All language subtitles for The Kominsky Method S02E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,122
EN ORIGINALSERIE FRĂ
N NETFLIX
2
00:00:24,232 --> 00:00:27,343
Det hÀr Àr en monolog frÄn
Apocalypse Now.
3
00:00:27,986 --> 00:00:29,296
- JasÄ?
- Ja.
4
00:00:29,320 --> 00:00:32,557
Ăverste Kurtz. Brando. Coppola.
5
00:00:33,074 --> 00:00:34,230
Coppola.
6
00:00:35,660 --> 00:00:37,353
Scenen Àr din.
7
00:00:49,466 --> 00:00:50,992
Jag har sett fasor.
8
00:00:52,218 --> 00:00:53,912
Fasor som du har sett.
9
00:00:54,679 --> 00:00:57,498
Men du har ingen rÀtt
att kalla mig mördare.
10
00:00:58,600 --> 00:01:01,961
Du har rÀtt att döda mig... Det har du.
11
00:01:02,437 --> 00:01:04,714
Men du har ingen rÀtt att döma mig.
12
00:01:06,232 --> 00:01:10,379
Det Àr omöjligt att beskriva i ord
vad som Àr nödvÀndigt,
13
00:01:10,403 --> 00:01:13,514
för dem som inte vet vad fasa betyder.
14
00:01:15,283 --> 00:01:16,439
Fasa.
15
00:01:17,368 --> 00:01:19,062
Fasan har ett ansikte.
16
00:01:19,954 --> 00:01:22,941
Man mÄste göra fasan till vÀn.
17
00:01:23,333 --> 00:01:26,979
Fasa och moralisk terror Àr ens vÀnner.
18
00:01:27,003 --> 00:01:32,068
Annars blir de fruktade fiender,
och de Àr verkligen fiender.
19
00:01:32,092 --> 00:01:36,405
- Okej, sluta dÀr.
- Men ungarnas armar ska huggas av snart.
20
00:01:36,429 --> 00:01:37,789
Jag bryr mig inte.
21
00:01:38,431 --> 00:01:41,918
Darshani... Varför valde du den monologen?
22
00:01:44,437 --> 00:01:46,256
För att den Àr cool.
23
00:01:46,856 --> 00:01:48,258
Könsöverskridande.
24
00:01:49,442 --> 00:01:52,637
Skitsnack Àr vad det Àr.
25
00:01:53,279 --> 00:01:57,225
Gumman,
du har vÀl gÄtt i klassen i ett Är nu?
26
00:01:58,952 --> 00:02:02,515
NÀr ska du slÀppa din coola,
nonchiga och ironiska attityd
27
00:02:02,539 --> 00:02:04,482
och agera pÄ riktigt?
28
00:02:06,000 --> 00:02:09,529
- Jag trodde att det var det jag gjorde.
- Nehej.
29
00:02:09,963 --> 00:02:14,075
Du har aldrig en enda gÄng
varit Àrlig i ditt arbete.
30
00:02:14,467 --> 00:02:16,529
Det Àr orÀttvist!
31
00:02:16,553 --> 00:02:20,498
Vad Àr din koppling
till Vietnamkrigets fasor?
32
00:02:21,224 --> 00:02:25,545
Du har bara gjort en kitschig version
av ett lysande tal.
33
00:02:25,854 --> 00:02:30,918
Och förresten Àr det bara
att driva med saker du saknar talang för.
34
00:02:30,942 --> 00:02:33,177
Du kanske inte fattar helt enkelt.
35
00:02:34,529 --> 00:02:35,847
Jo, jag fattar.
36
00:02:36,698 --> 00:02:38,349
Tro mig, jag fattar.
37
00:02:39,409 --> 00:02:45,432
Varenda gÄng du gÄr upp pÄ min scen
har du en spydig och sarkastisk attityd
38
00:02:45,456 --> 00:02:51,904
till manusen, övningarna, publiken
och hela idén om skÄdespeleri som konst.
39
00:02:52,964 --> 00:02:54,449
Vet du varför?
40
00:02:55,300 --> 00:02:57,243
För att du Àr rÀdd.
41
00:02:58,219 --> 00:03:01,456
Du Àr rÀdd för att visa
vem du verkligen Àr.
42
00:03:03,850 --> 00:03:05,543
Varför Àr du sÄ elak?
43
00:03:06,060 --> 00:03:08,588
Kom igen. Vad Àr din grej?
44
00:03:08,938 --> 00:03:11,709
NÀr bestÀmde du dig för att bli en isstod?
45
00:03:11,733 --> 00:03:12,793
HÄll kÀften!
46
00:03:12,817 --> 00:03:16,005
Vem har sÄrat dig
och gjort dig till en rÀdd liten flicka?
47
00:03:16,029 --> 00:03:18,681
Dra Ät helvete, jÀvla nolla!
48
00:03:26,039 --> 00:03:29,609
Okej, vi har lite tid kvar.
Vem vill upp hÀrnÀst?
49
00:03:35,173 --> 00:03:36,329
Ingen?
50
00:03:37,467 --> 00:03:38,623
Jude?
51
00:03:39,135 --> 00:03:40,411
Inte en chans.
52
00:03:42,055 --> 00:03:45,750
- Vill du veta? Vill du verkligen veta?
- Ja, det vill jag.
53
00:03:46,184 --> 00:03:47,340
Visst.
54
00:03:47,685 --> 00:03:51,422
Folk har kastat sig över mig
sen jag var 12 Är gammal.
55
00:03:51,940 --> 00:03:55,252
Min styvbror, min farbror,
min kusin Stephanie!
