All language subtitles for The Kominsky Method S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:14,122 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:27,343 Det hĂ€r Ă€r en monolog frĂ„n Apocalypse Now. 3 00:00:27,986 --> 00:00:29,296 - JasĂ„? - Ja. 4 00:00:29,320 --> 00:00:32,557 Överste Kurtz. Brando. Coppola. 5 00:00:33,074 --> 00:00:34,230 Coppola. 6 00:00:35,660 --> 00:00:37,353 Scenen Ă€r din. 7 00:00:49,466 --> 00:00:50,992 Jag har sett fasor. 8 00:00:52,218 --> 00:00:53,912 Fasor som du har sett. 9 00:00:54,679 --> 00:00:57,498 Men du har ingen rĂ€tt att kalla mig mördare. 10 00:00:58,600 --> 00:01:01,961 Du har rĂ€tt att döda mig... Det har du. 11 00:01:02,437 --> 00:01:04,714 Men du har ingen rĂ€tt att döma mig. 12 00:01:06,232 --> 00:01:10,379 Det Ă€r omöjligt att beskriva i ord vad som Ă€r nödvĂ€ndigt, 13 00:01:10,403 --> 00:01:13,514 för dem som inte vet vad fasa betyder. 14 00:01:15,283 --> 00:01:16,439 Fasa. 15 00:01:17,368 --> 00:01:19,062 Fasan har ett ansikte. 16 00:01:19,954 --> 00:01:22,941 Man mĂ„ste göra fasan till vĂ€n. 17 00:01:23,333 --> 00:01:26,979 Fasa och moralisk terror Ă€r ens vĂ€nner. 18 00:01:27,003 --> 00:01:32,068 Annars blir de fruktade fiender, och de Ă€r verkligen fiender. 19 00:01:32,092 --> 00:01:36,405 - Okej, sluta dĂ€r. - Men ungarnas armar ska huggas av snart. 20 00:01:36,429 --> 00:01:37,789 Jag bryr mig inte. 21 00:01:38,431 --> 00:01:41,918 Darshani... Varför valde du den monologen? 22 00:01:44,437 --> 00:01:46,256 För att den Ă€r cool. 23 00:01:46,856 --> 00:01:48,258 Könsöverskridande. 24 00:01:49,442 --> 00:01:52,637 Skitsnack Ă€r vad det Ă€r. 25 00:01:53,279 --> 00:01:57,225 Gumman, du har vĂ€l gĂ„tt i klassen i ett Ă„r nu? 26 00:01:58,952 --> 00:02:02,515 NĂ€r ska du slĂ€ppa din coola, nonchiga och ironiska attityd 27 00:02:02,539 --> 00:02:04,482 och agera pĂ„ riktigt? 28 00:02:06,000 --> 00:02:09,529 - Jag trodde att det var det jag gjorde. - Nehej. 29 00:02:09,963 --> 00:02:14,075 Du har aldrig en enda gĂ„ng varit Ă€rlig i ditt arbete. 30 00:02:14,467 --> 00:02:16,529 Det Ă€r orĂ€ttvist! 31 00:02:16,553 --> 00:02:20,498 Vad Ă€r din koppling till Vietnamkrigets fasor? 32 00:02:21,224 --> 00:02:25,545 Du har bara gjort en kitschig version av ett lysande tal. 33 00:02:25,854 --> 00:02:30,918 Och förresten Ă€r det bara att driva med saker du saknar talang för. 34 00:02:30,942 --> 00:02:33,177 Du kanske inte fattar helt enkelt. 35 00:02:34,529 --> 00:02:35,847 Jo, jag fattar. 36 00:02:36,698 --> 00:02:38,349 Tro mig, jag fattar. 37 00:02:39,409 --> 00:02:45,432 Varenda gĂ„ng du gĂ„r upp pĂ„ min scen har du en spydig och sarkastisk attityd 38 00:02:45,456 --> 00:02:51,904 till manusen, övningarna, publiken och hela idĂ©n om skĂ„despeleri som konst. 39 00:02:52,964 --> 00:02:54,449 Vet du varför? 40 00:02:55,300 --> 00:02:57,243 För att du Ă€r rĂ€dd. 41 00:02:58,219 --> 00:03:01,456 Du Ă€r rĂ€dd för att visa vem du verkligen Ă€r. 42 00:03:03,850 --> 00:03:05,543 Varför Ă€r du sĂ„ elak? 43 00:03:06,060 --> 00:03:08,588 Kom igen. Vad Ă€r din grej? 44 00:03:08,938 --> 00:03:11,709 NĂ€r bestĂ€mde du dig för att bli en isstod? 45 00:03:11,733 --> 00:03:12,793 HĂ„ll kĂ€ften! 46 00:03:12,817 --> 00:03:16,005 Vem har sĂ„rat dig och gjort dig till en rĂ€dd liten flicka? 47 00:03:16,029 --> 00:03:18,681 Dra Ă„t helvete, jĂ€vla nolla! 48 00:03:26,039 --> 00:03:29,609 Okej, vi har lite tid kvar. Vem vill upp hĂ€rnĂ€st? 49 00:03:35,173 --> 00:03:36,329 Ingen? 50 00:03:37,467 --> 00:03:38,623 Jude? 51 00:03:39,135 --> 00:03:40,411 Inte en chans. 52 00:03:42,055 --> 00:03:45,750 - Vill du veta? Vill du verkligen veta? - Ja, det vill jag. 53 00:03:46,184 --> 00:03:47,340 Visst. 