All language subtitles for The Kominsky Method S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:14,164 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,436 --> 00:00:22,665 Så du vill inte bo med din dotter och hästsvansen, 3 00:00:22,689 --> 00:00:25,418 men varför inte med mig? Jag har plats. 4 00:00:25,442 --> 00:00:29,505 Tack, men jag gillar att vara i mitt eget hem. 5 00:00:29,529 --> 00:00:33,968 Men hur är det med din benägenhet att... dåna? 6 00:00:33,992 --> 00:00:37,520 Det är inget problem om jag tar järntillskott. 7 00:00:37,829 --> 00:00:41,892 - Det orsakar förstoppning. - Jag har piller för det med. 8 00:00:41,916 --> 00:00:43,860 Avföringen blir svart. 9 00:00:44,461 --> 00:00:47,113 Det gillar jag. Det matchar mitt humör. 10 00:00:47,922 --> 00:00:52,236 Men jag erbjuder inte bara ett hem utan också sällskap. 11 00:00:52,260 --> 00:00:53,821 - Det här? - Ja. 12 00:00:53,845 --> 00:00:58,534 Det räcker. Mer än så här känns som en dålig sitcom. 13 00:00:58,558 --> 00:01:00,703 Eller klassisk litteratur. 14 00:01:00,727 --> 00:01:01,787 Hur menar du? 15 00:01:01,811 --> 00:01:04,749 Vi sitter och väntar på nån som inte dyker upp. 16 00:01:04,773 --> 00:01:08,169 I stället för Garry Marshall är det Samuel Beckett. 17 00:01:08,193 --> 00:01:10,588 Tack, men jag stannar hemma. 18 00:01:10,612 --> 00:01:14,724 Okej, var ensam och skit kolbriketter. Det är din ensak. 19 00:01:18,453 --> 00:01:20,598 - Vad gör du? - Vad? 20 00:01:20,622 --> 00:01:25,561 - Äter du ostbågar fast du slåss för livet? - Lägg av. Jag gillar dem. 21 00:01:25,585 --> 00:01:31,525 - Vet du vad mer som gillar dem? Cancer! - Konstigt att jag inte vill bo med dig. 22 00:01:31,549 --> 00:01:34,028 Chips! 23 00:01:34,052 --> 00:01:37,413 - Hallå, ta det lugnt! - Håll käften! 24 00:01:38,556 --> 00:01:40,743 Vem har ansvar för ungen? 25 00:01:40,767 --> 00:01:42,536 Strunta i det. 26 00:01:42,560 --> 00:01:44,337 Sakta i backarna. 27 00:01:44,938 --> 00:01:48,299 - Du måste lägga tillbaka allt. - Nej! 28 00:01:48,775 --> 00:01:51,678 Säg inte nej. Städa upp röran och... 29 00:01:53,363 --> 00:01:54,681 För helvete! 30 00:01:56,908 --> 00:01:58,184 Hallå! 31 00:01:58,535 --> 00:02:01,180 Du får fan ta och lugna dig. 32 00:02:01,204 --> 00:02:03,557 Rör inte mitt barn! 33 00:02:03,581 --> 00:02:05,643 Få ditt barn under kontroll! 34 00:02:05,667 --> 00:02:08,111 Sandy, släpp det. 35 00:02:08,670 --> 00:02:09,862 Jag larmar polis. 36 00:02:10,505 --> 00:02:14,401 Jag larmar polis. Din lilla psykopat kastade Pringles på mig. 37 00:02:14,425 --> 00:02:17,196 Släpp det, Sandy. Kom igen. 38 00:02:17,220 --> 00:02:20,074 Min man är advokat. Vi ska stämma dig. 39 00:02:20,098 --> 00:02:24,161 Ser du honom? Han är advokat och han såg din unge angripa mig. 40 00:02:24,185 --> 00:02:26,831 Jurist i nöjesbranschen. Mest kontrakt. 41 00:02:26,855 --> 00:02:30,167 Okej, vi stämmer varann, så får vi se vem som vinner. 42 00:02:30,191 --> 00:02:31,377 Vad är det med dig? 43 00:02:31,401 --> 00:02:34,178 Frun! Barnet... 44 00:02:34,445 --> 00:02:38,300 - Det är inte avslutat. - Skaffa inte fler barn. Du är usel på det! 45 00:02:38,324 --> 00:02:40,219 - Montana! - Kom! 46 00:02:40,243 --> 00:02:41,554 Kan du tänka dig? 47 00:02:41,578 --> 00:02:46,183 Om jag betedde mig så som barn hade min mamma örfilat mig så snoret rann. 48 00:02:46,207 --> 00:02:47,984 Lugna dig. Ät en ostbåge. 49 00:02:52,380 --> 00:02:54,198 KAPITEL 16 50 00:02:56,676 --> 00:03:00,906 Jag skulle aldrig våga säga till en kvinna det jag säger till dig. 51 00:03:00,930 --> 00:03:04,834 Jag tror att din medicin ger dig pms-symptom. 