56
00:03:55,276 --> 00:03:59,263
BerÀtta inte för mig, berÀtta för dem.
57
00:04:08,039 --> 00:04:09,399
Min feta...
58
00:04:10,625 --> 00:04:12,819
...illaluktande kusin, Stephanie.
59
00:04:14,629 --> 00:04:17,281
Alla ville ta pÄ Darshani.
60
00:04:18,007 --> 00:04:20,451
Alla ville knulla Darshani!
61
00:04:22,095 --> 00:04:23,913
Jag hade tvÄ val.
62
00:04:24,847 --> 00:04:26,499
Ta livet av mig...
63
00:04:29,352 --> 00:04:30,508
...eller...
64
00:04:31,479 --> 00:04:33,256
...stÀnga av.
65
00:04:36,818 --> 00:04:38,136
Oavsett...
66
00:04:40,363 --> 00:04:43,724
...var jag tvungen att inte kÀnna nÄt.
67
00:04:46,160 --> 00:04:48,896
Jag var tvungen att bedöva mig sjÀlv!
68
00:04:53,626 --> 00:04:55,194
Ăr du nöjd nu?
69
00:04:55,545 --> 00:04:57,780
- Ville du höra det?
- Nej.
70
00:04:58,923 --> 00:05:00,825
Men tack för att du berÀttade.
71
00:05:07,181 --> 00:05:08,534
Nu...
72
00:05:08,558 --> 00:05:10,209
Lyssna noga.
73
00:05:12,353 --> 00:05:16,257
Jag Àr ledsen att det hÀnde dig
och att du behandlades sÄ illa.
74
00:05:17,150 --> 00:05:20,921
Men om du Àr modig nog,
och det tror jag att du Àr,
75
00:05:20,945 --> 00:05:24,307
kan du slÀppa ut kÀnslorna i ditt arbete.
76
00:05:25,658 --> 00:05:27,435
Titta pÄ mig, Darshani.
77
00:05:30,330 --> 00:05:33,274
Det Àr dags att göra ett nytt val.
78
00:05:34,000 --> 00:05:37,479
Jag rekommenderar ett
som gör att du lever fullt ut,
79
00:05:37,503 --> 00:05:40,364
och det betyder... att vara ledsen.
80
00:05:40,715 --> 00:05:41,871
Arg.
81
00:05:42,133 --> 00:05:43,289
RĂ€dd.
82
00:05:43,676 --> 00:05:45,870
Upprymd. Alltsammans.
83
00:05:48,348 --> 00:05:51,584
Sen fÄr vi se
vilken sorts skÄdespelare du kan bli.
84
00:05:53,936 --> 00:05:55,379
Jag slÄr vad om...
85
00:05:56,022 --> 00:05:57,673
...att du blir fenomenal.
86
00:06:08,368 --> 00:06:10,186
KAPITEL 11
87
00:06:13,664 --> 00:06:17,360
Ifall nÄn frÄgar Àr din pappa
en lysande skÄdespelarcoach.
88
00:06:17,752 --> 00:06:19,730
VadÄ, fick du nÄn att grÄta?
89
00:06:19,754 --> 00:06:23,150
Ja, jag fick ett stort genombrott
med Darshani.
90
00:06:23,174 --> 00:06:24,367
Grattis.
91
00:06:24,884 --> 00:06:28,996
Du vet hennes egotrams?
Det var en försvarsmekanism.
92
00:06:29,347 --> 00:06:31,909
NÀsta steg Àr att göra henne framgÄngsrik,
93
00:06:31,933 --> 00:06:35,795
sÄ att hennes ego förstör alla andras liv.
94
00:06:36,104 --> 00:06:41,835
- Sandy Kominsky, monsterskapare sen 1981.
- Det Àr mitt jobb.
95
00:06:41,859 --> 00:06:45,721
- Vilken toppenmiddag i gÄr. Tack Äterigen.
- Visst.
96
00:06:46,155 --> 00:06:51,220
Ărligt talat var jag faktiskt
fast besluten att inte gilla Martin,
97
00:06:51,244 --> 00:06:53,980
men han övertygade verkligen.
98
00:06:54,330 --> 00:06:58,693
- Vad roligt.
- Ja, vi fick riktigt bra kontakt.
99
00:07:05,550 --> 00:07:07,201
Allt vÀl?
100
00:07:08,052 --> 00:07:09,208
JajamÀn.
101
00:07:10,263 --> 00:07:11,419
Mindy...
102
00:07:12,306 --> 00:07:14,125
Okej, det Àr en grej.
103
00:07:14,434 --> 00:07:15,327
BerÀtta.
104
00:07:15,351 --> 00:07:18,629
Vad fan var det för weed
du rökte med honom?
105
00:07:19,230 --> 00:07:21,549
Min vanliga sativa. HursÄ?
106
00:07:22,024 --> 00:07:26,755
Han hallucinerade i flera timmar.
Jag trodde han skulle fÄ en hjÀrtinfarkt.
107
00:07:26,779 --> 00:07:32,010
Han mÄdde bra nÀr jag gick.
Lite snacksalig, men han mÄdde bra.
108
00:07:32,034 --> 00:07:35,681
SĂ€g till om du vill till Erewhon
och köpa prostatatillskott.
109
00:07:35,705 --> 00:07:39,143
JĂ€ttestort urval.
En del Àr vÀrdelöst, en del Àr magiskt.
110
00:07:39,167 --> 00:07:43,772
- Toppen. Det ser jag fram emot.
