All language subtitles for Text.to.Kill.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,832 --> 00:00:08,834 [Car horn] 2 00:00:08,878 --> 00:00:10,053 [tires screeching] 3 00:00:10,097 --> 00:00:14,144 [car crashing] 4 00:01:28,175 --> 00:01:28,740 Hey. 5 00:01:28,784 --> 00:01:30,002 Hey James. 6 00:01:30,046 --> 00:01:30,873 See they got you working the night shift. 7 00:01:30,916 --> 00:01:31,569 Yeah. 8 00:01:31,613 --> 00:01:32,440 What do you got? 9 00:01:32,483 --> 00:01:35,138 Stay in the car Alison. 10 00:01:35,182 --> 00:01:36,183 Why? 11 00:01:36,226 --> 00:01:37,401 Did you forget? 12 00:01:37,445 --> 00:01:39,882 I'm a cop too. 13 00:01:39,925 --> 00:01:41,536 Chief is on his way down, okay? 14 00:01:41,579 --> 00:01:42,798 Okay, good. 15 00:01:42,841 --> 00:01:43,929 You don't want to do this. 16 00:01:43,973 --> 00:01:44,713 You don't want to do this. 17 00:01:44,756 --> 00:01:46,584 Not now. 18 00:01:46,628 --> 00:01:47,324 What am I doing? 19 00:01:47,368 --> 00:01:47,846 Please. 20 00:01:47,890 --> 00:01:48,543 Wait. 21 00:01:48,586 --> 00:01:51,154 Come on. 22 00:01:51,198 --> 00:01:52,155 Alison! 23 00:01:52,199 --> 00:01:53,374 What has gotten into you? 24 00:01:58,727 --> 00:01:59,989 Alison. 25 00:02:00,032 --> 00:02:02,296 Alison, come on. 26 00:02:02,339 --> 00:02:03,253 No! 27 00:02:03,297 --> 00:02:04,298 No!! 28 00:02:06,648 --> 00:02:09,433 No!! 29 00:02:09,477 --> 00:02:10,913 No!! 30 00:02:34,850 --> 00:02:37,722 Dad? 31 00:02:37,766 --> 00:02:41,552 No! 32 00:02:41,596 --> 00:02:44,903 [heavy breathing] 33 00:02:44,947 --> 00:02:48,907 Honey? Are you okay? 34 00:02:48,951 --> 00:02:49,778 I'm fine. 35 00:02:49,821 --> 00:02:52,215 It was just a dream. 36 00:02:52,259 --> 00:02:53,042 You sure? 37 00:02:53,085 --> 00:02:55,566 Yeah, it's okay. 38 00:02:55,610 --> 00:02:57,394 I'm sorry Mom. 39 00:02:57,438 --> 00:03:04,836 Oh honey, you don't ever have to apologize. 40 00:03:04,880 --> 00:03:09,667 I just want to be sure that you're okay. 41 00:03:09,711 --> 00:03:12,931 I can't believe it's been two years since the accident. 42 00:03:12,975 --> 00:03:16,805 I miss Dad so much. 43 00:03:16,848 --> 00:03:19,938 I know. 44 00:03:19,982 --> 00:03:21,723 So do I. 45 00:03:25,596 --> 00:03:27,555 So do I. 46 00:04:00,414 --> 00:04:02,677 Alright, call me if you need anything okay? 47 00:04:02,720 --> 00:04:03,721 I'll be fine. 48 00:04:03,765 --> 00:04:04,592 Thanks Mom. 49 00:04:04,635 --> 00:04:07,769 Okay. 50 00:04:07,812 --> 00:04:10,772 Oh, there's Hannah. 51 00:04:10,815 --> 00:04:12,426 Still your ex-bff? 52 00:04:12,469 --> 00:04:14,950 Absolutely. 53 00:04:14,993 --> 00:04:17,822 Well, maybe the two of you will be friends again someday. 54 00:04:17,866 --> 00:04:19,650 Mm, not likely. 55 00:04:19,694 --> 00:04:20,869 Bye Mom. 56 00:04:20,912 --> 00:04:22,305 Thanks again for the great morning. 57 00:04:25,134 --> 00:04:26,614 Have a good day. 58 00:04:45,328 --> 00:04:48,549 Those pants are so last year. 59 00:04:48,592 --> 00:04:51,856 Somebody's hand-me-downs Taylor? 60 00:04:51,900 --> 00:04:54,032 Back off Hannah. 61 00:04:54,076 --> 00:04:57,079 What, are you going to call your Mom and have me arrested? 62 00:04:57,122 --> 00:04:58,820 My Mom's a cop. 63 00:04:58,863 --> 00:04:59,908 What's yours again? 64 00:04:59,951 --> 00:05:01,344 Oh, I remember. 65 00:05:01,388 --> 00:05:03,390 The sleaziest date in town. 66 00:05:03,433 --> 00:05:05,566 Oohhhh! 67 00:05:05,609 --> 00:05:07,959 You are going to regret that, bitch. 68 00:05:08,003 --> 00:05:09,918 Go tell the fashion police when you file the report 69 00:05:09,961 --> 00:05:11,354 about my wardrobe. 70 00:05:15,402 --> 00:05:15,924 Zach. 71 00:05:15,967 --> 00:05:17,012 Taylor. 72 00:05:17,055 --> 00:05:17,882 Hi. 73 00:05:19,841 --> 00:05:20,624 Babe. 74 00:05:20,668 --> 00:05:22,234 Watch out for trash. 75 00:05:30,242 --> 00:05:31,548 That was intense. 76 00:05:31,592 --> 00:05:33,115 What happened there? 77 00:05:33,158 --> 00:05:34,377 Oh well you know Zach used to be Taylor's boyfriend 78 00:05:34,421 --> 00:05:35,683 before the accident. 79 00:05:35,726 --> 00:05:37,554 Accident? 80 00:05:37,598 --> 00:05:39,251 Oh right. 81 00:05:39,295 --> 00:05:41,253 I keep forgetting you only transferred in this year. 82 00:05:41,297 --> 00:05:44,822 Well, Taylor's Dad died two years ago in a car crash. 83 00:05:44,866 --> 00:05:46,215 Geez. 84 00:05:46,258 --> 00:05:47,738 Yeah, toasted two other people as well. 85 00:05:47,782 --> 00:05:48,826 Totally his fault. 86 00:05:48,870 --> 00:05:50,088 That outta ruin your day. 87 00:05:50,132 --> 00:05:51,829 Wanna hear the best part? 88 00:05:51,873 --> 00:05:53,091 Word around town was that Taylor's Dad 89 00:05:53,135 --> 00:05:54,789 was doing Hannah's mom. 90 00:05:54,832 --> 00:05:56,921 The mom is super hot by the way. 91 00:05:56,965 --> 00:05:59,228 Anyway, Taylor's Dad was on his way back 92 00:05:59,271 --> 00:06:00,925 from doing Hannah's mom when it happened. 93 00:06:00,969 --> 00:06:02,971 Been bad blood between Taylor and Hannah ever since. 94 00:06:03,014 --> 00:06:04,494 Wait, bad blood because of the rumour 95 00:06:04,538 --> 00:06:07,889 or bad blood because of the boyfriend steal? 96 00:06:07,932 --> 00:06:11,719 Probably both but I mean who knows with chicks, right? 97 00:06:11,762 --> 00:06:14,591 Oh, by the way I got your grade ready. 98 00:06:14,635 --> 00:06:15,200 Right on. 99 00:06:15,244 --> 00:06:16,463 Grade? 100 00:06:16,506 --> 00:06:18,595 Oh yeah, Brandon's the man. 101 00:06:18,639 --> 00:06:20,249 Want to change your grade, 102 00:06:20,292 --> 00:06:22,686 want to watch free porn or download any movie you want? 103 00:06:22,730 --> 00:06:25,297 He can do it. 104 00:06:25,341 --> 00:06:26,211 No one in the school knows more 105 00:06:26,255 --> 00:06:28,823 about computer wizardry than me. 106 00:06:28,866 --> 00:06:30,825 I can shape destinies by pushing the right buttons. 107 00:06:30,868 --> 00:06:32,087 Right. 108 00:06:32,130 --> 00:06:33,654 Cool. 109 00:06:33,697 --> 00:06:36,700 Hey I got to get to class so see you guys later? 110 00:06:36,744 --> 00:06:37,440 Take it easy. 111 00:06:37,484 --> 00:06:38,441 Okay man. 112 00:06:42,532 --> 00:06:43,968 Whoa, what's up? 113 00:06:44,012 --> 00:06:46,057 I got dropped off at the front today. 114 00:06:46,101 --> 00:06:47,058 Hannah and Alexis? 115 00:06:47,102 --> 00:06:48,930 And Zach. 116 00:06:48,973 --> 00:06:50,192 Well screw them. 117 00:06:50,235 --> 00:06:51,106 Don't give them the satisfaction. 118 00:06:51,149 --> 00:06:52,281 I held my own. 119 00:06:52,324 --> 00:06:54,022 In front of them, anyway. 120 00:06:54,065 --> 00:06:55,110 That's my girl. 121 00:06:55,153 --> 00:06:56,111 So how was your trip? 122 00:06:56,154 --> 00:06:57,068 Great weekend. 123 00:06:57,112 --> 00:06:58,592 We crashed a rave. 124 00:06:58,635 --> 00:07:02,465 There was lots of dancing and some very cool people. 125 00:07:02,509 --> 00:07:04,206 So tell me, did you have a good time? 126 00:07:04,249 --> 00:07:06,251 Oh yeah. 127 00:07:06,295 --> 00:07:08,079 And did you get to see Sam? 128 00:07:08,123 --> 00:07:10,081 I did, and we had the perfect time. 129 00:07:10,125 --> 00:07:11,474 Details, please! 130 00:07:11,518 --> 00:07:12,867 And did you finally get a picture 131 00:07:12,910 --> 00:07:14,390 so I can see what this mystery guy looks like? 132 00:07:14,434 --> 00:07:17,088 Later, but I will say he is a great kisser. 133 00:07:17,132 --> 00:07:18,742 [text alert] 134 00:07:21,963 --> 00:07:22,877 That's weird. 135 00:07:22,920 --> 00:07:23,704 What? 136 00:07:23,747 --> 00:07:25,140 I don't know. 137 00:07:25,183 --> 00:07:27,055 Someone's messing with me. 138 00:07:27,098 --> 00:07:29,057 Well maybe you have a secret admirer. 139 00:07:51,862 --> 00:07:53,385 [alert sound] 140 00:08:07,878 --> 00:08:11,316 Know what? 141 00:08:11,360 --> 00:08:12,622 Really. 142 00:08:12,666 --> 00:08:14,450 What, you're a prophet? 143 00:08:20,587 --> 00:08:22,240 You're sick, Hannah. 144 00:08:22,284 --> 00:08:23,154 Taylor! 145 00:08:23,198 --> 00:08:24,242 Dinner! 146 00:08:24,286 --> 00:08:25,548 I'll be right there! 147 00:08:38,169 --> 00:08:40,084 [school bell] 148 00:08:49,485 --> 00:08:51,313 I totally don't get physics. 149 00:08:51,356 --> 00:08:53,010 And why study the theories of some guy 150 00:08:53,054 --> 00:08:55,186 who died 500 years ago? 151 00:08:55,230 --> 00:08:57,580 Physics are actually a part of our everyday life. 152 00:08:57,624 --> 00:08:59,843 I mean you've heard of 'for every action 153 00:08:59,887 --> 00:09:01,889 there's an equal and opposite reaction, ' right? 154 00:09:01,932 --> 00:09:07,634 Well... yeah but I don't really get it. 155 00:09:07,677 --> 00:09:10,288 That is a classic example. 156 00:09:10,332 --> 00:09:13,814 Hannah shakes her butt and Zach comes running. 157 00:09:13,857 --> 00:09:16,164 Seems more like Pavlov's dog syndrome to me. 158 00:09:16,207 --> 00:09:18,645 But I think I get where you're going with this. 159 00:09:18,688 --> 00:09:21,865 So if I were to pick up this five pound book, 160 00:09:21,909 --> 00:09:23,475 wind up and swing it at 50 miles per hour, 161 00:09:23,519 --> 00:09:25,216 hitting Hannah in the head, 162 00:09:25,260 --> 00:09:28,872 she would hit the ground with an equal and opposite force. 163 00:09:28,916 --> 00:09:30,047 Think I might warm up to physics after all. 164 00:09:30,091 --> 00:09:31,701 [text alert] 165 00:09:36,271 --> 00:09:37,881 What? 166 00:09:41,406 --> 00:09:44,061 I got the exact same message last night. 167 00:09:44,105 --> 00:09:45,759 It's creepy. 168 00:09:45,802 --> 00:09:48,805 Well, I think it's Hannah. 169 00:09:48,849 --> 00:09:51,112 Must be her idea of payback. 170 00:09:51,155 --> 00:09:53,723 Maybe, but mine also said a couple other weird things too 171 00:09:53,767 --> 00:09:58,032 so I don't know. 172 00:09:58,075 --> 00:10:03,211 But, if it is her, she's playing innocent pretty well. 173 00:10:03,254 --> 00:10:04,865 I hate her. 174 00:10:13,308 --> 00:10:15,615 Your little text stunt was pretty lame Hannah. 175 00:10:15,658 --> 00:10:17,965 I'm not really sure what you're trying to accomplish. 176 00:10:18,008 --> 00:10:19,836 What are you talking about? 177 00:10:19,880 --> 00:10:21,185 On second thought, who cares? 178 00:10:21,229 --> 00:10:22,752 Barb and I have been getting anonymous texts 179 00:10:22,796 --> 00:10:25,320 and we're pretty sure they're from you. 180 00:10:25,363 --> 00:10:28,279 Why would I waste my time texting you two losers? 181 00:10:28,323 --> 00:10:29,977 Maybe you have a secret admirer. 182 00:10:30,020 --> 00:10:33,197 Guess you're more popular than I thought. 183 00:10:33,241 --> 00:10:34,546 Don't give up, Taylor. 184 00:10:34,590 --> 00:10:36,984 Maybe one day you'll have a boyfriend again. 185 00:10:40,291 --> 00:10:42,598 Well, I'd love to stay and chat about your imaginary bf 186 00:10:42,642 --> 00:10:44,905 but I have a lunch date with my real one. 187 00:10:44,948 --> 00:10:47,081 Bye. 188 00:10:47,124 --> 00:10:47,908 What... 189 00:10:47,951 --> 00:10:49,170 Save your breath. 190 00:10:49,213 --> 00:10:50,911 She's not worth it. 191 00:10:53,217 --> 00:10:54,741 Oh, I'll catch up with you later, okay? 192 00:10:59,833 --> 00:11:00,529 Hey. 193 00:11:00,572 --> 00:11:00,964 How you doing? 194 00:11:01,008 --> 00:11:01,704 Hey. 195 00:11:01,748 --> 00:11:02,487 Time to hang out? 196 00:11:02,531 --> 00:11:04,011 Sure. 197 00:11:04,054 --> 00:11:06,317 Although you run the risk of being marked trash. 198 00:11:08,319 --> 00:11:09,233 It's alright. 199 00:11:09,277 --> 00:11:10,713 I think it's worth the risk. 200 00:11:10,757 --> 00:11:11,801 I was heading outside for some fresh air. 201 00:11:11,845 --> 00:11:12,759 You want to come? 202 00:11:12,802 --> 00:11:14,761 Yeah, that'd be nice. 203 00:11:14,804 --> 00:11:16,893 The stench in here is pretty thick. 204 00:11:23,160 --> 00:11:25,249 You realize you probably just killed any chance 205 00:11:25,293 --> 00:11:27,208 you may have had of hanging with the cool kids. 206 00:11:27,251 --> 00:11:28,731 It's alright. 207 00:11:28,775 --> 00:11:30,211 Like I said, if I happen to hang with the cliques. 208 00:11:30,254 --> 00:11:35,651 Just the ones I like I guess. 