54 00:03:47,685 --> 00:03:51,422 Folk har kastat sig över mig sen jag var 12 Ă„r gammal. 55 00:03:51,940 --> 00:03:55,252 Min styvbror, min farbror, min kusin Stephanie! 56 00:03:55,276 --> 00:03:59,263 BerĂ€tta inte för mig, berĂ€tta för dem. 57 00:04:08,039 --> 00:04:09,399 Min feta... 58 00:04:10,625 --> 00:04:12,819 ...illaluktande kusin, Stephanie. 59 00:04:14,629 --> 00:04:17,281 Alla ville ta pĂ„ Darshani. 60 00:04:18,007 --> 00:04:20,451 Alla ville knulla Darshani! 61 00:04:22,095 --> 00:04:23,913 Jag hade tvĂ„ val. 62 00:04:24,847 --> 00:04:26,499 Ta livet av mig... 63 00:04:29,352 --> 00:04:30,508 ...eller... 64 00:04:31,479 --> 00:04:33,256 ...stĂ€nga av. 65 00:04:36,818 --> 00:04:38,136 Oavsett... 66 00:04:40,363 --> 00:04:43,724 ...var jag tvungen att inte kĂ€nna nĂ„t. 67 00:04:46,160 --> 00:04:48,896 Jag var tvungen att bedöva mig sjĂ€lv! 68 00:04:53,626 --> 00:04:55,194 Är du nöjd nu? 69 00:04:55,545 --> 00:04:57,780 - Ville du höra det? - Nej. 70 00:04:58,923 --> 00:05:00,825 Men tack för att du berĂ€ttade. 71 00:05:07,181 --> 00:05:08,534 Nu... 72 00:05:08,558 --> 00:05:10,209 Lyssna noga. 73 00:05:12,353 --> 00:05:16,257 Jag Ă€r ledsen att det hĂ€nde dig och att du behandlades sĂ„ illa. 74 00:05:17,150 --> 00:05:20,921 Men om du Ă€r modig nog, och det tror jag att du Ă€r, 75 00:05:20,945 --> 00:05:24,307 kan du slĂ€ppa ut kĂ€nslorna i ditt arbete. 76 00:05:25,658 --> 00:05:27,435 Titta pĂ„ mig, Darshani. 77 00:05:30,330 --> 00:05:33,274 Det Ă€r dags att göra ett nytt val. 78 00:05:34,000 --> 00:05:37,479 Jag rekommenderar ett som gör att du lever fullt ut, 79 00:05:37,503 --> 00:05:40,364 och det betyder... att vara ledsen. 80 00:05:40,715 --> 00:05:41,871 Arg. 81 00:05:42,133 --> 00:05:43,289 RĂ€dd. 82 00:05:43,676 --> 00:05:45,870 Upprymd. Alltsammans. 83 00:05:48,348 --> 00:05:51,584 Sen fĂ„r vi se vilken sorts skĂ„despelare du kan bli. 84 00:05:53,936 --> 00:05:55,379 Jag slĂ„r vad om... 85 00:05:56,022 --> 00:05:57,673 ...att du blir fenomenal. 86 00:06:08,368 --> 00:06:10,186 KAPITEL 11 87 00:06:13,664 --> 00:06:17,360 Ifall nĂ„n frĂ„gar Ă€r din pappa en lysande skĂ„despelarcoach. 88 00:06:17,752 --> 00:06:19,730 VadĂ„, fick du nĂ„n att grĂ„ta? 89 00:06:19,754 --> 00:06:23,150 Ja, jag fick ett stort genombrott med Darshani. 90 00:06:23,174 --> 00:06:24,367 Grattis. 91 00:06:24,884 --> 00:06:28,996 Du vet hennes egotrams? Det var en försvarsmekanism. 92 00:06:29,347 --> 00:06:31,909 NĂ€sta steg Ă€r att göra henne framgĂ„ngsrik, 93 00:06:31,933 --> 00:06:35,795 sĂ„ att hennes ego förstör alla andras liv. 94 00:06:36,104 --> 00:06:41,835 - Sandy Kominsky, monsterskapare sen 1981. - Det Ă€r mitt jobb. 95 00:06:41,859 --> 00:06:45,721 - Vilken toppenmiddag i gĂ„r. Tack Ă„terigen. - Visst. 96 00:06:46,155 --> 00:06:51,220 Ärligt talat var jag faktiskt fast besluten att inte gilla Martin, 97 00:06:51,244 --> 00:06:53,980 men han övertygade verkligen. 98 00:06:54,330 --> 00:06:58,693 - Vad roligt. - Ja, vi fick riktigt bra kontakt. 99 00:07:05,550 --> 00:07:07,201 Allt vĂ€l? 100 00:07:08,052 --> 00:07:09,208 JajamĂ€n. 101 00:07:10,263 --> 00:07:11,419 Mindy... 102 00:07:12,306 --> 00:07:14,125 Okej, det Ă€r en grej. 103 00:07:14,434 --> 00:07:15,327 BerĂ€tta. 104 00:07:15,351 --> 00:07:18,629 Vad fan var det för weed du rökte med honom? 105 00:07:19,230 --> 00:07:21,549 Min vanliga sativa. HursĂ„? 106 00:07:22,024 --> 00:07:26,755 Han hallucinerade i flera timmar. Jag trodde han skulle fĂ„ en hjĂ€rtinfarkt. 107 00:07:26,779 --> 00:07:32,010 Han mĂ„dde bra nĂ€r jag gick. Lite snacksalig, men han mĂ„dde bra. 108 00:07:32,034 --> 00:07:35,681 SĂ€g till om du vill till Erewhon och köpa prostatatillskott. 109 00:07:35,705 --> 00:07:39,143 JĂ€ttestort urval. En del Ă€r vĂ€rdelöst, en del Ă€r magiskt. 