52 00:03:06,436 --> 00:03:07,592 Dra åt skogen. 53 00:03:08,730 --> 00:03:11,292 - Vi byter ämne. - Snälla. 54 00:03:11,316 --> 00:03:14,170 Mina partner har erbjudit sig att köpa ut mig. 55 00:03:14,194 --> 00:03:17,221 Jaså? För hur mycket pengar? 56 00:03:17,780 --> 00:03:20,725 Jag kan inte avslöja det. Du är för svag. 57 00:03:21,534 --> 00:03:24,145 Men jag funderar allvarligt på det. 58 00:03:24,704 --> 00:03:28,851 Ska du gå i pension? Du sa ju att det var en dödsdom. 59 00:03:28,875 --> 00:03:34,607 Ja. Utan ett mål i livet är män som vi två-tre Clive Cussler-romaner från graven. 60 00:03:34,631 --> 00:03:39,994 - Jag gillar faktiskt hans böcker. - Visst, men läs dem långsamt. 61 00:03:41,554 --> 00:03:45,576 Så om du drar dig tillbaka, vad blir ditt mål i livet? 62 00:03:45,600 --> 00:03:50,296 Ärligt talat tror jag att nästa steg är en inre resa. 63 00:03:50,772 --> 00:03:52,541 Den andliga vägen. 64 00:03:52,565 --> 00:03:57,804 - Ska du åka till ett ashram i Indien? - Kanske det. Vi får se. 65 00:03:58,321 --> 00:04:02,676 Det finns ett gammalt talesätt: "När eleven är redo, kommer läraren." 66 00:04:02,700 --> 00:04:05,179 - Tror du att du är redo? - Ja. 67 00:04:05,203 --> 00:04:09,357 - Och läraren är...? - Jag vet när jag möter personen. 68 00:04:10,500 --> 00:04:11,810 Coolt. 69 00:04:11,834 --> 00:04:13,729 - Är det? - Absolut, ja. 70 00:04:13,753 --> 00:04:17,407 - Jag hoppas att du hittar svaren du söker. - Tack. 71 00:04:20,260 --> 00:04:23,739 Jag har ofta tänkt att världen är Guds dröm... 72 00:04:23,763 --> 00:04:25,164 Du är inte läraren. 73 00:04:26,474 --> 00:04:28,167 Eller så är du inte redo. 74 00:04:32,605 --> 00:04:33,881 Mindy, vad är det? 75 00:04:34,732 --> 00:04:37,760 Jag handlade lite mat på vägen hem. 76 00:04:38,403 --> 00:04:42,598 Jag minns vad läkaren sa. Norman kör. 77 00:04:43,283 --> 00:04:44,517 Det gör han! 78 00:04:45,201 --> 00:04:47,311 Hon tror mig inte. Säg nåt. 79 00:04:48,788 --> 00:04:50,481 Ditt as. 80 00:04:50,748 --> 00:04:52,775 Jag lovar att han kör. 81 00:04:54,127 --> 00:04:56,112 Visst. Om en halvtimme? 82 00:04:57,005 --> 00:04:58,739 Vad gäller det? 83 00:04:59,507 --> 00:05:01,701 Okej. Vi ses. 84 00:05:03,845 --> 00:05:04,822 Vadå? 85 00:05:04,846 --> 00:05:08,450 Hon vill prata, men vill inte säga om vad. 86 00:05:08,474 --> 00:05:10,751 Vill hon gifta sig med skitbrallan? 87 00:05:11,602 --> 00:05:14,748 Du skämtar, men jag hade blivit glad då. 88 00:05:14,772 --> 00:05:18,050 Visst, du får en svärson du kan slå i löpning. 89 00:05:18,818 --> 00:05:21,888 De kommer älska dig i ashramet. 90 00:05:26,284 --> 00:05:27,852 Bra, du är hemma. 91 00:05:28,119 --> 00:05:30,980 Vad händer? Avbryter jag ett inbrott? 92 00:05:31,414 --> 00:05:33,767 Nej, men jag har en överraskning. 93 00:05:33,791 --> 00:05:36,152 Robbie, kom och hälsa. 94 00:05:37,253 --> 00:05:39,822 - Hej, morfar. - Robbie? 95 00:05:40,465 --> 00:05:43,694 - Vad kul att se dig! - Dig med. Vad gör du här? 96 00:05:43,718 --> 00:05:46,822 - Jag är på besök. - Jag var ju persona non grata. 97 00:05:46,846 --> 00:05:49,248 Det var du, och mamma med. 98 00:05:49,640 --> 00:05:54,079 - Och därför lämnade jag kyrkan. - Jaså? Har du lämnat scientologin? 99 00:05:54,103 --> 00:05:58,751 Ja, jag vill inte delta i en organisation som håller mig borta från er. 100 00:05:58,775 --> 00:06:03,304 - Visst är det kul? Vi är en familj igen. - Ja, det är underbart. 101 00:06:03,946 --> 00:06:05,932 Är din pappa okej med avhoppet? 102 00:06:07,116 --> 00:06:10,895 Visste du inte? Han lämnade sin kropp för några månader sig. 103 00:06:11,162 --> 00:06:13,856 - Va? - Han har gått bort, pappa. 