209 00:11:35,695 --> 00:11:38,132 And you came here at the beginning of the year right? 210 00:11:38,175 --> 00:11:40,569 Yeah my Dad got transferred for work this summer so... 211 00:11:40,612 --> 00:11:43,006 So curse or...? 212 00:11:43,050 --> 00:11:43,833 We'll have to see. 213 00:11:43,877 --> 00:11:44,791 It's kind of soon to say. 214 00:11:44,834 --> 00:11:46,880 [text alert] 215 00:11:46,923 --> 00:11:47,663 Uh. 216 00:11:47,707 --> 00:11:49,447 Sorry I gotta run. 217 00:11:49,491 --> 00:11:51,754 Friend in need. 218 00:11:51,798 --> 00:11:53,582 Maybe we could grab a coffee, 219 00:11:53,625 --> 00:11:56,280 go for a walk or hit a movie sometime? 220 00:11:56,324 --> 00:11:57,194 Yeah. 221 00:11:57,238 --> 00:11:57,978 I'd like that. 222 00:11:58,021 --> 00:11:59,196 Alright. 223 00:11:59,240 --> 00:11:59,806 See you later. 224 00:11:59,849 --> 00:12:01,111 Yeah. 225 00:12:04,506 --> 00:12:06,769 Hey. 226 00:12:06,813 --> 00:12:08,162 What's wrong? 227 00:12:08,205 --> 00:12:09,859 I don't know if it's Hannah or someone else 228 00:12:09,903 --> 00:12:12,340 but I was talking on the phone with Sam and I got a text in it 229 00:12:12,383 --> 00:12:14,777 and it said whoever it was was listening in on the call. 230 00:12:14,821 --> 00:12:16,561 Can you guys give us a minute? 231 00:12:16,605 --> 00:12:18,607 A minute please? 232 00:12:18,650 --> 00:12:20,087 Are you serious? 233 00:12:20,130 --> 00:12:22,524 They know what I do on weekends. 234 00:12:22,567 --> 00:12:23,438 And there was even some stuff about Sam 235 00:12:23,481 --> 00:12:25,440 that was really private. 236 00:12:25,483 --> 00:12:26,354 What kind of stuff? 237 00:12:26,397 --> 00:12:27,311 I don't want to say, Taylor. 238 00:12:27,355 --> 00:12:28,486 I'm too upset to talk about it. 239 00:12:28,530 --> 00:12:32,055 But, this thing, it's not good. 240 00:12:32,099 --> 00:12:33,578 I'm really freaking out. 241 00:12:33,622 --> 00:12:35,319 Look, I can go to my Mom's work after school 242 00:12:35,363 --> 00:12:36,538 and see if there's any way 243 00:12:36,581 --> 00:12:38,235 we can trace the identity of the sender. 244 00:12:38,279 --> 00:12:40,585 But, you're not going to get her involved in this? 245 00:12:40,629 --> 00:12:42,239 Don't worry. 246 00:12:42,283 --> 00:12:44,241 I'm just going to find out whatever information I can. 247 00:12:44,285 --> 00:12:45,765 Okay and you promise you're not going to tell your Mom 248 00:12:45,808 --> 00:12:48,376 about anything, like that it's me or... 249 00:12:48,419 --> 00:12:49,333 Don't worry, Barb. 250 00:12:49,377 --> 00:12:50,900 What's gotten into you? 251 00:12:50,944 --> 00:12:53,598 Sorry, it's just... 252 00:12:53,642 --> 00:12:55,078 Okay relax. 253 00:12:55,122 --> 00:12:56,732 It's all good okay. 254 00:12:56,776 --> 00:12:58,865 If I go in maybe we can figure out who this jerk is. 255 00:12:58,908 --> 00:12:59,996 Simple as that. 256 00:13:00,040 --> 00:13:02,433 Okay. I just want this to go away. 257 00:13:02,477 --> 00:13:07,003 If your mom can do that then sure. 258 00:13:07,047 --> 00:13:08,613 It's going to be okay. 259 00:13:08,657 --> 00:13:10,398 Come on. 260 00:13:26,327 --> 00:13:27,937 Hi Mom! 261 00:13:27,981 --> 00:13:29,330 Hey honey! 262 00:13:29,373 --> 00:13:30,766 Come on in. 263 00:13:34,726 --> 00:13:36,337 What a nice surprise. 264 00:13:36,380 --> 00:13:39,166 So nice to see you. 265 00:13:39,209 --> 00:13:40,036 What happening? 266 00:13:40,080 --> 00:13:42,169 What's this? 267 00:13:42,212 --> 00:13:43,953 Sherrie Makblar. 268 00:13:43,997 --> 00:13:44,867 34. 269 00:13:44,911 --> 00:13:46,129 Mother of three. 270 00:13:46,173 --> 00:13:47,609 Left her homeland five years ago 271 00:13:47,652 --> 00:13:50,220 after her husband was killed in the insurgence. 272 00:13:50,264 --> 00:13:51,831 That's awful. 273 00:13:51,874 --> 00:13:53,833 Yeah. 274 00:13:53,876 --> 00:13:56,226 I'm going to find who did this. 275 00:13:56,270 --> 00:13:58,098 I know you will. 276 00:13:58,141 --> 00:13:59,882 So what brings you here? 277 00:13:59,926 --> 00:14:01,231 I have a question for you. 278 00:14:01,275 --> 00:14:02,711 Do you know if it's possible to trace 279 00:14:02,754 --> 00:14:05,975 internet text logs and identities? 280 00:14:06,019 --> 00:14:08,238 And this would be about...? 281 00:14:08,282 --> 00:14:09,936 It's for a school project. 282 00:14:09,979 --> 00:14:13,940 Well, it's not really my area of expertise 283 00:14:13,983 --> 00:14:16,594 but Detective Marco just transferred here from Philly 284 00:14:16,638 --> 00:14:20,468 and he did a lot of undercover surveillance work. 285 00:14:20,511 --> 00:14:23,906 He's the best we have when it comes to electronic know-how. 286 00:14:23,950 --> 00:14:24,994 Hey. 287 00:14:25,038 --> 00:14:26,343 Can you come here for a minute? 288 00:14:26,387 --> 00:14:29,129 Great. 289 00:14:29,172 --> 00:14:31,305 We'll see what he says. 290 00:14:31,348 --> 00:14:32,262 What's up? 291 00:14:32,306 --> 00:14:33,481 Hey Marco. 292 00:14:33,524 --> 00:14:34,917 You know my daughter Taylor. 293 00:14:34,961 --> 00:14:35,831 Hi. 294 00:14:35,875 --> 00:14:37,137 Hi. 295 00:14:37,180 --> 00:14:38,834 Taylor was just asking if it's possible 296 00:14:38,878 --> 00:14:42,925 to trace internet identities from texts. 297 00:14:42,969 --> 00:14:43,926 Hmm. 298 00:14:43,970 --> 00:14:46,233 Well the short answer is yes, 299 00:14:46,276 --> 00:14:47,930 the longer answer would be complicated. 300 00:14:47,974 --> 00:14:50,280 I mean it's easy enough to retrieve the messages 301 00:14:50,324 --> 00:14:52,630 but tracing them is a whole other story. 302 00:14:52,674 --> 00:14:54,154 Net traces you need search warrants, 303 00:14:54,197 --> 00:14:56,460 and computer wizards to work their magic. 304 00:14:56,504 --> 00:14:57,679 So this isn't something simple, 305 00:14:57,722 --> 00:14:59,986 like anyone could do the tracing? 306 00:15:00,029 --> 00:15:01,509 No, no. 307 00:15:01,552 --> 00:15:02,423 It's a little more complicated than tracing 308 00:15:02,466 --> 00:15:03,990 a phone number for instance. 309 00:15:04,033 --> 00:15:07,167 You need resources, a pretty savvy tech guy. 310 00:15:07,210 --> 00:15:08,908 Tell you what. 311 00:15:08,951 --> 00:15:10,170 I'm fighting the clock on this case I'm working right now 312 00:15:10,213 --> 00:15:11,562 but if you want, I'll let your Mom know 313 00:15:11,606 --> 00:15:13,129 when I have some extra time, we can sit down 314 00:15:13,173 --> 00:15:14,217 and I'll give you a detailed explanation 315 00:15:14,261 --> 00:15:16,089 of the whole process. 316 00:15:16,132 --> 00:15:16,741 That'd be great. 317 00:15:16,785 --> 00:15:18,004 Thank you. 318 00:15:18,047 --> 00:15:19,222 You're welcome. It's nice to meet you. 319 00:15:19,266 --> 00:15:22,269 Thanks Marco. 320 00:15:22,312 --> 00:15:23,357 I should get going. 321 00:15:23,400 --> 00:15:24,053 Alright. 322 00:15:24,097 --> 00:15:24,924 Thanks Mom. 323 00:15:24,967 --> 00:15:26,229 See you later. 324 00:15:51,428 --> 00:15:53,126 [alert] 325 00:16:05,051 --> 00:16:06,835 No. 326 00:16:06,878 --> 00:16:08,968 No! 327 00:16:09,011 --> 00:16:10,882 No no no no. 328 00:16:10,926 --> 00:16:12,101 Oh my god. 329 00:16:17,541 --> 00:16:20,022 Oh come on! 330 00:16:20,066 --> 00:16:22,851 Pick up, pick up, pick up. 331 00:16:22,894 --> 00:16:23,547 You know what to do. 332 00:16:23,591 --> 00:16:25,419 Leave a message. 333 00:16:25,462 --> 00:16:28,335 Zach, call me back the second you get this. 334 00:16:38,084 --> 00:16:40,260 Oh my God. 335 00:17:04,458 --> 00:17:05,850 Zach why didn't you answer my calls 336 00:17:05,894 --> 00:17:07,809 or return my messages last night? 337 00:17:07,852 --> 00:17:09,289 I bet you think this is funny, don't you? 338 00:17:09,332 --> 00:17:10,855 A videotape of you and me having sex in the car... 339 00:17:10,899 --> 00:17:11,900 Woah, woah, woah, woah! 340 00:17:11,943 --> 00:17:12,857 Taylor! Taylor! 341 00:17:12,901 --> 00:17:13,902 I got the same video last night. 342 00:17:13,945 --> 00:17:15,295 I didn't post it. 343 00:17:15,338 --> 00:17:16,470 Yeah right, then why didn't you call me back? 344 00:17:16,513 --> 00:17:17,819 I was with Hannah. 345 00:17:17,862 --> 00:17:19,777 I couldn't exactly up and call you. 346 00:17:19,821 --> 00:17:21,388 Besides, I was going to see you today. 347 00:17:21,431 --> 00:17:22,998 Taylor, you know me. 348 00:17:23,042 --> 00:17:23,999 I wouldn't do this. 349 00:17:24,043 --> 00:17:25,392 Seriously. 350 00:17:25,435 --> 00:17:27,307 I didn't do this I swear. 351 00:17:27,350 --> 00:17:28,264 Then who did? 352 00:17:28,308 --> 00:17:31,224 I don't know. 353 00:17:31,267 --> 00:17:33,139 Do you know if anyone else got it? 354 00:17:33,182 --> 00:17:34,836 We would have heard about it by now. 355 00:17:34,879 --> 00:17:36,098 Trust me. 356 00:17:36,142 --> 00:17:38,796 So I think it's just the two of us. 357 00:17:38,840 --> 00:17:40,059 If it wasn't you it must have been Hannah. 358 00:17:40,102 --> 00:17:41,582 No no, there's no way. 359 00:17:41,625 --> 00:17:42,974 You know how jealous she gets. 360 00:17:43,018 --> 00:17:44,759 She would never post something like that. 361 00:17:44,802 --> 00:17:46,195 If she even just saw that video she would probably cut my... 362 00:17:46,239 --> 00:17:47,196 I'm willing to take that risk. 363 00:17:47,240 --> 00:17:48,763 Where is she? 364 00:17:48,806 --> 00:17:50,199 I'm telling you she had nothing to do with it, 365 00:17:50,243 --> 00:17:51,896 and showing her that video is going to set her off. 366 00:17:51,940 --> 00:17:53,246 Well sorry if this is going to put a kink 367 00:17:53,289 --> 00:17:54,856 in your little fairy-tale romance 368 00:17:54,899 --> 00:17:56,901 but I'm shutting that bitch down. 369 00:17:56,945 --> 00:17:58,860 She's gone too far. 370 00:18:04,518 --> 00:18:06,389 [alert] 371 00:18:12,265 --> 00:18:13,527 What the hell? 372 00:18:15,268 --> 00:18:17,183 Who is this? 373 00:18:32,720 --> 00:18:38,639 Oh you bitch. 374 00:18:49,780 --> 00:18:51,086 I've been looking for you. 375 00:18:51,130 --> 00:18:53,436 I've been looking for you, too. 376 00:18:53,480 --> 00:18:56,352 Leave! 377 00:18:56,396 --> 00:18:58,311 This is a new low even for you. 378 00:18:58,354 --> 00:18:59,529 You have a lot of nerve. 379 00:18:59,573 --> 00:19:02,619 I have a lot of nerve? 380 00:19:02,663 --> 00:19:04,491 You and I hate each other, that's the way we like it, 381 00:19:04,534 --> 00:19:06,362 but bringing my mother into this? 382 00:19:06,406 --> 00:19:08,277 Your mother? 383 00:19:08,321 --> 00:19:10,323 I know you think I pulled some lame-ass text prank 384 00:19:10,366 --> 00:19:12,760 the other day, which I already told you I didn't. 385 00:19:12,803 --> 00:19:14,805 But even if I did, you have crossed the line. 386 00:19:14,849 --> 00:19:16,981 I have no idea what you're talking about. 387 00:19:22,291 --> 00:19:23,553 You're right Hannah, I do hate you. 388 00:19:23,597 --> 00:19:27,296 But this wasn't me. 389 00:19:27,340 --> 00:19:29,646 I got a message from that jerk too. 390 00:19:29,690 --> 00:19:31,779 A video. 391 00:19:31,822 --> 00:19:34,216 We need to figure out who this is. 392 00:19:34,260 --> 00:19:36,436 We? 393 00:19:36,479 --> 00:19:38,177 No way. 394 00:19:45,271 --> 00:19:46,446 [alert] 395 00:20:09,599 --> 00:20:12,428 Hey. 396 00:20:12,472 --> 00:20:13,951 What's going on? 397 00:20:13,995 --> 00:20:16,389 I just got another message and he, she, 398 00:20:16,432 --> 00:20:18,478 whatever is threatening to expose me. 399 00:20:18,521 --> 00:20:20,262 Expose you? 400 00:20:20,306 --> 00:20:23,483 For what? 401 00:20:23,526 --> 00:20:27,878 Barb what is it? 402 00:20:27,922 --> 00:20:30,316 You know how you keep asking me to show you a photo of Sam 403 00:20:30,359 --> 00:20:32,535 but I keep saying I forgot to take one? 404 00:20:32,579 --> 00:20:34,581 Yeah. 405 00:20:34,624 --> 00:20:37,279 Well, I do have a photo 406 00:20:37,323 --> 00:20:40,326 but I don't want to show it to you. 407 00:20:40,369 --> 00:20:41,718 And there's a reason, I swear, 408 00:20:41,762 --> 00:20:45,287 and I was going to tell you when I was ready 409 00:20:45,331 --> 00:20:51,424 but now it can't wait. 410 00:20:51,467 --> 00:20:54,383 This is Sam. 411 00:20:57,299 --> 00:20:59,562 Or... or... Samantha. 