110 00:07:39,167 --> 00:07:43,772 - Toppen. Det ser jag fram emot. - Och de har jĂ€ttegoda smoothier. 111 00:07:43,796 --> 00:07:46,024 NĂ€rproducerat, inga kemikalier... 112 00:07:46,048 --> 00:07:48,235 Jag gillar inte papperssugrören. 113 00:07:48,259 --> 00:07:52,906 De Ă€r jobbiga att suga i, men smoothierna Ă€r hĂ€rliga. 114 00:07:52,930 --> 00:07:55,166 - God natt. - Okej. Ring mig! 115 00:07:55,600 --> 00:07:59,580 Det varade inte. Han bröt ihop totalt. 116 00:07:59,604 --> 00:08:03,292 Om vi inte lĂ€gger tillbaka knĂ„dleran i Ă€gget sĂ„ torkar den. 117 00:08:03,316 --> 00:08:05,544 DĂ„ gĂ„r den inte att knĂ„da! 118 00:08:05,568 --> 00:08:10,389 Glöm trycken av söndagsstripparna dĂ„. Man mĂ„ste lĂ€gga den i ett Ă€gg, för fan! 119 00:08:10,740 --> 00:08:13,719 - Du skojar! - Varför skulle jag göra det? 120 00:08:13,743 --> 00:08:16,771 Och vad fan Ă€r söndagsstrippar? 121 00:08:17,205 --> 00:08:21,359 Förr kallade vi seriestripparna i söndagstidningen sĂ„. 122 00:08:21,667 --> 00:08:24,362 Man kunde kopiera över bilderna pĂ„ leran. 123 00:08:26,005 --> 00:08:29,485 - Det var ett hĂ€ftigt trick. - Fan ta ditt hĂ€ftiga trick. 124 00:08:29,509 --> 00:08:33,614 Jag fick smula ner en Xanax i hans kamomillte för att fĂ„ honom lugn. 125 00:08:33,638 --> 00:08:37,792 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. Det var bara standardmaja. 126 00:08:38,267 --> 00:08:39,794 MĂ„dde du bra sen? 127 00:08:40,394 --> 00:08:41,622 Ja. 128 00:08:41,646 --> 00:08:45,417 Jag köpte en Double-Double pĂ„ In-N-Out som gav mig rĂ€nnskita, 129 00:08:45,441 --> 00:08:47,635 men annars var det prima. 130 00:08:48,402 --> 00:08:52,014 Oavsett orsak blev det en hemsk natt. 131 00:08:52,782 --> 00:08:55,385 Du valde en Ă€ldre man, Mindy. 132 00:08:55,409 --> 00:08:58,854 Du mĂ„ste vara beredd pĂ„ fysiska och kĂ€nslomĂ€ssiga skador. 133 00:09:03,793 --> 00:09:06,987 Sanningen funkade! LĂ€nge leve sanningen! 134 00:09:07,463 --> 00:09:09,107 BevisföremĂ„l A. 135 00:09:09,131 --> 00:09:13,285 Utan pressen sĂ„ kysstes vi, kelade och sov. Och sen i ottan... 136 00:09:14,136 --> 00:09:15,663 Mindy, hĂ„ll för öronen. 137 00:09:16,013 --> 00:09:18,457 - Va? - HĂ„ll för öronen! 138 00:09:20,434 --> 00:09:22,704 I ottan var jag som... 139 00:09:22,728 --> 00:09:25,381 Jag var som en egyptisk obelisk. 140 00:09:25,648 --> 00:09:27,258 Jag kan höra dig Ă€ndĂ„. 141 00:09:28,776 --> 00:09:32,172 Vad kul det Ă€r att se dig sĂ„ glad igen. 142 00:09:32,196 --> 00:09:36,218 Tack. Det var sĂ„ lĂ€nge sen att jag inte kĂ€nde igen kĂ€nslan. 143 00:09:36,242 --> 00:09:39,513 Jag trodde att det var ett artĂ€rbrĂ„ck. 144 00:09:39,537 --> 00:09:43,190 - NĂ€r ska ni ses igen? - Hon kör ner hit i morgon. 145 00:09:43,457 --> 00:09:46,736 - Ska hon bo hos dig? - JajamĂ€nsan. 146 00:09:47,878 --> 00:09:51,282 - FĂ„r jag ge dig ett rĂ„d? - GĂ„r det att hindra dig? 147 00:09:52,717 --> 00:09:54,118 VĂ€lkomna tillbaka. 148 00:09:54,594 --> 00:09:58,664 - Tack, Alex. Du ser ut att mĂ„ bra. - SnĂ€llt att ljuga. 149 00:09:58,973 --> 00:10:00,499 Absolut martini? 150 00:10:00,725 --> 00:10:04,503 Absolut. Och ge min vĂ€n hans vanliga brott mot mĂ€nskligheten. 151 00:10:04,770 --> 00:10:07,124 Jack Daniel's och Dr Pepper? 152 00:10:07,148 --> 00:10:09,550 Diet Dr Pepper, Alex. Tack. 153 00:10:14,572 --> 00:10:15,890 Ditt rĂ„d? 154 00:10:17,533 --> 00:10:21,020 För att fĂ„ Madelyn att kĂ€nna sig bekvĂ€m hos dig 155 00:10:21,495 --> 00:10:25,733 kanske du bör övervĂ€ga att ta ner nĂ„gra av bilderna pĂ„ Eileen. 156 00:10:26,334 --> 00:10:28,944 Nej, det kan jag inte. Inte en chans. 157 00:10:30,004 --> 00:10:35,444 NĂ€r du var hos henne, hade hon bilder pĂ„ sin avlidne man överallt? 