All language subtitles for The Owl House s02e03 Echoes of the Past.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,714 --> 00:00:04,143 - [squeaks] - [panting] 2 00:00:20,768 --> 00:00:21,723 [grunts] 3 00:00:21,808 --> 00:00:23,745 Who's there? Reveal yourself. 4 00:00:26,306 --> 00:00:27,604 [gasps] 5 00:01:00,119 --> 00:01:02,119 *THE OWL HOUSE* Season 02 Episode 03 6 00:01:02,937 --> 00:01:04,937 Episode Title: "Echoes of the Past" Aired on: June 26, 2021. 7 00:01:09,653 --> 00:01:11,167 Hmm. 8 00:01:12,961 --> 00:01:14,214 [grunts] 9 00:01:15,025 --> 00:01:16,596 Luz! I need your help. 10 00:01:16,681 --> 00:01:19,221 I think Francois is trying to start a rebellion. 11 00:01:21,829 --> 00:01:22,957 In a minute, King. [shudders] 12 00:01:23,041 --> 00:01:25,307 I'm getting close to figuring out this glyph combo. 13 00:01:25,392 --> 00:01:27,978 It's always glyphs and portals with you these days. 14 00:01:28,070 --> 00:01:29,275 What about King? 15 00:01:29,401 --> 00:01:30,816 Why don't you ask Lilith for help? 16 00:01:30,901 --> 00:01:32,285 She was in the Emperor's Coven. 17 00:01:32,370 --> 00:01:34,963 She has more experience with unruly mobs than anyone. 18 00:01:35,916 --> 00:01:36,948 [giggles] 19 00:01:37,033 --> 00:01:39,418 Watching the ink dry is the best part. 20 00:01:39,503 --> 00:01:40,526 [groans] 21 00:01:40,611 --> 00:01:43,691 A fresh cup of tea for my favorite cup of tea. 22 00:01:43,776 --> 00:01:45,690 That's you, Lulu. 23 00:01:46,433 --> 00:01:49,394 Well, Hootsifer, you truly are a gem. 24 00:01:49,479 --> 00:01:51,272 How do you always know what to do? 25 00:01:51,357 --> 00:01:53,979 [whispers] What's going on? Is Hooty blackmailing her? 26 00:01:54,064 --> 00:01:57,034 Oh, I think they're actually friends. Isn't that nice? 27 00:01:57,182 --> 00:01:59,146 Okay, this'll work for sure. 28 00:01:59,230 --> 00:02:00,691 Now you see me... 29 00:02:01,173 --> 00:02:02,285 [gasps] 30 00:02:03,411 --> 00:02:05,245 ...now you don't. 31 00:02:05,330 --> 00:02:07,574 I guess it only lasts as long as I hold my breath. 32 00:02:07,659 --> 00:02:09,935 Still pretty cool, huh? Don't ever do that again! 33 00:02:10,020 --> 00:02:11,066 Do that again. 34 00:02:11,151 --> 00:02:13,213 How ever did you accomplish it? 35 00:02:13,298 --> 00:02:15,018 Well. Since you guys discovered that 36 00:02:15,103 --> 00:02:16,863 we can make new spells by combining glyphs, 37 00:02:16,948 --> 00:02:18,307 I've been experimenting. 38 00:02:18,406 --> 00:02:21,008 I got the invisibility idea from your history books, Lulu 39 00:02:21,112 --> 00:02:22,141 Fascinating. 40 00:02:22,226 --> 00:02:25,860 As the lead historical scholar of the Emperor's Coven, 41 00:02:25,945 --> 00:02:27,665 my aid could be very helpful in... 42 00:02:27,781 --> 00:02:28,823 [grunts] 43 00:02:28,916 --> 00:02:31,977 An ambush! Men, defend your ruler! 44 00:02:32,368 --> 00:02:33,408 [groans] 45 00:02:33,493 --> 00:02:35,341 I'm done for, Lulu. 46 00:02:35,426 --> 00:02:37,384 Hootsifer, this is make-believe. 47 00:02:37,476 --> 00:02:39,811 Ah, to die in your arms. 48 00:02:39,895 --> 00:02:41,907 Avenge me. [groans] 49 00:02:42,407 --> 00:02:43,579 [squeaks] 50 00:02:43,664 --> 00:02:45,999 The King of Demons yields to no one! 51 00:02:46,099 --> 00:02:47,994 Historically, demons have never been united 52 00:02:48,079 --> 00:02:49,923 under a single rule until Belos. 