All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP28.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 28 16 00:02:04,760 --> 00:02:07,120 Fanlu, I’m taking a day off today 17 00:02:07,639 --> 00:02:08,759 to take care of you. 18 00:02:11,399 --> 00:02:13,520 This soup is your favorite. 19 00:02:13,839 --> 00:02:14,880 Here you are. 20 00:02:15,600 --> 00:02:17,479 It’s a little hot. Let me cool it for you. 21 00:02:17,759 --> 00:02:21,600 Lin Xiangyuan, there is no one at home. 22 00:02:22,039 --> 00:02:23,399 Stop pretending. 23 00:02:28,800 --> 00:02:29,720 Fanlu, 24 00:02:31,639 --> 00:02:33,440 I sincerely want to apologize to you. 25 00:02:35,000 --> 00:02:37,559 That day, I don’t know why 26 00:02:38,440 --> 00:02:39,639 I beat you. 27 00:02:40,679 --> 00:02:42,960 I promise I’ll never do it again. Trust me. 28 00:02:46,199 --> 00:02:47,639 I love you so much. 29 00:02:48,039 --> 00:02:49,399 But you mentioned Lei Yuzheng so many times. 30 00:02:50,279 --> 00:02:51,160 I... 31 00:02:52,759 --> 00:02:53,839 Love? 32 00:02:56,119 --> 00:02:57,199 I just want to ask you. 33 00:02:58,080 --> 00:02:59,800 You beat me because of love? 34 00:03:06,240 --> 00:03:08,240 Don’t mention the word “love” in front of me. 35 00:03:13,080 --> 00:03:13,880 Fanlu, 36 00:03:15,520 --> 00:03:16,800 no matter how wrong I was, 37 00:03:17,399 --> 00:03:19,080 I really love you. 38 00:03:21,360 --> 00:03:22,559 Go away. 39 00:03:23,279 --> 00:03:24,520 Fanlu, 40 00:03:25,360 --> 00:03:26,479 I’m sorry. 41 00:03:27,160 --> 00:03:28,399 Please give me a chance. 42 00:03:28,520 --> 00:03:29,759 Last chance. 43 00:04:07,039 --> 00:04:10,080 Fanlu, have a bite, please. 44 00:04:21,320 --> 00:04:23,880 It’s cold by the window. Let’s go inside. 45 00:04:25,399 --> 00:04:26,320 Mrs. Zhao, 46 00:04:27,160 --> 00:04:28,679 do you think Yuzheng 47 00:04:28,880 --> 00:04:31,079 lives a hard life? 48 00:04:34,359 --> 00:04:35,839 You care and love him. 49 00:04:37,279 --> 00:04:38,519 No matter how much I love him, 50 00:04:38,720 --> 00:04:40,640 I can’t be the same as his own mom. 51 00:04:42,160 --> 00:04:43,480 When Wanhua passed away, 52 00:04:44,160 --> 00:04:45,839 how little he was! 53 00:04:46,119 --> 00:04:47,519 He was just a kid. 54 00:04:49,679 --> 00:04:51,640 Now, Lei passed away. 55 00:05:00,839 --> 00:05:04,200 Mrs. Zhao, is that Yuzheng? 56 00:05:20,119 --> 00:05:20,959 Mrs. Shao. 57 00:05:22,760 --> 00:05:23,720 Yuzheng. 58 00:05:25,440 --> 00:05:28,000 Yuzheng, it’s so cold today. 59 00:05:28,720 --> 00:05:29,839 Don’t catch a cold. 60 00:05:30,279 --> 00:05:32,040 Mrs. Zhao, please cook a bowl of ginger soup. 61 00:05:33,880 --> 00:05:34,799 Aunt Shao, 62 00:05:35,839 --> 00:05:37,320 can you please tell me 63 00:05:40,399 --> 00:05:41,880 whether my mom is still alive? 64 00:05:44,959 --> 00:05:46,799 Why are you asking this? 65 00:05:49,399 --> 00:05:51,079 If you treat me as your own son, 66 00:05:52,720 --> 00:05:54,640 please tell me the truth. 67 00:05:55,239 --> 00:05:57,519 Did you hear or see anything? 68 00:05:57,760 --> 00:05:59,519 Wanhua and I have had no contact for a long time. 69 00:05:59,679 --> 00:06:00,839 About where is she now, 70 00:06:01,040 --> 00:06:02,839 no one knows. 71 00:06:04,679 --> 00:06:06,239 You still keep the truth from me. 72 00:06:17,679 --> 00:06:18,839 You have been doing this 73 00:06:20,559 --> 00:06:22,799 for twenty years. 74 00:06:26,079 --> 00:06:28,799 How long are you planning to keep doing this to me? 75 00:06:31,079 --> 00:06:32,000 My mom, 76 00:06:33,320 --> 00:06:35,160 did she already pass away? 77 00:06:37,320 --> 00:06:38,559 Yuzheng. 78 00:06:41,959 --> 00:06:44,160 You have been keeping the truth for such a long time. 79 00:06:46,119 --> 00:06:48,200 You don’t even feel a little bit guilty? 80 00:06:58,559 --> 00:06:59,440 Yuzheng, 81 00:07:04,480 --> 00:07:06,040 I understand that at this moment, 82 00:07:07,519 --> 00:07:08,839 you are not easy to be persuaded. 83 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 I don’t want to persuade you, either. 