- Och de har jÀttegoda smoothier.
111
00:07:43,796 --> 00:07:46,024
NĂ€rproducerat, inga kemikalier...
112
00:07:46,048 --> 00:07:48,235
Jag gillar inte papperssugrören.
113
00:07:48,259 --> 00:07:52,906
De Àr jobbiga att suga i,
men smoothierna Àr hÀrliga.
114
00:07:52,930 --> 00:07:55,166
- God natt.
- Okej. Ring mig!
115
00:07:55,600 --> 00:07:59,580
Det varade inte. Han bröt ihop totalt.
116
00:07:59,604 --> 00:08:03,292
Om vi inte lÀgger tillbaka knÄdleran
i Àgget sÄ torkar den.
117
00:08:03,316 --> 00:08:05,544
DÄ gÄr den inte att knÄda!
118
00:08:05,568 --> 00:08:10,389
Glöm trycken av söndagsstripparna dÄ.
Man mÄste lÀgga den i ett Àgg, för fan!
119
00:08:10,740 --> 00:08:13,719
- Du skojar!
- Varför skulle jag göra det?
120
00:08:13,743 --> 00:08:16,771
Och vad fan Àr söndagsstrippar?
121
00:08:17,205 --> 00:08:21,359
Förr kallade vi seriestripparna
i söndagstidningen sÄ.
122
00:08:21,667 --> 00:08:24,362
Man kunde kopiera över bilderna pÄ leran.
123
00:08:26,005 --> 00:08:29,485
- Det var ett hÀftigt trick.
- Fan ta ditt hÀftiga trick.
124
00:08:29,509 --> 00:08:33,614
Jag fick smula ner en Xanax
i hans kamomillte för att fÄ honom lugn.
125
00:08:33,638 --> 00:08:37,792
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
Det var bara standardmaja.
126
00:08:38,267 --> 00:08:39,794
MÄdde du bra sen?
127
00:08:40,394 --> 00:08:41,622
Ja.
128
00:08:41,646 --> 00:08:45,417
Jag köpte en Double-Double pÄ In-N-Out
som gav mig rÀnnskita,
129
00:08:45,441 --> 00:08:47,635
men annars var det prima.
130
00:08:48,402 --> 00:08:52,014
Oavsett orsak blev det en hemsk natt.
131
00:08:52,782 --> 00:08:55,385
Du valde en Àldre man, Mindy.
132
00:08:55,409 --> 00:08:58,854
Du mÄste vara beredd
pÄ fysiska och kÀnslomÀssiga skador.
133
00:09:03,793 --> 00:09:06,987
Sanningen funkade! LĂ€nge leve sanningen!
134
00:09:07,463 --> 00:09:09,107
BevisföremÄl A.
135
00:09:09,131 --> 00:09:13,285
Utan pressen sÄ kysstes vi,
kelade och sov. Och sen i ottan...
136
00:09:14,136 --> 00:09:15,663
Mindy, hÄll för öronen.
137
00:09:16,013 --> 00:09:18,457
- Va?
- HÄll för öronen!
138
00:09:20,434 --> 00:09:22,704
I ottan var jag som...
139
00:09:22,728 --> 00:09:25,381
Jag var som en egyptisk obelisk.
140
00:09:25,648 --> 00:09:27,258
Jag kan höra dig ÀndÄ.
141
00:09:28,776 --> 00:09:32,172
Vad kul det Àr att se dig sÄ glad igen.
142
00:09:32,196 --> 00:09:36,218
Tack. Det var sÄ lÀnge sen
att jag inte kÀnde igen kÀnslan.
143
00:09:36,242 --> 00:09:39,513
Jag trodde att det var ett artÀrbrÄck.
144
00:09:39,537 --> 00:09:43,190
- NĂ€r ska ni ses igen?
- Hon kör ner hit i morgon.
145
00:09:43,457 --> 00:09:46,736
- Ska hon bo hos dig?
- JajamÀnsan.
146
00:09:47,878 --> 00:09:51,282
- FÄr jag ge dig ett rÄd?
- GÄr det att hindra dig?
147
00:09:52,717 --> 00:09:54,118
VĂ€lkomna tillbaka.
148
00:09:54,594 --> 00:09:58,664
- Tack, Alex. Du ser ut att mÄ bra.
- SnÀllt att ljuga.
149
00:09:58,973 --> 00:10:00,499
Absolut martini?
150
00:10:00,725 --> 00:10:04,503
Absolut. Och ge min vÀn
hans vanliga brott mot mÀnskligheten.
151
00:10:04,770 --> 00:10:07,124
Jack Daniel's och Dr Pepper?
152
00:10:07,148 --> 00:10:09,550
Diet Dr Pepper, Alex. Tack.
153
00:10:14,572 --> 00:10:15,890
Ditt rÄd?
154
00:10:17,533 --> 00:10:21,020
För att fÄ Madelyn
att kÀnna sig bekvÀm hos dig
155
00:10:21,495 --> 00:10:25,733
kanske du bör övervÀga
att ta ner nÄgra av bilderna pÄ Eileen.
156
00:10:26,334 --> 00:10:28,944
Nej, det kan jag inte. Inte en chans.
157
00:10:30,004 --> 00:10:35,444
NĂ€r du var hos henne, hade hon bilder
pÄ sin avlidne man överallt?
158
00:10:35,468 --> 00:10:39,740
Jag sÄg tvÄ stycken: en till hÀst
och en pÄ ett kryssningsfartyg.
159
00:10:39,764 --> 00:10:42,159
Vad kul att du gjorde en rekognosering.