53 00:02:50,008 --> 00:02:53,337 There's no such thing as a King of Demons. 54 00:02:53,534 --> 00:02:54,743 Blasphemy! 55 00:02:54,828 --> 00:02:57,288 Clearly you know nothing of my reign of terror. 56 00:02:57,373 --> 00:02:58,916 Allow me to tell you. 57 00:02:59,165 --> 00:03:01,868 I was once the mighty King of Demons. 58 00:03:01,953 --> 00:03:05,220 I was beloved almost as much as I was feared. 59 00:03:05,572 --> 00:03:09,087 But one dark day, an evil spell was cast, 60 00:03:09,175 --> 00:03:11,962 transforming me into this. 61 00:03:12,712 --> 00:03:16,438 Oh? What happened to your crown of power? 62 00:03:16,523 --> 00:03:20,025 A trifle! That was just to test Eda and Luz's dedication to me. 63 00:03:20,110 --> 00:03:21,111 They passed. 64 00:03:21,196 --> 00:03:23,298 My real crown is still out there. 65 00:03:23,383 --> 00:03:26,415 But when I shrank, my memories got, uh, fuzzy. 66 00:03:26,543 --> 00:03:30,540 How convenient. A hole in your memory for each hole in your story. 67 00:03:30,625 --> 00:03:33,571 [laughs] Nice one, Lulu! Up top! [grunts] 68 00:03:33,656 --> 00:03:35,365 Hey, I remember plenty. 69 00:03:35,450 --> 00:03:38,328 I remember armies bowing before me, 70 00:03:38,504 --> 00:03:41,220 being served the greatest of feasts, 71 00:03:41,574 --> 00:03:45,329 and falling from a massive height as that evil hex shrank me. 72 00:03:45,539 --> 00:03:47,783 One day, I'll return to my rightful place 73 00:03:47,923 --> 00:03:50,039 and all shall fear me! 74 00:03:50,163 --> 00:03:52,707 Aw, you're gonna be such a good tyrant. 75 00:03:52,800 --> 00:03:54,454 Who's the scariest demon king? 76 00:03:54,538 --> 00:03:55,713 - Who is it? - [giggling] Me! 77 00:03:55,798 --> 00:03:56,806 It's me! 78 00:03:56,891 --> 00:04:00,686 Your dedication to this farce would be charming if it weren't so sad. 79 00:04:00,771 --> 00:04:02,647 Don't blame me for your ignorance. 80 00:04:02,732 --> 00:04:04,766 I'm not a liar, and I can prove it. 81 00:04:04,965 --> 00:04:07,985 [scoffs] He called me ignorant. Me! 82 00:04:08,125 --> 00:04:11,419 Stop it, you guys. This story is really important to him, 83 00:04:11,504 --> 00:04:13,422 so the least we can do is play along. 84 00:04:13,507 --> 00:04:15,829 You mean indulge his silly fantasy? 85 00:04:15,984 --> 00:04:18,027 Yeah! I'm a house of principles! 86 00:04:18,112 --> 00:04:20,447 You're asking me to lie? Hootrageous! 87 00:04:20,554 --> 00:04:23,079 Could you please just go with it? For his sake? 88 00:04:23,164 --> 00:04:25,571 [straining] 89 00:04:28,798 --> 00:04:32,282 All right, you two shall regret ever doubting me. 90 00:04:32,423 --> 00:04:34,727 We're going to my castle. 91 00:04:34,899 --> 00:04:36,915 Uh... What's wrong, Luz? 92 00:04:36,994 --> 00:04:39,728 I thought you said we should just go... Go with him. 93 00:04:39,813 --> 00:04:42,649 I said we should go with him, right? 94 00:04:42,792 --> 00:04:44,915 How could I forget what I just said? 95 00:04:46,164 --> 00:04:48,774 My historical expertise is being questioned, 96 00:04:48,858 --> 00:04:49,948 and I will not allow it. 97 00:04:50,032 --> 00:04:52,158 Hooty, would you like to accompany us? 98 00:04:52,243 --> 00:04:54,970 [gasps loudly] I'll get ready! 