84 00:07:22,440 --> 00:07:23,679 In the past twenty years, 85 00:07:24,679 --> 00:07:26,720 I always wanted to give it to you. 86 00:07:28,559 --> 00:07:30,799 Now, it’s the right time. 87 00:07:41,760 --> 00:07:43,648 (Yuzheng) 88 00:07:43,760 --> 00:07:44,959 From now on, 89 00:07:45,920 --> 00:07:47,839 I will not hide anything from you. 90 00:07:50,799 --> 00:07:52,399 No matter what you want to know, 91 00:07:56,480 --> 00:07:58,440 I will tell you. 92 00:08:01,760 --> 00:08:03,559 I still remember that 93 00:08:04,480 --> 00:08:06,239 it was a rainy day. 94 00:08:10,880 --> 00:08:12,200 What did I do to you? 95 00:08:12,320 --> 00:08:14,640 Out there, you always pretend to be pitiful. 96 00:08:16,640 --> 00:08:17,959 I can’t stand this kind of life anymore. 97 00:08:18,720 --> 00:08:20,279 If you can’t, just leave. 98 00:08:21,079 --> 00:08:21,880 Fine. 99 00:08:23,519 --> 00:08:24,839 I want a divorce. 100 00:08:26,880 --> 00:08:29,160 Divorce? It’s you who said that. 101 00:08:29,839 --> 00:08:32,239 Fine. You get out of here right away. 102 00:08:33,320 --> 00:08:34,280 Go away. 103 00:08:37,000 --> 00:08:37,840 Mom. 104 00:08:38,840 --> 00:08:39,880 Mom. 105 00:08:41,239 --> 00:08:43,119 Mom, please don’t go. 106 00:08:43,239 --> 00:08:44,840 Mom, please stay. 107 00:08:45,239 --> 00:08:46,359 Zheng. 108 00:08:47,159 --> 00:08:48,119 Yuzheng. 109 00:08:48,799 --> 00:08:50,359 I’ll come back to see you. 110 00:08:53,880 --> 00:08:55,039 Mom. 111 00:08:55,159 --> 00:08:56,159 Mom, please don’t go. 112 00:08:56,159 --> 00:08:56,679 Yuzheng. 113 00:08:56,719 --> 00:08:57,080 Yuzheng. 114 00:08:57,320 --> 00:08:58,760 Please stay! 115 00:08:58,760 --> 00:09:00,119 Mom, please don’t go. 116 00:09:00,719 --> 00:09:02,840 Let me go. 117 00:09:02,960 --> 00:09:04,440 Mom. 118 00:09:53,320 --> 00:09:54,159 Aunt Shao, 119 00:09:55,559 --> 00:09:56,679 I just want to know 120 00:09:58,679 --> 00:10:00,320 where my mom is buried? 121 00:10:04,400 --> 00:10:06,080 Huaxi Cemetery. 122 00:10:20,760 --> 00:10:21,599 Yuzheng, 123 00:10:22,520 --> 00:10:24,799 if you have resentment in your heart, resent me. 124 00:10:26,239 --> 00:10:28,840 Your dad has been guilty of this for all his life. 125 00:10:28,960 --> 00:10:32,159 He wished to spend his whole life to atone for Wanhua. 126 00:11:13,520 --> 00:11:17,119 (Miss Forever) 127 00:11:26,176 --> 00:11:30,272 (Tomb of my beloved wife, Wanhua 1960-1993. Lei Ting) 128 00:11:53,799 --> 00:11:55,000 Mom. 129 00:12:17,679 --> 00:12:18,479 Sir, 130 00:12:18,640 --> 00:12:20,039 you already drunk too much. 131 00:12:20,840 --> 00:12:21,919 Leave me alone. 132 00:12:23,520 --> 00:12:24,880 Leave me alone, please. 133 00:12:25,760 --> 00:12:26,760 More, please. 134 00:12:57,039 --> 00:12:58,039 I want one as well. 135 00:13:01,599 --> 00:13:02,719 Du Xiaosu, 136 00:13:24,640 --> 00:13:25,799 you were right. 137 00:13:28,039 --> 00:13:30,080 The person I’ve been resenting 138 00:13:31,640 --> 00:13:33,440 is long gone. 139 00:13:46,359 --> 00:13:47,840 Who am I? 140 00:13:50,559 --> 00:13:51,960 Monster. 141 00:13:52,799 --> 00:13:54,320 Lei Yuzheng, don’t be like that. 142 00:13:57,960 --> 00:13:59,799 Lei Yuzheng, I know you’re sad. 143 00:14:00,719 --> 00:14:02,440 I know you want to vent. 144 00:14:03,400 --> 00:14:05,520 But you can’t torture yourself like that. 145 00:14:06,520 --> 00:14:08,039 I don’t need your sympathy. 146 00:14:09,719 --> 00:14:10,799 Go. 147 00:14:12,200 --> 00:14:13,119 Go away. 148 00:14:18,679 --> 00:14:19,760 Go. 149 00:14:25,039 --> 00:14:27,599 Lei Yuzheng, think about Mr. Lei. 150 00:14:28,320 --> 00:14:29,760 Think about the people who care about you. 151 00:14:29,880 --> 00:14:31,080 Cheer yourself up, please. 152 00:14:31,159 --> 00:14:32,479 Don’t mention him. 153 00:14:33,840 --> 00:14:35,159 He’s gone. 154 00:14:36,159 --> 00:14:37,559 All is finished. 155 00:14:39,080 --> 00:14:42,239 What about me? 156 00:14:43,599 --> 00:14:44,640 Mr. Lei, 157 00:14:45,159 --> 00:14:47,440 had his own pain. 158 00:14:47,640 --> 00:14:48,880 He was doing that for you. 159 00:14:49,000 --> 00:14:50,640 He had no other choice but to do so, 160 00:14:50,760 --> 00:14:51,960 right? 161 00:14:55,599 --> 00:14:58,080 Lei Yuzheng, where are you going? 162 00:14:58,520 --> 00:14:59,599 What do you want to do? 163 00:15:00,039 --> 00:15:01,119 Du Xiaosu, 164 00:15:03,479 --> 00:15:06,400 for you or anyone else, 165 00:15:07,960 --> 00:15:09,479 I don’t want to have any relationship. 