [all laugh, cheer] [Bria] Wow, Gus! 199 00:08:55,118 --> 00:08:57,746 [both] Whoo-hoo! 200 00:08:57,746 --> 00:08:59,998 I knew it was a good idea to bring you. 201 00:08:59,998 --> 00:09:01,875 I don't know what's going on, 202 00:09:01,875 --> 00:09:04,044 but I've got my eyes on you. 203 00:09:07,255 --> 00:09:09,049 How much further do we have to go? 204 00:09:09,049 --> 00:09:12,010 Actually, we're here. 205 00:09:12,010 --> 00:09:13,303 Whoa! 206 00:09:17,223 --> 00:09:18,975 Let's get lookin'. [gasps] Wait. 207 00:09:21,227 --> 00:09:22,896 [growling softly] 208 00:09:25,565 --> 00:09:27,192 Hmm. Hmm. 209 00:09:27,192 --> 00:09:30,945 So, we'll be super sneaky and quiet. Got it. 210 00:09:30,945 --> 00:09:34,491 Malphas is actually the one who gave me my job and my own study room. 211 00:09:34,491 --> 00:09:36,701 He's usually nice, but if we're caught, 212 00:09:36,701 --> 00:09:38,703 he'd feed us to the book worms. 213 00:09:38,703 --> 00:09:41,623 I know here, that probably means unholy, blood-sucking snake monster, 214 00:09:41,623 --> 00:09:44,125 but in the Human Realm, that's just a kid name for nerds. 215 00:09:44,125 --> 00:09:47,504 Huh, the human world sounds odd. 216 00:09:47,504 --> 00:09:50,799 Maybe it would be less odd if I showed you around someday. 217 00:09:50,799 --> 00:09:52,926 But, uh, let's turn back. I don't wanna push you. 218 00:09:52,926 --> 00:09:54,260 We're getting that diary. Ooh! 219 00:09:56,304 --> 00:09:58,473 According to the map, we should be getting close. 220 00:09:59,766 --> 00:10:01,726 [screams] [rattles] 221 00:10:01,726 --> 00:10:03,937 Don't worry, Matty. I got ya. 222 00:10:05,271 --> 00:10:07,982 Hey, only Bria can call me-- [screams] 223 00:10:07,982 --> 00:10:09,442 Come on, dude. 224 00:10:09,442 --> 00:10:11,778 I'm not surprised he couldn't handle Glandus. 225 00:10:11,778 --> 00:10:14,531 What did they mean by "couldn't handle Glandus"? 226 00:10:14,531 --> 00:10:17,200 Things work differently at Glandus. 227 00:10:17,200 --> 00:10:19,911 Weak students are pushed around by the strong. 228 00:10:19,911 --> 00:10:22,122 But if I had a Galderstone, 229 00:10:22,122 --> 00:10:24,332 I might be able to change things for the better. 230 00:10:24,332 --> 00:10:26,084 [Angmar] Hey! Over here. 231 00:10:26,918 --> 00:10:27,919 [gasps] 232 00:10:30,880 --> 00:10:33,508 Okay, Angmar, you're on lookout duty. 233 00:10:33,508 --> 00:10:36,052 Angmar. Hmm? 234 00:10:36,052 --> 00:10:38,304 I said you're on lookout duty. 235 00:10:38,304 --> 00:10:40,598 And if I catch you playing with any more bugs, 236 00:10:40,598 --> 00:10:43,143 I'll make you eat them, okay? 237 00:10:43,143 --> 00:10:44,519 [whimpers] 238 00:10:44,519 --> 00:10:46,146 I believe in you. 239 00:10:46,146 --> 00:10:48,982 [chirping] 240 00:10:48,982 --> 00:10:50,733 [Mattholomule] I can't believe we found it. 241 00:10:50,733 --> 00:10:52,443 This is nuts. 242 00:10:54,696 --> 00:10:56,072 [grunting] 243 00:10:58,491 --> 00:10:59,617 [gasps] 244 00:10:59,617 --> 00:11:01,744 Oh, whoops. 