104 00:06:14,374 --> 00:06:16,643 Vad hemskt! Jag är så ledsen. 105 00:06:16,667 --> 00:06:19,612 Nej, hans arbete i MERT-universumet var klart. 106 00:06:20,088 --> 00:06:24,158 - Vad är MERT? - Materia, energi, rum och tid. 107 00:06:24,509 --> 00:06:25,903 Vi kallar det MERT. 108 00:06:25,927 --> 00:06:30,532 Det finns inget skäl att sörja. Greg är en opererande thetan. 109 00:06:30,556 --> 00:06:34,627 Hans kropp hindrade honom från att göra en mockup av sina postulat. 110 00:06:35,436 --> 00:06:38,172 - Förstår du nåt av det? - Greg är död. 111 00:06:38,731 --> 00:06:39,924 Robbie är hemma. 112 00:06:42,235 --> 00:06:44,588 Säg inget. Ni ska gifta er. 113 00:06:44,612 --> 00:06:45,672 Va? 114 00:06:45,696 --> 00:06:50,135 - Martin, jag tillåter ert giftermål. - Lägg dig inte i mitt liv! 115 00:06:50,159 --> 00:06:53,597 - Du ville ju prata. - Inte om att gifta mig. 116 00:06:53,621 --> 00:06:56,809 - Jag har friat. Tro mig. - Martin, inte nu. 117 00:06:56,833 --> 00:06:59,478 - Så du har friat. - O ja. 118 00:06:59,502 --> 00:07:02,398 Jag gick ner på mitt titanknä och allting. 119 00:07:02,422 --> 00:07:05,866 Är du opererad? Alla säger att det är en skänk från ovan. 120 00:07:06,092 --> 00:07:10,371 - Absolut. Funderar du på det? - Till min höft. Vissa dagar är eländiga. 121 00:07:10,638 --> 00:07:12,366 - Som mitt knä! - Ursäkta... 122 00:07:12,390 --> 00:07:14,792 Kan vi återkomma till era kassa leder? 123 00:07:15,143 --> 00:07:18,789 En sak till. Rehaben var värst, men den är nödvändig. 124 00:07:18,813 --> 00:07:22,459 - Smärtsam? - Olidligt. Jag fick gå från första dagen. 125 00:07:22,483 --> 00:07:24,586 - Helt otroligt! - Ja, det mirakel. 126 00:07:24,610 --> 00:07:26,053 Lägg av! 127 00:07:26,362 --> 00:07:28,264 - Varsågod. - Tack. 128 00:07:32,160 --> 00:07:34,687 Jag vill göra ändringar i studion. 129 00:07:34,996 --> 00:07:36,432 Vad har du tänkt dig? 130 00:07:36,456 --> 00:07:41,652 Jag vill ta in aktiva skådespelare som gästföreläsare. 131 00:07:42,086 --> 00:07:43,242 Okej. 132 00:07:44,046 --> 00:07:45,656 Vad ska de prata om? 133 00:07:46,340 --> 00:07:48,034 Du vet, grunderna. 134 00:07:48,509 --> 00:07:51,447 Scenarbete, provspelningar, hur man får en agent. 135 00:07:51,471 --> 00:07:53,080 Det praktiska. 136 00:07:53,764 --> 00:07:57,752 - Gör jag inte redan det? - Jo, typ. 137 00:07:58,478 --> 00:08:00,747 Men du har så mycket att stå i nu, 138 00:08:00,771 --> 00:08:04,425 så det vore en chans för dig att pusta ut. 139 00:08:04,775 --> 00:08:07,379 Varför skulle jag vilja pusta ut? 140 00:08:07,403 --> 00:08:10,048 "Pusta ut" är inte så lyckat med lungcancer. 141 00:08:10,072 --> 00:08:11,228 Jag sköter det. 142 00:08:11,824 --> 00:08:14,303 Pappa, du är utmattad. 143 00:08:14,327 --> 00:08:19,023 Du har missat lektioner och när du är där är du lite oberäknelig. 144 00:08:19,332 --> 00:08:24,320 Skitsnack! Säg en gång som jag har varit annat än fullständigt professionell? 145 00:08:24,629 --> 00:08:26,447 Häromdagen med Lane. 146 00:08:27,048 --> 00:08:29,075 Du va' min bror, Charley. 147 00:08:30,176 --> 00:08:32,328 Du borde ha sett efter mig. 148 00:08:33,429 --> 00:08:37,826 Du borde ha tagit hand om mig, bara lite grann, 149 00:08:37,850 --> 00:08:42,046 så jag inte hade tvingats till läggmatcher för att få snabba pengar. 150 00:08:43,523 --> 00:08:45,633 Du fattar inte. Jag... 151 00:08:46,359 --> 00:08:48,504 Jag kunde ha hållit hög klass. 152 00:08:48,528 --> 00:08:51,347 Jag kunde ha varit en stark utmanare. 