99 00:04:55,212 --> 00:04:58,165 [cracking, squishing] 100 00:04:58,952 --> 00:04:59,994 [all gasp] 101 00:05:00,223 --> 00:05:01,809 [footsteps] 102 00:05:01,894 --> 00:05:04,266 Porta-Hooty, reporting for Hooty! 103 00:05:04,351 --> 00:05:06,181 [dry heaving] 104 00:05:08,355 --> 00:05:09,540 [retches] 105 00:05:13,887 --> 00:05:15,828 Hmm? Where'd everyone go? 106 00:05:15,913 --> 00:05:18,118 Man, they made a mess in here. 107 00:05:18,202 --> 00:05:21,741 Oh, well. It's been a while since I had room to put my feet up. 108 00:05:23,217 --> 00:05:27,586 [King's voice reading] 109 00:05:27,889 --> 00:05:29,428 Oh, no. Not again. 110 00:05:29,513 --> 00:05:30,835 Oh! 111 00:05:35,515 --> 00:05:37,647 [motor sputtering] 112 00:05:43,725 --> 00:05:48,100 Are we still flying? It's been hours. 113 00:05:48,249 --> 00:05:51,526 Should we call it a day? Or perhaps a night? 114 00:05:51,610 --> 00:05:55,639 [chuckles] Hooty, your sense of humor is infectious. 115 00:05:55,733 --> 00:05:56,942 There it is! 116 00:06:00,874 --> 00:06:02,288 [laughs] 117 00:06:03,956 --> 00:06:07,918 This island shouldn't be here. It's not on any of the maps. 118 00:06:08,002 --> 00:06:10,561 It's always been there when I looked for it. 119 00:06:17,967 --> 00:06:20,429 After I shrunk, I woke up here, in Eda's arms, 120 00:06:20,514 --> 00:06:22,182 and she carried me away. 121 00:06:22,483 --> 00:06:24,428 Like a wittle baby. 122 00:06:24,552 --> 00:06:26,202 Aw. 123 00:06:26,632 --> 00:06:28,695 [grunts] [grunts] Fine. 124 00:06:28,780 --> 00:06:31,647 Aw. [gasps] Look! 125 00:06:34,491 --> 00:06:37,035 Ah, home sweet home. 126 00:06:39,506 --> 00:06:41,868 [chattering, panting] 127 00:06:42,100 --> 00:06:45,539 That tower is certainly intriguing, but... Oh! 128 00:06:45,623 --> 00:06:46,748 [grunts] 129 00:06:46,832 --> 00:06:49,334 - Thank you, Hootsifer. - [muffled] My pleasure. 130 00:06:49,419 --> 00:06:51,503 But couldn't we have landed a little closer? 131 00:06:51,587 --> 00:06:54,905 The treetops are so thick, this is the only way in. 132 00:06:54,990 --> 00:06:59,591 Plus, now I can dramatically do... this! 133 00:07:01,090 --> 00:07:03,982 Ooh. A door fit for a tyrant. 134 00:07:04,067 --> 00:07:06,083 [giggles] That's me! 135 00:07:09,669 --> 00:07:11,481 I'll find you guys another way in. 136 00:07:11,566 --> 00:07:13,567 Wriggle, wriggle, wriggle. 137 00:07:13,651 --> 00:07:17,362 Huh. What a strange material. And this symbol. 138 00:07:17,552 --> 00:07:19,614 I've never seen anything quite like this. 139 00:07:19,698 --> 00:07:21,670 Ha! I've seen better graffiti. 140 00:07:21,755 --> 00:07:24,077 I've got better graffiti on me. 141 00:07:24,161 --> 00:07:27,630 Luz, look. This predates any language I know. 142 00:07:27,715 --> 00:07:32,763 King's story may be a fake, but these ruins are a history mystery. [giggles] 143 00:07:34,423 --> 00:07:36,161 Eh? What's a mystery? 144 00:07:36,325 --> 00:07:39,686 [laughs] The only mystery is how Lilith can be so smart 145 00:07:39,771 --> 00:07:41,827 and so wrong at the same time. 146 00:07:41,912 --> 00:07:43,655 Academics, am I right? 