158 00:10:35,468 --> 00:10:39,740 Jag sĂ„g tvĂ„ stycken: en till hĂ€st och en pĂ„ ett kryssningsfartyg. 159 00:10:39,764 --> 00:10:42,159 Vad kul att du gjorde en rekognosering. 160 00:10:42,183 --> 00:10:45,044 Och jag hittade en vas som kan vara askurnan. 161 00:10:45,936 --> 00:10:50,125 - Störde det dig inte? - Inte alls. Det livade snarare upp mig. 162 00:10:50,149 --> 00:10:53,844 Man kĂ€nner sig levande nĂ€r man hĂ„ller i brĂ€nda kvarlevor. 163 00:10:58,407 --> 00:10:59,563 Titta. 164 00:11:00,660 --> 00:11:02,895 Han gör vardagen spĂ€nnande. 165 00:11:03,996 --> 00:11:06,816 - Tack, Alex. - Tack. 166 00:11:09,210 --> 00:11:12,105 För de flesta mĂ€nniskor som Ă€r normala 167 00:11:12,129 --> 00:11:16,575 kan foton och minnessaker som tillhör exmakar orsaka problem. 168 00:11:16,926 --> 00:11:21,281 - Hur mĂ„nga gĂ„nger var du gift nu igen? - Du vet exakt hur mĂ„nga. 169 00:11:21,305 --> 00:11:24,250 Och vi ska inte ens prata om madrasser. 170 00:11:24,767 --> 00:11:27,913 Efter varje uppbrott köpte jag en ny madrass 171 00:11:27,937 --> 00:11:32,125 sĂ„ den nya tjejen slapp tĂ€nka pĂ„ hur jag brĂ€nde kalorier pĂ„ den gamla. 172 00:11:32,149 --> 00:11:34,795 Du borde ha aktier i Sealy Posturepedic. 173 00:11:34,819 --> 00:11:38,889 Visste du att jag bytte ut toasitsarna för min tredje frus skull? 174 00:11:39,323 --> 00:11:40,724 Var hon knarkaren? 175 00:11:40,991 --> 00:11:44,429 Hon var inte rĂ€dd för heroin, kokain eller piller, 176 00:11:44,453 --> 00:11:47,849 men hon plĂ„gades av tanken pĂ„ skitande exflickvĂ€nner. 177 00:11:47,873 --> 00:11:52,486 - Tack. Nu plĂ„gas jag ocksĂ„. - Ledsen. SkĂ„l. 178 00:11:55,756 --> 00:11:56,912 Vi bestĂ€ller. 179 00:12:02,263 --> 00:12:03,615 PĂ„ tal om knarkare... 180 00:12:03,639 --> 00:12:05,916 - VadĂ„? - Min dotter. 181 00:12:07,226 --> 00:12:08,919 Hej, Phoebe. Hur mĂ„r du? 182 00:12:10,020 --> 00:12:11,176 Ja. 183 00:12:11,689 --> 00:12:12,845 Okej. 184 00:12:13,649 --> 00:12:16,343 Är du sĂ€ker? Om du behöver en mĂ„nad till... 185 00:12:17,319 --> 00:12:19,638 Okej dĂ„. 186 00:12:20,489 --> 00:12:23,684 Toppen. Det ser jag fram emot. Okej. 187 00:12:24,452 --> 00:12:25,608 Hej dĂ„. 188 00:12:26,871 --> 00:12:28,027 Vad hĂ€nder? 189 00:12:28,289 --> 00:12:32,477 Min dotter Ă€r klar med sin narkotika- och alkoholbehandling. 190 00:12:32,501 --> 00:12:37,406 - Det Ă€r vĂ€l goda nyheter? - Ja, hon kommer hem i morgon. 191 00:12:37,840 --> 00:12:38,996 Och? 192 00:12:42,970 --> 00:12:45,741 - Hon vet inte om Madelyn. - Nej. 193 00:12:45,765 --> 00:12:48,459 - Och hon kommer trĂ€ffa Madelyn. - Ja. 194 00:12:54,106 --> 00:12:57,551 - Är det roligt? - Nej, förlĂ„t. 195 00:13:02,448 --> 00:13:04,183 Herregud... 196 00:13:13,876 --> 00:13:18,280 - Norman, var Ă€r din kryddhylla? - Jag kommer strax. 197 00:13:27,890 --> 00:13:29,046 KĂ€ra nĂ„n. 198 00:13:30,226 --> 00:13:32,378 Prova skĂ„pet vid... 199 00:13:34,647 --> 00:13:36,256 Varför gömde du dem? 200 00:13:37,525 --> 00:13:39,927 Jag ville inte göra dig obekvĂ€m. 201 00:13:40,820 --> 00:13:43,847 Älskling, jag vet hur mycket du Ă€lskade henne. 202 00:13:44,573 --> 00:13:48,936 - Är du sĂ€ker? - Ja, helt sĂ€ker. De mĂ„ste hĂ€ngas upp igen. 203 00:13:49,537 --> 00:13:51,355 Okej, jag ska. 204 00:13:53,666 --> 00:13:56,443 Det enda jag begĂ€r Ă€r att du kanske... 205 00:13:57,086 --> 00:13:58,445 ...köper en ny madrass. 206 00:13:59,630 --> 00:14:01,191 - VadĂ„? - Inget. 207 00:14:01,215 --> 00:14:03,575 Min vĂ€n Sandy Ă€r ingen idiot. 208 00:14:04,176 --> 00:14:05,362 Hör pĂ„... 209 00:14:05,386 --> 00:14:07,705 - Vi mĂ„ste prata. - Okej. 210 00:14:10,391 --> 00:14:14,412 - Är nĂ„t pĂ„ tok? - Nej. Eller kanske. 211 00:14:14,436 --> 00:14:17,631 Borde vi Ă€ta ute? Ska jag inte anvĂ€nda köket? 