153 00:08:51,739 --> 00:08:53,842 Jag kunde ha blivit nån. 154 00:08:53,866 --> 00:08:57,137 I stället för sopan jag är. 155 00:08:57,161 --> 00:08:58,854 Okej, jag stoppar dig där. 156 00:08:59,288 --> 00:09:03,109 - Varför? - Vet du vad du gör med händerna? 157 00:09:04,669 --> 00:09:07,530 - Vad är det med dem? - Du flaxar. 158 00:09:09,215 --> 00:09:12,945 Du spelar en boxare och hamnarbetare. 159 00:09:12,969 --> 00:09:16,330 De killarna viftar inte öppet så där. 160 00:09:16,973 --> 00:09:19,417 Ursäkta, jag förstår inte. 161 00:09:19,892 --> 00:09:21,048 Jaså? 162 00:09:21,769 --> 00:09:24,164 Okej, förstår du det här? 163 00:09:24,188 --> 00:09:30,128 Rock Hudson, Raymond Burr, Tony Perkins, Van Johnson, Cary Grant. 164 00:09:30,152 --> 00:09:31,672 Listan är lång. 165 00:09:31,696 --> 00:09:34,390 Till och med Marlon Brando experimenterade. 166 00:09:34,949 --> 00:09:38,644 Men de visade aldrig sina preferenser på vita duken. 167 00:09:39,161 --> 00:09:41,731 Är det en preferens att vara gay? 168 00:09:42,123 --> 00:09:46,019 Hurså? Är det ordet olagligt nu? 169 00:09:46,043 --> 00:09:49,029 Hamnar jag i pk-helvetet för att jag sa det? 170 00:09:49,463 --> 00:09:54,152 Borde jag har sagt "sug"? Ett sug efter snubbar? 171 00:09:54,176 --> 00:09:58,164 Jag skiter i vad han tar för medicin, han är en jävla fitta. 172 00:09:58,472 --> 00:10:00,450 Jag försökte hjälpa honom. 173 00:10:00,474 --> 00:10:04,371 Han blev så ledsen att han slog hål i toaväggen. 174 00:10:04,395 --> 00:10:06,415 - Bra! - Varför då? 175 00:10:06,439 --> 00:10:09,341 Han spände handleden. Inte... du vet. 176 00:10:09,609 --> 00:10:12,337 - Herregud. Kom, vi går. - Okej. 177 00:10:12,361 --> 00:10:14,840 Jag frågar min knäkille om en höftkille. 178 00:10:14,864 --> 00:10:16,341 - Martin! - Jag kommer. 179 00:10:16,365 --> 00:10:19,351 Jag är den enda läraren i min studio. 180 00:10:19,660 --> 00:10:22,973 Det är inte din studio längre. Du gav den till mig. 181 00:10:22,997 --> 00:10:24,398 Martin, lite hjälp. 182 00:10:25,166 --> 00:10:27,151 Tvinga mig inte att välja. 183 00:10:31,839 --> 00:10:37,453 Du är varken din kropp eller ditt sinne. De är saker du har, inte det du är. 184 00:10:38,429 --> 00:10:42,743 - Vad är jag, då? - Du är ren tanke och ande. 185 00:10:42,767 --> 00:10:46,629 Scientologin använder ordet "theta", den grekiska symbolen för liv. 186 00:10:47,021 --> 00:10:51,217 - Theta? - Ja. Och du är en thetan. 187 00:10:52,151 --> 00:10:53,307 En thetan. 188 00:10:54,528 --> 00:10:56,680 Jag har blivit kallad värre. 189 00:10:57,156 --> 00:10:58,312 Okej. 190 00:10:58,866 --> 00:11:00,726 Jag måste till jobbet. 191 00:11:01,035 --> 00:11:03,889 - Klarar ni er? - Alldeles utmärkt. 192 00:11:03,913 --> 00:11:05,069 Bra. 193 00:11:06,499 --> 00:11:09,610 Jag kan inte fatta att min pojke är hemma! 194 00:11:10,336 --> 00:11:12,738 - Jag älskar dig, mamma. - Och jag dig. 195 00:11:14,215 --> 00:11:15,783 - Vi ses sen. - Okej. 196 00:11:21,722 --> 00:11:24,951 Din mamma är jätteduktig. Du kan vara stolt. 197 00:11:24,975 --> 00:11:26,203 Det är jag. 198 00:11:26,227 --> 00:11:29,831 Hon har bett om ursäkt. Det är delvis därför jag kom hem. 199 00:11:29,855 --> 00:11:32,508 Bra. Förklara en sak för mig. 200 00:11:32,775 --> 00:11:36,421 Du har lämnat scientologin, men du verkar tro på den. 201 00:11:36,445 --> 00:11:40,759 Det gör jag. Teknologin som utvecklades av LRH är fantastisk. 202 00:11:40,783 --> 00:11:43,136 - LRH? - L. Ron Hubbard. 203 00:11:43,160 --> 00:11:45,639 - Givetvis, som LBJ. - Precis. 204 00:11:45,663 --> 00:11:51,561 Jag har bara lämnat organisationen. Den har... hamnat på avvägar. 