166 00:15:15,320 --> 00:15:16,359 Lei Yuzheng. 167 00:15:20,440 --> 00:15:21,479 Slowly. 168 00:15:23,239 --> 00:15:25,640 Mind the step. 169 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 Lei Yuzheng, are you ok? 170 00:15:36,239 --> 00:15:37,520 Slowly, please. 171 00:15:59,320 --> 00:16:01,559 How is he? Wipe with a warm towel. 172 00:16:01,760 --> 00:16:02,679 He seems to have a fever. 173 00:16:03,359 --> 00:16:04,200 Does he? 174 00:16:05,400 --> 00:16:06,359 Getting hot. 175 00:16:07,320 --> 00:16:08,400 Have to take some medicine. 176 00:16:08,479 --> 00:16:10,119 Uncle Duan, please get some medicine. I will take care of him. 177 00:16:10,280 --> 00:16:11,239 Ok. 178 00:16:19,400 --> 00:16:20,320 Mom. 179 00:16:26,080 --> 00:16:27,039 Mom. 180 00:16:30,719 --> 00:16:31,760 Mom. 181 00:16:38,320 --> 00:16:41,080 Please don’t go! Please! 182 00:16:45,200 --> 00:16:48,200 Don’t worry. I will not leave. 183 00:16:53,719 --> 00:16:54,799 Yuzheng. 184 00:16:58,039 --> 00:16:59,200 Yuzheng. 185 00:17:05,479 --> 00:17:06,479 Mom. 186 00:17:07,920 --> 00:17:09,280 It’s been many years, 187 00:17:10,920 --> 00:17:12,439 and you still remember me? 188 00:17:13,400 --> 00:17:15,000 You’re my son. 189 00:17:16,560 --> 00:17:18,479 Once I’ve seen your face, 190 00:17:19,479 --> 00:17:21,319 and heard your voice, 191 00:17:23,280 --> 00:17:25,400 Mom will never forget. 192 00:17:25,880 --> 00:17:27,719 Mom, please don’t go. 193 00:17:28,920 --> 00:17:30,400 Please stay with me. 194 00:17:33,000 --> 00:17:35,319 Mom has never forgotten you. 195 00:17:37,040 --> 00:17:42,199 But I hope you can forget me. 196 00:17:45,439 --> 00:17:48,359 Yuzheng, remember that 197 00:17:49,160 --> 00:17:50,479 to forget one person 198 00:17:50,839 --> 00:17:53,640 is to love another person more. 199 00:17:54,239 --> 00:17:56,239 Mom has left you. 200 00:17:56,760 --> 00:17:58,719 But she is with you. 201 00:18:07,199 --> 00:18:09,119 Cherish the people around you. 202 00:18:10,239 --> 00:18:12,959 Don’t be like realizing the past happiness until separation. 203 00:18:14,000 --> 00:18:15,079 Yuzheng, 204 00:18:15,839 --> 00:18:17,599 don’t hate your dad. 205 00:18:18,400 --> 00:18:20,400 We are now with each other. 206 00:18:21,160 --> 00:18:24,040 Very, very happy. 207 00:18:24,760 --> 00:18:26,680 You don’t need to worry about us. 208 00:18:28,119 --> 00:18:29,680 Mom has to go now. 209 00:18:31,079 --> 00:18:31,640 Mom. 210 00:18:31,640 --> 00:18:33,079 Take good care of yourself. 211 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Mom. 212 00:18:35,920 --> 00:18:36,880 Mom. 213 00:18:54,752 --> 00:19:01,580 ♪ Following the way she walked through ♪ 214 00:19:01,664 --> 00:19:07,712 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 215 00:19:08,352 --> 00:19:14,560 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 216 00:19:15,232 --> 00:19:21,792 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 217 00:19:21,888 --> 00:19:28,384 ♪ Surging love raises a storm in the city ♪ 218 00:19:28,480 --> 00:19:35,264 ♪ The world is deceived while a true heart would not be cheated ♪ 219 00:19:35,360 --> 00:19:43,296 ♪ Frantic pursuit of the marks on the chest ♪ 220 00:19:43,584 --> 00:19:48,960 ♪ The one and only in destiny ♪ 221 00:19:49,060 --> 00:19:54,580 ♪ When will the surging love calm down ♪ 222 00:19:54,680 --> 00:19:55,439 Lei Yuzheng. 223 00:19:56,000 --> 00:20:01,472 ♪ Love is never forgotten ♪ 224 00:20:01,600 --> 00:20:04,000 (To Du Xiaosu) 225 00:20:04,096 --> 00:20:10,720 ♪ The pain on the back and the marks on the chest ♪ 226 00:20:10,820 --> 00:20:16,180 ♪ Continue to indulge in the dream ♪ 227 00:20:16,280 --> 00:20:17,040 Du Xiaosu, 228 00:20:17,599 --> 00:20:19,079 when you are reading this letter, 229 00:20:19,640 --> 00:20:21,280 I already left this city. 230 00:20:21,880 --> 00:20:25,079 Thank you for taking care of my dad during this period. 231 00:20:25,760 --> 00:20:27,040 And really thank you 232 00:20:27,400 --> 00:20:29,640 for being in my life. 233 00:20:30,040 --> 00:20:31,479 Before I met you, 234 00:20:32,000 --> 00:20:33,839 I’ve always lived alone. 