147 00:07:43,740 --> 00:07:46,417 You so are. Come on in. 148 00:08:02,870 --> 00:08:06,380 Ah, the chamber where I would devour the hearts of my foes. 149 00:08:06,496 --> 00:08:08,216 The taste was cold and bitter, 150 00:08:08,300 --> 00:08:10,374 but I bet yours would be sweet, Luz. 151 00:08:10,521 --> 00:08:12,545 With all the sugar I eat, it better be. 152 00:08:15,112 --> 00:08:16,112 [buzzes] 153 00:08:20,739 --> 00:08:21,906 [gasps] 154 00:08:24,462 --> 00:08:27,664 Can't believe your eyes, huh? My castle does have that effect. 155 00:08:27,749 --> 00:08:30,792 Yeah. [chuckles] So much wonder. 156 00:08:32,699 --> 00:08:35,994 [gasps] Are you seein' what I'm seein'? 157 00:08:37,460 --> 00:08:40,378 [Lilith] These carvings, they're ancient. 158 00:08:40,471 --> 00:08:42,013 Wh-what does that mean? 159 00:08:42,097 --> 00:08:45,392 Well, if I've never heard about this ruin, 160 00:08:45,476 --> 00:08:47,310 let alone this entire island, 161 00:08:47,394 --> 00:08:50,355 who knows what other parts of history we scholars have missed? 162 00:08:50,761 --> 00:08:52,184 Are you saying... 163 00:08:52,269 --> 00:08:54,526 That he may actually have been... 164 00:08:54,610 --> 00:08:56,862 [together] The King of Demons? 165 00:08:58,197 --> 00:09:00,031 Ah, my kingdom. 166 00:09:00,261 --> 00:09:03,948 I, uh... I got some bone dust in my eye. 167 00:09:04,033 --> 00:09:05,450 What was up there? 168 00:09:06,027 --> 00:09:07,698 [King] I can't quite recall. 169 00:09:07,783 --> 00:09:09,576 I just remember a muffled roar. 170 00:09:09,661 --> 00:09:11,954 Probably some minion praising my name. 171 00:09:12,039 --> 00:09:14,933 Well, uh, wanna head back? This is all so cool, 172 00:09:15,018 --> 00:09:17,812 but Eda's probably on her third cup of apple blood by now, 173 00:09:17,897 --> 00:09:20,399 and last time, it was real hard getting her off the roof. 174 00:09:20,484 --> 00:09:23,153 Your Majesty! It's me, faithful ol' Hooty. 175 00:09:23,514 --> 00:09:25,849 You know I was messin' around with you the whole time, right? 176 00:09:25,933 --> 00:09:27,308 "Your Majesty"? 177 00:09:27,392 --> 00:09:30,520 It's clear these ruins are of immense historical value. 178 00:09:30,604 --> 00:09:32,897 Perhaps you could tell me more about them. 179 00:09:32,981 --> 00:09:37,026 [King laughs] I suppose I could, uh, regale you with some tales. 180 00:09:37,110 --> 00:09:39,613 Am I using that word right? Regale? 181 00:09:41,990 --> 00:09:43,158 [rattling] [gasps] 182 00:09:43,242 --> 00:09:45,910 Uh, guys, are you hearing this? 183 00:09:45,994 --> 00:09:47,620 I'll show you where my throne used to be. 184 00:09:47,704 --> 00:09:49,664 It was made from the teeth of my enemies and... [chuckles] 185 00:09:49,748 --> 00:09:52,459 ...boy, was it awkward to sit in. 186 00:09:55,587 --> 00:09:57,923 What are these things? 187 00:09:59,258 --> 00:10:00,873 [groans] 188 00:10:01,084 --> 00:10:04,804 Just kidding. I'd never leave someone hanging. Up top, buddy. 189 00:10:04,888 --> 00:10:05,889 [shouts] 190 00:10:16,149 --> 00:10:17,901 [rattling] 191 00:10:19,653 --> 00:10:22,155 And that's how I would annihilate my enemies. 192 00:10:22,239 --> 00:10:24,157 Who needs due process, am I right? 193 00:10:24,241 --> 00:10:26,785 What does this image represent, my lord? 194 00:10:26,869 --> 00:10:29,037 [King] Uh, it's hard to remember. 195 00:10:29,121 --> 00:10:31,748 But that handsome devil looks familiar, huh? 196 00:10:31,832 --> 00:10:34,083 Tour's over. We gotta go, now. 197 00:10:34,167 --> 00:10:35,585 But there's so much to learn. 