160
00:10:42,183 --> 00:10:45,044
Och jag hittade en vas
som kan vara askurnan.
161
00:10:45,936 --> 00:10:50,125
- Störde det dig inte?
- Inte alls. Det livade snarare upp mig.
162
00:10:50,149 --> 00:10:53,844
Man kÀnner sig levande
nÀr man hÄller i brÀnda kvarlevor.
163
00:10:58,407 --> 00:10:59,563
Titta.
164
00:11:00,660 --> 00:11:02,895
Han gör vardagen spÀnnande.
165
00:11:03,996 --> 00:11:06,816
- Tack, Alex.
- Tack.
166
00:11:09,210 --> 00:11:12,105
För de flesta mÀnniskor som Àr normala
167
00:11:12,129 --> 00:11:16,575
kan foton och minnessaker
som tillhör exmakar orsaka problem.
168
00:11:16,926 --> 00:11:21,281
- Hur mÄnga gÄnger var du gift nu igen?
- Du vet exakt hur mÄnga.
169
00:11:21,305 --> 00:11:24,250
Och vi ska inte ens prata om madrasser.
170
00:11:24,767 --> 00:11:27,913
Efter varje uppbrott
köpte jag en ny madrass
171
00:11:27,937 --> 00:11:32,125
sÄ den nya tjejen slapp tÀnka pÄ
hur jag brÀnde kalorier pÄ den gamla.
172
00:11:32,149 --> 00:11:34,795
Du borde ha aktier i Sealy Posturepedic.
173
00:11:34,819 --> 00:11:38,889
Visste du att jag bytte ut toasitsarna
för min tredje frus skull?
174
00:11:39,323 --> 00:11:40,724
Var hon knarkaren?
175
00:11:40,991 --> 00:11:44,429
Hon var inte rÀdd för heroin,
kokain eller piller,
176
00:11:44,453 --> 00:11:47,849
men hon plÄgades av tanken
pÄ skitande exflickvÀnner.
177
00:11:47,873 --> 00:11:52,486
- Tack. Nu plÄgas jag ocksÄ.
- Ledsen. SkÄl.
178
00:11:55,756 --> 00:11:56,912
Vi bestÀller.
179
00:12:02,263 --> 00:12:03,615
PĂ„ tal om knarkare...
180
00:12:03,639 --> 00:12:05,916
- VadÄ?
- Min dotter.
181
00:12:07,226 --> 00:12:08,919
Hej, Phoebe. Hur mÄr du?
182
00:12:10,020 --> 00:12:11,176
Ja.
183
00:12:11,689 --> 00:12:12,845
Okej.
184
00:12:13,649 --> 00:12:16,343
Ăr du sĂ€ker?
Om du behöver en mÄnad till...
185
00:12:17,319 --> 00:12:19,638
Okej dÄ.
186
00:12:20,489 --> 00:12:23,684
Toppen. Det ser jag fram emot. Okej.
187
00:12:24,452 --> 00:12:25,608
Hej dÄ.
188
00:12:26,871 --> 00:12:28,027
Vad hÀnder?
189
00:12:28,289 --> 00:12:32,477
Min dotter Àr klar med sin narkotika-
och alkoholbehandling.
190
00:12:32,501 --> 00:12:37,406
- Det Àr vÀl goda nyheter?
- Ja, hon kommer hem i morgon.
191
00:12:37,840 --> 00:12:38,996
Och?
192
00:12:42,970 --> 00:12:45,741
- Hon vet inte om Madelyn.
- Nej.
193
00:12:45,765 --> 00:12:48,459
- Och hon kommer trÀffa Madelyn.
- Ja.
194
00:12:54,106 --> 00:12:57,551
- Ăr det roligt?
- Nej, förlÄt.
195
00:13:02,448 --> 00:13:04,183
Herregud...
196
00:13:13,876 --> 00:13:18,280
- Norman, var Àr din kryddhylla?
- Jag kommer strax.
197
00:13:27,890 --> 00:13:29,046
KÀra nÄn.
198
00:13:30,226 --> 00:13:32,378
Prova skÄpet vid...
199
00:13:34,647 --> 00:13:36,256
Varför gömde du dem?
200
00:13:37,525 --> 00:13:39,927
Jag ville inte göra dig obekvÀm.
201
00:13:40,820 --> 00:13:43,847
Ălskling, jag vet hur mycket
du Àlskade henne.
202
00:13:44,573 --> 00:13:48,936
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja, helt sÀker. De mÄste hÀngas upp igen.
203
00:13:49,537 --> 00:13:51,355
Okej, jag ska.
204
00:13:53,666 --> 00:13:56,443
Det enda jag begÀr Àr att du kanske...
205
00:13:57,086 --> 00:13:58,445
...köper en ny madrass.
206
00:13:59,630 --> 00:14:01,191
- VadÄ?
- Inget.
207
00:14:01,215 --> 00:14:03,575
Min vÀn Sandy Àr ingen idiot.
208
00:14:04,176 --> 00:14:05,362
Hör pÄ...
209
00:14:05,386 --> 00:14:07,705
- Vi mÄste prata.
- Okej.
210
00:14:10,391 --> 00:14:14,412
- Ăr nĂ„t pĂ„ tok?
- Nej. Eller kanske.
211
00:14:14,436 --> 00:14:17,631
Borde vi Àta ute?
Ska jag inte anvÀnda köket?
212
00:14:17,898 --> 00:14:20,426
Nej, Eileen Àr glad att du Àr hÀr.
213
00:14:21,360 --> 00:14:22,720
Skulle vara glad.