235 00:20:34,319 --> 00:20:37,000 At that time, I didn’t know what loneliness is 236 00:20:37,800 --> 00:20:38,880 and what emptiness is. 237 00:20:39,719 --> 00:20:42,040 Because I had no time to think about it, 238 00:20:42,479 --> 00:20:44,920 to think about why I’m not happy, 239 00:20:45,839 --> 00:20:48,040 and what is missing in my life. 240 00:20:48,640 --> 00:20:51,680 If I didn’t meet you, 241 00:20:52,160 --> 00:20:54,000 I would never believe 242 00:20:55,119 --> 00:20:57,000 there is such a pure smile. 243 00:20:57,319 --> 00:20:59,319 I would not believe there is a voice 244 00:20:59,880 --> 00:21:01,719 that I want to listen to all the time. (Letter from Lei Yuzheng) 245 00:21:02,439 --> 00:21:05,839 I would not even believe that a lady’s tear 246 00:21:07,000 --> 00:21:08,880 can make me so painful. 247 00:21:09,400 --> 00:21:11,040 I began to fear of being alone, (Yuzheng) 248 00:21:11,140 --> 00:21:11,820 (Yuzheng) 249 00:21:11,920 --> 00:21:15,760 fear of loneliness, and fear of losing you. 250 00:21:16,740 --> 00:21:16,928 (Yuzheng) 251 00:21:17,040 --> 00:21:18,439 Gradually, I realized that, 252 00:21:19,280 --> 00:21:20,880 with you around, 253 00:21:21,560 --> 00:21:23,599 life can be so wonderful. 254 00:21:24,920 --> 00:21:25,800 Du Xiaosu. 255 00:21:26,839 --> 00:21:28,439 Thank you so much. 256 00:21:29,160 --> 00:21:31,479 You came into my life just as sunshine. 257 00:21:33,160 --> 00:21:34,400 But unfortunately, 258 00:21:35,800 --> 00:21:37,599 it is always dark in my heart, 259 00:21:38,439 --> 00:21:40,520 and it will never be lightened. 260 00:21:41,520 --> 00:21:43,439 I don’t want to be the burden of your life. 261 00:21:44,040 --> 00:21:45,280 So I left. 262 00:21:45,920 --> 00:21:47,359 Don’t come to look for me. 263 00:21:48,800 --> 00:21:49,640 At last, 264 00:21:50,199 --> 00:21:51,800 one more thing, 265 00:21:52,560 --> 00:21:54,479 please operate the studio well. 266 00:21:55,000 --> 00:21:55,839 In that case, 267 00:21:56,280 --> 00:21:58,560 all the things I did for you will be meaningful. 268 00:21:59,280 --> 00:22:01,359 Farewell, Du Xiaosu. 269 00:22:02,560 --> 00:22:04,359 Wish you happiness. 270 00:22:30,680 --> 00:22:31,560 Xiaosu, 271 00:22:31,800 --> 00:22:33,680 sorry. I’m sorry. I’m late. 272 00:22:37,239 --> 00:22:38,119 Siqi, 273 00:22:39,400 --> 00:22:40,680 I’m so tired. 274 00:22:42,199 --> 00:22:43,680 But I tried my best to find him, 275 00:22:44,760 --> 00:22:46,160 and I can’t find him anywhere. 276 00:22:52,280 --> 00:22:54,439 Lei Yuzheng really disappeared this time. 277 00:22:55,959 --> 00:22:57,880 He will never come back. 278 00:23:01,760 --> 00:23:04,439 No way. I have to find him. 279 00:23:04,640 --> 00:23:05,800 Xiaosu, 280 00:23:07,719 --> 00:23:08,920 listen to me. 281 00:23:09,040 --> 00:23:10,800 Mr. Lei chose to leave. 282 00:23:12,199 --> 00:23:14,119 He just wanted to be alone. 283 00:23:14,680 --> 00:23:16,439 What we can do now is 284 00:23:17,400 --> 00:23:19,800 to stay here until he comes back. 285 00:23:20,920 --> 00:23:21,880 Think about it. 286 00:23:22,839 --> 00:23:24,760 He has done so much for you. 287 00:23:25,280 --> 00:23:27,479 He just wants you to run the studio well, 288 00:23:28,640 --> 00:23:32,040 hold on to your dream, and be happy every day. 289 00:23:33,520 --> 00:23:34,680 If you cannot hold it anymore, 290 00:23:35,760 --> 00:23:37,719 do you think there’s still hope for him? 291 00:23:42,800 --> 00:23:43,719 Xiaosu, 292 00:23:45,239 --> 00:23:47,119 we will always be with you 293 00:23:47,920 --> 00:23:49,760 until he comes back. 294 00:24:40,719 --> 00:24:41,520 Fell asleep? 295 00:24:43,479 --> 00:24:44,760 Where on earth does Mr. Lei go? 296 00:24:45,760 --> 00:24:46,959 It doesn’t matter where he goes. 297 00:24:48,599 --> 00:24:49,959 He left that letter and 298 00:24:50,280 --> 00:24:51,959 just wanted to make Du Xiaosu give up. 299 00:24:52,680 --> 00:24:55,680 He has underestimated Xiaosu and her love to him. 300 00:24:56,400 --> 00:24:57,800 It’s not easy for Mr. Lei either. 301 00:24:59,280 --> 00:25:00,359 He was in agony, 302 00:25:01,560 --> 00:25:02,920 and he doesn’t want us to see it. 303 00:25:04,119 --> 00:25:06,000 If there is any difficulty, they can work it out together. 