198 00:10:35,669 --> 00:10:37,576 This environment is not conducive to learning. 199 00:10:37,661 --> 00:10:39,005 It's conducive to death. 200 00:10:39,089 --> 00:10:42,388 Ah, you saw the horrifying monstrosity room. 201 00:10:42,473 --> 00:10:44,345 Don't worry, they can't hurt you. 202 00:10:44,430 --> 00:10:45,430 [rattling] 203 00:10:50,559 --> 00:10:52,787 That one can. Let's go! 204 00:11:00,319 --> 00:11:01,820 [grunting] 205 00:11:05,657 --> 00:11:07,617 Dang, girl, you've been practicing. 206 00:11:07,702 --> 00:11:10,670 You may admire my progress when we get out of here alive. 207 00:11:13,206 --> 00:11:15,959 [all panting] 208 00:11:25,834 --> 00:11:28,726 Get out of here. I'll hold it back and meet you outside. 209 00:11:28,811 --> 00:11:30,729 Eda! We can fight it together. 210 00:11:30,813 --> 00:11:33,294 You can't beat this thing. Go. 211 00:11:36,539 --> 00:11:39,537 It's been a while. Miss me? 212 00:11:43,848 --> 00:11:45,659 More running, less stopping! 213 00:11:45,744 --> 00:11:47,037 Edalyn said to wait here. 214 00:11:47,121 --> 00:11:48,615 We can't let her fight it alone. 215 00:11:48,700 --> 00:11:50,201 We have to go back. [crashing] 216 00:11:55,295 --> 00:11:56,880 Edalyn! 217 00:11:56,964 --> 00:11:58,173 [groans] 218 00:11:58,257 --> 00:12:00,800 You're hurt. What of that horrible creature? 219 00:12:00,884 --> 00:12:02,803 - [rattling] - [gasps] 220 00:12:06,348 --> 00:12:08,809 It can't get past the entrance. We're safe now. 221 00:12:08,894 --> 00:12:11,811 That thing must be guarding this place against intruders. 222 00:12:11,895 --> 00:12:14,653 But it's my castle. How could we be intruders? 223 00:12:14,879 --> 00:12:17,592 Uh... um... 224 00:12:17,677 --> 00:12:19,959 You don't believe this is my castle. 225 00:12:21,250 --> 00:12:23,752 Luz, you think I would lie to you? 226 00:12:23,837 --> 00:12:26,381 King, I... You aren't lying. 227 00:12:26,565 --> 00:12:30,052 You just don't know the truth. [sighs] 228 00:12:30,885 --> 00:12:33,521 It's time for me to tell you how we really met. 229 00:12:35,013 --> 00:12:38,552 Eight years ago, I was looking for a place to hide from the Emperor's Coven. 230 00:12:38,640 --> 00:12:42,587 I never knew this place existed, and it just appeared out of the mist. 231 00:12:42,672 --> 00:12:44,590 So I landed. 232 00:12:44,675 --> 00:12:48,555 Now, I was one hot tamale, but the Boiling Rains were even hotter. 233 00:12:48,640 --> 00:12:51,802 I needed shelter, but when I found it... 234 00:12:52,956 --> 00:12:54,666 I wasn't alone. 235 00:12:55,937 --> 00:12:58,230 Who's there? Reveal yourself. 236 00:12:58,400 --> 00:13:00,276 [scurrying] 237 00:13:00,360 --> 00:13:01,444 [gasps] 238 00:13:01,558 --> 00:13:03,060 [chatters] 239 00:13:06,312 --> 00:13:09,615 [chatters, pants] 240 00:13:09,884 --> 00:13:13,387 Did you make all these? What are you? 241 00:13:13,707 --> 00:13:16,420 [Eda] I assumed you were just some stray dog, 242 00:13:16,505 --> 00:13:19,139 but then that thing was gonna kill us both 243 00:13:19,224 --> 00:13:21,685 so I picked you up and bounced. 244 00:13:26,470 --> 00:13:28,263 [shouts, grunts] 245 00:13:30,223 --> 00:13:33,536 Against my better judgment, I took you home with me. 246 00:13:34,614 --> 00:13:36,604 I had gotten you the collar 'cause... 