412 00:20:59,606 --> 00:21:02,522 Okay. 413 00:21:02,565 --> 00:21:04,393 I'm gay. 414 00:21:04,437 --> 00:21:06,961 That doesn't matter to me. 415 00:21:07,004 --> 00:21:10,617 I don't care who you like as long as you're happy. 416 00:21:10,660 --> 00:21:14,882 Thanks Taylor, but I don't think my parents would agree with you. 417 00:21:14,925 --> 00:21:17,406 They would be devastated and not to mention 418 00:21:17,450 --> 00:21:20,627 that school is difficult enough to deal with now, 419 00:21:20,670 --> 00:21:24,674 but can you imagine what it'll be like when everyone knows? 420 00:21:24,718 --> 00:21:27,155 Whoever's doing this is sick. 421 00:21:27,198 --> 00:21:28,591 We have to find out who they are and stop them. 422 00:21:28,635 --> 00:21:30,811 I know. 423 00:21:30,854 --> 00:21:34,380 But I can't think of who'd be horrible enough to do this. 424 00:21:34,423 --> 00:21:36,860 And why? 425 00:21:36,904 --> 00:21:38,427 I talked to my Mom about tracing. 426 00:21:38,471 --> 00:21:40,081 What did she say? 427 00:21:40,124 --> 00:21:42,039 It's more difficult than I thought. 428 00:21:42,083 --> 00:21:43,302 But there's a detective that's going to talk to me 429 00:21:43,345 --> 00:21:44,477 more about it. 430 00:21:44,520 --> 00:21:46,870 Okay great. 431 00:21:46,914 --> 00:21:48,655 Whoever this is, is creeping me out. 432 00:21:48,698 --> 00:21:57,403 [phone ringing] 433 00:21:57,446 --> 00:21:58,360 Hello? 434 00:21:58,404 --> 00:21:59,927 Hey Taylor, it's Cody. 435 00:21:59,970 --> 00:22:01,798 I was wondering if maybe you want to hang out later? 436 00:22:01,842 --> 00:22:03,365 Hi Cody. 437 00:22:03,409 --> 00:22:05,541 I'm actually out for lunch with a friend right now. 438 00:22:05,585 --> 00:22:07,500 Okay, well what about later? 439 00:22:07,543 --> 00:22:08,588 Sure. 440 00:22:08,631 --> 00:22:10,981 Text me in a bit. 441 00:22:12,766 --> 00:22:14,942 What's wrong? 442 00:22:14,985 --> 00:22:18,772 I never gave him my number. 443 00:22:18,815 --> 00:22:20,817 Weird. 444 00:22:20,861 --> 00:22:22,123 Do you think there's any chance 445 00:22:22,166 --> 00:22:23,559 that he could be the creep who's doing this? 446 00:22:23,603 --> 00:22:24,995 No. 447 00:22:25,039 --> 00:22:27,607 I mean, he just asked me out so... 448 00:22:27,650 --> 00:22:31,393 it wouldn't really make sense. 449 00:22:31,437 --> 00:22:34,701 Hey don't stress about this Sam thing. 450 00:22:34,744 --> 00:22:35,919 I promise you, you won't have to tell your parents 451 00:22:35,963 --> 00:22:38,139 before you're ready. 452 00:22:38,182 --> 00:22:40,271 Thanks. 453 00:22:40,315 --> 00:22:42,665 We'll figure this out, okay? 454 00:22:48,541 --> 00:22:50,673 [alert] 455 00:23:06,385 --> 00:23:07,473 Hey. 456 00:23:07,516 --> 00:23:08,909 Hey Cody. 457 00:23:08,952 --> 00:23:10,258 Can I ask you something? 458 00:23:10,301 --> 00:23:10,954 Sure. 459 00:23:10,998 --> 00:23:12,216 Yeah, anything. 460 00:23:12,260 --> 00:23:14,654 How did you get my number? 461 00:23:14,697 --> 00:23:16,830 I have my sources but I've been sworn to secrecy. 462 00:23:16,873 --> 00:23:18,701 On the pain of death. 463 00:23:18,745 --> 00:23:21,878 I want to know now or this conversation is over. 464 00:23:21,922 --> 00:23:24,707 I'm sorry; I was trying to impress you with my ingenuity. 465 00:23:24,751 --> 00:23:26,448 And? 466 00:23:26,492 --> 00:23:27,884 Brandon. 467 00:23:27,928 --> 00:23:29,451 I bribed him for it and he gave it to me. 468 00:23:29,495 --> 00:23:31,888 Brandon. Figures. 469 00:23:31,932 --> 00:23:34,674 Did you help yourself to any more confidential information? 470 00:23:34,717 --> 00:23:36,066 Look, I'm sorry. 471 00:23:36,110 --> 00:23:39,940 I like you but I didn't mean to overstep. 472 00:23:39,983 --> 00:23:42,551 Actually, I'm sorry. 473 00:23:42,595 --> 00:23:43,857 I'm just kind of freaked out lately. 474 00:23:43,900 --> 00:23:46,599 I've been getting these weird messages. 475 00:23:46,642 --> 00:23:47,991 Is that why you're upset that I have your number? 476 00:23:48,035 --> 00:23:49,428 You think I'm some kind of cyber stalker? 477 00:23:49,471 --> 00:23:50,429 No, no. 478 00:23:50,472 --> 00:23:51,865 I don't think that. 479 00:23:51,908 --> 00:23:53,519 But you can understand why I'm being paranoid. 480 00:23:53,562 --> 00:23:54,911 Right. 481 00:23:54,955 --> 00:23:55,912 What are the messages? 482 00:23:55,956 --> 00:23:57,784 If you don't mind me asking. 483 00:23:57,827 --> 00:24:00,047 Some pretty awful stuff. 484 00:24:02,049 --> 00:24:03,746 Let's talk about it over coffee. 485 00:24:21,851 --> 00:24:27,248 [phone ringing] 486 00:24:27,291 --> 00:24:27,770 Hey Mom! 487 00:24:27,814 --> 00:24:28,945 Hey. 488 00:24:28,989 --> 00:24:31,644 What's up? 489 00:24:31,687 --> 00:24:33,602 Is everything alright? 490 00:24:33,646 --> 00:24:37,954 Yeah. Why? 491 00:24:37,998 --> 00:24:40,087 You've been awfully quiet the last few days 492 00:24:40,130 --> 00:24:44,483 and I'm a detective but a Mom first 493 00:24:44,526 --> 00:24:46,615 and I know when something's bothering you. 494 00:24:46,659 --> 00:24:47,573 I'm okay. 495 00:24:47,616 --> 00:24:50,140 I'm just tired. 496 00:24:50,184 --> 00:24:52,752 You know, exams and everything. 497 00:24:52,795 --> 00:24:54,971 You sure? 498 00:24:55,015 --> 00:24:57,060 Yeah. 499 00:24:57,104 --> 00:24:58,627 How's your case going? 500 00:24:58,671 --> 00:25:02,718 Oh you know, just interviewing witnesses 501 00:25:02,762 --> 00:25:06,679 and narrowing down suspects. 502 00:25:06,722 --> 00:25:10,334 Well they've got the right detective on the job. 503 00:25:10,378 --> 00:25:13,250 Alright well I'm going clean up a couple hours here at the office 504 00:25:13,294 --> 00:25:14,774 so if you need me, this is where I'll be. 505 00:25:14,817 --> 00:25:15,775 Thanks Mom. 506 00:25:15,818 --> 00:25:16,602 We'll see you later. 507 00:25:16,645 --> 00:25:19,343 Okay. Bye. 508 00:25:25,567 --> 00:25:28,875 [dialing] 509 00:25:28,918 --> 00:25:29,919 Hey Barb. 510 00:25:29,963 --> 00:25:31,660 How's it going? 511 00:25:31,704 --> 00:25:33,357 Okay, I guess. 512 00:25:33,401 --> 00:25:35,621 I haven't gotten any weird messages tonight. 513 00:25:35,664 --> 00:25:36,839 Have you? 514 00:25:36,883 --> 00:25:38,928 No. Nothing. 515 00:25:38,972 --> 00:25:41,670 Hannah and Zach were sent videos from the freak. 516 00:25:41,714 --> 00:25:42,628 Weird. 517 00:25:42,671 --> 00:25:43,977 Is it bad? 518 00:25:44,020 --> 00:25:45,326 Zach was sent the same one as mine. 519 00:25:45,369 --> 00:25:47,937 Someone filmed us making out in his car. 520 00:25:47,981 --> 00:25:49,896 Hannah's was about her Mom. 521 00:25:49,939 --> 00:25:51,985 You know how her Mom is. 522 00:25:52,028 --> 00:25:55,684 Then that means that Hannah and Zach can't be Truth&Lies. 523 00:25:55,728 --> 00:25:56,685 Maybe. 524 00:25:56,729 --> 00:25:58,339 Maybe not. 525 00:25:58,382 --> 00:26:00,689 They could just be setting the whole thing up. 526 00:26:00,733 --> 00:26:01,472 I don't get it. 527 00:26:01,516 --> 00:26:02,778 Why now? 528 00:26:02,822 --> 00:26:05,389 I don't know. 529 00:26:05,433 --> 00:26:06,652 Taylor, I'm scared. 530 00:26:06,695 --> 00:26:08,741 Me too. 531 00:26:08,784 --> 00:26:13,441 But we shouldn't let whoever's doing this know that. 532 00:26:13,484 --> 00:26:14,790 See you at school tomorrow. 533 00:26:14,834 --> 00:26:15,704 Okay, see ya. 534 00:26:15,748 --> 00:26:17,706 Bye. 535 00:26:56,397 --> 00:26:57,746 Hey Taylor. 536 00:26:57,790 --> 00:26:58,878 Hey. 537 00:26:58,921 --> 00:27:00,009 Hey, can I ask you something? 538 00:27:00,053 --> 00:27:00,967 About what you said yesterday? 539 00:27:01,010 --> 00:27:02,708 Sure. 540 00:27:02,751 --> 00:27:04,013 By any chance, was the person sending you those messages 541 00:27:04,057 --> 00:27:05,754 called Truth&Lies? 542 00:27:05,798 --> 00:27:07,016 Yeah. 543 00:27:07,060 --> 00:27:08,801 I got a text from them last night. 544 00:27:08,844 --> 00:27:09,366 Are you serious? 545 00:27:09,410 --> 00:27:10,106 Yeah. 546 00:27:10,150 --> 00:27:10,803 Is it bad? 547 00:27:10,846 --> 00:27:12,935 You could say that. 548 00:27:12,979 --> 00:27:14,676 Can we go somewhere private and talk about it? 549 00:27:14,720 --> 00:27:15,155 Okay. 550 00:27:15,198 --> 00:27:16,591 Okay. 551 00:27:26,253 --> 00:27:28,429 Alright, remember how I told you we got transferred here 552 00:27:28,472 --> 00:27:30,474 because of my Dad's work? 553 00:27:30,518 --> 00:27:32,694 Well that was kind of a lie. 554 00:27:32,738 --> 00:27:35,697 We actually got transferred because of me. 555 00:27:35,741 --> 00:27:37,046 I got in a little bit of trouble with the police back home 556 00:27:37,090 --> 00:27:39,222 and it got me expelled so my parents figured 557 00:27:39,266 --> 00:27:41,703 it was a good idea if I had a fresh start in a new state 558 00:27:41,747 --> 00:27:42,704 at my aunt's house. 559 00:27:42,748 --> 00:27:44,314 Cody, don't have to tell me. 560 00:27:44,358 --> 00:27:46,273 There was an assault charge. 561 00:27:46,316 --> 00:27:48,710 I beat a guy up pretty bad. 562 00:27:48,754 --> 00:27:50,277 Was it justified? 563 00:27:50,320 --> 00:27:54,237 An older guy got my sister drunk and well, you know. 564 00:27:54,281 --> 00:27:56,718 She made me promise I wouldn't tell our parents 565 00:27:56,762 --> 00:27:58,111 and didn't want to get the cops involved so... 566 00:27:58,154 --> 00:27:59,199 What did you do? 567 00:27:59,242 --> 00:28:00,766 Kicked his ass. 568 00:28:00,809 --> 00:28:02,550 Put him in the hospital. 569 00:28:04,117 --> 00:28:06,336 Hey. 570 00:28:06,380 --> 00:28:10,558 If I had an older brother, I'd want him to do the same thing. 571 00:28:10,601 --> 00:28:13,126 Cops got involved but he wouldn't say anything. 572 00:28:13,169 --> 00:28:14,040 I guess a few days in the hospital 573 00:28:14,083 --> 00:28:16,259 kind of set him straight. 574 00:28:16,303 --> 00:28:17,957 They knew it was me but they couldn't prove anything 575 00:28:18,000 --> 00:28:20,220 so my Dad just thought it was a good idea for me to come here 576 00:28:20,263 --> 00:28:23,223 at least until things died down a little. 577 00:28:23,266 --> 00:28:24,920 Sorry I lied to you. 578 00:28:24,964 --> 00:28:26,530 It's okay. 579 00:28:26,574 --> 00:28:30,099 I understand. 580 00:28:30,143 --> 00:28:30,883 Alright. 581 00:28:30,926 --> 00:28:32,449 Come on, let's go. 582 00:29:00,826 --> 00:29:04,133 [Distorted Voice]: I'm watching you, Taylor. 583 00:29:04,177 --> 00:29:06,309 How are you doing this? 584 00:29:06,353 --> 00:29:07,093 There's a lot more that I can do. 585 00:29:07,136 --> 00:29:09,443 Why are you doing this? 586 00:29:09,486 --> 00:29:10,966 Because you don't understand hurt. 587 00:29:11,010 --> 00:29:12,446 But you will and more. 588 00:29:12,489 --> 00:29:13,403 You're crazy. 589 00:29:13,447 --> 00:29:14,491 Just leave us alone. 590 00:29:14,535 --> 00:29:16,493 I choose when I'm done. 591 00:29:16,537 --> 00:29:18,278 There's more to do. 592 00:29:18,321 --> 00:29:28,244 [phone ringing] 593 00:29:28,288 --> 00:29:29,942 Leave me alone! 594 00:29:29,985 --> 00:29:31,987 Wow, someone's having a bad day. 595 00:29:32,031 --> 00:29:33,119 Sorry. 596 00:29:33,162 --> 00:29:35,556 I just heard from that freak again. 597 00:29:35,599 --> 00:29:36,949 He phoned in on my computer this time. 598 00:29:36,992 --> 00:29:40,169 It's so creepy, he sounds like Darth Vader. 599 00:29:40,213 --> 00:29:41,605 He's threatening to do more. 600 00:29:41,649 --> 00:29:43,085 Taylor I just got another message. 601 00:29:43,129 --> 00:29:44,870 He says he's going to kick things up a notch. 602 00:29:44,913 --> 00:29:46,654 We need to do something. 603 00:29:46,697 --> 00:29:49,831 I think our best chance to stop him is a united front. 604 00:29:49,875 --> 00:29:51,398 What do you mean? 605 00:29:51,441 --> 00:29:53,008 Well so far there are five of us who have gotten messages 606 00:29:53,052 --> 00:29:54,488 from him. 607 00:29:54,531 --> 00:29:58,274 You, me, Hannah, Zach and now Cody. 608 00:29:58,318 --> 00:30:01,277 We need to put our heads together and brainstorm. 609 00:30:01,321 --> 00:30:03,497 You're my best friend and it was hard enough for me 610 00:30:03,540 --> 00:30:04,759 to share this with you. 611 00:30:04,803 --> 00:30:05,542 There's no way I'm letting them know. 612 00:30:05,586 --> 00:30:07,109 Then everyone would. 