214
00:14:23,153 --> 00:14:24,430
Vad Àr det, dÄ?
215
00:14:24,864 --> 00:14:28,885
- Jag har ju berÀttat om min dotter.
- Ja, Phoebe. MÄr hon bra?
216
00:14:28,909 --> 00:14:32,271
Ja, hon blev klar med avvÀnjningen i dag.
217
00:14:32,663 --> 00:14:33,807
Underbart!
218
00:14:33,831 --> 00:14:37,234
Och... hon Àr pÄ vÀg hit.
219
00:14:37,918 --> 00:14:39,074
Hit?
220
00:14:40,045 --> 00:14:41,201
Oj!
221
00:14:42,172 --> 00:14:46,160
Det vore kanske bÀst om jag gick,
sÄ ni fÄr vara i fred.
222
00:14:46,427 --> 00:14:50,574
- Nej, det vill jag inte.
- Jag skulle förstÄ.
223
00:14:50,598 --> 00:14:53,285
Hon har förlorat sin mamma,
sÄ ser hon mig...
224
00:14:53,309 --> 00:14:59,124
Madelyn, min dotter har varit missbrukare
i kanske 25-30 Är.
225
00:14:59,148 --> 00:15:03,420
Hon Àlskade inte sin mamma
och tolererar mig om jag ger henne pengar.
226
00:15:03,444 --> 00:15:07,966
SÄ du ska inte gÄ.
Hon ska inte fÄ störa mitt liv.
227
00:15:07,990 --> 00:15:09,850
VÄrt liv.
228
00:15:11,327 --> 00:15:12,644
Jag Àr ledsen.
229
00:15:15,623 --> 00:15:21,187
Men... Kan inte avvÀnjningen ha hjÀlpt?
Hon kanske har blivit en bÀttre mÀnniska.
230
00:15:21,211 --> 00:15:25,400
Hon Äker dit för att komma ur hetluften
och sen gör hon som förut.
231
00:15:25,424 --> 00:15:29,362
Har du gett upp hoppet
om att din dotter kan ta tag i sitt liv?
232
00:15:29,386 --> 00:15:31,705
Ja, och jag har accepterat det.
233
00:15:32,097 --> 00:15:34,284
Det ser inte sÄ ut.
234
00:15:34,308 --> 00:15:38,288
Lita pÄ mig.
PÄ insidan Àr jag som Stillhetens hav.
235
00:15:38,312 --> 00:15:40,255
Jag Àr Shangri-la.
236
00:15:43,108 --> 00:15:44,264
Det Àr jag.
237
00:16:03,337 --> 00:16:06,448
UrsÀkta, var hittar jag Sandy Kominsky?
238
00:16:07,132 --> 00:16:08,325
Prova kontoret.
239
00:16:08,676 --> 00:16:10,119
DitÄt? Tack.
240
00:16:10,427 --> 00:16:11,321
Hej!
241
00:16:11,345 --> 00:16:13,580
Hej, Àlskling! Hej.
242
00:16:14,765 --> 00:16:15,992
Vad gör du hÀr?
243
00:16:16,016 --> 00:16:19,336
Jag och din pappa
ska köpa prostatatillskott.
244
00:16:22,606 --> 00:16:24,174
- Följ med.
- FörlÄt.
245
00:16:25,526 --> 00:16:30,347
- Han skulle kunna vara hennes farfar.
- Det var ingen farfaderlig puss.
246
00:16:30,698 --> 00:16:32,683
Han kanske Àr en stygg farfar.
247
00:16:33,242 --> 00:16:35,686
Nu vet jag varför Sandy kissar sÄ ofta.
248
00:16:42,501 --> 00:16:45,730
- Titta vem jag hittade.
- Hej, du kom!
249
00:16:45,754 --> 00:16:47,357
DÀr Àr han. Hej!
250
00:16:47,381 --> 00:16:49,818
Du hade rÀtt om Google Maps.
251
00:16:49,842 --> 00:16:51,611
- BÀttre Àn Waze?
- Utan tvekan.
252
00:16:51,635 --> 00:16:53,905
Kvinnans röst Àr mycket behagligare.
253
00:16:53,929 --> 00:16:55,539
Har du visat runt honom?
254
00:16:56,974 --> 00:16:57,867
Nej.
255
00:16:57,891 --> 00:17:00,829
- Kom med. Jag har byggt en liten teater.
- JasÄ?
256
00:17:00,853 --> 00:17:02,462
HallÄ, ursÀkta?
257
00:17:02,980 --> 00:17:04,298
Vad gör du?
258
00:17:04,940 --> 00:17:07,961
En liten rundtur,
och sen ska vi köpa tillskott.
259
00:17:07,985 --> 00:17:10,888
Tur och tillskott. Jag Àlskar dig!
260
00:17:12,614 --> 00:17:14,600
Rök inte pÄ!
261
00:17:16,076 --> 00:17:17,232
Tack.
262
00:17:28,422 --> 00:17:29,578
Hej, pappa.
263
00:17:31,258 --> 00:17:32,743
Du har klippt dig.
264
00:17:33,343 --> 00:17:36,156
- Ja. Gillar du det?
- Det gör jag.
265
00:17:36,180 --> 00:17:37,831
- Kom in.
- Tack.
266
00:17:39,308 --> 00:17:41,877
- Behöver du hjÀlp?
- Nej, jag fixar det.
267
00:17:47,232 --> 00:17:50,427
- Ăr du hungrig? Det finns mat.
- Ja, jag Àter gÀrna.
