All language subtitles for TalhotBlond.2012.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:02,603 (EXHALES) 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,106 (CELL PHONE CHIMES) 3 00:00:42,976 --> 00:00:44,044 (CAR LOCK BEEPS) 4 00:01:08,369 --> 00:01:09,670 (CELL PHONE CHIMES) 5 00:01:25,319 --> 00:01:27,255 (STATIC SOUNDING) 6 00:01:46,507 --> 00:01:47,641 (MUSIC PLAYING) 7 00:01:51,679 --> 00:01:52,746 Hey, Brian. 8 00:01:52,813 --> 00:01:54,448 Hey, how ya doin'? 9 00:01:56,717 --> 00:01:59,287 What's up, Clint? How ya doin'? 10 00:02:04,625 --> 00:02:07,695 Yo, how about that Bills game, huh? I told you, didn't I? 11 00:02:07,761 --> 00:02:09,630 Number one! I told you! 12 00:02:11,499 --> 00:02:14,435 Yo, Thomas, got another load for you, man. 13 00:02:14,502 --> 00:02:16,404 Whoa! Hey! Come on! 14 00:02:16,470 --> 00:02:20,241 Come on, Brian! I told you a million times not to sneak up on me like that! 15 00:02:20,308 --> 00:02:22,243 I called out. What? 16 00:02:22,310 --> 00:02:23,444 Sorry. 17 00:02:23,511 --> 00:02:25,179 Well, you'll be really sorry if a spark catches 18 00:02:25,246 --> 00:02:27,948 that beautiful head of hair on fire. (CHUCKLES) 19 00:02:28,015 --> 00:02:29,617 Hey, man, me and some of the boys are gonna stop by 20 00:02:29,683 --> 00:02:31,785 Bulldog's for a beer after work. You want to come? 21 00:02:31,852 --> 00:02:34,622 Oh, by the time you're finishing your shift, I'm crawling into bed. 22 00:02:34,688 --> 00:02:36,824 Come on, man, it's Friday night. 23 00:02:36,890 --> 00:02:39,693 I appreciate the offer, Brian. I really do. 24 00:02:39,760 --> 00:02:42,263 But the girls have an early meet tomorrow. I gotta be rested. 25 00:02:42,330 --> 00:02:45,032 Yeah, yeah. I got it. Mr. Responsibility. 26 00:02:45,098 --> 00:02:46,467 You need to live a little, man. 27 00:02:46,534 --> 00:02:48,969 What am I gonna do at a bar? I don't drink anymore. 28 00:02:49,036 --> 00:02:53,173 Which is why you're gonna drive me to poker night tomorrow. 29 00:02:53,241 --> 00:02:55,576 Uh, unless you're too old and tired for that now, too. 30 00:02:55,643 --> 00:02:57,478 Oh, I wouldn't miss that. I wouldn't miss it. 31 00:02:57,545 --> 00:03:00,214 Good, 'cause I'm gonna have some beers. Don't wanna have to worry about driving. 32 00:03:00,281 --> 00:03:02,115 Brian! 33 00:03:02,182 --> 00:03:04,585 You wanna quit playing grab-ass with your boyfriend there and get back to work? 34 00:03:04,652 --> 00:03:05,986 You got it. 35 00:03:38,452 --> 00:03:39,453 (BELL RINGS) 36 00:03:54,268 --> 00:03:55,369 (SCHOOL BELL RINGING) 37 00:03:57,237 --> 00:03:59,072 THOMAS: You saw the difference, though, right? 38 00:03:59,139 --> 00:04:00,474 See how much more pull you got 39 00:04:00,541 --> 00:04:02,743 when you keep your arms close to your head on the downstroke? 40 00:04:02,810 --> 00:04:04,111 Yeah, Dad. 41 00:04:04,177 --> 00:04:06,747 So, good. And, Amy, you keep shaving time off like that... 42 00:04:06,814 --> 00:04:09,049 Whoo! We're gonna be at the finals before you know it. 43 00:04:09,116 --> 00:04:10,117 Thanks. 44 00:04:10,183 --> 00:04:11,919 I call shotgun! 45 00:04:11,985 --> 00:04:13,354 Why do you always get to ride in the window seat? 46 00:04:13,421 --> 00:04:15,856 Because I'm older than you, Amy. Dad? 47 00:04:15,923 --> 00:04:18,559 Oh, it's a five-minute ride, Amy. Just... 48 00:04:18,626 --> 00:04:21,295 Stacey, next time, your sister gets to ride shotgun. 