245 00:11:01,744 --> 00:11:03,746 Well, we did it, everyone. 246 00:11:03,746 --> 00:11:06,416 The power of the Galderstones is ours. 247 00:11:07,625 --> 00:11:08,960 [grunts] 248 00:11:10,753 --> 00:11:11,921 [bird squawks] [Bria gasps] 249 00:11:11,921 --> 00:11:14,048 [squeals] I can't believe it. 250 00:11:14,048 --> 00:11:15,466 The legends were true. 251 00:11:15,466 --> 00:11:16,926 [all cheer] 252 00:11:16,926 --> 00:11:19,554 Whoo-hoo. [laughs] 253 00:11:19,554 --> 00:11:20,972 [Gavin laughs] Yeah! 254 00:11:22,348 --> 00:11:24,684 [Gus] Huh. "The Phantom Bringer." 255 00:11:27,145 --> 00:11:28,771 "Aleth the Vision Creator." 256 00:11:28,771 --> 00:11:31,149 "Khari the Mirage Maker." 257 00:11:31,149 --> 00:11:33,484 But these titles are for-- 258 00:11:33,484 --> 00:11:34,777 [gasps] Oh, no. 259 00:11:35,653 --> 00:11:37,739 Stop! These aren't ruins. 260 00:11:37,739 --> 00:11:39,657 This is an illusionist graveyard. 261 00:11:39,657 --> 00:11:41,701 Ew. [giggles] 262 00:11:41,701 --> 00:11:44,829 Aw, Gus, you're saying that as if it's a bad thing. 263 00:11:44,829 --> 00:11:46,789 What? Of course it is. 264 00:11:46,789 --> 00:11:49,125 These stones were theirs. We shouldn't take them. 265 00:11:49,125 --> 00:11:51,002 Even if these witches were alive, 266 00:11:51,002 --> 00:11:53,588 what would illusionists use Galderstones for? 267 00:11:53,588 --> 00:11:55,381 High-def party tricks? [chuckles] 268 00:11:55,381 --> 00:11:56,758 Come on, Gus. 269 00:11:56,758 --> 00:11:59,636 Don't you wanna power up those cool spells of yours? 270 00:11:59,636 --> 00:12:02,138 No, this isn't right. 271 00:12:02,138 --> 00:12:04,098 I won't let you steal these. 272 00:12:04,098 --> 00:12:07,101 I don't think you know what you're saying, Gus. 273 00:12:07,101 --> 00:12:09,354 [pants] It's real! The guardian is real. 274 00:12:09,354 --> 00:12:12,023 And it's coming this way! [growling] 275 00:12:12,023 --> 00:12:13,733 [all screaming] [growling continues] 276 00:12:18,446 --> 00:12:20,698 [growls] 277 00:12:22,450 --> 00:12:24,869 [roars] 278 00:12:24,869 --> 00:12:27,288 I heard it has the power to control weather. 279 00:12:27,288 --> 00:12:28,665 And summon ghosts. 280 00:12:28,665 --> 00:12:32,043 Well, I wonder if it can handle a little fire. 281 00:12:32,627 --> 00:12:34,420 [howls] 282 00:12:35,421 --> 00:12:36,756 I'm all out of glyphs. 283 00:12:36,756 --> 00:12:38,549 [howls] 284 00:12:40,301 --> 00:12:41,302 [gasps] 285 00:12:45,556 --> 00:12:46,599 [squeaking] 286 00:12:51,354 --> 00:12:52,480 Hmm? 287 00:12:55,566 --> 00:12:56,943 [Luz gasps] 288 00:12:56,943 --> 00:12:58,695 [squeals, laughs] [laughs] 289 00:12:58,695 --> 00:13:00,196 [both] Shh, shh, shh. 290 00:13:01,906 --> 00:13:03,032 [squeaks] 291 00:13:03,032 --> 00:13:05,493 [gasps] You little rat! 292 00:13:05,493 --> 00:13:08,496 -[echoes] Rat, rat, rat... -[bell tolls] 293 00:13:08,496 --> 00:13:09,372 Oh, no. 294 00:13:09,372 --> 00:13:11,207 [growls] 295 00:13:11,207 --> 00:13:13,334 [in deep voice] Amity. 