613 00:30:07,153 --> 00:30:08,719 You don't have to tell them anything. 614 00:30:08,763 --> 00:30:10,286 Just that you're on his list. 615 00:30:10,330 --> 00:30:12,332 All five of us have something we'd rather keep private 616 00:30:12,375 --> 00:30:13,376 so no one will pry. 617 00:30:13,420 --> 00:30:15,683 Trust me. 618 00:30:15,726 --> 00:30:16,075 You really think this is the best way? 619 00:30:16,118 --> 00:30:17,467 I do. 620 00:30:17,511 --> 00:30:19,208 I mean, teaming up with Hannah is the last thing 621 00:30:19,252 --> 00:30:20,688 I want to do. 622 00:30:20,731 --> 00:30:22,211 I'm sure she won't be thrilled about it either 623 00:30:22,255 --> 00:30:24,474 but I don't see any other option. 624 00:30:24,518 --> 00:30:27,042 I'll see if I can set up a meeting with everyone tomorrow. 625 00:30:27,086 --> 00:30:28,261 Okay. 626 00:30:28,304 --> 00:30:29,523 Just let me know where and when. 627 00:30:29,566 --> 00:30:31,220 Okay. 628 00:30:49,935 --> 00:30:50,674 You called us here. 629 00:30:50,718 --> 00:30:52,024 What do you have to say? 630 00:30:52,067 --> 00:30:53,547 Look Hannah. 631 00:30:53,590 --> 00:30:54,417 We have a common enemy that's a lot more serious 632 00:30:54,461 --> 00:30:56,855 than our petty differences. 633 00:30:56,898 --> 00:30:59,466 You think I want you nosing around in my private business? 634 00:30:59,509 --> 00:31:01,947 Look, no one needs to know what the freak has on each other 635 00:31:01,990 --> 00:31:03,644 but Taylor's right. 636 00:31:03,687 --> 00:31:07,604 We need to work together to find him. 637 00:31:07,648 --> 00:31:08,954 Okay. 638 00:31:08,997 --> 00:31:10,651 Where do we start? 639 00:31:10,694 --> 00:31:13,045 Do you know if anyone else has been getting these messages? 640 00:31:15,525 --> 00:31:18,006 Who would have the ability to hack into our stuff 641 00:31:18,050 --> 00:31:20,574 and spy on us? 642 00:31:20,617 --> 00:31:21,923 There's only one person I can think of who'd have that 643 00:31:21,967 --> 00:31:23,142 kind of skill. 644 00:31:23,185 --> 00:31:24,447 Brandon. 645 00:31:24,491 --> 00:31:25,448 The other day he was talking about 646 00:31:25,492 --> 00:31:26,841 what a computer whiz he was, 647 00:31:26,885 --> 00:31:29,278 that nobody was as good as he was and that 648 00:31:29,322 --> 00:31:32,107 he could shape destinies with the push of a button. 649 00:31:32,151 --> 00:31:34,196 Also he assembled a computer lab 650 00:31:34,240 --> 00:31:36,938 which would give him access to all of our info. 651 00:31:36,982 --> 00:31:38,113 If he's half as good as he says he 652 00:31:38,157 --> 00:31:41,160 is, that would give him a foot in. 653 00:31:41,203 --> 00:31:42,552 Still can't imagine it would be Brandon 654 00:31:42,596 --> 00:31:45,555 but I vote we check him out. 655 00:31:45,599 --> 00:31:46,208 What do you think Cody? 656 00:31:46,252 --> 00:31:47,427 I agree. 657 00:31:47,470 --> 00:31:49,081 I say we check out the computer lab. 658 00:31:49,124 --> 00:31:50,082 Cool, alright. 659 00:31:50,125 --> 00:31:51,648 You guys can keep watch. 660 00:32:02,224 --> 00:32:03,443 This way. 661 00:32:09,014 --> 00:32:10,102 Hey hey hey. 662 00:32:27,032 --> 00:32:28,729 Hey it's over here. 663 00:32:28,772 --> 00:32:29,556 I watched Brandon push it in once. 664 00:32:29,599 --> 00:32:31,079 It's uh.. 665 00:32:31,123 --> 00:32:33,081 4144. 666 00:32:39,218 --> 00:32:40,697 Check out his computers. 667 00:32:49,445 --> 00:32:50,446 Jamie's that's the fifth time you've missed class 668 00:32:50,490 --> 00:32:52,187 this semester. 669 00:32:52,231 --> 00:32:54,494 Once more and you're out. 670 00:32:54,537 --> 00:32:56,322 Son of a bitch. 671 00:32:56,365 --> 00:32:58,019 You find something? 672 00:32:58,063 --> 00:32:59,673 Yeah, this little weasel's got the whole school wired up 673 00:32:59,716 --> 00:33:00,935 for picture and audio. 674 00:33:00,979 --> 00:33:02,850 He's got cameras and mics everywhere. 675 00:33:05,635 --> 00:33:07,594 Looks like we found Truth&Lies. 676 00:33:07,637 --> 00:33:10,510 This guy's sick. 677 00:33:10,553 --> 00:33:12,729 There he is. 678 00:33:36,188 --> 00:33:39,060 Oh damn. 679 00:33:39,104 --> 00:33:41,280 [ringing] 680 00:33:41,323 --> 00:33:42,107 Get out now. 681 00:33:42,150 --> 00:33:43,456 He's on his way. 682 00:33:43,499 --> 00:33:47,025 Shut it down. 683 00:33:47,068 --> 00:33:48,330 What the hell's going on here? 684 00:33:48,374 --> 00:33:50,202 Why don't you tell us what the hell's going on. 685 00:33:50,245 --> 00:33:51,203 I'm going to get security. 686 00:33:51,246 --> 00:33:52,682 You're busted Brandon. 687 00:33:52,726 --> 00:33:53,988 You've got surveillance on the whole school. 688 00:33:54,032 --> 00:33:55,685 From the principal's office, to classes, 689 00:33:55,729 --> 00:33:57,905 oh and best of all the girls' locker room. 690 00:33:57,948 --> 00:34:02,605 So no, I don't think you're going to go to security. 691 00:34:02,649 --> 00:34:03,737 You gonna tell me what you want? 692 00:34:03,780 --> 00:34:05,478 This ends, here and now. 693 00:34:05,521 --> 00:34:07,480 You delete any more video footage you have on us, 694 00:34:07,523 --> 00:34:10,222 and the texts and threats stop or you're going down. 695 00:34:10,265 --> 00:34:11,571 I don't know what you're talking about. 696 00:34:11,614 --> 00:34:13,181 Texts and threats? 697 00:34:13,225 --> 00:34:15,488 You're in no position to play dumb with us, Brandon. 698 00:34:15,531 --> 00:34:16,619 This little set up of yours 699 00:34:16,663 --> 00:34:18,186 would definitely get you expelled 700 00:34:18,230 --> 00:34:19,883 and ruin any chance of you getting a scholarship anywhere, 701 00:34:19,927 --> 00:34:22,016 let alone that ivy league school you think you're going to. 702 00:34:22,060 --> 00:34:23,539 Do I really look like the kind of person 703 00:34:23,583 --> 00:34:24,801 that goes around threatening people? 704 00:34:24,845 --> 00:34:26,455 No. 705 00:34:26,499 --> 00:34:27,543 You look like the kind who sits behind a computer 706 00:34:27,587 --> 00:34:30,459 and does it. 707 00:34:30,503 --> 00:34:32,809 You've been warned. 708 00:34:48,869 --> 00:34:51,524 Brandon! 709 00:34:51,567 --> 00:34:53,656 You okay? 710 00:34:53,700 --> 00:34:56,746 Uh yeah. 711 00:34:56,790 --> 00:34:58,661 You know if you need anything just let me know. 712 00:35:09,759 --> 00:35:12,153 [alert] 713 00:35:12,197 --> 00:35:14,242 Now you will learn from the pain of others the consequences 714 00:35:14,286 --> 00:35:15,983 of your actions. 715 00:35:16,026 --> 00:35:21,815 [phone ringing] 716 00:35:21,858 --> 00:35:23,295 Hey. 717 00:35:23,338 --> 00:35:24,818 He just sent me a text saying my time is up. 718 00:35:24,861 --> 00:35:26,776 He's going to out me on every major social media 719 00:35:26,820 --> 00:35:28,648 networking site from Facebook to Instagram. 720 00:35:28,691 --> 00:35:30,258 Okay don't panic. 721 00:35:30,302 --> 00:35:33,000 So far he hasn't followed through with any of his threats. 722 00:35:33,043 --> 00:35:35,176 Okay just meet me at Mario's please. 723 00:35:35,220 --> 00:35:37,439 I just need to get out of the house. 724 00:35:37,483 --> 00:35:39,659 Give me 15, I'll see you there. 725 00:35:43,706 --> 00:35:46,448 Hey. 726 00:35:46,492 --> 00:35:48,189 Taylor I'm scared. 727 00:35:48,233 --> 00:35:51,888 My family will disown me and I'm not ready for people to know. 728 00:35:51,932 --> 00:35:56,937 Look, I don't think he's actually going to go through with it. 729 00:35:56,980 --> 00:35:59,548 [Distorted Voice]: Hello Barb! It's Showtime! 730 00:36:01,246 --> 00:36:03,726 No, no, no, no..... 731 00:36:03,770 --> 00:36:06,512 [phone ringing] 732 00:36:09,732 --> 00:36:13,562 No, no, no... 733 00:36:13,606 --> 00:36:14,607 Oh, my god! 734 00:36:14,650 --> 00:36:16,609 No, no, no... 735 00:36:21,788 --> 00:36:24,747 What do I do? 736 00:36:24,791 --> 00:36:26,532 It's everywhere! 737 00:36:33,016 --> 00:36:34,714 Barb! 738 00:36:47,553 --> 00:36:48,771 Barb!!! 739 00:36:48,815 --> 00:36:53,733 [phone ringing] 740 00:36:53,776 --> 00:36:55,865 Hey Taylor, what are you up to? 741 00:36:55,909 --> 00:36:58,912 Not now, maybe later. Cody? 742 00:37:00,827 --> 00:37:03,046 [tires screeching] 743 00:37:06,920 --> 00:37:07,790 Are you OK? 744 00:37:07,834 --> 00:37:09,314 Yeah, I'm fine. 745 00:37:09,357 --> 00:37:10,271 That was close. 746 00:37:10,315 --> 00:37:11,272 I saw everything. 747 00:37:11,316 --> 00:37:11,838 Do you want me to call the cops? 748 00:37:11,881 --> 00:37:13,535 No. I am okay. 749 00:37:13,579 --> 00:37:14,710 Are you sure? 750 00:37:14,754 --> 00:37:16,756 Yeah, thanks. 751 00:37:22,631 --> 00:37:24,024 Barb pick up. 752 00:37:24,067 --> 00:37:25,112 I'm going to call every 10 minutes 753 00:37:25,155 --> 00:37:28,202 until you pick up this phone. 754 00:37:28,246 --> 00:37:29,856 [sobbing] My life's over, Taylor. 755 00:37:29,899 --> 00:37:31,597 It's over. 756 00:37:31,640 --> 00:37:32,772 No, it's not. 757 00:37:32,815 --> 00:37:34,208 It'll be okay. 758 00:37:34,252 --> 00:37:36,732 This is awful but it's going to be okay. 759 00:37:36,776 --> 00:37:38,212 No it's not. 760 00:37:38,256 --> 00:37:39,909 I can't face anyone, especially at school. 761 00:37:39,953 --> 00:37:42,608 Not even my parents. 762 00:37:42,651 --> 00:37:44,392 I'm going to help you though this, I promise. 763 00:37:44,436 --> 00:37:46,394 No one can help me. 764 00:37:49,354 --> 00:37:52,357 Are you at home? 765 00:37:52,400 --> 00:37:53,445 Yeah, why? 766 00:37:53,488 --> 00:37:55,229 Your parents there too? 767 00:37:55,273 --> 00:37:56,665 No and I'm not going to tell them 768 00:37:56,709 --> 00:37:58,537 if that's what you're getting at. 769 00:37:58,580 --> 00:38:00,495 It's not what I'm saying. 770 00:38:00,539 --> 00:38:04,934 I just don't want you to be alone right now. 771 00:38:04,978 --> 00:38:06,327 I'm going to come over, okay? 772 00:38:06,371 --> 00:38:08,068 No. 773 00:38:08,111 --> 00:38:10,200 No. 774 00:38:10,244 --> 00:38:12,159 We'll talk about it tomorrow. 775 00:38:12,202 --> 00:38:16,990 You don't understand, I can't even face you. 776 00:38:17,033 --> 00:38:18,034 I have to go. 777 00:38:18,078 --> 00:38:19,340 Barb. 778 00:38:19,384 --> 00:38:20,863 Barb! 779 00:38:25,738 --> 00:38:27,566 [knocks] 780 00:38:27,609 --> 00:38:29,437 Hey. 781 00:38:29,481 --> 00:38:31,483 What's going on? 782 00:38:31,526 --> 00:38:33,398 Just some friend problems. 783 00:38:33,441 --> 00:38:35,313 Oh. 784 00:38:35,356 --> 00:38:37,358 Well is your friend going to be alright? 785 00:38:37,402 --> 00:38:39,621 I think so. 786 00:38:39,665 --> 00:38:41,319 Okay. 787 00:38:58,684 --> 00:39:08,737 [ringing] 788 00:39:08,781 --> 00:39:16,745 [ringing] 789 00:39:16,789 --> 00:39:18,921 Must be important if it can't wait until morning. 790 00:39:18,965 --> 00:39:20,836 Alison. 791 00:39:20,880 --> 00:39:23,143 We have a possible 10-56. 792 00:39:23,186 --> 00:39:26,712 Juvenile female, hanging by the balcony. 793 00:39:26,755 --> 00:39:28,757 I'll be right there. 794 00:39:58,613 --> 00:40:00,702 Couple came home. 795 00:40:00,746 --> 00:40:03,705 Found their daughter hanging from the balcony. 796 00:40:03,749 --> 00:40:05,838 Looks like it could be a suicide. 797 00:40:42,788 --> 00:40:44,964 Hey Mom. 798 00:40:45,007 --> 00:40:47,009 Where were ya? 799 00:40:47,053 --> 00:40:50,665 I had a late call last night. 800 00:40:50,709 --> 00:40:52,493 Taylor I have some bad news. 801 00:40:52,537 --> 00:40:53,973 You're probably going to want to sit down. 802 00:40:55,801 --> 00:40:57,977 Mom. 803 00:40:58,020 --> 00:40:58,760 What is it? 804 00:40:58,804 --> 00:41:00,849 You're scaring me. 805 00:41:04,113 --> 00:41:08,683 Honey I just came from Barb's house. 806 00:41:08,727 --> 00:41:10,816 She committed suicide. 807 00:41:10,859 --> 00:41:12,992 No! No! 808 00:41:13,035 --> 00:41:13,993 No please don't say that. 809 00:41:14,036 --> 00:41:14,994 No Mom no. 810 00:41:15,037 --> 00:41:15,995 No! 811 00:41:16,038 --> 00:41:19,651 [sobbing] 812 00:41:33,099 --> 00:41:36,145 Sweetie I know that this is really hard for you 813 00:41:36,189 --> 00:41:39,671 but I need to talk to you about Barb. 814 00:41:39,714 --> 00:41:45,851 Try to figure out why she did this. 815 00:41:45,894 --> 00:41:48,288 Did anything happen recently that may have caused her 816 00:41:48,331 --> 00:41:50,986 to do something like this? 817 00:41:51,030 --> 00:41:53,902 Last night Barb was outed. 