49 00:04:21,362 --> 00:04:22,463 STACEY: Fine. 50 00:04:31,204 --> 00:04:33,240 Stace! Keys! 51 00:04:33,307 --> 00:04:34,308 (GRUNTS) 52 00:04:37,745 --> 00:04:40,648 STACEY: Give me that remote. AMY: No! You always get it! 53 00:04:40,714 --> 00:04:43,150 STACEY: Why does it matter? We always watch the same thing. 54 00:04:43,216 --> 00:04:44,685 AMY: 'Cause we only have one TV. 55 00:04:44,752 --> 00:04:47,455 Oh, come on, now. You two fight all the time. 56 00:04:47,521 --> 00:04:48,556 Sorry. 57 00:04:48,622 --> 00:04:50,391 I told you to let Shadow in. 58 00:04:50,458 --> 00:04:52,660 STACEY: You were supposed to do that. AMY: No, you were. 59 00:04:54,628 --> 00:04:56,897 Come on, boy. Come on, boy. 60 00:04:58,031 --> 00:05:00,734 Attaboy. 61 00:05:00,801 --> 00:05:03,904 Yes, yes. You missed me, didn't you? 62 00:05:03,971 --> 00:05:06,407 You missed me, didn't you? Yeah. 63 00:05:09,543 --> 00:05:10,978 I can't eat this, Dad. 64 00:05:11,044 --> 00:05:13,347 Do you know how much fat and salt is in this stuff? 65 00:05:13,414 --> 00:05:17,250 You don't need to worry about your weight, honey. You're perfectly healthy. 66 00:05:17,317 --> 00:05:18,952 Not if I keep eating this. 67 00:05:19,019 --> 00:05:21,522 Well, I am terribly sorry, Your Highness. 68 00:05:21,589 --> 00:05:26,226 But I don't have time to make you a gourmet meal every night. 69 00:05:26,293 --> 00:05:27,528 I have a job, you know. 70 00:05:27,595 --> 00:05:28,729 CAROL: I'm home! 71 00:05:28,796 --> 00:05:29,797 Hey, Mom. Hey! 72 00:05:29,863 --> 00:05:32,500 Hey. Sorry I'm late. Hey. 73 00:05:32,900 --> 00:05:34,502 Work. 74 00:05:34,568 --> 00:05:37,304 What's for dinner? (KISSES) 75 00:05:37,371 --> 00:05:40,107 I'm starving. (KISSES) 76 00:05:41,842 --> 00:05:43,944 Do you know how much fat and salt is in this stuff? 77 00:05:44,011 --> 00:05:45,012 (AMY AND STACEY CHUCKLING) 78 00:05:45,078 --> 00:05:46,380 STACEY: I told you. 79 00:05:46,447 --> 00:05:49,049 Stacey, only one hour of TV tonight, okay? 80 00:05:49,116 --> 00:05:50,984 You have an early meet tomorrow. I want you rested. 81 00:05:51,051 --> 00:05:52,453 STACEY: Okay. 82 00:05:52,520 --> 00:05:54,054 I'm taking Shadow for his walk. Can I come? 83 00:05:55,689 --> 00:05:57,525 Yes, you can, peanut. Come on. 84 00:05:58,759 --> 00:06:01,094 You know that new TV show I've been watching? 85 00:06:01,161 --> 00:06:04,465 Well, you wouldn't believe how much money they spent on this girl's party. 86 00:06:04,532 --> 00:06:08,436 They gave her two cars. Can you believe that? Two cars. 87 00:06:08,502 --> 00:06:13,040 And it's supposed to be reality TV, but it's all for show. 88 00:06:13,106 --> 00:06:15,809 I mean, it's like it's better than real. 89 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 Right? 90 00:06:18,446 --> 00:06:22,015 Better than real? I don't even know what that means. 91 00:06:22,082 --> 00:06:23,851 THOMAS: I love you both. Good night, girls. 92 00:06:26,019 --> 00:06:28,456 Finally asleep? Finally some peace. 93 00:06:34,828 --> 00:06:39,833 MAN ON TV: This sister act performed alongside The Champagne Music Makers, 94 00:06:39,900 --> 00:06:41,101 The Lennon Sisters. 95 00:06:42,670 --> 00:06:47,541 WOMAN ON TV: I'm gonna say $750. 96 00:06:47,608 --> 00:06:51,779 MAN: $750. I'm sorry. You have underbid... WOMAN: Oh! 97 00:07:09,329 --> 00:07:10,397 (ALARM CLOCK BEEPING) 98 00:07:12,966 --> 00:07:14,001 Mmm. 99 00:07:14,067 --> 00:07:15,335 (WHISTLE BLOWING) 100 00:07:15,402 --> 00:07:18,238 Let's go, let's go, let's go! Come on. GIRLS: Oh! 101 00:07:18,305 --> 00:07:19,773 Come on, sleepyheads. 