205 00:11:51,585 --> 00:11:54,655 Det fattar jag. Jag lämnade Elks Club. 206 00:11:56,298 --> 00:11:57,454 Morfar... 207 00:11:58,676 --> 00:12:03,622 Vad skulle du säga om jag sa att du kan bli av med all din smärta? 208 00:12:04,014 --> 00:12:09,079 Allt som du har förlorat och lidit, som tynger dig och färgar din världssyn. 209 00:12:09,103 --> 00:12:11,839 Vad är haken? För det finns alltid en. 210 00:12:12,106 --> 00:12:16,385 Du gör rätt i att vara cynisk. Men tänk om det är sant? 211 00:12:16,736 --> 00:12:19,131 Tänk om vi, befriade från trauma, 212 00:12:19,155 --> 00:12:23,017 kan återfå vår fulla potential som andevarelser? 213 00:12:23,743 --> 00:12:29,141 Tänk om vi upptäcker dem vi är? Odödliga varelser som är smartare, 214 00:12:29,165 --> 00:12:33,360 klokare, lyckligare och kärleksfullare än vi kan föreställa oss? 215 00:12:34,920 --> 00:12:36,440 Det låter bra. 216 00:12:36,464 --> 00:12:43,405 Bättre än bra. Det är för fan fantastiskt! Jag vet det, för jag har upplevt det. 217 00:12:43,429 --> 00:12:47,416 Det är det enda sanningstestet: Är det verkligt för dig? 218 00:12:48,726 --> 00:12:52,546 - Du är en utmärkt försäljare. - Jag har en utmärkt produkt. 219 00:12:53,689 --> 00:12:54,845 Ursäkta. 220 00:12:58,027 --> 00:12:59,838 Sandy, får jag ringa dig sen? 221 00:12:59,862 --> 00:13:03,508 Mindy använder min hälsa som nån sorts ursäkt 222 00:13:03,532 --> 00:13:06,094 för att ta min studio ifrån mig. 223 00:13:06,118 --> 00:13:09,598 Va? Vad hemskt. Du, jag är lite upptagen. 224 00:13:09,622 --> 00:13:12,267 Min dotterson ska göra mig till scientolog. 225 00:13:12,291 --> 00:13:15,319 - Va? - Ja. Han kan vara läraren. 226 00:13:15,669 --> 00:13:19,907 Gör inget dumt, Norman. Det där är hjärntvätt. 227 00:13:20,174 --> 00:13:23,494 Min hjärna kanske behöver tvättas. Vi hörs sen. 228 00:13:24,553 --> 00:13:28,749 Okej, finns det mat jag måste undvika som odödlig andevarelse? 229 00:13:29,433 --> 00:13:30,619 Hur menar du? 230 00:13:30,643 --> 00:13:36,298 Får en thetan äta pastrami? För jag skulle sakna det så mycket. 231 00:13:38,567 --> 00:13:39,795 Hallå? 232 00:13:39,819 --> 00:13:42,221 - Lis, det är Sandy. - Jag vet. 233 00:13:42,988 --> 00:13:47,886 - Jag är upptagen. Kan jag ringa dig sen? - Visst, jag behöver bara ventilera. 234 00:13:47,910 --> 00:13:52,349 Jag lyssnar gärna, Jag måste bara bli klar här. 235 00:13:52,373 --> 00:13:53,691 Vad gör du? 236 00:13:54,124 --> 00:13:57,653 För att vara ärlig försöker jag sälja mitt hus. 237 00:13:57,962 --> 00:13:59,571 Va? Varför då? 238 00:14:00,005 --> 00:14:05,035 Mathew har ju åkt i väg, så jag har inget skäl att stanna i L.A. 239 00:14:05,511 --> 00:14:09,123 Men, hur blir det... med mig? 240 00:14:09,932 --> 00:14:13,836 - Vad är det med dig? - Ja, jag trodde att vi var... 241 00:14:14,854 --> 00:14:16,010 Vadå? 242 00:14:16,647 --> 00:14:19,675 Att det var bra mellan oss. 243 00:14:20,025 --> 00:14:23,804 Jag kan få dubbel så mycket för huset, så "bra" räcker inte. 244 00:14:24,363 --> 00:14:25,519 Tja... 245 00:14:26,824 --> 00:14:28,267 Vill du gifta dig? 246 00:14:29,827 --> 00:14:34,231 - Va? Var det en chanspassning? - Fångade du den? 247 00:14:34,498 --> 00:14:35,654 Nej! 248 00:14:36,208 --> 00:14:37,735 Jag ringer i morgon. 249 00:14:39,336 --> 00:14:41,280 "Vill du gifta dig?" 250 00:14:42,131 --> 00:14:44,074 Vad är det för fel på mig? 251 00:14:44,425 --> 00:14:46,236 SANDY KOMINSKYS TEATERSKOLA 252 00:14:46,260 --> 00:14:52,541 När jag körde hit tänkte jag på vad som vore till hjälp för er. 253 00:14:53,017 --> 00:14:58,039 Det som slog mig var att det inte finns hemligheter till vårt yrke. 254 00:14:58,063 --> 00:15:01,209 Allt ni behöver veta finns tillgängligt. 