304 00:25:06,119 --> 00:25:08,160 If there is any problem, they can face it together. 305 00:25:08,439 --> 00:25:10,479 I don’t understand why he just chose to 306 00:25:10,599 --> 00:25:12,520 run away from his friends and not to face his true feelings. 307 00:25:13,079 --> 00:25:14,079 Siqi... 308 00:25:14,520 --> 00:25:15,880 Fine. Save it. 309 00:25:19,599 --> 00:25:21,079 It’s too late. You have to go. 310 00:25:40,000 --> 00:25:40,959 Xiaosu, 311 00:25:41,359 --> 00:25:42,439 You up? 312 00:25:43,439 --> 00:25:44,479 Are you ok? 313 00:25:44,640 --> 00:25:45,319 I’m fine. 314 00:25:45,400 --> 00:25:46,800 I’m going to the studio now. 315 00:25:46,920 --> 00:25:48,880 I’ll probably be back very late tonight. 316 00:25:48,959 --> 00:25:50,239 You can start dinner without me. 317 00:25:50,439 --> 00:25:51,920 Have some breakfast before you go. 318 00:25:52,239 --> 00:25:53,319 It’s ok. I’m not hungry. 319 00:25:53,560 --> 00:25:54,400 Bye. 320 00:26:06,432 --> 00:26:09,824 (Weekly Project Progress Chart) 321 00:26:21,520 --> 00:26:22,560 No matter where you are, 322 00:26:22,680 --> 00:26:23,839 as long as you are happy. 323 00:26:42,599 --> 00:26:44,439 Xiaosu, there’s something wrong. 324 00:26:46,000 --> 00:26:46,760 What happened? 325 00:26:46,880 --> 00:26:49,439 Some environment-friendly materials are out of supply. 326 00:26:49,680 --> 00:26:52,160 We can’t find a substitute for now. 327 00:26:52,560 --> 00:26:55,359 I’m afraid the construction schedule is really going to be delayed. 328 00:26:56,199 --> 00:26:56,920 You... 329 00:26:59,959 --> 00:27:00,839 Got it. 330 00:27:16,439 --> 00:27:17,199 Mr. Yang, 331 00:27:18,000 --> 00:27:19,280 this is Du Xiaosu. 332 00:27:20,719 --> 00:27:21,640 Mr. Song. 333 00:27:22,160 --> 00:27:23,439 Hello, Mr. Wood. 334 00:27:26,439 --> 00:27:27,719 Yeah, we haven’t met for a long time. 335 00:27:29,319 --> 00:27:30,719 Ok. Well... 336 00:27:32,280 --> 00:27:33,959 I... I’ll call you later. 337 00:27:35,280 --> 00:27:36,400 You are busy? 338 00:27:36,520 --> 00:27:37,359 Ok. 339 00:27:38,359 --> 00:27:39,839 Thank you. Bye. 340 00:27:52,719 --> 00:27:53,959 Siqi. 341 00:27:58,119 --> 00:27:59,760 Siqi. 342 00:28:06,160 --> 00:28:07,479 Have a look. 343 00:28:09,439 --> 00:28:11,079 Just have a look, please. 344 00:28:11,239 --> 00:28:12,920 I have to say something? 345 00:28:13,000 --> 00:28:15,599 You can’t hold it anymore if I keep being quiet. 346 00:28:15,760 --> 00:28:17,839 This diamond ring is too bright. 347 00:28:19,239 --> 00:28:22,479 An old leftover girl like me has waited for my true love for a long time. 348 00:28:22,640 --> 00:28:24,479 Am I still not allowed to show off for a few days? 349 00:28:25,000 --> 00:28:27,400 Blind date may look old-fashioned, 350 00:28:27,560 --> 00:28:29,280 but it works. 351 00:28:29,560 --> 00:28:30,439 Look. 352 00:28:30,719 --> 00:28:33,520 This is a photo of me and my husband. 353 00:28:33,839 --> 00:28:35,560 We met on a blind date. 354 00:28:35,880 --> 00:28:38,479 This was in Bali. 355 00:28:38,920 --> 00:28:40,119 A photo from our honeymoon. 356 00:28:40,239 --> 00:28:41,640 He works in the finance industry. 357 00:28:41,880 --> 00:28:44,359 Our apartment is on Financial Street. 358 00:28:45,719 --> 00:28:47,199 It will be ready next month. 359 00:28:47,280 --> 00:28:49,160 You’re welcome to come. 360 00:28:49,520 --> 00:28:51,359 It’s nice. 361 00:28:51,640 --> 00:28:53,119 How happy you are! 362 00:28:53,239 --> 00:28:55,239 How did you find your true love? 363 00:28:55,400 --> 00:28:56,280 To be honest, 364 00:28:56,520 --> 00:28:58,439 you are getting older and older. 365 00:28:58,520 --> 00:29:01,119 You should find someone to take care of you. 366 00:29:02,000 --> 00:29:02,920 I have to tell you 367 00:29:03,040 --> 00:29:07,119 my husband works with several single men. 368 00:29:07,239 --> 00:29:08,239 Do you need me to introduce them to you? 369 00:29:08,319 --> 00:29:09,800 I’m good. Don’t worry about me. 370 00:29:09,959 --> 00:29:11,400 No, thanks. 371 00:29:11,520 --> 00:29:13,479 Fine. I have to go. 372 00:29:13,839 --> 00:29:14,520 Just go. 373 00:29:14,640 --> 00:29:15,359 Enjoy your coffee. 