296 00:13:13,334 --> 00:13:15,545 [normal voice] I'm just, like, super disappointed in you. 297 00:13:15,545 --> 00:13:17,797 Like, I can't even process these feelings right now. 298 00:13:17,797 --> 00:13:19,757 Gosh, it's so hard for me to say this, 299 00:13:19,757 --> 00:13:22,051 but, like, you're fired. 300 00:13:28,474 --> 00:13:30,601 Amity, I am so-- 301 00:13:30,601 --> 00:13:32,145 Not right now, Luz. 302 00:13:33,187 --> 00:13:35,815 Everything's changed since you came here. 303 00:13:35,815 --> 00:13:39,610 Being around you, it makes me do stupid things and I wish it didn't. 304 00:13:40,945 --> 00:13:44,073 It's okay. I, uh-- [sniffles] 305 00:13:44,073 --> 00:13:47,160 I-I do stupid things around you too, Amity. 306 00:13:47,160 --> 00:13:48,786 [gasps] 307 00:13:48,786 --> 00:13:51,122 I think I need to go home. 308 00:13:54,250 --> 00:13:56,044 [cries] 309 00:13:56,044 --> 00:13:58,463 Nada funcionará a menos que lo haga funcionar. 310 00:14:01,090 --> 00:14:02,925 Whoa! [grunting] 311 00:14:02,925 --> 00:14:04,969 [pants] 312 00:14:04,969 --> 00:14:06,137 [roars] 313 00:14:06,137 --> 00:14:08,139 Uh, it will just be an illusion, 314 00:14:08,139 --> 00:14:09,557 but maybe I can scare him away. 315 00:14:13,352 --> 00:14:14,353 [howls] 316 00:14:21,402 --> 00:14:25,865 Oh-ho. I am the keeper of the Looking Glass Graveyard. 317 00:14:25,865 --> 00:14:29,535 And it has been a very long time since I've had a visitor. 318 00:14:29,535 --> 00:14:32,663 And to think it'd be another illusionist. 319 00:14:32,663 --> 00:14:35,917 [laughs] Though I don't remember them being so small. 320 00:14:36,876 --> 00:14:38,711 Don't give me that face. 321 00:14:38,711 --> 00:14:42,256 An illusionist has always kept watch over the Galderstones. 322 00:14:42,256 --> 00:14:44,008 We gain no powers from them, 323 00:14:44,008 --> 00:14:46,594 so we're the least likely to use them for evil. 324 00:14:46,594 --> 00:14:47,678 Probably. 325 00:14:47,678 --> 00:14:49,680 We got to get out of here. Now. 326 00:14:49,680 --> 00:14:54,310 So, the big bad guardian is just another useless illusionist. 327 00:14:54,310 --> 00:14:58,106 [giggles] Today just keeps getting better. 328 00:14:58,106 --> 00:14:59,649 [growls] [both scream] 329 00:15:00,399 --> 00:15:01,359 [Gus grunts] 330 00:15:05,863 --> 00:15:07,615 [grunts] Got it. Whoop. 331 00:15:07,615 --> 00:15:08,950 [grunts] Oh. 332 00:15:08,950 --> 00:15:10,368 Huh. 333 00:15:10,368 --> 00:15:11,828 Hey! 334 00:15:11,828 --> 00:15:13,996 We're playing by Glandus rules, Matty. 335 00:15:13,996 --> 00:15:15,665 You can have anything you want 336 00:15:15,665 --> 00:15:17,333 if you're strong enough to take it. 337 00:15:17,333 --> 00:15:20,086 [Bria, Angmar, Gavin laugh] 338 00:15:21,420 --> 00:15:22,922 Hey. 339 00:15:22,922 --> 00:15:25,341 I-I didn't know she was gonna do this. 340 00:15:25,341 --> 00:15:27,885 [Bria] Matty, we need you to hold our stuff. 341 00:15:27,885 --> 00:15:30,263 This is exactly how it was at Glandus. 342 00:15:30,263 --> 00:15:31,973 Always Bria's stooge. 343 00:15:31,973 --> 00:15:33,933 Better a stooge than a clown. 