255 00:15:01,233 --> 00:15:05,345 Daniel Day-Lewis och Cate Blanchett har ingen bok med hemliga tips. 256 00:15:05,779 --> 00:15:08,842 - Men Sandys bok, då? - Har du redan köpt den? 257 00:15:08,866 --> 00:15:10,851 - Ja. - Ingen fara. 258 00:15:11,118 --> 00:15:14,764 Visst, det finns små tricks som man snappar upp. 259 00:15:14,788 --> 00:15:19,269 Som hur man sparar sig, så att man har nåt extra till närbilden. 260 00:15:19,293 --> 00:15:23,189 Eller vilka man ska smöra för. För mig är det ljuskillarna. 261 00:15:23,213 --> 00:15:26,116 Blir de sura så ser du ut som torkad kalkon. 262 00:15:27,217 --> 00:15:30,204 Det är sånt man snappar upp, det är ingen konst. 263 00:15:31,555 --> 00:15:32,711 Ja? 264 00:15:32,973 --> 00:15:37,544 Du rökte många cigaretter i I, Tonya, om konståkaren. 265 00:15:37,811 --> 00:15:39,046 Var de riktiga? 266 00:15:39,772 --> 00:15:43,376 - Nej, det var kryddnejlika i dem. - Kryddnejlika! 267 00:15:43,400 --> 00:15:45,969 Oj, det var så övertygande. 268 00:15:46,528 --> 00:15:48,597 - Tack. - Verkligen... 269 00:15:50,032 --> 00:15:52,510 Så det ni måste fokusera på... 270 00:15:52,534 --> 00:15:56,021 Nyckeln till framgång är inte att göra arbetet. 271 00:15:56,956 --> 00:16:01,645 Det hör ni nog ofta, "att göra arbetet". Men vad betyder det? Vad är arbetet? 272 00:16:01,669 --> 00:16:04,738 Hur väcker man en rollfigur till liv? 273 00:16:05,130 --> 00:16:09,576 Sandy säger att man kan utveckla den både inifrån och utifrån. 274 00:16:10,052 --> 00:16:11,328 Vad trevligt. 275 00:16:11,762 --> 00:16:14,407 Jag börjar med manuset. 276 00:16:14,431 --> 00:16:18,244 Jag letar efter ledtrådar, inte bara i dialog och handlingar. 277 00:16:18,268 --> 00:16:22,165 Hur pratar och beter sig andra runt min rollfigur? 278 00:16:22,189 --> 00:16:24,626 Är de rädda? Älskar eller hatar de henne? 279 00:16:24,650 --> 00:16:27,796 Sen frågar jag om jag kan identifiera mig med henne. 280 00:16:27,820 --> 00:16:33,385 Om jag gör det är det toppen. Då kan mitt sätt och röst vara användbara. 281 00:16:33,409 --> 00:16:38,181 Om svaret är nej frågar jag mig själv om jag känner nån som är lik rollfiguren. 282 00:16:38,205 --> 00:16:42,102 Då är nästa steg att undersöka om jag kan använda den personen. 283 00:16:42,126 --> 00:16:43,353 Jag har en fråga. 284 00:16:43,377 --> 00:16:48,817 Vad händer om det inte hjälper att härma? Vad händer när du helt enkelt måste spela? 285 00:16:48,841 --> 00:16:50,402 Herregud... 286 00:16:50,426 --> 00:16:52,237 Jag undrar bara. 287 00:16:52,261 --> 00:16:56,999 När blir en skådespelares fantasi en del av processen? 288 00:16:57,307 --> 00:16:59,536 Var är friheten och spelet 289 00:16:59,560 --> 00:17:04,457 som kommer av att helt enkelt tränga in i rollen? 290 00:17:04,481 --> 00:17:08,427 Tränga in i rollen? Vad fan snackar du om? 291 00:17:09,361 --> 00:17:13,717 Jag snackar om skådespelarkonsten. Jag lär dem bli konstnärer. 292 00:17:13,741 --> 00:17:17,262 Du lär dem bli arbetslösa. Dela ut matkuponger vid anmälan. 293 00:17:17,286 --> 00:17:18,596 Jaså du? 294 00:17:18,620 --> 00:17:22,524 Såg du namnet på skylten utanför? Såg du det? 295 00:17:23,542 --> 00:17:27,313 Det stod "Kominsky Studio". Det är jag, Sandy Kominsky. 296 00:17:27,337 --> 00:17:30,358 Alla är här på grund av mig. 297 00:17:30,382 --> 00:17:33,243 Ja, du har målat ditt namn på ett fönster. 298 00:17:33,761 --> 00:17:36,364 Vill du veta var mitt namn finns? 299 00:17:36,388 --> 00:17:40,375 På en Oscarsstatyett, en Golden Globe, sju Emmy, sju SAG Awards... 