268
00:17:52,237 --> 00:17:55,557
- Du ser ut att mÄ bra. Frisk.
- Det Àr jag. Tack.
269
00:17:56,492 --> 00:17:58,185
Mer Àn jag kan uttrycka.
270
00:17:58,702 --> 00:18:02,105
Jag Àr glad.
Du, nÄn ska Àta middag med oss.
271
00:18:02,414 --> 00:18:03,683
- Sandy?
- Nej.
272
00:18:03,707 --> 00:18:05,275
Hur mÄr han?
273
00:18:06,251 --> 00:18:08,820
Han mÄr bra. Det Àr en kvinna.
274
00:18:10,631 --> 00:18:11,900
Okej.
275
00:18:11,924 --> 00:18:16,203
Hon heter Madelyn. Vi var vÀnner förr,
innan jag trÀffade mamma.
276
00:18:17,137 --> 00:18:18,293
Det Àr...
277
00:18:18,555 --> 00:18:20,325
Det mÄste vara...
278
00:18:20,349 --> 00:18:23,502
NÀstan 50 Är sen.
Vi Äterupptog kontakten nyligen.
279
00:18:24,895 --> 00:18:26,380
Ă
terupptog som...?
280
00:18:27,439 --> 00:18:29,716
Var inte sÄ vulgÀr.
281
00:18:30,484 --> 00:18:31,640
FörlÄt.
282
00:18:34,780 --> 00:18:36,257
Innan du sÀger nÄt mer,
283
00:18:36,281 --> 00:18:40,060
jag vet att det bara Àr ett kort tag
sen din mamma...
284
00:18:41,370 --> 00:18:43,313
Jag Àr sÄ glad för din skull.
285
00:18:44,540 --> 00:18:45,983
- Ăr du?
- Ja.
286
00:18:47,167 --> 00:18:49,111
Jag vill inte se dig ensam.
287
00:18:52,506 --> 00:18:53,949
Presentera mig.
288
00:18:59,680 --> 00:19:01,957
Jag har en frÄga, Marty.
289
00:19:02,516 --> 00:19:04,501
Addis Abeba!
290
00:19:06,019 --> 00:19:09,415
- Va?
- Etiopiens huvudstad - Addis Abeba.
291
00:19:09,439 --> 00:19:13,760
- Det var inte frÄgan.
- Jag vet. Men tÀnk om det hade varit det?
292
00:19:14,403 --> 00:19:17,889
FörlÄt, jag Àr sÄ högljudd! FortsÀtt.
293
00:19:18,240 --> 00:19:21,386
- Du Àr vÀl sextiofem?
- Sextiosex.
294
00:19:21,410 --> 00:19:23,145
- Sextiosex.
- Och ett halvt.
295
00:19:23,537 --> 00:19:26,815
Visst. Och Mindy Àr trettiotvÄ.
296
00:19:28,041 --> 00:19:30,193
Trettiotre, faktiskt.
297
00:19:30,669 --> 00:19:31,825
Ăr hon?
298
00:19:32,629 --> 00:19:34,406
Missade jag en födelsedag?
299
00:19:35,424 --> 00:19:40,454
- Blev hon upprörd?
- Lite. Men vi har pratat om det.
300
00:19:41,138 --> 00:19:44,909
- Vad sa du?
- Att hon inte skulle vara sÄ hÄrd mot dig.
301
00:19:44,933 --> 00:19:48,211
Det var nÀr du hade din hÀlsokris.
Hon förstod.
302
00:19:48,645 --> 00:19:50,881
Okej. Tack.
303
00:19:51,940 --> 00:19:54,509
Glad att stÄ till tjÀnst. Vad var frÄgan?
304
00:19:57,779 --> 00:19:58,935
Skit ocksÄ!
305
00:20:00,616 --> 00:20:01,759
SÄnt hÀnder.
306
00:20:01,783 --> 00:20:03,219
- Ofta.
- Ja.
307
00:20:03,243 --> 00:20:05,979
- Och det hÀr hjÀlper inte.
- Antagligen inte.
308
00:20:09,208 --> 00:20:12,812
Minns du gamla
nickelbags man köpte,
med stjÀlkar och frön?
309
00:20:12,836 --> 00:20:13,992
Ja.
310
00:20:14,546 --> 00:20:19,034
Och en gÄng köpte jag hasch
som visade sig vara kaninskit.
311
00:20:20,010 --> 00:20:23,740
- Ăr det sant?
- Hur skulle jag kunna veta hur det ser ut?
312
00:20:23,764 --> 00:20:27,292
- Kulor! Kaniner... SmÄ, bruna kulor.
- Jag visste inte!
313
00:20:27,601 --> 00:20:30,754
- Blev du hög?
- Jag fick ögoninflammation.
314
00:20:33,106 --> 00:20:35,217
Om det Àr nÄn tröst...
315
00:20:35,817 --> 00:20:40,632
NÀr jag gick i high school köpte jag syra
som visade sig vara tetracyklin.
316
00:20:40,656 --> 00:20:42,641
SĂ„ klart du gjorde.
317
00:20:43,325 --> 00:20:46,186
- Var trippen bra?
- Nej, men hyn blev bÀttre.
318
00:20:56,546 --> 00:20:57,906
Vad Àr det?
319
00:21:00,842 --> 00:21:01,998
UrsÀkta.
320
00:21:03,512 --> 00:21:06,074
Jag blev lite... Det har varit...
321
00:21:06,098 --> 00:21:09,827
Det var sÄ lÀnge sen
jag hade en killkompis.