212 00:14:17,898 --> 00:14:20,426 Nej, Eileen Ă€r glad att du Ă€r hĂ€r. 213 00:14:21,360 --> 00:14:22,720 Skulle vara glad. 214 00:14:23,153 --> 00:14:24,430 Vad Ă€r det, dĂ„? 215 00:14:24,864 --> 00:14:28,885 - Jag har ju berĂ€ttat om min dotter. - Ja, Phoebe. MĂ„r hon bra? 216 00:14:28,909 --> 00:14:32,271 Ja, hon blev klar med avvĂ€njningen i dag. 217 00:14:32,663 --> 00:14:33,807 Underbart! 218 00:14:33,831 --> 00:14:37,234 Och... hon Ă€r pĂ„ vĂ€g hit. 219 00:14:37,918 --> 00:14:39,074 Hit? 220 00:14:40,045 --> 00:14:41,201 Oj! 221 00:14:42,172 --> 00:14:46,160 Det vore kanske bĂ€st om jag gick, sĂ„ ni fĂ„r vara i fred. 222 00:14:46,427 --> 00:14:50,574 - Nej, det vill jag inte. - Jag skulle förstĂ„. 223 00:14:50,598 --> 00:14:53,285 Hon har förlorat sin mamma, sĂ„ ser hon mig... 224 00:14:53,309 --> 00:14:59,124 Madelyn, min dotter har varit missbrukare i kanske 25-30 Ă„r. 225 00:14:59,148 --> 00:15:03,420 Hon Ă€lskade inte sin mamma och tolererar mig om jag ger henne pengar. 226 00:15:03,444 --> 00:15:07,966 SĂ„ du ska inte gĂ„. Hon ska inte fĂ„ störa mitt liv. 227 00:15:07,990 --> 00:15:09,850 VĂ„rt liv. 228 00:15:11,327 --> 00:15:12,644 Jag Ă€r ledsen. 229 00:15:15,623 --> 00:15:21,187 Men... Kan inte avvĂ€njningen ha hjĂ€lpt? Hon kanske har blivit en bĂ€ttre mĂ€nniska. 230 00:15:21,211 --> 00:15:25,400 Hon Ă„ker dit för att komma ur hetluften och sen gör hon som förut. 231 00:15:25,424 --> 00:15:29,362 Har du gett upp hoppet om att din dotter kan ta tag i sitt liv? 232 00:15:29,386 --> 00:15:31,705 Ja, och jag har accepterat det. 233 00:15:32,097 --> 00:15:34,284 Det ser inte sĂ„ ut. 234 00:15:34,308 --> 00:15:38,288 Lita pĂ„ mig. PĂ„ insidan Ă€r jag som Stillhetens hav. 235 00:15:38,312 --> 00:15:40,255 Jag Ă€r Shangri-la. 236 00:15:43,108 --> 00:15:44,264 Det Ă€r jag. 237 00:16:03,337 --> 00:16:06,448 UrsĂ€kta, var hittar jag Sandy Kominsky? 238 00:16:07,132 --> 00:16:08,325 Prova kontoret. 239 00:16:08,676 --> 00:16:10,119 DitĂ„t? Tack. 240 00:16:10,427 --> 00:16:11,321 Hej! 241 00:16:11,345 --> 00:16:13,580 Hej, Ă€lskling! Hej. 242 00:16:14,765 --> 00:16:15,992 Vad gör du hĂ€r? 243 00:16:16,016 --> 00:16:19,336 Jag och din pappa ska köpa prostatatillskott. 244 00:16:22,606 --> 00:16:24,174 - Följ med. - FörlĂ„t. 245 00:16:25,526 --> 00:16:30,347 - Han skulle kunna vara hennes farfar. - Det var ingen farfaderlig puss. 246 00:16:30,698 --> 00:16:32,683 Han kanske Ă€r en stygg farfar. 247 00:16:33,242 --> 00:16:35,686 Nu vet jag varför Sandy kissar sĂ„ ofta. 248 00:16:42,501 --> 00:16:45,730 - Titta vem jag hittade. - Hej, du kom! 249 00:16:45,754 --> 00:16:47,357 DĂ€r Ă€r han. Hej! 250 00:16:47,381 --> 00:16:49,818 Du hade rĂ€tt om Google Maps. 251 00:16:49,842 --> 00:16:51,611 - BĂ€ttre Ă€n Waze? - Utan tvekan. 252 00:16:51,635 --> 00:16:53,905 Kvinnans röst Ă€r mycket behagligare. 253 00:16:53,929 --> 00:16:55,539 Har du visat runt honom? 254 00:16:56,974 --> 00:16:57,867 Nej. 255 00:16:57,891 --> 00:17:00,829 - Kom med. Jag har byggt en liten teater. - JasĂ„? 256 00:17:00,853 --> 00:17:02,462 HallĂ„, ursĂ€kta? 257 00:17:02,980 --> 00:17:04,298 Vad gör du? 258 00:17:04,940 --> 00:17:07,961 En liten rundtur, och sen ska vi köpa tillskott. 259 00:17:07,985 --> 00:17:10,888 Tur och tillskott. Jag Ă€lskar dig! 260 00:17:12,614 --> 00:17:14,600 Rök inte pĂ„! 261 00:17:16,076 --> 00:17:17,232 Tack. 262 00:17:28,422 --> 00:17:29,578 Hej, pappa. 263 00:17:31,258 --> 00:17:32,743 Du har klippt dig. 264 00:17:33,343 --> 00:17:36,156 - Ja. Gillar du det? - Det gör jag. 265 00:17:36,180 --> 00:17:37,831 - Kom in. - Tack. 266 00:17:39,308 --> 00:17:41,877 - Behöver du hjĂ€lp? - Nej, jag fixar det. 267 00:17:47,232 --> 00:17:50,427 - Är du hungrig? Det finns mat. - Ja, jag Ă€ter gĂ€rna. 268 00:17:52,237 --> 00:17:55,557 - Du ser ut att mĂ„ bra. Frisk. - Det Ă€r jag. Tack. 269 00:17:56,492 --> 00:17:58,185 Mer Ă€n jag kan uttrycka. 