247 00:13:36,688 --> 00:13:40,025 well, that's what you do when you get a new pet. But then... 248 00:13:43,577 --> 00:13:48,450 [chuckles] Oh, look at you. A king amongst his subjects. 249 00:13:48,951 --> 00:13:51,453 King. King! [grunts] 250 00:13:52,676 --> 00:13:56,598 It spoke. Yeah, that's right, a king. 251 00:13:57,058 --> 00:13:58,746 You know what else kings do? 252 00:13:58,831 --> 00:14:01,440 They command armies and eat delicious feasts. 253 00:14:01,588 --> 00:14:02,926 [chattering] 254 00:14:03,011 --> 00:14:07,145 [Eda] And that's how you got the idea that you were some despotic overlord. 255 00:14:07,934 --> 00:14:11,848 Oh, but you were finally happy, so I kept playing along with it. 256 00:14:11,932 --> 00:14:14,267 Y-You're lying. 257 00:14:14,351 --> 00:14:15,560 I'm not. 258 00:14:17,145 --> 00:14:18,146 Eh? 259 00:14:21,024 --> 00:14:22,025 [gasps] 260 00:14:23,247 --> 00:14:24,426 [King] My army... 261 00:14:26,066 --> 00:14:27,754 my feasts... 262 00:14:28,323 --> 00:14:29,817 my life... 263 00:14:29,918 --> 00:14:33,825 [shouts] Ah, no! Keep that thing away from me. It's messing with my head. 264 00:14:33,910 --> 00:14:36,037 King, it's gonna be okay. 265 00:14:36,248 --> 00:14:38,754 You're all just making fun of me like usual, right? 266 00:14:38,839 --> 00:14:40,020 [wheezes] No. 267 00:14:40,210 --> 00:14:43,296 No, no, no, no. [sniffles] No, no, no, no, no. 268 00:14:43,380 --> 00:14:45,537 [sobbing] No! 269 00:14:45,622 --> 00:14:46,758 King! 270 00:14:47,509 --> 00:14:50,011 King! King! 271 00:14:50,095 --> 00:14:51,804 Please come back! 272 00:14:51,888 --> 00:14:53,306 I can't fly. 273 00:14:53,390 --> 00:14:55,350 The tree cover is too dense. 274 00:14:55,434 --> 00:14:57,590 I regret ever playing a part in this. 275 00:14:57,675 --> 00:15:00,636 [sobbing] Is this what regret feels like? 276 00:15:00,721 --> 00:15:03,097 I hate it! 277 00:15:03,182 --> 00:15:06,059 I lied to him, even though I knew he trusted me. 278 00:15:06,144 --> 00:15:07,353 Now he's all alone. 279 00:15:07,614 --> 00:15:08,907 For now, let's split up. 280 00:15:08,992 --> 00:15:11,118 The island is small, and he's even smaller. 281 00:15:11,203 --> 00:15:12,989 He can't have gone far. 282 00:15:13,303 --> 00:15:15,715 Don't worry. We'll find him. 283 00:15:17,221 --> 00:15:18,221 [sniffles] 284 00:15:19,361 --> 00:15:22,823 [Luz] King! King! 285 00:15:30,810 --> 00:15:32,436 Eda was right, wasn't she? 286 00:15:32,763 --> 00:15:34,597 I was never king of anything. 287 00:15:34,681 --> 00:15:35,887 I'm nobody. 288 00:15:35,972 --> 00:15:39,309 You are somebody, and I love that somebody very much. 289 00:15:39,394 --> 00:15:41,437 I'm sorry I lied about what I believed. 290 00:15:41,521 --> 00:15:43,543 Everyone lied. 291 00:15:43,762 --> 00:15:46,739 And I was too caught up in the fantasy to realize it. 292 00:15:46,847 --> 00:15:49,543 [sobbing] I don't know what to do, Luz. 293 00:15:49,694 --> 00:15:52,536 I can't tell what's real and what's fake. 294 00:15:55,869 --> 00:15:57,739 [Luz] Something's not adding up. 295 00:15:57,848 --> 00:15:59,856 One of your memories is falling, right? 296 00:15:59,941 --> 00:16:02,610 Probably another stupid thing I made up. 297 00:16:02,731 --> 00:16:05,275 No. What if that's a real memory? 298 00:16:05,359 --> 00:16:06,860 Why does it matter? 299 00:16:06,944 --> 00:16:09,612 You said you remember a roar from up in that shaft. 