322
00:21:09,851 --> 00:21:13,957
Sen jag... NÄn jag kan skÀmta
och verkligen prata med.
323
00:21:13,981 --> 00:21:15,382
Men jag vet inte...
324
00:21:16,275 --> 00:21:17,431
FörlÄt.
325
00:21:19,111 --> 00:21:22,590
Mindy kanske har rÀtt.
Du kanske inte ska röka sÄnt hÀr.
326
00:21:22,614 --> 00:21:23,807
Ja.
327
00:21:24,449 --> 00:21:25,605
Kanske.
328
00:21:27,494 --> 00:21:31,314
Mindys kompis Lisa gillar verkligen dig.
329
00:21:32,332 --> 00:21:34,477
- Har du trÀffat Lisa?
- Ja.
330
00:21:34,501 --> 00:21:39,656
Vi Ät middag med Lisa och... hennes karl,
den store, stilige och korkade killen.
331
00:21:39,923 --> 00:21:41,241
Vad sa hon?
332
00:21:41,967 --> 00:21:48,324
Hon frÄgade om dig jÀmt.
Om hur du mÄdde, om du trÀffar nÄn...
333
00:21:48,348 --> 00:21:50,167
Det var sÄ uppenbart.
334
00:21:51,018 --> 00:21:52,174
JasÄ?
335
00:21:52,644 --> 00:21:54,921
Gud mÄ straffa mig!
336
00:21:56,231 --> 00:21:59,384
Hur urflippad skulle du bli om jag dog nu?
337
00:21:59,735 --> 00:22:02,846
- Martin, du Àr en mÀrklig prick.
- Vet du vad?
338
00:22:03,113 --> 00:22:07,517
Om man undervisar i high school i 38 Är
blir man lite vrickad.
339
00:22:08,660 --> 00:22:13,190
Det hÀr Àr uppmuntrande.
VĂ€ldigt uppmuntrande.
340
00:22:14,541 --> 00:22:17,819
Ska vi köpa nÄt
som krymper körteln i min röv?
341
00:22:18,295 --> 00:22:20,071
Visa vÀgen, Macduff!
342
00:22:23,925 --> 00:22:27,530
Vet du, egentligen ska det vara
"Kom an, Macduff."
343
00:22:27,554 --> 00:22:29,581
- VadÄ?
- Det du sa.
344
00:22:29,890 --> 00:22:31,326
- Ăr det?
- Ja.
345
00:22:31,350 --> 00:22:37,088
"Kom an, Macduff,
och förbannad den som sÀger: hÄll upp!"
346
00:22:37,773 --> 00:22:42,219
Macduff rimmar nÀstan med "upp".
JÀvla Shakespeare, alltsÄ.
347
00:22:42,819 --> 00:22:47,383
- VĂ€nta... Var han hippie?
- HÄret, klÀderna - hela baletten.
348
00:22:47,407 --> 00:22:48,718
Herregud.
349
00:22:48,742 --> 00:22:50,553
Jag var beatnik.
350
00:22:50,577 --> 00:22:51,978
Vad Àr skillnaden?
351
00:22:52,287 --> 00:22:56,691
Hippies var fred och kÀrlek.
Beatniks var coola och applÄderade sÄ hÀr.
352
00:22:58,585 --> 00:23:02,190
- Varför har jag inte sett foton?
- Jag har förstört dem.
353
00:23:02,214 --> 00:23:03,900
Nej!
354
00:23:03,924 --> 00:23:06,736
- Jo.
- Ingen fara. Jag har massor.
355
00:23:06,760 --> 00:23:09,246
SnÀlla, jag mÄste fÄ se dem.
356
00:23:14,935 --> 00:23:16,878
Hur lÀnge dejtade ni?
357
00:23:18,772 --> 00:23:21,299
Oj, var det ett Är?
358
00:23:21,608 --> 00:23:22,764
Ja.
359
00:23:23,443 --> 00:23:27,389
- Och det hÀr var...?
- 1966-67.
360
00:23:27,697 --> 00:23:32,811
1968. Nixon hade precis blivit president,
vilket bevisade hur dumma folk kan vara.
361
00:23:33,370 --> 00:23:34,646
1968.
362
00:23:36,581 --> 00:23:40,110
Sen kom han ut till Los Angeles
och trÀffade din mamma.
363
00:23:40,460 --> 00:23:43,154
Och jag var i New York
med min Christopher.
364
00:23:43,547 --> 00:23:44,864
Och nu Àr vi hÀr.
365
00:23:47,759 --> 00:23:48,915
Ja...
366
00:23:50,929 --> 00:23:56,418
Jag Àr jÀtteglad att ni fann varann igen.
Det Àr sÄ oerhört romantiskt.
367
00:23:57,936 --> 00:23:59,092
Visst Àr det?
368
00:24:04,901 --> 00:24:08,847
FörlÄt, det hÀr gÄr inte. Det gÄr inte.
369
00:24:19,291 --> 00:24:22,068
HÀr Àr den. Prostatrinex.
370
00:24:23,003 --> 00:24:27,775
"Krymper garanterat din prostata
och ÄterstÀller normalt urinflöde."
371
00:24:27,799 --> 00:24:29,986
Gud, kan du prata högre?
372
00:24:30,010 --> 00:24:33,038
FörlÄt. Det finns
en pengarna-tillbaka-garanti.
373
00:24:34,055 --> 00:24:38,793
Martin, har du nÄnsin
bett om pengarna tillbaka för en produkt?
374
00:24:39,519 --> 00:24:40,538
Nej.