270 00:17:58,702 --> 00:18:02,105 Jag Ă€r glad. Du, nĂ„n ska Ă€ta middag med oss. 271 00:18:02,414 --> 00:18:03,683 - Sandy? - Nej. 272 00:18:03,707 --> 00:18:05,275 Hur mĂ„r han? 273 00:18:06,251 --> 00:18:08,820 Han mĂ„r bra. Det Ă€r en kvinna. 274 00:18:10,631 --> 00:18:11,900 Okej. 275 00:18:11,924 --> 00:18:16,203 Hon heter Madelyn. Vi var vĂ€nner förr, innan jag trĂ€ffade mamma. 276 00:18:17,137 --> 00:18:18,293 Det Ă€r... 277 00:18:18,555 --> 00:18:20,325 Det mĂ„ste vara... 278 00:18:20,349 --> 00:18:23,502 NĂ€stan 50 Ă„r sen. Vi Ă„terupptog kontakten nyligen. 279 00:18:24,895 --> 00:18:26,380 Återupptog som...? 280 00:18:27,439 --> 00:18:29,716 Var inte sĂ„ vulgĂ€r. 281 00:18:30,484 --> 00:18:31,640 FörlĂ„t. 282 00:18:34,780 --> 00:18:36,257 Innan du sĂ€ger nĂ„t mer, 283 00:18:36,281 --> 00:18:40,060 jag vet att det bara Ă€r ett kort tag sen din mamma... 284 00:18:41,370 --> 00:18:43,313 Jag Ă€r sĂ„ glad för din skull. 285 00:18:44,540 --> 00:18:45,983 - Är du? - Ja. 286 00:18:47,167 --> 00:18:49,111 Jag vill inte se dig ensam. 287 00:18:52,506 --> 00:18:53,949 Presentera mig. 288 00:18:59,680 --> 00:19:01,957 Jag har en frĂ„ga, Marty. 289 00:19:02,516 --> 00:19:04,501 Addis Abeba! 290 00:19:06,019 --> 00:19:09,415 - Va? - Etiopiens huvudstad - Addis Abeba. 291 00:19:09,439 --> 00:19:13,760 - Det var inte frĂ„gan. - Jag vet. Men tĂ€nk om det hade varit det? 292 00:19:14,403 --> 00:19:17,889 FörlĂ„t, jag Ă€r sĂ„ högljudd! FortsĂ€tt. 293 00:19:18,240 --> 00:19:21,386 - Du Ă€r vĂ€l sextiofem? - Sextiosex. 294 00:19:21,410 --> 00:19:23,145 - Sextiosex. - Och ett halvt. 295 00:19:23,537 --> 00:19:26,815 Visst. Och Mindy Ă€r trettiotvĂ„. 296 00:19:28,041 --> 00:19:30,193 Trettiotre, faktiskt. 297 00:19:30,669 --> 00:19:31,825 Är hon? 298 00:19:32,629 --> 00:19:34,406 Missade jag en födelsedag? 299 00:19:35,424 --> 00:19:40,454 - Blev hon upprörd? - Lite. Men vi har pratat om det. 300 00:19:41,138 --> 00:19:44,909 - Vad sa du? - Att hon inte skulle vara sĂ„ hĂ„rd mot dig. 301 00:19:44,933 --> 00:19:48,211 Det var nĂ€r du hade din hĂ€lsokris. Hon förstod. 302 00:19:48,645 --> 00:19:50,881 Okej. Tack. 303 00:19:51,940 --> 00:19:54,509 Glad att stĂ„ till tjĂ€nst. Vad var frĂ„gan? 304 00:19:57,779 --> 00:19:58,935 Skit ocksĂ„! 305 00:20:00,616 --> 00:20:01,759 SĂ„nt hĂ€nder. 306 00:20:01,783 --> 00:20:03,219 - Ofta. - Ja. 307 00:20:03,243 --> 00:20:05,979 - Och det hĂ€r hjĂ€lper inte. - Antagligen inte. 308 00:20:09,208 --> 00:20:12,812 Minns du gamla nickelbags man köpte, med stjĂ€lkar och frön? 309 00:20:12,836 --> 00:20:13,992 Ja. 310 00:20:14,546 --> 00:20:19,034 Och en gĂ„ng köpte jag hasch som visade sig vara kaninskit. 311 00:20:20,010 --> 00:20:23,740 - Är det sant? - Hur skulle jag kunna veta hur det ser ut? 312 00:20:23,764 --> 00:20:27,292 - Kulor! Kaniner... SmĂ„, bruna kulor. - Jag visste inte! 313 00:20:27,601 --> 00:20:30,754 - Blev du hög? - Jag fick ögoninflammation. 314 00:20:33,106 --> 00:20:35,217 Om det Ă€r nĂ„n tröst... 315 00:20:35,817 --> 00:20:40,632 NĂ€r jag gick i high school köpte jag syra som visade sig vara tetracyklin. 316 00:20:40,656 --> 00:20:42,641 SĂ„ klart du gjorde. 317 00:20:43,325 --> 00:20:46,186 - Var trippen bra? - Nej, men hyn blev bĂ€ttre. 318 00:20:56,546 --> 00:20:57,906 Vad Ă€r det? 319 00:21:00,842 --> 00:21:01,998 UrsĂ€kta. 320 00:21:03,512 --> 00:21:06,074 Jag blev lite... Det har varit... 321 00:21:06,098 --> 00:21:09,827 Det var sĂ„ lĂ€nge sen jag hade en killkompis. 