344 00:15:33,933 --> 00:15:35,393 Bria was right. 345 00:15:35,393 --> 00:15:37,979 Illusions are nothing but high-def party tricks. 346 00:15:37,979 --> 00:15:41,232 Yeah, I used to think that too. 347 00:15:41,232 --> 00:15:43,734 But then I met some dork who used his powers 348 00:15:43,734 --> 00:15:45,820 to save me from a man-eating detention pit. 349 00:15:47,738 --> 00:15:49,365 All I'm saying is, 350 00:15:49,365 --> 00:15:52,285 if a dumb illusion can save a jerk like me, 351 00:15:52,285 --> 00:15:54,453 maybe it's not as useless as you think. 352 00:15:55,496 --> 00:15:56,831 Thanks, Mattholomule. 353 00:15:56,831 --> 00:15:58,791 It's time to teach those jerks a lesson. 354 00:15:58,791 --> 00:16:01,878 I agree. I'll call the hounds. 355 00:16:01,878 --> 00:16:03,004 Whoa. 356 00:16:03,004 --> 00:16:04,422 With all due respect, sir, 357 00:16:04,422 --> 00:16:07,884 I'd like to try something a little more creative. 358 00:16:07,884 --> 00:16:10,094 [both grunting] 359 00:16:10,094 --> 00:16:11,971 Intercepted! [grunts, groans] 360 00:16:16,684 --> 00:16:18,644 [all laughing] 361 00:16:18,644 --> 00:16:21,480 [laughs] Huh? 362 00:16:21,480 --> 00:16:24,317 Maybe we can sell the small ones to the Emperor's Coven 363 00:16:24,317 --> 00:16:26,819 and keep the rest for ourselves. 364 00:16:26,819 --> 00:16:28,863 Angmar, start collecting. 365 00:16:28,863 --> 00:16:29,989 Angmar? 366 00:16:29,989 --> 00:16:32,200 Hey! Get back here! 367 00:16:32,200 --> 00:16:36,329 [giggles] Wink. 368 00:16:36,329 --> 00:16:39,123 [Angmar] Wait! Come back. What species are you? 369 00:16:39,123 --> 00:16:41,918 Ugh, whatever. I never really liked him anyway. 370 00:16:41,918 --> 00:16:43,920 Looks like you're my second in command, Gav. 371 00:16:43,920 --> 00:16:45,504 D-Dad? 372 00:16:45,504 --> 00:16:50,301 Gavin, I just want you to know that I'm proud of you. 373 00:16:50,301 --> 00:16:53,387 Now, how about we grab some ice cream, Son? 374 00:16:53,387 --> 00:16:54,680 [gasps] 375 00:16:54,680 --> 00:16:57,058 That sounds great, Pops. 376 00:16:57,058 --> 00:16:58,976 Wait, when did you grow a mustache? 377 00:16:58,976 --> 00:17:00,311 Hey, don't blow this chance. 378 00:17:01,896 --> 00:17:03,856 Come out, illusionist. 379 00:17:03,856 --> 00:17:06,234 I'm not dumb enough to fall for these tricks. 380 00:17:11,530 --> 00:17:13,950 [shouts] 381 00:17:13,950 --> 00:17:17,203 That's right. Who's strong now? 382 00:17:17,203 --> 00:17:19,664 I never needed those losers anyway. 383 00:17:19,664 --> 00:17:21,540 [grunts] More for me. 384 00:17:25,127 --> 00:17:27,922 [groaning] 385 00:17:34,470 --> 00:17:35,805 [chuckles] Cute. 386 00:17:36,889 --> 00:17:39,350 Huh? [grunts] 387 00:17:39,350 --> 00:17:40,810 Why isn't my magic working? 388 00:17:41,602 --> 00:17:44,647 [gasps, screams] 389 00:17:44,647 --> 00:17:46,065 [groans] 390 00:17:46,065 --> 00:17:47,692 [gasps] What's going on? 391 00:17:47,692 --> 00:17:50,111 No, no. This is all just an illusion. 