102 00:07:19,840 --> 00:07:21,942 Hurry it up, you two. We gotta leave in 10 minutes. 103 00:07:22,009 --> 00:07:23,043 Eat, eat. 104 00:07:23,110 --> 00:07:25,045 Boom, snap, clap. Ba-boom, snap, clap. 105 00:07:25,112 --> 00:07:27,247 Snap, boom, snap, clap. Ba-boom, snap... 106 00:07:28,281 --> 00:07:29,483 (CROWD CHEERING) 107 00:07:34,788 --> 00:07:35,923 Whoo! 108 00:07:36,590 --> 00:07:37,625 (CHEERING) 109 00:07:41,729 --> 00:07:43,564 Thanks, Mom. 110 00:07:43,631 --> 00:07:46,366 Amy, I'm so happy for you. Thank you. 111 00:07:46,433 --> 00:07:48,301 You did really great. Thanks. 112 00:07:48,368 --> 00:07:52,372 Amy got first-place medal, which was really great, but Stacey did good, too. 113 00:07:53,140 --> 00:07:54,441 Yeah. 114 00:07:54,508 --> 00:07:55,643 I mean, yeah... 115 00:07:55,709 --> 00:07:57,511 Oh, um... 116 00:07:57,578 --> 00:08:01,749 I don't see why not. I'll just talk to Thomas, and I'll call you back, okay? 117 00:08:01,815 --> 00:08:03,450 What's that? 118 00:08:03,517 --> 00:08:06,319 Um, Tina says that everyone's meeting up for dinner at Applebud's. 119 00:08:06,386 --> 00:08:09,222 Oh, no, tonight's my poker night. Remember? 120 00:08:09,289 --> 00:08:11,692 Oh, that's right. 121 00:08:11,759 --> 00:08:14,595 Oh, come on. You can skip it one night, can't you? 122 00:08:14,662 --> 00:08:18,165 One night a month, Carol. One night I get to spend with the guys. 123 00:08:18,231 --> 00:08:20,000 Okay. Just a suggestion. 124 00:08:40,821 --> 00:08:41,955 This is delicious, Carol. 125 00:08:42,022 --> 00:08:44,391 Oh, I just threw it together. 126 00:08:44,457 --> 00:08:46,627 Could've fooled me. 127 00:08:46,694 --> 00:08:49,663 Your mother does feed you every once in a while, right, Brian? 128 00:08:49,730 --> 00:08:51,665 What can I say? I'm a growin' boy. 129 00:08:51,732 --> 00:08:53,433 (ALL CHUCKLING) 130 00:08:53,500 --> 00:08:55,803 Nice work, hot shot. First place, huh? 131 00:08:55,869 --> 00:08:57,738 Yeah. I set a new school record. 132 00:08:57,805 --> 00:08:59,372 Good one! Thanks. 133 00:08:59,439 --> 00:09:02,542 Watch out, Olympics. Here comes Amy "The Barracuda" Montgomery! 134 00:09:03,911 --> 00:09:05,378 You ready? 135 00:09:05,445 --> 00:09:07,080 Yeah. Not as ready as you are. 136 00:09:07,147 --> 00:09:08,582 Let's go. We're gonna be late. 137 00:09:08,649 --> 00:09:10,784 Well, take it easy, man. It's a poker game, not a movie. 138 00:09:10,851 --> 00:09:12,252 We'll get there when we get there. 139 00:09:12,319 --> 00:09:15,455 Ladies, don't wait up for me. Have fun tonight, okay? 140 00:09:15,522 --> 00:09:17,858 STACEY: Thanks, Dad. Let's go. 141 00:09:17,925 --> 00:09:20,661 You're always late. This is my one night out a month. 142 00:09:23,363 --> 00:09:26,299 Man, you could stand to take it easy on the cologne. 143 00:09:26,366 --> 00:09:29,670 Or at least have the decency to switch up your smell every once in a while. 144 00:09:29,737 --> 00:09:33,406 I'm just trying to counteract your locker room and distillery stench. 145 00:09:33,473 --> 00:09:36,710 Hey, give me a break, man. I just woke up a few hours ago. 146 00:09:36,777 --> 00:09:39,780 Youth is wasted on the young. 147 00:09:39,847 --> 00:09:43,283 Yeah, well, you'd understand if you knew what kind of night I had last night. 148 00:09:43,350 --> 00:09:45,052 Oh, yeah? How so? 149 00:09:45,719 --> 00:09:47,520 You don't wanna know. 150 00:09:47,587 --> 00:09:50,290 No, I do not. I do not wanna know. 151 00:09:50,357 --> 00:09:53,727 Her name's Mandy. She's in one of my classes... 