300 00:17:41,685 --> 00:17:43,830 Ska jag bli imponerad av det? 301 00:17:43,854 --> 00:17:46,416 Jag skiter i dig. Blev ni imponerade? 302 00:17:46,440 --> 00:17:47,596 Ja. 303 00:17:51,236 --> 00:17:57,809 Okej, ni får välja. Vem vill ni ha som lärare, jag eller hon? 304 00:17:58,994 --> 00:18:01,605 Jävla förrädare! 305 00:18:06,877 --> 00:18:08,396 Förbannat! 306 00:18:08,420 --> 00:18:09,576 Hallå! 307 00:18:09,880 --> 00:18:11,240 Vad fan?! 308 00:18:12,424 --> 00:18:14,903 Det här kallas TR 0. 309 00:18:14,927 --> 00:18:19,824 Syftet är att lära dig att vara bekväm inför en annan person utan att göra nåt. 310 00:18:19,848 --> 00:18:24,079 Du får inte rycka till, klia dig, tänka eller prata, 311 00:18:24,103 --> 00:18:26,129 utan bara sitta och vara. 312 00:18:26,563 --> 00:18:29,709 Sitta kan jag, men jag vet inte med vara. 313 00:18:29,733 --> 00:18:33,588 Det här är till för att öva oss i att vara bekväma i alla lägen 314 00:18:33,612 --> 00:18:35,757 utan att fastna i våra tankar. 315 00:18:35,781 --> 00:18:37,175 Det låter vettigt. 316 00:18:37,199 --> 00:18:40,762 Okej, vi gör det här i fem minuter och ser hur det går. 317 00:18:40,786 --> 00:18:45,315 - Blundar man, som i meditation? - Ögonen öppna, som i livet. 318 00:18:45,833 --> 00:18:47,109 Beredd? 319 00:18:47,876 --> 00:18:49,032 Börja. 320 00:18:57,136 --> 00:18:58,196 Jag är obekväm. 321 00:18:58,220 --> 00:19:00,956 Det är okej. Fortsätt bara. 322 00:19:04,601 --> 00:19:08,380 - Jag hatar det. - Det är inte ovanligt. Fortsätt bara. 323 00:19:16,738 --> 00:19:18,390 Tack och lov. 324 00:19:21,493 --> 00:19:24,313 Ursäkta, vi söker Robbie Schumacher. 325 00:19:24,830 --> 00:19:28,859 - Vilka ska jag hälsa från? - Vi är från scientologikyrkan. 326 00:19:29,376 --> 00:19:34,399 - Jaha. Vad vill ni min dotterson? - Han tog något som vi vill ha tillbaka. 327 00:19:34,423 --> 00:19:36,366 - Ted. - Snälla. 328 00:19:37,342 --> 00:19:39,779 Okej, men Robbie är inte här. 329 00:19:39,803 --> 00:19:41,538 - Kom igen! - Ted. 330 00:19:42,431 --> 00:19:44,082 Var tror du gossen är? 331 00:19:44,558 --> 00:19:50,839 Han har inte hört av sig på åratal, för enligt er är jag en suppressiv person. 332 00:19:51,857 --> 00:19:54,551 Om du hör av honom... 333 00:19:56,069 --> 00:20:00,307 Absolut. Allt för att hjälpa dem som splittrade min familj! 334 00:20:10,792 --> 00:20:14,780 - Vad ville de? - Frick och Frack? Säg det du. 335 00:20:16,131 --> 00:20:17,287 Okej... 336 00:20:19,927 --> 00:20:23,865 För det första tog jag inget som jag inte förtjänar. 337 00:20:23,889 --> 00:20:25,749 Och vad förtjänade du? 338 00:20:26,642 --> 00:20:27,959 Herregud... 339 00:20:29,978 --> 00:20:33,507 - Hur mycket? - Det är 900000, mer eller mindre. 340 00:20:33,982 --> 00:20:35,926 Är det mer eller mindre? 341 00:20:37,027 --> 00:20:41,223 - Okej, det är 1,3 miljoner. - Robbie... 342 00:20:42,115 --> 00:20:46,436 Jag jobbade gratis i tio år, fjorton-femton timmar om dagen. 343 00:20:47,246 --> 00:20:51,233 - Det här är min retroaktiva lön. - Herregud, Du är din mors son. 344 00:21:01,677 --> 00:21:04,614 - Det passar inte. - Släpp in mig! 345 00:21:04,638 --> 00:21:06,741 - Är nån därute? - Nej, ingen. 346 00:21:06,765 --> 00:21:08,868 - Kom in. - Vad fan är det som pågår? 347 00:21:08,892 --> 00:21:10,168 Kom. 348 00:21:11,228 --> 00:21:13,957 - Herrejävlar! - Coolt, va? 349 00:21:13,981 --> 00:21:19,302 - Nej, vi måste lämna tillbaka det. - Varför? De kommer inte gå till polisen. 350 00:21:19,736 --> 00:21:21,631 - Vi kan dela på dem. - På tre? 351 00:21:21,655 --> 00:21:25,016 Sandy! För att det vore etiskt. 