374 00:29:15,439 --> 00:29:16,040 Bye. 375 00:29:16,160 --> 00:29:17,199 Bye. 376 00:29:26,959 --> 00:29:27,839 Shangguan... 377 00:29:31,959 --> 00:29:33,800 All right. Deal. 378 00:29:34,439 --> 00:29:36,079 I’ll transfer the money to you now. 379 00:29:36,719 --> 00:29:37,800 Thanks. 380 00:29:40,719 --> 00:29:41,560 Done. 381 00:29:41,800 --> 00:29:44,359 Xiaosu, I admire you so much. 382 00:29:44,479 --> 00:29:45,520 You’ve got the materials 383 00:29:45,640 --> 00:29:46,800 that are so hard to buy. 384 00:29:47,119 --> 00:29:48,160 Awesome! 385 00:29:48,520 --> 00:29:49,680 You did a good job as well. 386 00:29:49,880 --> 00:29:51,239 Go and have a rest. 387 00:30:10,439 --> 00:30:11,280 You are here. 388 00:30:17,439 --> 00:30:18,199 Come here. 389 00:30:20,959 --> 00:30:22,160 I finally see you again. 390 00:30:23,119 --> 00:30:24,239 Still angry? 391 00:30:26,040 --> 00:30:27,119 A small gift. 392 00:30:27,959 --> 00:30:29,319 Don’t be angry anymore. 393 00:30:45,599 --> 00:30:46,760 You figured it out? 394 00:30:47,719 --> 00:30:48,959 Yes, I did. 395 00:30:49,400 --> 00:30:50,760 I can’t live without you. 396 00:30:55,680 --> 00:30:56,920 You really figured it out? 397 00:30:57,400 --> 00:30:58,880 For sure. 398 00:30:59,520 --> 00:31:00,599 I want to be with you. 399 00:31:01,439 --> 00:31:02,640 For you, 400 00:31:03,800 --> 00:31:05,680 I can stop dating other women for a while. 401 00:31:06,719 --> 00:31:07,920 For a while? 402 00:31:09,040 --> 00:31:10,199 What do you mean? 403 00:31:13,479 --> 00:31:14,479 This gift 404 00:31:14,959 --> 00:31:16,359 is just a gift. 405 00:31:16,920 --> 00:31:17,839 Me? 406 00:31:20,520 --> 00:31:22,400 I won’t be thinking about marrying anyone. 407 00:31:29,520 --> 00:31:30,479 Shangguan, 408 00:31:32,199 --> 00:31:34,479 we may not belong to the same world. 409 00:31:36,479 --> 00:31:38,400 I’ve asked you many times 410 00:31:38,800 --> 00:31:40,520 about whether you figured it out. 411 00:31:40,800 --> 00:31:43,199 Actually, I’m the one who should figure it out first. 412 00:31:44,040 --> 00:31:45,439 Thank you for favoring me. 413 00:31:46,280 --> 00:31:48,640 And thank you for giving me a chance to dream about having a good life. 414 00:31:49,719 --> 00:31:51,160 From now on, 415 00:31:51,599 --> 00:31:53,319 don’t come to me again, please. 416 00:31:53,800 --> 00:31:54,800 Bye. 417 00:31:56,560 --> 00:31:58,400 Siqi, are you serious? 418 00:31:58,560 --> 00:31:59,520 Siqi... 419 00:32:07,800 --> 00:32:08,719 Engineer Zhang, 420 00:32:08,839 --> 00:32:10,079 the design of this part 421 00:32:10,239 --> 00:32:11,800 is different from that on the drawing. 422 00:32:12,479 --> 00:32:13,839 It was Mr. Liu who made the changes. 423 00:32:13,959 --> 00:32:15,160 I couldn’t do anything about it. 424 00:32:15,520 --> 00:32:16,680 Mr. Liu? 425 00:32:17,119 --> 00:32:18,599 However, if we do so, 426 00:32:18,800 --> 00:32:20,280 not only will there be security risks, 427 00:32:20,400 --> 00:32:21,920 but also the overall design will be affected. 428 00:32:22,479 --> 00:32:23,959 I have to call Mr. Liu. 429 00:32:28,640 --> 00:32:30,760 Mr. Liu, this is Xiaosu. 430 00:32:30,880 --> 00:32:32,119 I’m at the construction site now. 431 00:32:32,199 --> 00:32:33,119 Our project 432 00:32:33,199 --> 00:32:34,839 is not quite the same as what we designed before. 433 00:32:34,920 --> 00:32:35,680 So I... 434 00:32:35,800 --> 00:32:37,079 You are still young and inexperienced, 435 00:32:37,280 --> 00:32:38,959 so your design still has defect. 436 00:32:39,560 --> 00:32:40,880 I have personally helped you make the changes, 437 00:32:40,959 --> 00:32:42,119 and you still have concerns? 438 00:32:42,239 --> 00:32:43,640 No, Mr. Liu. I... 439 00:32:43,760 --> 00:32:44,800 No need to say anything more. 440 00:32:44,920 --> 00:32:46,040 Last time, because of the raw materials, 441 00:32:46,119 --> 00:32:47,280 you’ve already delayed the project. 442 00:32:47,439 --> 00:32:48,719 Let’s do this the same way we did it. 443 00:32:48,880 --> 00:32:50,119 Catch up on your work. 444 00:32:50,439 --> 00:32:51,160 Mr. Liu... 445 00:32:53,160 --> 00:32:54,400 One more, please. 446 00:32:55,079 --> 00:32:57,119 You are alone today. Where is Shangguan? 