152 00:09:53,794 --> 00:09:56,196 And, uh, I've had my eye on her for a few weeks now, 153 00:09:56,263 --> 00:09:58,866 so I invited her and her friends out last night. 154 00:09:58,932 --> 00:10:01,068 Okay, enough stalling. I call. 155 00:10:01,134 --> 00:10:02,269 Let's see 'em. 156 00:10:03,236 --> 00:10:05,238 Ah. Read 'em and weep, boys! 157 00:10:05,305 --> 00:10:07,908 Ah. What? 158 00:10:07,975 --> 00:10:11,011 You gotta know when to hold 'em and know when to fold 'em. 159 00:10:12,045 --> 00:10:13,213 (ALL CHUCKLING) 160 00:10:13,280 --> 00:10:15,048 Now don't be sore losers. 161 00:10:15,115 --> 00:10:16,950 That's not why we're groaning. RAY: Yeah. 162 00:10:17,517 --> 00:10:19,019 BRIAN: Yeah. 163 00:10:19,086 --> 00:10:20,220 (ALL LAUGHING) 164 00:10:24,357 --> 00:10:26,159 So many chips. Yeah. 165 00:10:27,594 --> 00:10:28,896 Ante up. 166 00:10:31,699 --> 00:10:33,767 Consider yourself lucky. 167 00:10:33,834 --> 00:10:36,303 When I was your age, I was liberating Kuwait City. 168 00:10:36,369 --> 00:10:39,139 And that's worse than filling hoppers full of metal all day? 169 00:10:39,206 --> 00:10:41,574 It's a lot better than hot metal flying over your head all day, 170 00:10:41,641 --> 00:10:43,310 I'll tell you that. (CHUCKLES) 171 00:10:43,376 --> 00:10:44,845 Tell him, Thomas. 172 00:10:44,912 --> 00:10:46,613 I'm afraid I can't support you on that, Jake. 173 00:10:46,680 --> 00:10:50,483 My... My time in the Marines was some of the best times of my life. 174 00:10:50,550 --> 00:10:53,486 It was tough, sure, but it's supposed to be tough. 175 00:10:53,553 --> 00:10:56,990 I'd probably still be in, if I hadn't gotten hurt in a training exercise. 176 00:10:57,057 --> 00:10:59,760 I... I was stupid. 177 00:10:59,827 --> 00:11:02,595 Truly, I... I miss my time in the service. 178 00:11:02,662 --> 00:11:06,266 Take my word for it. Combat ain't all it's cracked up to be. 179 00:11:06,333 --> 00:11:08,635 Whatever. I get my degree next year, 180 00:11:08,702 --> 00:11:11,839 and as soon as I do, I am outta here. 181 00:11:11,905 --> 00:11:14,641 If I ever see another steel rod, it'll be too soon. 182 00:11:14,708 --> 00:11:17,377 What are you trying to say, Brian? That you're too good for a career 183 00:11:17,444 --> 00:11:21,148 in the manufacture of portable abrasive power tools for grinding, deburring, 184 00:11:21,214 --> 00:11:23,350 sanding, and polishing? Huh? 185 00:11:24,684 --> 00:11:27,087 Yeah, Ray. That's exactly what I'm saying. 186 00:11:30,290 --> 00:11:32,125 (ALL LAUGHING) 187 00:11:35,262 --> 00:11:37,097 This guy. 188 00:11:37,164 --> 00:11:41,501 Well, don't forget about us little guys when you're gone, Mr. Big Shot. 189 00:11:41,568 --> 00:11:45,238 Well, it has been a pleasure taking all your money, 190 00:11:45,305 --> 00:11:48,275 but it's late. I gotta go. 191 00:11:48,341 --> 00:11:50,577 Are you kidding? It's just midnight. It's Saturday. 192 00:11:50,643 --> 00:11:53,914 I know. But unlike you, some of us have responsibilities. 193 00:11:53,981 --> 00:11:55,015 Ooh. 194 00:11:55,082 --> 00:11:56,784 I wish we could play more than once a month. 195 00:11:56,850 --> 00:11:58,752 Yeah, well, we do. 196 00:11:58,819 --> 00:12:02,122 We play at All Betz Off. We got a game or two going almost every night. 