300 00:16:09,696 --> 00:16:11,614 Maybe that's where you fell from. 301 00:16:11,698 --> 00:16:13,575 Eda found you in those ruins. 302 00:16:13,659 --> 00:16:16,098 There's gotta be a clue in there about where you came from. 303 00:16:16,183 --> 00:16:19,489 I don't know, Luz. What if the story gets worse? 304 00:16:19,574 --> 00:16:22,137 You might have been alone before, but you have us now. 305 00:16:22,222 --> 00:16:24,377 Whatever we find up there won't change that. 306 00:16:24,736 --> 00:16:25,956 So, what do you say? 307 00:16:28,154 --> 00:16:29,154 Okay. 308 00:16:31,840 --> 00:16:34,009 King! You're all right. 309 00:16:35,138 --> 00:16:38,512 [sighs] You're mad at me. I get it. I would be too. 310 00:16:38,809 --> 00:16:40,394 I'm so sorry, King. 311 00:16:41,269 --> 00:16:42,312 [King] Boop. 312 00:16:42,396 --> 00:16:45,481 No more secrets, okay? You have to promise me. 313 00:16:45,565 --> 00:16:48,309 Only truths. I promise. 314 00:16:48,735 --> 00:16:52,950 Great. Now, before we leave, we have one more thing to check out. 315 00:16:56,068 --> 00:16:57,528 [rattling] 316 00:17:01,999 --> 00:17:04,793 Special delivery: pain. 317 00:17:07,337 --> 00:17:08,463 [all inhale] 318 00:17:08,547 --> 00:17:10,114 You sure they'll be all right? 319 00:17:10,549 --> 00:17:12,258 Hooty knows what to do. 320 00:17:12,342 --> 00:17:14,677 [shouting] 321 00:17:14,761 --> 00:17:16,629 You sure they'll be all right? 322 00:17:16,721 --> 00:17:19,307 [shouting continues] 323 00:17:22,251 --> 00:17:25,754 Ready? I've always wanted to do something like this. 324 00:17:26,489 --> 00:17:28,308 They're in place. Hold your breath. 325 00:17:28,393 --> 00:17:29,394 [inhales] 326 00:17:31,002 --> 00:17:32,587 [blows landing] 327 00:17:42,079 --> 00:17:44,277 [Luz] Fly, fly, fly! 328 00:17:52,834 --> 00:17:54,739 There's... There's... 329 00:17:55,049 --> 00:17:56,340 Nothing here. 330 00:18:01,129 --> 00:18:02,433 [rattling] 331 00:18:02,517 --> 00:18:05,317 It's coming! [whimpering] 332 00:18:07,314 --> 00:18:08,482 Huh? 333 00:18:11,582 --> 00:18:15,293 [all straining, panting] 334 00:18:15,378 --> 00:18:17,520 Well, I think we're safe for now. 335 00:18:17,722 --> 00:18:19,504 But how did we get the door open? 336 00:18:19,692 --> 00:18:20,809 Huh? 337 00:18:20,957 --> 00:18:23,085 This room is old. 338 00:18:23,880 --> 00:18:25,465 Very old. 339 00:18:34,293 --> 00:18:36,356 I knew there was something up here. 340 00:18:36,441 --> 00:18:38,150 I'm like the mystery whisperer. 341 00:18:38,235 --> 00:18:41,154 The butler did it. Magnifying glass. Secret door. 342 00:18:41,239 --> 00:18:45,017 It looks like that creature was made to guard whatever was in here. 343 00:18:45,102 --> 00:18:47,950 King, does any of this feel familiar to you? 344 00:18:48,035 --> 00:18:51,090 I'm not sure, but I think I know how to jog my memory. 345 00:18:51,356 --> 00:18:52,787 Eda, I'm ready. 346 00:18:53,207 --> 00:18:54,449 Are you sure? 347 00:18:54,704 --> 00:18:55,830 I am. 348 00:18:58,721 --> 00:18:59,763 [gasps] 349 00:18:59,848 --> 00:19:01,973 I remember a deep roar. 350 00:19:02,058 --> 00:19:03,114 [roars] 351 00:19:03,199 --> 00:19:05,534 And then something happened. [crashes] 352 00:19:05,619 --> 00:19:07,454 But I was too small to do anything. 