352 00:21:25,409 --> 00:21:30,014 - Nej, de är mina. Jag behåller dem. - Lyssna, Robbie. 353 00:21:30,038 --> 00:21:34,560 Du behöver dem inte, för du har en gudabenådad talang. 354 00:21:34,584 --> 00:21:36,187 Du är född till att sälja! 355 00:21:36,211 --> 00:21:39,816 Jag vet, jag var huvudvärvare på högkvarteret i åtta år. 356 00:21:39,840 --> 00:21:43,361 Vet du hur sällsynt och underbar den talangen är? 357 00:21:43,385 --> 00:21:45,863 Jag köpte nästan den stolliga religionen! 358 00:21:45,887 --> 00:21:49,951 - Jag såg att du var en sökare. - Titta, han säljer fortfarande. 359 00:21:49,975 --> 00:21:52,537 Robbie, det här är växelpengar 360 00:21:52,561 --> 00:21:55,498 jämfört med det du kan tjäna som Hollywoodagent. 361 00:21:55,522 --> 00:21:58,383 - Är det etiskt att vara agent? - Tyst! 362 00:21:59,651 --> 00:22:03,464 Jag kan lära dig. Du kan bli en riktig maktfaktor i stan. 363 00:22:03,488 --> 00:22:06,509 När du är färdiglärd kan du ta över min agentur. 364 00:22:06,533 --> 00:22:09,728 - Du skulle ju sälja den. - Du ska knipa igen! 365 00:22:10,829 --> 00:22:16,394 Vad sägs? Du och jag kan sälja thetaner till suppressiva bolag. 366 00:22:16,418 --> 00:22:19,905 - Vad är en thetan? - Jag berättar sen! 367 00:22:21,340 --> 00:22:25,744 Okej, om vi skulle lämna tillbaka dem... Hur går det till? 368 00:22:26,803 --> 00:22:28,371 Jag känner nån. 369 00:22:29,514 --> 00:22:31,958 Hej, Tom. Norman Newlander. 370 00:22:32,184 --> 00:22:35,163 Grattis till den senaste Impossible Mission. 371 00:22:35,187 --> 00:22:37,172 Den var riktigt rafflande. 372 00:22:37,481 --> 00:22:41,510 Bara så du vet, tio dollar av intäkterna kom från mig. 373 00:22:42,861 --> 00:22:45,096 Ja, jag fick pensionärsrabatt. 374 00:22:48,408 --> 00:22:49,851 Ja. Så... 375 00:22:53,330 --> 00:22:57,442 Ett ögonblick, Tom. Grabben, jag behöver en tjänst. 376 00:23:00,796 --> 00:23:05,193 Om du exterioriserar från situationen kan du se att vi båda har tur. 377 00:23:05,217 --> 00:23:06,652 Exteriorisera? 378 00:23:06,676 --> 00:23:12,200 Ja, byter synvinkel och ser ur en odödlig andes perspektiv. 379 00:23:12,224 --> 00:23:14,452 - En thetan. - Nu fattar du. 380 00:23:14,476 --> 00:23:19,123 Genom att ta kontrollen från dig säkrar Mindy studions rykte. 381 00:23:19,147 --> 00:23:23,461 Namnet Kominsky får en begränsad tidlöshet. 382 00:23:23,485 --> 00:23:28,557 - Varför begränsad? - Hon får knappast barn med skitbrallan. 383 00:23:28,824 --> 00:23:32,303 Robbie gör så småningom detsamma för min agentur, 384 00:23:32,327 --> 00:23:34,187 vilket ger mig känslan av... 385 00:23:35,330 --> 00:23:38,149 ...mening som jag letade efter. 386 00:23:39,042 --> 00:23:40,443 Din dotter, då? 387 00:23:40,752 --> 00:23:44,232 Hon är en Coors Light ifrån helvetets portar. 388 00:23:44,256 --> 00:23:47,075 Hon får joxa med yoghurten, så får vi se. 389 00:23:47,342 --> 00:23:50,912 Det viktigaste är att du använder tiden för att bli frisk. 390 00:23:51,471 --> 00:23:54,075 Det är det enda jag gör nu för tiden. 391 00:23:54,099 --> 00:23:58,295 Jag tar piller, får behandlingar... Det tar aldrig slut. 392 00:23:59,855 --> 00:24:01,339 Det tar slut. 393 00:24:05,485 --> 00:24:07,178 En lustig sak... 394 00:24:07,821 --> 00:24:13,094 Tidigare i kväll hamnade jag i en pisstävling om skådespelarkonsten 395 00:24:13,118 --> 00:24:14,769 med Allison Janney. 396 00:24:16,246 --> 00:24:20,275 Jag frågar inte vem som vann, för vi vet ju hur du pinkar. 397 00:24:23,044 --> 00:24:24,279 Skål. 398 00:24:27,841 --> 00:24:29,034 Skål, kompis. 399 00:25:14,471 --> 00:25:17,540 Undertexter: Dann Ling 31799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.