818 00:41:53,946 --> 00:41:56,949 Outed? 819 00:41:56,992 --> 00:42:00,692 Barb was gay. 820 00:42:00,735 --> 00:42:03,956 I didn't even know until two days ago. 821 00:42:03,999 --> 00:42:06,045 She only told me 822 00:42:06,088 --> 00:42:10,702 because someone was threatening to make her secret public. 823 00:42:10,745 --> 00:42:14,357 You know who this someone is? 824 00:42:14,401 --> 00:42:17,099 She didn't know. 825 00:42:17,143 --> 00:42:19,537 We didn't know. 826 00:42:22,931 --> 00:42:24,933 How did they out her? 827 00:42:24,977 --> 00:42:27,806 Social media. 828 00:42:27,849 --> 00:42:28,807 Facebook. 829 00:42:28,850 --> 00:42:29,634 Twitter. 830 00:42:29,677 --> 00:42:32,985 Everything. 831 00:42:33,028 --> 00:42:35,161 They hit the computer of everyone she knows 832 00:42:35,204 --> 00:42:38,817 complete with video. 833 00:42:38,860 --> 00:42:43,038 And that's who you were talking to last night? 834 00:42:43,082 --> 00:42:46,215 I begged her to let me come over and talk to her. 835 00:42:46,259 --> 00:42:48,914 She wouldn't let me. 836 00:42:48,957 --> 00:42:50,611 I should have gone over anyway. 837 00:42:50,655 --> 00:42:52,961 Honey. 838 00:42:53,005 --> 00:42:57,052 This is not your fault. 839 00:42:57,096 --> 00:42:59,620 There's nothing you could have done honey. 840 00:43:54,196 --> 00:43:56,764 I can't believe you're gone. 841 00:43:58,984 --> 00:44:00,942 [alert] 842 00:44:00,986 --> 00:44:01,595 [Distorted voice]: Such a sad face. 843 00:44:06,556 --> 00:44:09,821 A pleasure to speak again. 844 00:44:09,864 --> 00:44:11,518 You're sick. 845 00:44:11,561 --> 00:44:13,433 We're going to find out who you are. 846 00:44:13,476 --> 00:44:15,391 You're responsible for her death. 847 00:44:15,435 --> 00:44:18,264 She killed herself. 848 00:44:18,307 --> 00:44:20,266 You drove her to it. 849 00:44:20,309 --> 00:44:22,964 You might as well have tied a noose around her neck. 850 00:44:23,008 --> 00:44:25,010 Don't be such a drama queen. 851 00:44:25,053 --> 00:44:27,447 Barb was yesterday's news. 852 00:44:27,490 --> 00:44:31,451 Today I'm calling to let you know your time is coming soon, 853 00:44:31,494 --> 00:44:33,322 but look at the bright side. 854 00:44:33,366 --> 00:44:37,152 At everyone will know you're definitely not gay. 855 00:44:37,196 --> 00:44:41,330 Put an end to all those nasty rumors about you and Barb. 856 00:44:41,374 --> 00:44:44,420 You should be thanking me. 857 00:44:44,464 --> 00:44:47,597 You son of a bitch. 858 00:44:47,641 --> 00:44:49,512 It was a touching tribute to Barb. 859 00:44:49,556 --> 00:44:51,340 Black is your colour. 860 00:44:51,384 --> 00:44:53,429 You looked lovely. 861 00:45:00,654 --> 00:45:02,482 He contacted me last night. 862 00:45:02,525 --> 00:45:05,398 Said I was next. 863 00:45:05,441 --> 00:45:07,705 He also said he was at the tribute. 864 00:45:07,748 --> 00:45:11,360 What? He was there? 865 00:45:11,404 --> 00:45:14,363 We need to tell them about Brandon. 866 00:45:14,407 --> 00:45:16,844 We found something in the back of the computer lab. 867 00:45:16,888 --> 00:45:20,065 Brandon has this whole computer screen surveillance setup. 868 00:45:20,108 --> 00:45:21,675 Why didn't you tell us? 869 00:45:21,719 --> 00:45:24,243 Because we have no proof that he is Truth&Lies. 870 00:45:24,286 --> 00:45:26,941 I mean he's got cameras and videos set up everywhere. 871 00:45:26,985 --> 00:45:27,942 Since this thing happened with Barb 872 00:45:27,986 --> 00:45:29,030 I think we should tell the police. 873 00:45:29,074 --> 00:45:30,771 Get to the bottom of it. 874 00:45:30,815 --> 00:45:31,772 It has to be him. 875 00:45:31,816 --> 00:45:34,122 Who else could it be? 876 00:45:34,166 --> 00:45:36,864 That jerk always freaked me out. 877 00:45:36,908 --> 00:45:38,126 Hey Taylor. 878 00:45:38,170 --> 00:45:41,303 I told Hannah what he has on us. 879 00:45:41,347 --> 00:45:43,218 Another reason I want to nail Brandon before he goes public 880 00:45:43,262 --> 00:45:44,524 and humiliates Zach. 881 00:45:44,567 --> 00:45:46,047 You mean yourself? 882 00:45:46,091 --> 00:45:46,961 Whatever. 883 00:45:47,005 --> 00:45:47,614 It's bad for all of us. 884 00:45:47,657 --> 00:45:48,789 She's right. 885 00:45:48,833 --> 00:45:51,705 We need to nail this guy. And fast. 886 00:45:51,749 --> 00:45:54,316 I'll tell my mom everything tonight. 887 00:45:54,360 --> 00:45:55,578 Walk with me for a bit? 888 00:45:55,622 --> 00:45:57,580 Yeah. Yeah, sure. 889 00:46:08,330 --> 00:46:10,158 If I had said something earlier about Brandon, 890 00:46:10,202 --> 00:46:12,291 maybe Barb would not have killed herself. 891 00:46:12,334 --> 00:46:13,988 This isn't your fault. 892 00:46:14,032 --> 00:46:17,687 It doesn't make me feel any better. 893 00:46:17,731 --> 00:46:20,125 Stop blaming yourself. 894 00:46:20,168 --> 00:46:22,040 It's not your fault. 895 00:46:30,831 --> 00:46:32,920 I like you Taylor. 896 00:46:32,964 --> 00:46:34,574 I like you too. 897 00:46:41,363 --> 00:46:44,236 I wish I could just stay here with you 898 00:46:44,279 --> 00:46:45,454 but I gotta go to the station 899 00:46:45,498 --> 00:46:47,065 and tell my mom about Brandon. 900 00:46:47,108 --> 00:46:49,154 Okay. 901 00:46:49,197 --> 00:46:50,155 Can you see me later? 902 00:46:50,198 --> 00:46:51,809 Yeah. 903 00:47:16,921 --> 00:47:18,574 Mom. 904 00:47:18,618 --> 00:47:19,271 Hey. 905 00:47:19,314 --> 00:47:20,707 What's going on? 906 00:47:20,750 --> 00:47:23,101 We think we know who outed Barb. 907 00:47:23,144 --> 00:47:24,667 Really? 908 00:47:24,711 --> 00:47:25,799 Who? 909 00:47:25,843 --> 00:47:27,583 Brandon Drake. 910 00:47:27,627 --> 00:47:30,108 He was in charge of setting up the school's computer system. 911 00:47:30,151 --> 00:47:32,414 He started acting kind of weird so Zach and Cody 912 00:47:32,458 --> 00:47:33,676 went to confront him and found out he's been spying 913 00:47:33,720 --> 00:47:35,591 on the entire school with surveillance 914 00:47:35,635 --> 00:47:37,376 he built into the system. 915 00:47:37,419 --> 00:47:39,160 Did they find any proof that he's Truth&Lies? 916 00:47:39,204 --> 00:47:41,641 No, but I thought you should know. 917 00:47:41,684 --> 00:47:44,905 Alright. I'll look into it. 918 00:47:44,949 --> 00:47:46,907 But in the meantime it's probably best 919 00:47:46,951 --> 00:47:51,346 if we just kept this between the two of us. 920 00:47:51,390 --> 00:47:54,175 Something just doesn't seem right about this case. 921 00:47:54,219 --> 00:47:56,612 It's a case now? 922 00:47:56,656 --> 00:48:00,181 The coroner still has to make a ruling on the cause of death. 923 00:48:00,225 --> 00:48:03,968 It looks like a suicide but... 924 00:48:04,011 --> 00:48:06,144 But? 925 00:48:06,187 --> 00:48:13,064 Women, girls, just don't usually kill themselves like this. 926 00:48:13,107 --> 00:48:18,939 They tend to use less violent, gentler methods. 927 00:48:18,983 --> 00:48:23,291 Oh my god. 928 00:48:23,335 --> 00:48:24,858 Sweetheart, I am sorry. 929 00:48:24,902 --> 00:48:27,078 I didn't want to have this conversation with you. 930 00:48:27,121 --> 00:48:29,254 You've already been through so much. 931 00:48:29,297 --> 00:48:31,865 You really think she was murdered? 932 00:48:31,909 --> 00:48:35,173 When investigating someone's death, 933 00:48:35,216 --> 00:48:38,002 it's a process of elimination. 934 00:48:38,045 --> 00:48:41,744 And until every avenue's been eliminated, 935 00:48:41,788 --> 00:48:43,921 anything's possible. 936 00:48:50,884 --> 00:48:51,363 Hey. 937 00:48:51,406 --> 00:48:52,320 Hey. 938 00:48:52,364 --> 00:48:53,365 Any developments? 939 00:48:53,408 --> 00:48:54,757 I spoke to my Mom. 940 00:48:54,801 --> 00:48:56,846 She said she's going to check out Brandon. 941 00:48:56,890 --> 00:48:59,023 Good. Maybe this will end this nightmare. 942 00:48:59,066 --> 00:49:00,285 I just can't believe that geek would have the balls. 943 00:49:00,328 --> 00:49:01,503 Neither can I. 944 00:49:01,547 --> 00:49:02,940 But we can't take that risk. 945 00:49:02,983 --> 00:49:04,811 Better leave it up to the cops for now. 946 00:49:04,854 --> 00:49:06,682 We can't tell anyone about this. 947 00:49:06,726 --> 00:49:09,337 If Brandon is Truth&Lies, we don't want to tip him off. 948 00:49:09,381 --> 00:49:11,513 My Mom says we should avoid him and the computer lab 949 00:49:11,557 --> 00:49:13,994 and not a word until they can investigate. 950 00:49:14,038 --> 00:49:15,430 Sounds like they're taking it seriously. 951 00:49:15,474 --> 00:49:17,084 They are. 952 00:49:17,128 --> 00:49:19,086 My Mom says something feels wrong about the case 953 00:49:19,130 --> 00:49:20,740 and it might go further than we think. 954 00:49:20,783 --> 00:49:22,220 What? 955 00:49:22,263 --> 00:49:23,699 You're saying you think Barb was murdered? 956 00:49:23,743 --> 00:49:25,353 Keep your voice down. 957 00:49:25,397 --> 00:49:27,877 Wait, Taylor, do you seriously think she was murdered? 958 00:49:27,921 --> 00:49:29,444 She was outed. 959 00:49:29,488 --> 00:49:31,185 I can't imagine what that must be like. 960 00:49:31,229 --> 00:49:33,144 I don't even know what I'd do with myself in that situation. 961 00:49:33,187 --> 00:49:35,102 Yeah Taylor I have to agree with Hannah. 962 00:49:35,146 --> 00:49:37,931 Barb was pretty fragile and it's not the first time 963 00:49:37,975 --> 00:49:40,978 somebody killed themselves over being outed. 964 00:49:41,021 --> 00:49:42,849 Look, I didn't say I think she was murdered 965 00:49:42,892 --> 00:49:45,286 but you know my Mom's a detective. 966 00:49:45,330 --> 00:49:49,551 She said the police department is looking into the theory. 967 00:49:49,595 --> 00:49:52,467 We gotta go. 968 00:49:52,511 --> 00:49:54,730 See you at lunch. 969 00:50:07,308 --> 00:50:13,706 [ringing] 970 00:50:13,749 --> 00:50:16,752 Did you have a nice little chat with your friends this morning? 971 00:50:16,796 --> 00:50:17,710 Bastard. 972 00:50:17,753 --> 00:50:18,972 You're nothing but a coward. 973 00:50:19,016 --> 00:50:21,627 You should learn to play nice. 974 00:50:21,670 --> 00:50:23,368 I'm going to do everything possible to stop you 975 00:50:23,411 --> 00:50:26,632 before you can hurt anyone else. 976 00:50:26,675 --> 00:50:28,895 I've only just begun with you. 977 00:50:28,938 --> 00:50:31,419 The others are purely for my amusement. 978 00:50:31,463 --> 00:50:33,508 I've waited a long time for this. 979 00:50:33,552 --> 00:50:35,336 What's that supposed to mean. 980 00:50:35,380 --> 00:50:37,773 When I'm ready you'll know. 981 00:50:37,817 --> 00:50:39,601 Screw you. 982 00:50:53,311 --> 00:50:54,877 [knocking] 983 00:51:00,187 --> 00:51:03,103 Hello there. 984 00:51:03,147 --> 00:51:05,236 Uh hi. 985 00:51:05,279 --> 00:51:07,194 You looking for Hannah? 986 00:51:07,238 --> 00:51:08,108 Yep. 987 00:51:08,152 --> 00:51:09,805 She's upstairs. 988 00:51:19,337 --> 00:51:22,209 Your mom's partying by herself again. 989 00:51:22,253 --> 00:51:23,428 Forget about my mom. 990 00:51:26,735 --> 00:51:27,954 Maybe you need some help to do that. 991 00:51:34,830 --> 00:51:37,355 [alert] 992 00:51:37,398 --> 00:51:41,228 Not now. I'm busy. 993 00:51:41,272 --> 00:51:42,534 Hello Hannah. 994 00:51:42,577 --> 00:51:45,145 The show's about to begin. 995 00:51:45,189 --> 00:51:46,712 Stars your Mom. 996 00:51:46,755 --> 00:51:48,192 You're lying! You have nothing. 997 00:51:48,235 --> 00:51:50,150 Let's let the world decide. 998 00:51:50,194 --> 00:51:51,412 Don't do this or else... 999 00:51:51,456 --> 00:51:53,197 Or else what? 1000 00:51:53,240 --> 00:51:54,720 When I get my hands on you, I am going to... 1001 00:51:54,763 --> 00:51:56,461 That's what your mother said. 1002 00:51:56,504 --> 00:51:58,289 Enjoy the show. 1003 00:51:58,332 --> 00:51:59,507 It's showtime. 1004 00:51:59,551 --> 00:52:01,074 No no no, please don't do this. 1005 00:52:28,928 --> 00:52:30,843 [glass smashing] 1006 00:53:11,318 --> 00:53:12,145 Heather. 1007 00:53:12,189 --> 00:53:12,928 Alison, good to see you. 1008 00:53:12,972 --> 00:53:14,060 Hi. 1009 00:53:14,103 --> 00:53:14,930 You know my partner, Marco. 