322 00:21:09,851 --> 00:21:13,957 Sen jag... NĂ„n jag kan skĂ€mta och verkligen prata med. 323 00:21:13,981 --> 00:21:15,382 Men jag vet inte... 324 00:21:16,275 --> 00:21:17,431 FörlĂ„t. 325 00:21:19,111 --> 00:21:22,590 Mindy kanske har rĂ€tt. Du kanske inte ska röka sĂ„nt hĂ€r. 326 00:21:22,614 --> 00:21:23,807 Ja. 327 00:21:24,449 --> 00:21:25,605 Kanske. 328 00:21:27,494 --> 00:21:31,314 Mindys kompis Lisa gillar verkligen dig. 329 00:21:32,332 --> 00:21:34,477 - Har du trĂ€ffat Lisa? - Ja. 330 00:21:34,501 --> 00:21:39,656 Vi Ă„t middag med Lisa och... hennes karl, den store, stilige och korkade killen. 331 00:21:39,923 --> 00:21:41,241 Vad sa hon? 332 00:21:41,967 --> 00:21:48,324 Hon frĂ„gade om dig jĂ€mt. Om hur du mĂ„dde, om du trĂ€ffar nĂ„n... 333 00:21:48,348 --> 00:21:50,167 Det var sĂ„ uppenbart. 334 00:21:51,018 --> 00:21:52,174 JasĂ„? 335 00:21:52,644 --> 00:21:54,921 Gud mĂ„ straffa mig! 336 00:21:56,231 --> 00:21:59,384 Hur urflippad skulle du bli om jag dog nu? 337 00:21:59,735 --> 00:22:02,846 - Martin, du Ă€r en mĂ€rklig prick. - Vet du vad? 338 00:22:03,113 --> 00:22:07,517 Om man undervisar i high school i 38 Ă„r blir man lite vrickad. 339 00:22:08,660 --> 00:22:13,190 Det hĂ€r Ă€r uppmuntrande. VĂ€ldigt uppmuntrande. 340 00:22:14,541 --> 00:22:17,819 Ska vi köpa nĂ„t som krymper körteln i min röv? 341 00:22:18,295 --> 00:22:20,071 Visa vĂ€gen, Macduff! 342 00:22:23,925 --> 00:22:27,530 Vet du, egentligen ska det vara "Kom an, Macduff." 343 00:22:27,554 --> 00:22:29,581 - VadĂ„? - Det du sa. 344 00:22:29,890 --> 00:22:31,326 - Är det? - Ja. 345 00:22:31,350 --> 00:22:37,088 "Kom an, Macduff, och förbannad den som sĂ€ger: hĂ„ll upp!" 346 00:22:37,773 --> 00:22:42,219 Macduff rimmar nĂ€stan med "upp". JĂ€vla Shakespeare, alltsĂ„. 347 00:22:42,819 --> 00:22:47,383 - VĂ€nta... Var han hippie? - HĂ„ret, klĂ€derna - hela baletten. 348 00:22:47,407 --> 00:22:48,718 Herregud. 349 00:22:48,742 --> 00:22:50,553 Jag var beatnik. 350 00:22:50,577 --> 00:22:51,978 Vad Ă€r skillnaden? 351 00:22:52,287 --> 00:22:56,691 Hippies var fred och kĂ€rlek. Beatniks var coola och applĂ„derade sĂ„ hĂ€r. 352 00:22:58,585 --> 00:23:02,190 - Varför har jag inte sett foton? - Jag har förstört dem. 353 00:23:02,214 --> 00:23:03,900 Nej! 354 00:23:03,924 --> 00:23:06,736 - Jo. - Ingen fara. Jag har massor. 355 00:23:06,760 --> 00:23:09,246 SnĂ€lla, jag mĂ„ste fĂ„ se dem. 356 00:23:14,935 --> 00:23:16,878 Hur lĂ€nge dejtade ni? 357 00:23:18,772 --> 00:23:21,299 Oj, var det ett Ă„r? 358 00:23:21,608 --> 00:23:22,764 Ja. 359 00:23:23,443 --> 00:23:27,389 - Och det hĂ€r var...? - 1966-67. 360 00:23:27,697 --> 00:23:32,811 1968. Nixon hade precis blivit president, vilket bevisade hur dumma folk kan vara. 361 00:23:33,370 --> 00:23:34,646 1968. 362 00:23:36,581 --> 00:23:40,110 Sen kom han ut till Los Angeles och trĂ€ffade din mamma. 363 00:23:40,460 --> 00:23:43,154 Och jag var i New York med min Christopher. 364 00:23:43,547 --> 00:23:44,864 Och nu Ă€r vi hĂ€r. 365 00:23:47,759 --> 00:23:48,915 Ja... 366 00:23:50,929 --> 00:23:56,418 Jag Ă€r jĂ€tteglad att ni fann varann igen. Det Ă€r sĂ„ oerhört romantiskt. 367 00:23:57,936 --> 00:23:59,092 Visst Ă€r det? 368 00:24:04,901 --> 00:24:08,847 FörlĂ„t, det hĂ€r gĂ„r inte. Det gĂ„r inte. 369 00:24:19,291 --> 00:24:22,068 HĂ€r Ă€r den. Prostatrinex. 370 00:24:23,003 --> 00:24:27,775 "Krymper garanterat din prostata och Ă„terstĂ€ller normalt urinflöde." 371 00:24:27,799 --> 00:24:29,986 Gud, kan du prata högre? 372 00:24:30,010 --> 00:24:33,038 FörlĂ„t. Det finns en pengarna-tillbaka-garanti. 373 00:24:34,055 --> 00:24:38,793 Martin, har du nĂ„nsin bett om pengarna tillbaka för en produkt? 374 00:24:39,519 --> 00:24:40,538 Nej. 375 00:24:40,562 --> 00:24:42,547 - Vad sĂ€ger det? - Det Ă€r en bluff. 