392 00:17:50,111 --> 00:17:51,988 [chuckles] It can't actually hurt me. 393 00:17:51,988 --> 00:17:53,614 It can't even touch me. 394 00:17:53,614 --> 00:17:55,366 -[groans] -[gasps] 395 00:17:55,366 --> 00:17:56,909 [groans] 396 00:17:56,909 --> 00:17:57,785 [screams] 397 00:17:57,785 --> 00:17:59,787 [groans] Cursed! 398 00:17:59,787 --> 00:18:01,706 This place is cursed! 399 00:18:01,706 --> 00:18:03,124 [screams] 400 00:18:04,584 --> 00:18:07,253 Man, that took a lot of concentration. 401 00:18:12,341 --> 00:18:15,094 Laying an illusion over the whole graveyard 402 00:18:15,094 --> 00:18:18,431 to make it seem like the stones weren't working-- very clever. 403 00:18:18,431 --> 00:18:21,100 Keep honing your powers of observation, child, 404 00:18:21,100 --> 00:18:23,644 and there's no limit to what you'll be able to do. 405 00:18:23,644 --> 00:18:25,438 There are some limits. 406 00:18:25,438 --> 00:18:27,773 I wish I could repair all the damage they did. 407 00:18:27,773 --> 00:18:30,818 Um... maybe I can help. 408 00:18:30,818 --> 00:18:32,903 [chirping] 409 00:18:32,903 --> 00:18:36,115 Thank you for defending the Looking Glass Graveyard, witchlings. 410 00:18:36,115 --> 00:18:39,785 Perhaps it's time I hid this place for good. 411 00:18:39,785 --> 00:18:42,455 But there's so much history here. 412 00:18:42,455 --> 00:18:45,166 What if we came back on the weekend to help build your defenses? 413 00:18:45,958 --> 00:18:48,419 I would like that very much. 414 00:18:48,419 --> 00:18:51,339 You're both welcome to come back whenever you please. 415 00:18:51,339 --> 00:18:53,007 [clicks tongue] 416 00:18:53,007 --> 00:18:55,551 He is definitely a ghost. 417 00:18:55,551 --> 00:18:58,012 So does this mean we're, like, friends now? 418 00:18:59,013 --> 00:19:01,098 I don't know. 419 00:19:02,016 --> 00:19:04,727 Squirt. Jerk. 420 00:19:04,727 --> 00:19:06,437 [both laughing] 421 00:19:06,437 --> 00:19:08,606 Hmm? Hmm. 422 00:19:08,606 --> 00:19:11,651 Ever since Luz came here, things have just gotten confusing. 423 00:19:11,651 --> 00:19:14,445 I'm thinking things I've never thought before. 424 00:19:14,445 --> 00:19:17,198 I'm feeling things I never used to feel. 425 00:19:17,198 --> 00:19:18,407 Is that so bad? 426 00:19:18,407 --> 00:19:19,992 You weren't happy before. 427 00:19:19,992 --> 00:19:21,702 Ed, don't pick. You'll make it worse. 428 00:19:21,702 --> 00:19:23,162 [Edric] Too late. 429 00:19:23,162 --> 00:19:25,289 [sighs] 430 00:19:25,289 --> 00:19:26,957 Hey, your roots are growing out. 431 00:19:26,957 --> 00:19:28,459 Do you wanna dye your hair again? 432 00:19:31,629 --> 00:19:34,131 [Amity] So, how's it look? 433 00:19:34,131 --> 00:19:37,009 It looks like you're about to get in big trouble with Mom. 434 00:19:37,009 --> 00:19:38,761 Ow. I think it looks great. 435 00:19:38,761 --> 00:19:40,471 But, yeah, maybe don't tell her I helped. 436 00:19:40,471 --> 00:19:42,890 [knocking] 437 00:19:42,890 --> 00:19:46,394 I'm sorry about everything. I'd understand if you never want to see me again. Uh-- 438 00:19:46,394 --> 00:19:48,187 It's different. 