1010 00:53:14,974 --> 00:53:15,453 Detective Marco. 1011 00:53:15,496 --> 00:53:16,410 Hi. 1012 00:53:16,454 --> 00:53:17,977 How you doing? 1013 00:53:18,020 --> 00:53:19,239 I've been better. 1014 00:53:19,283 --> 00:53:20,762 When one of my kids kills themselves 1015 00:53:20,806 --> 00:53:22,982 because they feel like they can't face their peers, 1016 00:53:23,025 --> 00:53:25,419 it makes me feel like I've failed at my job. 1017 00:53:25,463 --> 00:53:27,508 Well, I think you're being a little hard on yourself. 1018 00:53:27,552 --> 00:53:29,206 I appreciate the heads up you guys were coming over, 1019 00:53:29,249 --> 00:53:31,904 but your office wouldn't say why. 1020 00:53:31,947 --> 00:53:33,210 We're investigating Barb's death 1021 00:53:33,253 --> 00:53:34,907 and we need a little information. 1022 00:53:34,950 --> 00:53:36,474 Barb's suicide. 1023 00:53:36,517 --> 00:53:37,997 Why would there be an investigation? 1024 00:53:38,040 --> 00:53:41,783 Well, we find the details of Barb's suicide suspicious 1025 00:53:41,827 --> 00:53:44,308 and worth investigating before closing the file. 1026 00:53:44,351 --> 00:53:45,178 Are you serious? 1027 00:53:45,222 --> 00:53:46,658 Mhm. 1028 00:53:46,701 --> 00:53:48,312 We have reason to believe the school's computer lab 1029 00:53:48,355 --> 00:53:50,531 and data banks may have been used and compromised 1030 00:53:50,575 --> 00:53:53,360 by whoever bullied Barb. 1031 00:53:53,404 --> 00:53:55,580 I'll need full access for electronic forensics. 1032 00:53:55,623 --> 00:53:58,365 In the meantime, until our investigation is complete, 1033 00:53:58,409 --> 00:54:00,759 the lab will be off limits to student and staff. 1034 00:54:00,802 --> 00:54:03,283 Well you aware of how confidential these files are. 1035 00:54:03,327 --> 00:54:05,154 I assume you have a warrant? 1036 00:54:05,198 --> 00:54:07,287 Assumed correctly. 1037 00:54:07,331 --> 00:54:08,767 Okay. 1038 00:54:08,810 --> 00:54:10,029 Where do you want to start? 1039 00:54:10,072 --> 00:54:11,291 Computer lab. 1040 00:54:11,335 --> 00:54:12,510 Okay, just down here. 1041 00:54:19,865 --> 00:54:22,476 Okay it's just right down here. 1042 00:54:22,520 --> 00:54:23,825 It's the second door on the left. 1043 00:54:32,486 --> 00:54:33,487 Oh thank you. 1044 00:54:33,531 --> 00:54:34,662 We've got it from here. 1045 00:54:34,706 --> 00:54:36,708 Okay, good luck. 1046 00:54:42,540 --> 00:54:45,325 Apparently this kid's got some kind of lair he works out of. 1047 00:54:45,369 --> 00:54:49,503 Oh, let's try that. 1048 00:54:49,547 --> 00:54:52,898 The code should be 4144, according to the kids. 1049 00:54:56,771 --> 00:54:58,295 Whoa. 1050 00:54:58,338 --> 00:54:59,774 Wow. 1051 00:54:59,818 --> 00:55:02,429 This is pretty high tech for a high school kid. 1052 00:55:02,473 --> 00:55:05,084 Alright work your magic in cyberspace. 1053 00:55:05,127 --> 00:55:05,998 I'm going to poke around here 1054 00:55:06,041 --> 00:55:09,088 in the real world for a bit. 1055 00:55:09,131 --> 00:55:10,350 It's going to take me a little bit of time 1056 00:55:10,394 --> 00:55:12,047 to access the systems. 1057 00:55:12,091 --> 00:55:13,527 Alright get to it. 1058 00:55:25,800 --> 00:55:28,063 Boy things sure have changed since I was in school. 1059 00:55:37,551 --> 00:55:40,380 Uh oh. 1060 00:55:40,424 --> 00:55:43,165 Looks like our boy Brandon's in trouble. 1061 00:55:43,209 --> 00:55:45,211 Found something detective? 1062 00:55:45,254 --> 00:55:46,995 Rohypnol. 1063 00:55:50,608 --> 00:55:52,218 Okay I'm in. 1064 00:55:52,261 --> 00:55:54,176 Wow. 1065 00:55:54,220 --> 00:55:56,135 This kid has the whole school wired. 1066 00:55:56,178 --> 00:55:56,831 Look at that. 1067 00:55:56,875 --> 00:55:58,572 He's in this deep. 1068 00:55:58,616 --> 00:56:01,358 Spy cams, hacking government files, 1069 00:56:01,401 --> 00:56:03,360 this breaks numerous state and federal laws. 1070 00:56:05,623 --> 00:56:07,102 Wait a second. What's this? 1071 00:56:08,887 --> 00:56:10,454 Bingo. 1072 00:56:10,497 --> 00:56:11,280 What do you got? 1073 00:56:11,324 --> 00:56:12,325 Human hair. 1074 00:56:12,369 --> 00:56:13,761 Smoking gun. 1075 00:56:13,805 --> 00:56:14,893 Keep processing. 1076 00:56:14,936 --> 00:56:17,461 I'm going to go find this kid. 1077 00:56:17,504 --> 00:56:18,592 Hey, just in time. 1078 00:56:18,636 --> 00:56:20,246 Bag this. 1079 00:56:24,424 --> 00:56:27,166 Oh that's him there. 1080 00:56:27,209 --> 00:56:28,820 Alright. 1081 00:56:28,863 --> 00:56:31,257 Well it's best if I go and speak with him alone. 1082 00:56:31,300 --> 00:56:32,127 Okay. 1083 00:56:32,171 --> 00:56:33,955 Thanks. 1084 00:56:38,351 --> 00:56:39,439 Brandon Drake? 1085 00:56:39,483 --> 00:56:40,614 Yeah. 1086 00:56:40,658 --> 00:56:42,268 Might I have word with you? 1087 00:56:42,311 --> 00:56:43,400 In private? 1088 00:56:43,443 --> 00:56:44,357 Why? 1089 00:56:44,401 --> 00:56:45,445 About what? 1090 00:56:45,489 --> 00:56:47,621 I didn't do anything. 1091 00:56:47,665 --> 00:56:50,102 We both know that's not true. 1092 00:56:50,145 --> 00:56:53,888 Now you can either come with me voluntarily for a little chat 1093 00:56:53,932 --> 00:56:56,500 or I can arrest you here in front of all your friends. 1094 00:56:56,543 --> 00:57:00,460 Arrest me? 1095 00:57:00,504 --> 00:57:02,331 Stop! 1096 00:57:02,375 --> 00:57:03,985 Brandon! 1097 00:57:10,296 --> 00:57:11,558 Hey! 1098 00:57:11,602 --> 00:57:12,472 Get off of me! 1099 00:57:12,516 --> 00:57:13,778 I didn't do anything! 1100 00:57:15,214 --> 00:57:16,563 For someone that's innocent, 1101 00:57:16,607 --> 00:57:19,174 you sure are acting pretty guilty Brandon. 1102 00:57:19,218 --> 00:57:21,916 You are under arrest. 1103 00:57:21,960 --> 00:57:24,615 You have the right to remain silent. 1104 00:57:24,658 --> 00:57:28,270 Anything you say can and will be used against you 1105 00:57:28,314 --> 00:57:30,229 in a court of law. 1106 00:57:30,272 --> 00:57:33,754 [struggling grunts] 1107 00:57:33,798 --> 00:57:35,756 You have the right to an attorney. 1108 00:57:35,800 --> 00:57:36,714 If you cannot afford an attorney, 1109 00:57:36,757 --> 00:57:38,890 one will be provided for you. 1110 00:57:52,860 --> 00:57:54,035 This is your case. 1111 00:57:54,079 --> 00:57:55,384 What do you want to do? 1112 00:57:55,428 --> 00:57:56,429 Hit him with good cop bad cop? 1113 00:57:56,473 --> 00:57:57,561 No. 1114 00:57:57,604 --> 00:57:58,344 No look at him. 1115 00:57:58,387 --> 00:57:59,737 He's scared. 1116 00:57:59,780 --> 00:58:01,826 He doesn't know what we have on him. 1117 00:58:01,869 --> 00:58:03,523 I'll run him down. 1118 00:58:03,567 --> 00:58:05,351 [door buzzer] 1119 00:58:19,104 --> 00:58:24,631 So. 1120 00:58:24,675 --> 00:58:25,676 Want to do this the easy way 1121 00:58:25,719 --> 00:58:26,981 and tell me what happened and why? 1122 00:58:31,377 --> 00:58:35,990 Alright well I've got all the time in the world here. 1123 00:58:36,034 --> 00:58:37,644 If you don't want to talk now, 1124 00:58:37,688 --> 00:58:43,084 I can go home and have a nice relaxing evening, nice supper. 1125 00:58:43,128 --> 00:58:44,042 And you can get acquainted with your new friends 1126 00:58:44,085 --> 00:58:46,000 in Cell Block C. 1127 00:58:49,874 --> 00:58:50,788 Doesn't matter what I say, 1128 00:58:50,831 --> 00:58:53,660 you're not going to believe me. 1129 00:58:53,704 --> 00:58:56,097 Try me. 1130 00:58:56,141 --> 00:58:57,795 I'm innocent. 1131 00:58:57,838 --> 00:59:02,974 I had nothing to do with Barb's death. 1132 00:59:03,017 --> 00:59:07,631 Okay like I said, the truth will come out eventually. 1133 00:59:07,674 --> 00:59:09,197 And how fast that happens 1134 00:59:09,241 --> 00:59:14,594 and how painful the process is all depends on you. 1135 00:59:14,638 --> 00:59:20,687 If you've got something to confess, 1136 00:59:20,731 --> 00:59:26,606 now's the time to do it. 1137 00:59:26,650 --> 00:59:28,826 Okay. 1138 00:59:28,869 --> 00:59:30,871 Okay what? 1139 00:59:30,915 --> 00:59:33,874 I admit it. 1140 00:59:33,918 --> 00:59:38,096 Admit what? 1141 00:59:38,139 --> 00:59:39,445 I wired my surveillance system 1142 00:59:39,488 --> 00:59:41,229 into the mainframe of the school. 1143 00:59:41,273 --> 00:59:42,927 I know it was stupid but I was just trying 1144 00:59:42,970 --> 00:59:44,450 to have a little fun. 1145 00:59:44,493 --> 00:59:45,494 I don't see why you're treating it like a murder case. 1146 00:59:45,538 --> 00:59:49,977 Because it is one! 1147 00:59:50,021 --> 00:59:53,067 But right now your petty little spy cam prank 1148 00:59:53,111 --> 00:59:55,200 is at the bottom of my priorities list. 1149 00:59:55,243 --> 00:59:59,726 What I want to talk about is Barb's death. 1150 00:59:59,770 --> 01:00:01,815 Now we already have several pieces of evidence 1151 01:00:01,859 --> 01:00:03,904 linking you to the crime. 1152 01:00:03,948 --> 01:00:05,210 That's impossible! 1153 01:00:05,253 --> 01:00:06,428 I only know what everybody else knows! 1154 01:00:06,472 --> 01:00:07,691 Which is what? 1155 01:00:07,734 --> 01:00:09,040 That someone's been cyberstalking! 1156 01:00:09,083 --> 01:00:10,215 I'm sure you know all about it. 1157 01:00:10,258 --> 01:00:13,871 Let's assume I don't. 1158 01:00:13,914 --> 01:00:17,396 It started with outing Barb and then video of Hannah's mom 1159 01:00:17,439 --> 01:00:20,094 with half the married men in town. 1160 01:00:20,138 --> 01:00:23,663 And the video of Taylor and Zach. 1161 01:00:23,707 --> 01:00:25,143 Taylor and Zach? 1162 01:00:25,186 --> 01:00:26,361 Yeah it's a video of them making out. 1163 01:00:26,405 --> 01:00:27,841 It's got like a thousand hits. 1164 01:00:27,885 --> 01:00:30,539 It's all over the internet. 1165 01:00:34,892 --> 01:00:36,458 I'll be right back. 1166 01:00:40,767 --> 01:00:42,073 You okay? 1167 01:00:42,116 --> 01:00:43,683 You want me to talk to him for a bit? 1168 01:00:43,727 --> 01:00:45,119 No. 1169 01:00:45,163 --> 01:00:46,599 No, just put the kid on ice for the night. 1170 01:00:46,643 --> 01:00:47,818 I'm going to check out something he said. 1171 01:00:47,861 --> 01:00:50,124 Will do. 1172 01:01:10,057 --> 01:01:12,277 Taylor. 1173 01:01:12,320 --> 01:01:15,149 What have you gotten yourself into? 1174 01:01:21,112 --> 01:01:23,244 When did he put the video out there? 1175 01:01:23,288 --> 01:01:26,813 A couple days ago. 1176 01:01:26,857 --> 01:01:28,728 I'm so embarrassed mom. 1177 01:01:28,772 --> 01:01:30,861 I just wish you would have come to me. 1178 01:01:30,904 --> 01:01:33,080 I didn't know what to do. 1179 01:01:33,124 --> 01:01:36,780 It's okay. 1180 01:01:36,823 --> 01:01:42,786 Just so you know, I was a teenager once also. 1181 01:01:42,829 --> 01:01:44,222 We just didn't have all this social media 1182 01:01:44,265 --> 01:01:49,706 to record our mistakes. 1183 01:01:49,749 --> 01:01:51,359 I'm sorry Mom. 1184 01:01:55,102 --> 01:01:59,106 Did Brandon really do it? 1185 01:01:59,150 --> 01:02:03,328 Well he says he's innocent but they all do at first. 1186 01:02:03,371 --> 01:02:06,244 And then we wear them down. 1187 01:02:06,287 --> 01:02:08,942 I think he'll confess soon enough. 1188 01:02:08,986 --> 01:02:11,031 There's more than enough evidence that points to him. 1189 01:02:11,075 --> 01:02:13,033 What evidence? 1190 01:02:13,077 --> 01:02:16,297 We have the rope that he used to strangle her with. 1191 01:02:16,341 --> 01:02:18,386 A bottle of rohypnol that was stolen from the hospital 1192 01:02:18,430 --> 01:02:21,085 and found in her system. 1193 01:02:21,128 --> 01:02:23,261 Some other stuff. 1194 01:02:23,304 --> 01:02:28,135 It appears that he just set it up to look like a suicide. 1195 01:02:28,179 --> 01:02:32,009 I feel horrible mom. 1196 01:02:32,052 --> 01:02:33,184 Don't worry. 1197 01:02:33,227 --> 01:02:34,751 Brandon can't hurt anymore anymore. 1198 01:02:44,238 --> 01:02:45,239 Hi Taylor. 1199 01:02:45,283 --> 01:02:47,111 Hey. 1200 01:02:47,154 --> 01:02:49,113 Is it really over? 1201 01:02:49,156 --> 01:02:50,723 Yeah. 1202 01:02:50,767 --> 01:02:53,160 My mom says there's more than enough evidence. 1203 01:02:53,204 --> 01:02:55,162 They finally nailed that bastard. 