376 00:24:43,064 --> 00:24:44,507 - Bravo! - Ja. 377 00:24:44,900 --> 00:24:48,546 - Jag vet inte, det kĂ€nns lugnande. - Det Ă€r bluffen! 378 00:24:48,570 --> 00:24:54,010 Okej, det Ă€r beta-sitosterol och sĂ„gpalmetto i. Det Ă€r det du vill ha. 379 00:24:54,034 --> 00:24:56,596 - Vad Ă€r det? - SĂ„gpalmetto Ă€r... 380 00:24:56,620 --> 00:25:00,016 En naturligt förekommande grej, en frukt eller ett bĂ€r. 381 00:25:00,040 --> 00:25:02,150 Det Ă€r... Jag vet inte. 382 00:25:02,459 --> 00:25:04,402 - Vad fan, jag provar. - Gör det. 383 00:25:04,920 --> 00:25:10,617 Förresten sĂ€ljer de ocksĂ„ naturtillskott för erektionsstörningar. 384 00:25:11,259 --> 00:25:14,197 - Du ligger med min dotter. - FörlĂ„t. 385 00:25:14,221 --> 00:25:18,833 - Vi kan inte prata om sĂ„nt. - FörlĂ„t, det Ă€r grĂ€set! Jag blir pratglad. 386 00:25:23,438 --> 00:25:25,006 Vill du förklara dig? 387 00:25:25,649 --> 00:25:29,212 FörlĂ„t, jag vĂ€ntar bara pĂ„ att hon ska falla platt igen. 388 00:25:29,236 --> 00:25:31,756 Och tro mig, det gör hon. 389 00:25:31,780 --> 00:25:34,307 Hon Ă€r som fallfrukt pĂ„ ett Ă€ppeltrĂ€d. 390 00:25:34,616 --> 00:25:37,845 Älskling, ge henne tid och din tillit. 391 00:25:37,869 --> 00:25:41,599 Hennes mamma och jag har inte gjort annat Ă€n att lita pĂ„ henne, 392 00:25:41,623 --> 00:25:44,310 och tilliten har krossats gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng. 393 00:25:44,334 --> 00:25:48,147 Det mĂ„ sĂ„ vara, men just nu sitter din dotter i köket 394 00:25:48,171 --> 00:25:50,816 som en rĂ€dd och ensam flicka. 395 00:25:50,840 --> 00:25:55,488 Flicka? Hon Ă€r 45! Sist hon var hĂ€r hade hon blodvallningar. 396 00:25:55,512 --> 00:25:58,241 Hon gör sitt bĂ€sta, och det mĂ„ste du med. 397 00:25:58,265 --> 00:26:02,787 Madelyn, hon Ă€r en manipulatör. Hon har manipulerat folk hela livet. 398 00:26:02,811 --> 00:26:06,165 Hon sĂ€ger det folk vill höra för att fĂ„ det hon vill. 399 00:26:06,189 --> 00:26:08,417 Det stĂ€mde sĂ€kert förr. 400 00:26:08,441 --> 00:26:13,888 Men jag har Ă€tit middag med en person som Ă€r snĂ€ll, rolig och rĂ€tt skör. 401 00:26:14,114 --> 00:26:18,386 - Och full av kĂ€rlek till sin pappa. - Hon Ă€r full av skitsnack. 402 00:26:18,410 --> 00:26:19,894 Det Ă€r hon full av. 403 00:26:21,538 --> 00:26:22,848 Okej. 404 00:26:22,872 --> 00:26:24,028 Det rĂ€cker. 405 00:26:24,708 --> 00:26:25,864 Jag gĂ„r nu. 406 00:26:26,543 --> 00:26:27,895 Varför dĂ„? 407 00:26:27,919 --> 00:26:31,156 Jag tycker inte om dig just nu. 408 00:26:31,923 --> 00:26:38,531 Du förstĂ„r inte, för dina tvĂ„ barn blev produktiva och sjĂ€lvstĂ€ndiga vuxna. 409 00:26:38,555 --> 00:26:42,159 Du har inte avverkat otaliga hjĂ€rnskrynklare, 410 00:26:42,183 --> 00:26:47,422 behandlingshem, nykterhetscoacher och jĂ€vla hĂ€stterapi! 411 00:26:48,481 --> 00:26:49,758 Ge dig! 412 00:26:54,571 --> 00:26:55,764 En Uber kommer. 413 00:26:56,197 --> 00:27:00,351 - Lugn, du behöver inte gĂ„. - Jo, det tror jag. 414 00:27:01,161 --> 00:27:03,855 - Var ska du bo? - Oroa dig inte. 415 00:27:05,707 --> 00:27:07,192 Behöver du pengar? 416 00:27:08,627 --> 00:27:10,779 Som sagt, oroa dig inte. 417 00:27:14,049 --> 00:27:17,410 Du kan leva utan mig. SlĂ€pp inte taget om henne. 418 00:27:32,317 --> 00:27:34,135 Vilken trevlig överraskning. 419 00:27:34,861 --> 00:27:37,305 Hej, Lisa. Det Ă€r Sandy. 420 00:27:37,739 --> 00:27:39,098 Jag vet. 421 00:27:40,492 --> 00:27:41,648 Vad hĂ€nder? 422 00:27:42,952 --> 00:27:46,439 Inte mycket. Jag ville bara sĂ€ga hej. 423 00:27:47,999 --> 00:27:49,776 Okej. Hej. 424 00:27:50,919 --> 00:27:52,862 Ja, hej. 425 00:27:54,631 --> 00:27:56,908 Hejsan svejsan! 426 00:28:42,220 --> 00:28:45,290 Undertexter: Dann Ling 32163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.