447 00:32:57,680 --> 00:33:00,680 Don’t mention him. We broke up. 448 00:33:03,520 --> 00:33:04,800 What are you laughing at? 449 00:33:05,079 --> 00:33:06,920 You don’t sell wine to singles? 450 00:33:20,439 --> 00:33:21,760 What are you doing here, Siqi? 451 00:33:22,160 --> 00:33:25,000 I just thought of you and you showed up. 452 00:33:25,239 --> 00:33:26,160 Where is Shangguan? 453 00:33:26,760 --> 00:33:28,040 You are so drunk. 454 00:33:28,359 --> 00:33:30,119 It’s not safe for a girl to stay here. 455 00:33:31,119 --> 00:33:33,760 Who is Shangguan? I don’t know him. 456 00:33:35,640 --> 00:33:37,680 I only know you. 457 00:33:38,119 --> 00:33:39,280 Ok. Stop drinking. Let me take you home. 458 00:33:39,959 --> 00:33:41,000 He Qunfei, 459 00:33:43,719 --> 00:33:45,079 do you think I’m pretty? 460 00:33:45,199 --> 00:33:46,160 What? 461 00:33:46,439 --> 00:33:49,079 Do you think I’m pretty? 462 00:33:52,839 --> 00:33:54,439 You are the prettiest 463 00:33:55,280 --> 00:33:56,920 and loveliest girl I have ever seen. 464 00:34:00,880 --> 00:34:03,040 So do you want to be my boyfriend again? 465 00:34:03,959 --> 00:34:05,560 Mr. Lei senior just passed away. 466 00:34:06,479 --> 00:34:08,239 Mr. Lei junior is missing. 467 00:34:11,719 --> 00:34:14,040 I’m really not in the mood right now, Siqi. 468 00:34:16,439 --> 00:34:18,080 Besides, you already have Shangguan. 469 00:34:18,560 --> 00:34:20,760 Shangguan is a jerk. 470 00:34:23,360 --> 00:34:25,320 I, Zou Siqi, am more of a jerk. 471 00:34:25,879 --> 00:34:28,120 You were so good to me. 472 00:34:28,360 --> 00:34:30,800 Why didn’t I cherish it? 473 00:34:31,080 --> 00:34:32,199 How could I... 474 00:34:32,320 --> 00:34:35,760 For that temptation, I just let you... 475 00:34:39,280 --> 00:34:40,439 Qunfei, 476 00:34:42,399 --> 00:34:43,280 in this world, 477 00:34:43,360 --> 00:34:45,360 there is no way to turn it back? 478 00:34:46,639 --> 00:34:49,280 No matter how much money I provide now, 479 00:34:50,199 --> 00:34:51,360 it’s still too late? 480 00:34:51,479 --> 00:34:51,959 Don’t say anything more. 481 00:34:52,120 --> 00:34:52,959 Go. Let’s go home. 482 00:34:53,120 --> 00:34:54,080 Go. 483 00:35:14,439 --> 00:35:16,719 I did drink a little too much today. 484 00:35:18,600 --> 00:35:20,600 But I know, in my heart, 485 00:35:22,320 --> 00:35:24,159 I love you, He Qunfei. 486 00:35:24,919 --> 00:35:27,439 I just don’t know if there’s still a chance, 487 00:35:28,760 --> 00:35:30,760 I can keep loving you. 488 00:35:39,320 --> 00:35:41,280 When you don’t expect it, 489 00:35:41,919 --> 00:35:43,439 destiny always surprises you. 490 00:35:44,159 --> 00:35:46,879 Let you know that your previous ambition 491 00:35:47,280 --> 00:35:49,159 was just a joke. 492 00:35:49,719 --> 00:35:50,560 After all of this, 493 00:35:50,560 --> 00:35:52,080 I realized that 494 00:35:52,320 --> 00:35:54,000 realizing the value of my life 495 00:35:54,919 --> 00:35:57,080 is what I really want. 496 00:35:58,320 --> 00:35:59,719 Maybe temporary absence 497 00:36:00,679 --> 00:36:02,439 will be a new start. 498 00:36:10,719 --> 00:36:11,600 Xiaosu, 499 00:36:11,760 --> 00:36:13,520 two groups of clients will visit this afternoon. 500 00:36:13,879 --> 00:36:15,639 One at three clock and the other at five clock. 501 00:36:15,959 --> 00:36:17,159 Is that ok? 502 00:36:18,760 --> 00:36:19,959 Xiaosu. 503 00:36:22,080 --> 00:36:23,120 Xiaosu. 504 00:36:23,959 --> 00:36:25,040 Sorry, what did you say? 505 00:36:25,239 --> 00:36:27,520 I said there will be clients to visit us this afternoon. 506 00:36:28,439 --> 00:36:29,479 Xiaosu, 507 00:36:29,879 --> 00:36:32,040 you have been so absent-minded recently. 508 00:36:32,760 --> 00:36:34,040 Anything happened at home? 509 00:36:35,080 --> 00:36:36,080 No, nothing. 510 00:36:36,399 --> 00:36:38,159 Oh, I’m going out in a minute. 511 00:36:38,320 --> 00:36:39,479 Would you please look after the business for a while for me? 512 00:36:40,040 --> 00:36:41,879 Well, what about the clients’ visit? 