1204 01:02:55,206 --> 01:02:56,598 Yeah. 1205 01:02:56,642 --> 01:02:57,861 Who knew such a computer geek like Brandon 1206 01:02:57,904 --> 01:03:00,689 could have turned out to be so cold-blooded? 1207 01:03:00,733 --> 01:03:02,735 Do you know that at any time there are 50 serial killers 1208 01:03:02,779 --> 01:03:04,302 working the country? 1209 01:03:04,345 --> 01:03:06,826 And they look just like your every-day normal person. 1210 01:03:06,870 --> 01:03:08,001 Like Brandon. 1211 01:03:08,045 --> 01:03:10,264 How do you know this stuff? 1212 01:03:10,308 --> 01:03:12,789 When your Mom's a detective, what can I say? 1213 01:03:12,832 --> 01:03:14,399 Taylor. 1214 01:03:14,442 --> 01:03:16,880 Can I talk to you for a second? 1215 01:03:16,923 --> 01:03:19,012 Sure. 1216 01:03:29,153 --> 01:03:30,197 Taylor. 1217 01:03:30,241 --> 01:03:32,721 I want to apologize. 1218 01:03:32,765 --> 01:03:35,463 I've been a complete bitch to you. 1219 01:03:35,507 --> 01:03:43,210 I just didn't know how to deal with, you know... 1220 01:03:43,254 --> 01:03:46,648 I've realized it wasn't your fault or mine. 1221 01:03:46,692 --> 01:03:50,174 And I hope you can forgive me. 1222 01:03:50,217 --> 01:03:52,785 And maybe we can hang out again? 1223 01:03:52,829 --> 01:03:54,439 Sure. 1224 01:03:54,482 --> 01:03:56,093 We were best friends once. 1225 01:03:56,136 --> 01:03:57,398 I hope we can get there again. 1226 01:03:57,442 --> 01:03:58,922 Yeah. 1227 01:03:58,965 --> 01:04:00,837 Me too. 1228 01:04:10,150 --> 01:04:12,239 You and Taylor are hitting it off. 1229 01:04:12,283 --> 01:04:14,502 You could say fate brought us together. 1230 01:04:32,999 --> 01:04:35,915 How was your night? 1231 01:04:35,959 --> 01:04:38,135 Make any new friends? 1232 01:04:38,178 --> 01:04:41,268 I swear I had nothing to do with Barb's death. 1233 01:04:41,312 --> 01:04:42,182 I don't know what evidence you have on me 1234 01:04:42,226 --> 01:04:43,444 but it's wrong. 1235 01:04:43,488 --> 01:04:44,837 We have enough evidence to make this 1236 01:04:44,881 --> 01:04:48,101 a pretty strong open-and-shut case with you. 1237 01:04:48,145 --> 01:04:50,321 Let's start with that we found Barb's hair 1238 01:04:50,364 --> 01:04:54,020 and the rohypnol in your little lair. 1239 01:04:54,064 --> 01:04:55,021 That can't be. 1240 01:04:55,065 --> 01:04:56,718 That doesn't make any sense. 1241 01:04:56,762 --> 01:05:01,114 Well it all adds up pretty nicely from where I'm sitting. 1242 01:05:01,158 --> 01:05:02,724 If I did do it, why would I be stupid enough 1243 01:05:02,768 --> 01:05:05,379 to keep it there? 1244 01:05:05,423 --> 01:05:07,120 [door buzzer] 1245 01:05:07,164 --> 01:05:08,600 Can I have a word? 1246 01:05:17,522 --> 01:05:18,262 What are you doing? 1247 01:05:18,305 --> 01:05:19,654 He's about to crack. 1248 01:05:19,698 --> 01:05:20,917 It definitely looks like he's about to crack 1249 01:05:20,960 --> 01:05:23,049 but I don't think he's going to confess. 1250 01:05:23,093 --> 01:05:24,094 What do you got? 1251 01:05:24,137 --> 01:05:25,878 I don't think he's our guy. 1252 01:05:25,922 --> 01:05:28,054 The timelines don't make sense. 1253 01:05:28,098 --> 01:05:29,838 We traced the rohypnol to St. Jude's Hospital. 1254 01:05:29,882 --> 01:05:32,406 It was stolen just prior to Barb's death. 1255 01:05:32,450 --> 01:05:33,016 So? 1256 01:05:33,059 --> 01:05:34,800 So. 1257 01:05:34,843 --> 01:05:37,281 Brandon was definitely logged onto the school's computer 1258 01:05:37,324 --> 01:05:39,022 when the drugs were stolen. 1259 01:05:39,065 --> 01:05:40,501 We have surveillance footage from the hospital 1260 01:05:40,545 --> 01:05:42,025 with time codes. 1261 01:05:42,068 --> 01:05:44,157 He couldn't be in two places at once. 1262 01:05:44,201 --> 01:05:46,681 Alright. 1263 01:05:46,725 --> 01:05:48,857 Let's pull video from every camera within a six block radius 1264 01:05:48,901 --> 01:05:50,076 and see what we find. 1265 01:05:50,120 --> 01:05:51,034 No problem. 1266 01:05:51,077 --> 01:05:52,513 It's going to take some time. 1267 01:05:52,557 --> 01:05:53,819 Do you think it's possible that he bought the pills 1268 01:05:53,862 --> 01:05:55,473 from the thief? 1269 01:05:55,516 --> 01:05:57,344 I mean given the time of the death, 1270 01:05:57,388 --> 01:05:59,564 the time of the theft, proximity of the hospital, 1271 01:05:59,607 --> 01:06:05,309 school and Barb's house, I have to say no. 1272 01:06:05,352 --> 01:06:07,180 Alright. 1273 01:06:18,757 --> 01:06:21,194 What are you working on, mom? 1274 01:06:21,238 --> 01:06:23,370 Is that Barb's case? 1275 01:06:23,414 --> 01:06:26,330 It is. 1276 01:06:26,373 --> 01:06:28,071 How's it going? 1277 01:06:28,114 --> 01:06:30,421 Not as well as I thought. 1278 01:06:30,464 --> 01:06:33,293 What do you mean? 1279 01:06:33,337 --> 01:06:37,036 Brandon might not be guilty after all. 1280 01:06:37,080 --> 01:06:39,169 There's no evidence on any of his computers 1281 01:06:39,212 --> 01:06:43,564 linking him to the murder or being the cyber stalker. 1282 01:06:43,608 --> 01:06:45,044 We're also pretty sure he couldn't have gotten 1283 01:06:45,088 --> 01:06:47,829 the sedatives or been at Barb's house when she died. 1284 01:06:47,873 --> 01:06:50,136 What about all the evidence that you found? 1285 01:06:50,180 --> 01:06:55,228 Well we're still processing but it's just not adding up. 1286 01:06:55,272 --> 01:06:57,317 So you're just going to let him go? 1287 01:06:57,361 --> 01:06:59,232 We'll we're not going to release him until we check out 1288 01:06:59,276 --> 01:07:00,712 a few more details 1289 01:07:00,755 --> 01:07:05,891 but in the event that Brandon isn't the killer, 1290 01:07:05,934 --> 01:07:10,548 the real murderer's still out there so I just, 1291 01:07:10,591 --> 01:07:11,766 I just want you to be extra careful 1292 01:07:11,810 --> 01:07:14,204 and in constant contact with me, okay? 1293 01:07:14,247 --> 01:07:16,684 Okay. 1294 01:07:29,654 --> 01:07:34,137 [phone ringing] 1295 01:07:34,180 --> 01:07:34,963 Hey Cody. 1296 01:07:35,007 --> 01:07:36,095 Hey Taylor. 1297 01:07:36,139 --> 01:07:38,141 What's up? 1298 01:07:38,184 --> 01:07:39,620 Not much. 1299 01:07:39,664 --> 01:07:40,360 I miss you and I was hoping to see you later. 1300 01:07:40,404 --> 01:07:41,535 I'd like that. 1301 01:07:41,579 --> 01:07:43,146 What do you have in mind? 1302 01:07:43,189 --> 01:07:45,017 Well it's a surprise. 1303 01:07:45,061 --> 01:07:46,410 Really? 1304 01:07:46,453 --> 01:07:48,499 Pick you up later. 1305 01:08:16,092 --> 01:08:16,875 Hi Mrs. Sinclair. 1306 01:08:16,918 --> 01:08:17,789 I'm Cody. 1307 01:08:17,832 --> 01:08:19,399 I'm here to pick up Taylor. 1308 01:08:19,443 --> 01:08:20,705 Taylor! Cody's here! 1309 01:08:25,188 --> 01:08:26,189 That's a nice car. 1310 01:08:26,232 --> 01:08:26,972 Thanks! 1311 01:08:27,015 --> 01:08:29,061 '71 Skylark. 1312 01:08:29,105 --> 01:08:30,236 There's only two in town. 1313 01:08:30,280 --> 01:08:32,456 Sweet. 1314 01:08:32,499 --> 01:08:35,154 Did you want to come in for a moment? 1315 01:08:35,198 --> 01:08:37,504 No Mom it's okay. 1316 01:08:37,548 --> 01:08:39,463 Alrighty then. 1317 01:08:40,768 --> 01:08:42,944 Well you kids have fun. 1318 01:08:42,988 --> 01:08:43,684 Nice to meet you. 1319 01:08:43,728 --> 01:08:45,425 You too. 1320 01:08:49,037 --> 01:08:50,038 Bye. 1321 01:09:04,227 --> 01:09:10,407 [phone ringing] 1322 01:09:10,450 --> 01:09:11,756 Hey Marco. 1323 01:09:11,799 --> 01:09:12,800 I need you to come to the station. 1324 01:09:12,844 --> 01:09:13,758 There's something you should see. 1325 01:09:13,801 --> 01:09:15,325 Alright I'm on my way. 1326 01:09:17,109 --> 01:09:18,676 Your mom seems nice. 1327 01:09:18,719 --> 01:09:20,721 You're lucky she's in a good mood and not pretending 1328 01:09:20,765 --> 01:09:24,072 to clean her gun while she asks what your intentions are. 1329 01:09:24,116 --> 01:09:26,640 I was wondering why the hottest girl in the school didn't date. 1330 01:09:29,339 --> 01:09:32,211 So what's the surprise? 1331 01:09:32,255 --> 01:09:34,735 Well if I told you, it wouldn't be a surprise. 1332 01:09:34,779 --> 01:09:37,608 Right. 1333 01:09:37,651 --> 01:09:38,957 I'm going to stop by the house real quick. 1334 01:09:39,000 --> 01:09:40,176 I gotta pick something up before we tear it up. 1335 01:09:40,219 --> 01:09:41,220 Okay. 1336 01:10:05,331 --> 01:10:06,332 This is where you live? 1337 01:10:06,376 --> 01:10:09,466 Yeah. 1338 01:10:09,509 --> 01:10:10,293 Come on in. 1339 01:10:10,336 --> 01:10:11,685 I'll show you around. 1340 01:10:17,125 --> 01:10:17,778 I like it here. 1341 01:10:17,822 --> 01:10:19,650 Nice and quiet. 1342 01:10:19,693 --> 01:10:20,868 No neighbors around. 1343 01:10:26,570 --> 01:10:28,528 Your house is awesome. 1344 01:10:28,572 --> 01:10:29,660 Yeah it reminds me a lot of the house I used to live in 1345 01:10:29,703 --> 01:10:31,923 with my parents actually. 1346 01:10:31,966 --> 01:10:33,272 You said you live with your aunt now though, right? 1347 01:10:33,316 --> 01:10:34,230 I did. 1348 01:10:34,273 --> 01:10:35,056 Is she here? 1349 01:10:35,100 --> 01:10:35,753 No. 1350 01:10:35,796 --> 01:10:37,407 No, it's just us. 1351 01:10:40,018 --> 01:10:43,326 Are these your parents in these photos? 1352 01:10:43,369 --> 01:10:44,762 Yes. 1353 01:10:44,805 --> 01:10:46,329 I was wondering if you'd recognize them actually. 1354 01:10:46,372 --> 01:10:47,591 Sorry? 1355 01:10:47,634 --> 01:10:49,375 Recognize them? 1356 01:10:49,419 --> 01:10:51,029 Well I assumed you studied their faces 1357 01:10:51,072 --> 01:10:53,771 the way I studied your father's? 1358 01:10:53,814 --> 01:10:56,513 What are you talking about Cody? 1359 01:10:56,556 --> 01:10:58,515 How did you know my father? 1360 01:10:58,558 --> 01:11:00,256 I wanted to know what kind of guy he was, 1361 01:11:00,299 --> 01:11:02,606 so I studied his face. 1362 01:11:02,649 --> 01:11:06,349 Do you ever wonder what kind of people my parents were? 1363 01:11:06,392 --> 01:11:08,568 Cody, please tell me what you're talking about. 1364 01:11:08,612 --> 01:11:10,353 This is getting weird. 1365 01:11:10,396 --> 01:11:11,876 Have another look at that photo; 1366 01:11:11,919 --> 01:11:13,747 the one over on the mantle. 1367 01:11:26,543 --> 01:11:30,068 Oh my God. 1368 01:11:30,111 --> 01:11:31,852 Your parents were the people who were killed. 1369 01:11:31,896 --> 01:11:34,377 That's right. 1370 01:11:34,420 --> 01:11:38,119 The people your father killed two years ago were my parents, yeah. 1371 01:11:38,163 --> 01:11:41,297 Is this... 1372 01:11:41,340 --> 01:11:43,647 what's going on? 1373 01:11:43,690 --> 01:11:45,649 He took them away from me. 1374 01:11:45,692 --> 01:11:49,174 Do you have any idea how much pain that caused me? 1375 01:11:49,217 --> 01:11:49,870 I do. 1376 01:11:49,914 --> 01:11:50,741 I lost my Dad. 1377 01:11:50,784 --> 01:11:52,220 Your Dad deserved to die. 1378 01:11:52,264 --> 01:11:55,223 My parents were innocent! 1379 01:11:55,267 --> 01:11:57,443 You. 1380 01:11:57,487 --> 01:11:58,966 You're Truth&Lies. 1381 01:12:01,839 --> 01:12:03,580 Yeah. 1382 01:12:03,623 --> 01:12:06,452 I've been planning it for a really long time too. 1383 01:12:06,496 --> 01:12:08,454 See Truth&Lies was a diversion 1384 01:12:08,498 --> 01:12:11,239 so I could do what I had to do. 1385 01:12:11,283 --> 01:12:15,243 I needed to set somebody up like Brandon, he was my guy. 1386 01:12:15,287 --> 01:12:17,376 You murdered Barb. 1387 01:12:17,420 --> 01:12:18,421 Why? 1388 01:12:18,464 --> 01:12:19,160 She didn't do nothing to you. 1389 01:12:19,204 --> 01:12:20,814 She was your friend. 1390 01:12:20,858 --> 01:12:22,207 And I wanted you to suffer knowing you were responsible 1391 01:12:22,250 --> 01:12:26,603 for her death. 1392 01:12:26,646 --> 01:12:28,779 I warned you. 1393 01:12:28,822 --> 01:12:30,171 I went to her house. 1394 01:12:34,088 --> 01:12:38,397 She was alone, it was perfect. 1395 01:12:38,441 --> 01:12:40,225 She never even saw it coming. 1396 01:12:43,446 --> 01:12:47,406 [muffled screams] 1397 01:12:47,450 --> 01:12:50,366 I made it look like a suicide. 1398 01:12:50,409 --> 01:12:54,805 Then things started to get suspicious and I had to adapt. 1399 01:12:54,848 --> 01:12:56,546 Brandon was perfect. 