375
00:24:40,562 --> 00:24:42,547
- Vad sÀger det?
- Det Àr en bluff.
376
00:24:43,064 --> 00:24:44,507
- Bravo!
- Ja.
377
00:24:44,900 --> 00:24:48,546
- Jag vet inte, det kÀnns lugnande.
- Det Àr bluffen!
378
00:24:48,570 --> 00:24:54,010
Okej, det Àr beta-sitosterol
och sÄgpalmetto i. Det Àr det du vill ha.
379
00:24:54,034 --> 00:24:56,596
- Vad Àr det?
- SÄgpalmetto Àr...
380
00:24:56,620 --> 00:25:00,016
En naturligt förekommande grej,
en frukt eller ett bÀr.
381
00:25:00,040 --> 00:25:02,150
Det Àr... Jag vet inte.
382
00:25:02,459 --> 00:25:04,402
- Vad fan, jag provar.
- Gör det.
383
00:25:04,920 --> 00:25:10,617
Förresten sÀljer de ocksÄ naturtillskott
för erektionsstörningar.
384
00:25:11,259 --> 00:25:14,197
- Du ligger med min dotter.
- FörlÄt.
385
00:25:14,221 --> 00:25:18,833
- Vi kan inte prata om sÄnt.
- FörlÄt, det Àr grÀset! Jag blir pratglad.
386
00:25:23,438 --> 00:25:25,006
Vill du förklara dig?
387
00:25:25,649 --> 00:25:29,212
FörlÄt, jag vÀntar bara
pÄ att hon ska falla platt igen.
388
00:25:29,236 --> 00:25:31,756
Och tro mig, det gör hon.
389
00:25:31,780 --> 00:25:34,307
Hon Àr som fallfrukt pÄ ett ÀppeltrÀd.
390
00:25:34,616 --> 00:25:37,845
Ălskling, ge henne tid och din tillit.
391
00:25:37,869 --> 00:25:41,599
Hennes mamma och jag har inte gjort annat
Àn att lita pÄ henne,
392
00:25:41,623 --> 00:25:44,310
och tilliten har krossats gÄng pÄ gÄng.
393
00:25:44,334 --> 00:25:48,147
Det mÄ sÄ vara,
men just nu sitter din dotter i köket
394
00:25:48,171 --> 00:25:50,816
som en rÀdd och ensam flicka.
395
00:25:50,840 --> 00:25:55,488
Flicka? Hon Àr 45!
Sist hon var hÀr hade hon blodvallningar.
396
00:25:55,512 --> 00:25:58,241
Hon gör sitt bÀsta, och det mÄste du med.
397
00:25:58,265 --> 00:26:02,787
Madelyn, hon Àr en manipulatör.
Hon har manipulerat folk hela livet.
398
00:26:02,811 --> 00:26:06,165
Hon sÀger det folk vill höra
för att fÄ det hon vill.
399
00:26:06,189 --> 00:26:08,417
Det stÀmde sÀkert förr.
400
00:26:08,441 --> 00:26:13,888
Men jag har Àtit middag med en person
som Àr snÀll, rolig och rÀtt skör.
401
00:26:14,114 --> 00:26:18,386
- Och full av kÀrlek till sin pappa.
- Hon Àr full av skitsnack.
402
00:26:18,410 --> 00:26:19,894
Det Àr hon full av.
403
00:26:21,538 --> 00:26:22,848
Okej.
404
00:26:22,872 --> 00:26:24,028
Det rÀcker.
405
00:26:24,708 --> 00:26:25,864
Jag gÄr nu.
406
00:26:26,543 --> 00:26:27,895
Varför dÄ?
407
00:26:27,919 --> 00:26:31,156
Jag tycker inte om dig just nu.
408
00:26:31,923 --> 00:26:38,531
Du förstÄr inte, för dina tvÄ barn
blev produktiva och sjÀlvstÀndiga vuxna.
409
00:26:38,555 --> 00:26:42,159
Du har inte avverkat
otaliga hjÀrnskrynklare,
410
00:26:42,183 --> 00:26:47,422
behandlingshem, nykterhetscoacher
och jÀvla hÀstterapi!
411
00:26:48,481 --> 00:26:49,758
Ge dig!
412
00:26:54,571 --> 00:26:55,764
En Uber kommer.
413
00:26:56,197 --> 00:27:00,351
- Lugn, du behöver inte gÄ.
- Jo, det tror jag.
414
00:27:01,161 --> 00:27:03,855
- Var ska du bo?
- Oroa dig inte.
415
00:27:05,707 --> 00:27:07,192
Behöver du pengar?
416
00:27:08,627 --> 00:27:10,779
Som sagt, oroa dig inte.
417
00:27:14,049 --> 00:27:17,410
Du kan leva utan mig.
SlÀpp inte taget om henne.
418
00:27:32,317 --> 00:27:34,135
Vilken trevlig överraskning.
419
00:27:34,861 --> 00:27:37,305
Hej, Lisa. Det Àr Sandy.
420
00:27:37,739 --> 00:27:39,098
Jag vet.
421
00:27:40,492 --> 00:27:41,648
Vad hÀnder?
422
00:27:42,952 --> 00:27:46,439
Inte mycket. Jag ville bara sÀga hej.
423
00:27:47,999 --> 00:27:49,776
Okej. Hej.
424
00:27:50,919 --> 00:27:52,862
Ja, hej.
425
00:27:54,631 --> 00:27:56,908
Hejsan svejsan!
426
00:28:42,220 --> 00:28:45,290
Undertexter: Dann Ling
32163