439 00:19:48,187 --> 00:19:51,065 Oh, yeah. Mom always liked it green. 440 00:19:51,065 --> 00:19:52,858 I thought I could use a change. 441 00:19:53,943 --> 00:19:55,778 Uh, how'd you get this back? 442 00:19:55,778 --> 00:19:57,113 And what happened? 443 00:19:57,113 --> 00:19:59,281 Well, to convince Malphas to hire you again, 444 00:19:59,281 --> 00:20:00,908 I had to go through some trials. 445 00:20:00,908 --> 00:20:03,119 And categorize some man-eating bugs. 446 00:20:03,119 --> 00:20:05,579 And tame something called a paper dragon. 447 00:20:05,579 --> 00:20:06,956 That guy was not fun. 448 00:20:06,956 --> 00:20:08,666 Oh, hey, guys. 449 00:20:08,666 --> 00:20:11,085 [both] Hmm? Ooh. [sighs] 450 00:20:12,128 --> 00:20:14,171 Well, looks like you made a new friend. 451 00:20:14,171 --> 00:20:16,006 [screams] You're the one that ate the diary. 452 00:20:16,006 --> 00:20:17,091 [screams, grunts] 453 00:20:17,091 --> 00:20:18,634 [squeaking] I hate you. 454 00:20:18,634 --> 00:20:21,303 [chuckles] Wait. This is an Echo Mouse. 455 00:20:21,303 --> 00:20:25,015 It consumes knowledge through writing and can play back anything it eats. 456 00:20:25,015 --> 00:20:26,642 We dealt with them a lot at work. Watch. 457 00:20:27,601 --> 00:20:28,811 [squeaks] 458 00:20:35,693 --> 00:20:37,695 [Philip] My journey through the Demon Realm 459 00:20:37,695 --> 00:20:39,321 is far from over. 460 00:20:39,321 --> 00:20:42,992 But today I humbly donate my journal 461 00:20:42,992 --> 00:20:44,910 to the ages. 462 00:20:44,910 --> 00:20:47,830 Entry one: May 21st... 463 00:20:47,830 --> 00:20:49,582 I think. 464 00:20:49,582 --> 00:20:52,710 My name is Philip Wittebane. 465 00:20:52,710 --> 00:20:57,131 And I found myself in a world so horrid and so fantastic, 466 00:20:57,131 --> 00:20:59,175 few minds could have dreamt it. 467 00:21:00,551 --> 00:21:03,179 If only those at home could see what I have, 468 00:21:03,179 --> 00:21:04,555 and perhaps they shall. 469 00:21:04,555 --> 00:21:06,599 For the more I learn about this realm, 470 00:21:06,599 --> 00:21:08,768 the more I am certain I can harness its strange powers 471 00:21:08,768 --> 00:21:11,270 to return home. 472 00:21:11,270 --> 00:21:14,315 Today I begin recording my journey 473 00:21:14,315 --> 00:21:17,234 to create a portal back to the Human Realm. 474 00:21:20,446 --> 00:21:21,739 Thank you, little mouse. 475 00:21:21,739 --> 00:21:23,908 I hope you and I can become good friends. 476 00:21:29,663 --> 00:21:33,000 Don't worry. You always have a way of sneaking into people's hearts. 477 00:21:35,669 --> 00:21:37,463 Bold move, sister. 478 00:21:37,463 --> 00:21:38,923 [gasps] 479 00:21:38,923 --> 00:21:40,216 [gasps] 480 00:21:40,216 --> 00:21:42,343 Uh, okay. Good to see you. Farewell forever. 481 00:21:42,343 --> 00:21:45,471 Why did I do that? Why'd I do that? Why did I do that? 482 00:21:46,305 --> 00:22:46,860 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8axjc Help other users to choose the best subtitles 483 00:22:46,910 --> 00:22:51,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.