1400 01:12:56,589 --> 01:13:00,593 I planted the rope, the drugs but now he's being let free 1401 01:13:00,637 --> 01:13:03,683 and now I have to adapt again. 1402 01:13:03,727 --> 01:13:08,209 So now, the last part of my plan. 1403 01:13:08,253 --> 01:13:10,690 What do you mean? 1404 01:13:10,734 --> 01:13:12,605 What are you going to do? 1405 01:13:12,649 --> 01:13:14,651 I'm going finish what I started. 1406 01:13:14,694 --> 01:13:16,827 I had you in my sights once and I let you go. 1407 01:13:16,870 --> 01:13:20,700 I could have run you down like a dog in the street. 1408 01:13:20,744 --> 01:13:23,921 That was you. 1409 01:13:23,964 --> 01:13:26,706 But we were on the phone. 1410 01:13:26,750 --> 01:13:29,666 I recorded myself and played it back to you. 1411 01:13:29,709 --> 01:13:30,841 Hey Taylor. 1412 01:13:30,884 --> 01:13:32,277 What you up to? 1413 01:13:35,498 --> 01:13:36,629 UGH!!! 1414 01:13:42,635 --> 01:13:45,246 [screams] 1415 01:14:07,138 --> 01:14:08,922 So what do you got for me? 1416 01:14:08,966 --> 01:14:11,490 I took a walk around St. Jude's trying to figure out 1417 01:14:11,534 --> 01:14:14,450 what camera angles would be most useful for us. 1418 01:14:14,493 --> 01:14:15,755 Narrowed things down considerably. 1419 01:14:15,799 --> 01:14:17,627 I think I found something. 1420 01:14:17,670 --> 01:14:19,280 Good work. 1421 01:14:19,324 --> 01:14:20,456 Check this out. 1422 01:14:20,499 --> 01:14:21,195 This is from the surveillance camera 1423 01:14:21,239 --> 01:14:22,545 right around the corner. 1424 01:14:22,588 --> 01:14:23,894 Lucky for us it's at the right angle to capture 1425 01:14:23,937 --> 01:14:26,244 the hospital's rear delivery entrance. 1426 01:14:26,287 --> 01:14:27,245 Gotcha. 1427 01:14:27,288 --> 01:14:28,246 Mhm. 1428 01:14:28,289 --> 01:14:29,769 And note the time. 1429 01:14:29,813 --> 01:14:32,076 Matches the timeframe the rohypnol was stolen 1430 01:14:32,119 --> 01:14:33,381 from the hospital. 1431 01:14:33,425 --> 01:14:34,252 Can you zoom in? 1432 01:14:34,295 --> 01:14:35,514 Yeah I'm just about to. 1433 01:14:39,562 --> 01:14:40,519 Can't make out his face. 1434 01:14:40,563 --> 01:14:42,173 No. 1435 01:14:42,216 --> 01:14:43,479 Looked at several different angles. 1436 01:14:43,522 --> 01:14:45,437 Can't get a good look at him. 1437 01:14:45,481 --> 01:14:47,831 Hold on, there's one more camera I can check. 1438 01:14:52,400 --> 01:14:54,054 What is it? 1439 01:14:54,098 --> 01:14:55,142 I know that car. 1440 01:14:55,186 --> 01:14:55,621 What? 1441 01:14:55,665 --> 01:14:56,535 Yeah. 1442 01:15:00,452 --> 01:15:03,542 Pick up pick up honey. 1443 01:15:03,586 --> 01:15:09,287 [phone ringing] 1444 01:15:09,330 --> 01:15:16,642 [phone ringing] 1445 01:15:16,686 --> 01:15:17,469 She's not answering. 1446 01:15:17,513 --> 01:15:20,603 She always picks up. 1447 01:15:20,646 --> 01:15:23,606 Taylor, when you get this message call me honey. 1448 01:15:23,649 --> 01:15:24,824 It's urgent!!! 1449 01:15:24,868 --> 01:15:26,739 Cody is not who he says he is. 1450 01:15:26,783 --> 01:15:28,524 Just get away from him now. 1451 01:15:28,567 --> 01:15:29,786 What's going on? 1452 01:15:29,829 --> 01:15:30,569 My daughter's on a date with this guy. 1453 01:15:30,613 --> 01:15:31,657 What? 1454 01:15:31,701 --> 01:15:33,833 Yeah, his name's Cody. 1455 01:15:33,877 --> 01:15:34,355 I don't know his last name. 1456 01:15:34,399 --> 01:15:35,008 Okay. 1457 01:15:35,052 --> 01:15:36,227 Alright alright. 1458 01:15:36,270 --> 01:15:37,576 Let me see if I can zoom in on the plate. 1459 01:15:37,620 --> 01:15:39,230 Hurry. 1460 01:15:41,580 --> 01:15:43,234 Yeah no luck. 1461 01:15:43,277 --> 01:15:48,587 When he came to pick her up he said it was a '71 Skylark. 1462 01:15:48,631 --> 01:15:49,936 He said there were only two in this town. 1463 01:15:49,980 --> 01:15:51,634 Okay, let me check out DMV records. 1464 01:15:51,677 --> 01:15:54,593 Okay. 1465 01:15:54,637 --> 01:15:55,768 Alright I'll keep digging. 1466 01:15:55,812 --> 01:15:57,117 He's pretty clever but I'll find him. 1467 01:15:57,161 --> 01:15:58,423 Alright put an APB out on the car. 1468 01:15:58,466 --> 01:15:59,990 I'm going to go check out the crop location. 1469 01:16:00,033 --> 01:16:01,295 Alright, I'll let you know when I find something. 1470 01:16:01,339 --> 01:16:02,383 Alright. 1471 01:16:04,255 --> 01:16:11,088 [sirens wailing] 1472 01:16:11,131 --> 01:16:18,617 [sirens wailing] 1473 01:16:18,661 --> 01:16:19,400 Come on pick up. 1474 01:16:19,444 --> 01:16:22,795 Pick up. 1475 01:16:22,839 --> 01:16:24,275 Damnit! 1476 01:16:35,416 --> 01:16:36,592 Cody. 1477 01:16:40,683 --> 01:16:43,729 Don't strain yourself. 1478 01:16:43,773 --> 01:16:47,515 Let me go. 1479 01:16:47,559 --> 01:16:50,649 Not on your life. 1480 01:16:50,693 --> 01:16:54,522 Do you have any idea how long I've waited for this moment? 1481 01:16:54,566 --> 01:16:57,090 For what moment? 1482 01:16:57,134 --> 01:17:01,225 Justice. 1483 01:17:01,268 --> 01:17:05,708 To make you feel as miserable as I do. 1484 01:17:05,751 --> 01:17:07,971 I still don't understand. 1485 01:17:08,014 --> 01:17:09,625 Are you kidding me? 1486 01:17:09,668 --> 01:17:12,192 I haven't done anything to you. 1487 01:17:12,236 --> 01:17:18,634 You took everything from me! 1488 01:17:18,677 --> 01:17:22,725 That night, your father obliterated my life. 1489 01:17:22,768 --> 01:17:25,684 Took my parents from me. 1490 01:17:25,728 --> 01:17:27,555 You didn't even care. 1491 01:17:27,599 --> 01:17:29,862 You just cared about your Dad. 1492 01:17:29,906 --> 01:17:32,212 I cried for your parents too, Cody. 1493 01:17:32,256 --> 01:17:33,561 Oh did you? 1494 01:17:33,605 --> 01:17:35,607 Did you go to their funeral? 1495 01:17:35,651 --> 01:17:37,130 Did you call? 1496 01:17:37,174 --> 01:17:39,872 Did you make any sort of contact whatsoever? 1497 01:17:39,916 --> 01:17:41,221 Huh? 1498 01:17:41,265 --> 01:17:42,309 No. 1499 01:17:42,353 --> 01:17:43,702 We didn't exist to you. 1500 01:17:43,746 --> 01:17:44,442 I'm sorry... 1501 01:17:44,485 --> 01:17:46,749 Shut up. 1502 01:17:46,792 --> 01:17:49,447 It's a little late for that now. 1503 01:17:52,755 --> 01:17:55,801 [phone ringing] 1504 01:17:55,845 --> 01:17:57,455 What have you got? 1505 01:17:57,498 --> 01:17:58,848 Cody is an alias. 1506 01:17:58,891 --> 01:18:01,459 His real name is Lucas Williams. 1507 01:18:01,502 --> 01:18:02,590 His parents were killed in the same accident 1508 01:18:02,634 --> 01:18:04,767 your husband died in. 1509 01:18:04,810 --> 01:18:07,378 Oh my god. 1510 01:18:07,421 --> 01:18:09,554 A year and a half after his parents died 1511 01:18:09,597 --> 01:18:10,860 he assumed his current identity 1512 01:18:10,903 --> 01:18:12,600 then he transferred to Taylor's school. 1513 01:18:12,644 --> 01:18:14,690 I think he's been tracking her. 1514 01:18:14,733 --> 01:18:17,997 Is he still living at home on Crofton Avenue? 1515 01:18:18,041 --> 01:18:19,825 Yeah. Looks like it. 1516 01:18:19,869 --> 01:18:21,479 Alright well I'm almost there. 1517 01:18:21,522 --> 01:18:24,003 Alison don't do anything until back up arrives. 1518 01:18:24,047 --> 01:18:25,613 He's got my daughter. 1519 01:18:28,791 --> 01:18:32,577 I really am sorry. 1520 01:18:32,620 --> 01:18:36,146 You're not allowed to apologize anymore. 1521 01:18:36,189 --> 01:18:38,714 Please stop this. 1522 01:18:38,757 --> 01:18:42,326 You're scaring me. 1523 01:18:42,369 --> 01:18:45,764 What are you going to do? 1524 01:18:45,808 --> 01:18:50,943 I'm going to kill your mother. 1525 01:18:50,987 --> 01:18:52,728 I'm going to kill her so you know what it feels like 1526 01:18:52,771 --> 01:18:55,034 to lose the thing you love most in this world. 1527 01:18:55,078 --> 01:18:57,733 And there's absolutely nothing you can do about it. 1528 01:18:57,776 --> 01:18:59,996 Oh Cody please. 1529 01:19:03,390 --> 01:19:06,872 Please don't. 1530 01:19:06,916 --> 01:19:09,005 No, please. 1531 01:19:09,048 --> 01:19:10,615 Please don't. 1532 01:19:10,658 --> 01:19:12,269 Maybe killing you too will tell me there's justice 1533 01:19:12,312 --> 01:19:14,924 in this world. 1534 01:19:14,967 --> 01:19:17,404 It's not justice. 1535 01:19:17,448 --> 01:19:19,232 It's murder. 1536 01:19:19,276 --> 01:19:21,147 I know killing you won't bring them back. 1537 01:19:21,191 --> 01:19:22,409 But it will let me sleep at night, 1538 01:19:22,453 --> 01:19:25,456 knowing I don't have to suffer anymore. 1539 01:19:25,499 --> 01:19:26,500 You're crazy. 1540 01:19:29,939 --> 01:19:34,247 [siren wailing] 1541 01:19:58,576 --> 01:20:02,623 [beeping] 1542 01:20:07,280 --> 01:20:08,629 No. 1543 01:20:08,673 --> 01:20:14,548 [muffled screams] 1544 01:20:45,710 --> 01:20:47,233 [muffled] No!!!!!!!!!!!! 1545 01:21:20,049 --> 01:21:23,052 [fighting grunts] 1546 01:21:31,495 --> 01:21:33,627 [fighting grunts] 1547 01:22:11,535 --> 01:22:12,797 Bitch. 1548 01:22:12,840 --> 01:22:14,973 You ruined everything. 1549 01:22:15,017 --> 01:22:18,803 I was coming for you. 1550 01:22:18,846 --> 01:22:21,849 It's over Lucas. 1551 01:22:21,893 --> 01:22:22,894 We know who you really are. 1552 01:22:22,938 --> 01:22:24,548 Put the gun down. 1553 01:22:24,591 --> 01:22:26,463 Like hell I will. 1554 01:22:26,506 --> 01:22:27,638 Where's Taylor? 1555 01:22:40,042 --> 01:22:41,869 Where is she? 1556 01:22:41,913 --> 01:22:44,350 I wanted her to watch you die. 1557 01:22:44,394 --> 01:22:47,005 Now I have to kill you both. 1558 01:22:47,049 --> 01:22:48,180 Where is she?! 1559 01:22:52,010 --> 01:22:56,449 I'll take you to your precious Taylor. 1560 01:22:56,493 --> 01:22:57,711 Lucas you don't have to do this, okay? 1561 01:22:57,755 --> 01:23:00,149 It's not too late. 1562 01:23:00,192 --> 01:23:01,019 Okay? 1563 01:23:01,063 --> 01:23:02,020 It's not too late. 1564 01:23:02,064 --> 01:23:02,716 No. 1565 01:23:02,760 --> 01:23:04,457 Yes. 1566 01:23:04,501 --> 01:23:06,024 Where was help when my parents died, huh? 1567 01:23:06,068 --> 01:23:07,243 Huh? 1568 01:23:09,201 --> 01:23:10,072 Come on. 1569 01:23:15,686 --> 01:23:16,774 No. 1570 01:23:16,817 --> 01:23:19,777 No no no no. 1571 01:23:19,820 --> 01:23:21,692 Taylor! 1572 01:23:21,735 --> 01:23:22,998 Taylor! 1573 01:23:23,041 --> 01:23:25,739 Please, we can work this out. 1574 01:23:25,783 --> 01:23:28,003 Come on. 1575 01:23:28,046 --> 01:23:31,528 Put the gun down. 1576 01:23:31,571 --> 01:23:34,226 It's over. 1577 01:23:34,270 --> 01:23:38,752 Well I guess there's no need to keep your Mom alive! 1578 01:23:38,796 --> 01:23:39,623 [gunshot] 1579 01:23:49,198 --> 01:23:52,027 It's all over. 1580 01:23:52,070 --> 01:23:53,028 You can join the rest of your family now. 1581 01:23:53,071 --> 01:23:53,985 [gunshot] 1582 01:23:54,029 --> 01:23:55,682 UGH! 1583 01:23:58,729 --> 01:24:01,253 Make one move and I will kill you. 1584 01:24:01,297 --> 01:24:02,341 Mom! 1585 01:24:02,385 --> 01:24:03,864 I thought you were dead. 1586 01:24:03,908 --> 01:24:04,996 No, I'm alright. 1587 01:24:05,040 --> 01:24:06,084 Are you okay? 1588 01:24:06,128 --> 01:24:08,086 Yeah. 1589 01:24:08,130 --> 01:24:10,610 Don't you move. 1590 01:24:10,654 --> 01:24:12,830 You should have shot higher. 1591 01:24:12,873 --> 01:24:16,094 Lucky for me I'm wearing a bulletproof vest. 1592 01:24:22,144 --> 01:24:23,580 It's over. 1593 01:24:23,623 --> 01:24:24,798 [Marco]: Great. 1594 01:24:24,842 --> 01:24:26,365 And your daughter? 1595 01:24:26,409 --> 01:24:28,933 She's fine. 1596 01:24:28,976 --> 01:24:30,326 Okay. Good. 1597 01:24:30,369 --> 01:24:31,022 See you back at the station. 1598 01:24:31,066 --> 01:24:31,675 Alright. 1599 01:24:31,718 --> 01:24:32,937 This isn't over. 1600 01:24:32,980 --> 01:24:34,591 When I give the courts my sob story 1601 01:24:34,634 --> 01:24:35,940 about how I was grief-stricken, they're going to let me off 1602 01:24:35,983 --> 01:24:36,462 with a light sentence and I'll see you girls soon. 1603 01:24:36,506 --> 01:24:37,420 Ignore him. 1604 01:24:37,463 --> 01:24:40,118 He's going away for a long time. 1605 01:24:40,162 --> 01:24:42,077 Can we go home? 1606 01:24:42,120 --> 01:24:43,600 Yeah. 1607 01:24:43,643 --> 01:24:45,123 I love you, Mom. 1608 01:24:45,167 --> 01:24:46,603 I love you too, sweetie. 100630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.