513 00:36:43,520 --> 00:36:44,760 Cancel it if you can. 514 00:36:52,448 --> 00:36:55,296 (Lei Yuzheng) 515 00:37:01,719 --> 00:37:04,520 ...put it behind a child, 516 00:37:04,639 --> 00:37:07,239 and don’t let him know. 517 00:37:07,320 --> 00:37:08,959 Be quick and catch him. 518 00:37:09,080 --> 00:37:09,760 Be quick 519 00:37:15,159 --> 00:37:17,959 and catch him. 520 00:37:18,080 --> 00:37:21,919 Throw the handkerchief. (Dream Primary School) 521 00:37:22,159 --> 00:37:25,959 Quietly put it behind a child, 522 00:37:26,120 --> 00:37:28,879 and don’t let him know. 523 00:37:39,239 --> 00:37:39,959 Miss Du. 524 00:37:40,399 --> 00:37:41,239 Uncle Duan. 525 00:37:41,840 --> 00:37:43,239 You bought these things again. 526 00:37:46,479 --> 00:37:48,879 Has Lei Yuzheng called these days? 527 00:37:49,639 --> 00:37:50,639 No. 528 00:37:51,399 --> 00:37:52,439 Any mails? 529 00:37:52,600 --> 00:37:54,040 Have you checked the mailbox? 530 00:37:54,520 --> 00:37:56,959 Just in case, the place he lives now, 531 00:37:57,080 --> 00:37:58,560 has no signal. 532 00:38:00,520 --> 00:38:02,159 Miss Du, I have checked the mailbox. 533 00:38:02,239 --> 00:38:03,159 Nothing. 534 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 Let me get the door. 535 00:38:14,439 --> 00:38:15,479 Please take the things in. 536 00:38:15,520 --> 00:38:16,000 Fine. 537 00:38:21,280 --> 00:38:23,080 Hello, may I help you? 538 00:38:23,399 --> 00:38:24,560 Lei Yuzheng lives here, right? 539 00:38:25,520 --> 00:38:26,320 Yes. 540 00:38:26,840 --> 00:38:28,080 Who are you? 541 00:38:34,679 --> 00:38:35,800 Mr. Lei passed away. 542 00:38:38,120 --> 00:38:39,159 Just passed away. 543 00:38:59,159 --> 00:39:00,679 Lei Yuzheng is missing, right? 544 00:39:01,040 --> 00:39:02,120 How did you know that? 545 00:39:02,639 --> 00:39:04,439 If I were him, I would have done the same. 546 00:39:09,280 --> 00:39:10,520 Please have a seat. 547 00:39:11,040 --> 00:39:13,479 May I have your name, please? 548 00:39:15,520 --> 00:39:16,479 I’m Liu Siyang. 549 00:39:16,919 --> 00:39:18,120 Lei Yuzheng called me Siyang. 550 00:39:18,280 --> 00:39:19,439 You can call me the same as he does. 551 00:39:19,879 --> 00:39:21,199 Please take a seat. 552 00:39:22,040 --> 00:39:23,479 I’ll make you a pot of tea. 553 00:39:23,560 --> 00:39:24,360 Ok. 554 00:39:31,439 --> 00:39:34,040 Yes, it’s hard for you right now. 555 00:39:34,360 --> 00:39:36,399 But in this world, which family or person 556 00:39:36,520 --> 00:39:37,879 has no difficulty at all? 557 00:39:42,280 --> 00:39:43,280 Yuzheng, 558 00:39:45,239 --> 00:39:46,399 it’s really you. 559 00:39:48,199 --> 00:39:49,239 I was just thinking 560 00:39:49,439 --> 00:39:51,479 who has brought so many presents to the kids. 561 00:39:51,560 --> 00:39:52,600 Hello, Uncle Lei. 562 00:39:52,679 --> 00:39:54,760 Xiao Mei. Doudou. 563 00:39:55,360 --> 00:39:56,479 Do you miss Uncle Lei? 564 00:39:56,560 --> 00:39:57,719 Hello, Uncle Lei. 565 00:39:57,840 --> 00:39:58,520 Doudou. Xiao Mei. 566 00:39:59,199 --> 00:40:00,719 Can you please take your classmates there to play? 567 00:40:00,840 --> 00:40:01,439 Ok. 568 00:40:01,479 --> 00:40:02,719 Sweetheart, go over there to play. 569 00:40:12,444 --> 00:40:15,516 ♪ Will that day of that year ♪ 570 00:40:15,676 --> 00:40:18,876 ♪ start over again? ♪ 571 00:40:19,228 --> 00:40:25,628 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 572 00:40:26,428 --> 00:40:29,500 ♪ Between us ♪ 573 00:40:29,884 --> 00:40:34,364 ♪ is the time of unknown length ♪ 574 00:40:34,684 --> 00:40:39,452 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 575 00:40:55,996 --> 00:40:58,844 ♪ Will that day of that year ♪ 576 00:40:59,260 --> 00:41:02,300 ♪ start over again? ♪ 577 00:41:03,100 --> 00:41:09,052 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 578 00:41:09,884 --> 00:41:12,860 ♪ Between us ♪ 579 00:41:13,340 --> 00:41:17,980 ♪ is the time of unknown length ♪ 580 00:41:18,364 --> 00:41:22,876 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 581 00:41:24,156 --> 00:41:30,812 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 582 00:41:30,812 --> 00:41:37,884 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 583 00:41:38,364 --> 00:41:44,636 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 584 00:41:44,956 --> 00:41:51,964 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 38039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.