353 00:19:07,539 --> 00:19:09,707 So I went back to sleep. 354 00:19:09,918 --> 00:19:12,575 And the next time I woke up... 355 00:19:13,528 --> 00:19:16,406 [straining, grunting] 356 00:19:22,848 --> 00:19:24,933 [chittering] 357 00:19:31,966 --> 00:19:33,217 [coos] 358 00:19:34,401 --> 00:19:36,235 [fusses] 359 00:19:36,319 --> 00:19:37,489 [rattling] 360 00:19:40,157 --> 00:19:41,491 [coos] 361 00:19:43,285 --> 00:19:44,702 King... 362 00:19:44,786 --> 00:19:47,538 That roar, it meant "son." 363 00:19:47,622 --> 00:19:49,791 I don't know how I know that, but I do. 364 00:19:49,875 --> 00:19:53,628 Someone called me their son. Luz, I think it was my dad. 365 00:19:53,712 --> 00:19:56,739 Maybe that was him in all those wall carvings. 366 00:19:59,219 --> 00:20:00,528 Stop. 367 00:20:03,221 --> 00:20:06,369 That thing was defending King from us this whole time? 368 00:20:06,454 --> 00:20:08,851 Huh. All right. [shutter clicks] 369 00:20:08,935 --> 00:20:12,980 Oh, sorry. Were we discussing important revelations? 370 00:20:13,064 --> 00:20:15,775 I'll... [clears throat] I'll just do this later. 371 00:20:15,859 --> 00:20:17,735 [gulps] 372 00:20:17,819 --> 00:20:20,321 Maybe you weren't exactly the King of Demons, but... 373 00:20:20,405 --> 00:20:21,739 I was important to someone. 374 00:20:21,823 --> 00:20:24,528 If he's out there, I want to find him. 375 00:20:24,654 --> 00:20:26,576 I'm not that old. It could be possible. 376 00:20:26,661 --> 00:20:28,521 [sniffles] Would you help me? 377 00:20:28,606 --> 00:20:30,456 I'd do anything for you, buddy. 378 00:20:30,688 --> 00:20:33,023 Then can we keep him? [rattles] 379 00:20:33,185 --> 00:20:35,771 - [together] No. - No! 380 00:20:37,255 --> 00:20:38,887 [Luz] Whatcha doing there, King? 381 00:20:38,972 --> 00:20:40,934 [King] This symbol was all over that tower. 382 00:20:41,036 --> 00:20:42,301 What if it's my name? 383 00:20:42,385 --> 00:20:44,364 [groans] Gooey. 384 00:20:44,457 --> 00:20:47,181 It's too bad Jean-Luc stopped moving outside the ruins. 385 00:20:47,265 --> 00:20:49,559 I liked having a big, scary minion. 386 00:20:49,643 --> 00:20:51,936 Yeah, too bad. 387 00:20:52,020 --> 00:20:54,856 Luz, is it okay to still call me King? 388 00:20:54,940 --> 00:20:57,525 It feels kind of weird when I'm not the king of anything. 389 00:20:57,609 --> 00:20:59,610 Well, you'll always be king of my heart. 390 00:20:59,694 --> 00:21:01,238 That's good enough, right? 391 00:21:02,379 --> 00:21:04,481 Yeah. Good night, Luz. 392 00:21:05,742 --> 00:21:07,153 And Francois. 393 00:21:08,286 --> 00:21:10,163 Now Jean-Luc. 394 00:21:10,247 --> 00:21:12,707 [shudders] Bummer, looks like I'm all out of kisses. 395 00:21:12,791 --> 00:21:14,834 Maybe next time. Good night! 396 00:21:14,918 --> 00:21:17,218 I've never seen markings like this. 397 00:21:17,303 --> 00:21:21,215 Hmm. Ooh, is it some kind of ancient language? 398 00:21:21,299 --> 00:21:24,218 And those old carvings, who were they depicting? 399 00:21:24,302 --> 00:21:26,721 Any ideas, mystery whisperer? 400 00:21:26,805 --> 00:21:30,433 I don't know, but whatever we discover, we'll be there for King. 401 00:21:30,517 --> 00:21:31,893 No matter what. 402 00:21:33,673 --> 00:21:35,673 Sync corrections by srjanapala 403 00:21:35,723 --> 00:21:40,273 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.