197 00:12:02,189 --> 00:12:03,857 Where's that? Uh. 198 00:12:03,924 --> 00:12:04,992 It's at your house, dude. 199 00:12:05,058 --> 00:12:06,593 (CHUCKLES) 200 00:12:06,659 --> 00:12:09,329 It's only one of the biggest online gaming sites in the world. 201 00:12:09,396 --> 00:12:11,765 You do know how to use a computer, don't you, old man? 202 00:12:11,832 --> 00:12:14,034 Of course I do, but I... 203 00:12:14,101 --> 00:12:15,735 I don't really... We have one. 204 00:12:15,803 --> 00:12:18,238 I don't really look at the Internet much. 205 00:12:18,305 --> 00:12:20,673 But it's not just the game. I like talking to you guys. 206 00:12:20,740 --> 00:12:23,643 Most of the time we're doing more chatting than playing, anyway. 207 00:12:23,710 --> 00:12:26,579 THOMAS: What do you mean? You're on the phone while you're on the computer? 208 00:12:26,646 --> 00:12:29,349 No. We play poker online, 209 00:12:29,416 --> 00:12:31,885 and then we send messages to each other to talk. 210 00:12:32,385 --> 00:12:33,486 Really? 211 00:12:33,553 --> 00:12:37,124 Look, just type that into your browser 212 00:12:37,190 --> 00:12:39,726 and then, uh, follow the sign-in instructions. 213 00:12:39,793 --> 00:12:42,129 Those names below are our user names. 214 00:12:42,195 --> 00:12:44,264 Just come tomorrow night. We'll show you how it's done. 215 00:12:44,331 --> 00:12:47,334 Okay. I'll give that a try. 216 00:12:47,400 --> 00:12:49,136 Right on. 217 00:12:49,202 --> 00:12:51,704 Now for the cashing-out process. RAY: Oh, man. 218 00:12:51,771 --> 00:12:54,307 Might want to make yourselves comfortable. 219 00:12:55,375 --> 00:12:56,376 Oh. 220 00:12:58,545 --> 00:12:59,579 Mmm. 221 00:13:00,513 --> 00:13:02,215 You have fun tonight? 222 00:13:02,282 --> 00:13:04,651 Yeah. You? 223 00:13:05,318 --> 00:13:06,486 Mmm. 224 00:13:07,320 --> 00:13:08,856 Missed you. Mmm-hmm. 225 00:13:18,866 --> 00:13:20,934 You want to try? 226 00:14:20,961 --> 00:14:23,230 Sorry, Carol. 227 00:14:23,296 --> 00:14:25,999 I think I'm just tired, is all. It's okay. 228 00:14:32,172 --> 00:14:34,441 I love you, Carol. Hmm. 229 00:14:35,275 --> 00:14:37,477 I know. I love you, too. 230 00:14:39,346 --> 00:14:40,413 Hmm. 231 00:14:42,249 --> 00:14:43,250 (WHIRRING) 232 00:14:59,699 --> 00:15:00,800 Good boy. 233 00:15:00,867 --> 00:15:03,536 Good boy, Shadow. Good boy. 234 00:15:06,539 --> 00:15:07,607 (INDISTINCT) 235 00:15:35,302 --> 00:15:36,303 No. 236 00:15:42,809 --> 00:15:46,379 Hey. What you doin'? 237 00:15:46,446 --> 00:15:49,716 Oh, the guys told me they meet on this website, play poker sometimes. 238 00:15:49,782 --> 00:15:51,118 They invited me to join. 239 00:15:51,184 --> 00:15:54,187 Nice. Welcome to the 21st century. 240 00:15:54,254 --> 00:15:56,823 I don't know. Seems a little impersonal to me. 241 00:15:56,889 --> 00:15:59,492 It's not like sitting together and playing. 242 00:15:59,559 --> 00:16:02,462 I think you'll be surprised. (KISSES) 243 00:16:02,529 --> 00:16:06,399 Oh. I have the early shift tomorrow, so can you get them up and ready for school? 244 00:16:07,434 --> 00:16:09,769 Uh, sure, no problem. 245 00:16:09,836 --> 00:16:12,339 Okay. Don't stay up too late. (KISSES) 246 00:16:12,405 --> 00:16:13,606 Mmm-hmm. 247 00:16:42,169 --> 00:16:45,838 Wow. How am I gonna... 248 00:16:45,905 --> 00:16:46,906 (COMPUTER CHIMES) 249 00:16:54,647 --> 00:16:55,648 Huh? 250 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 How does he know it's me? 251 00:17:05,992 --> 00:17:07,094 Noob. 252 00:17:13,500 --> 00:17:14,667 Ah. Ah-ha. 253 00:17:29,316 --> 00:17:30,350 Oh, my God. 254 00:17:31,251 --> 00:17:32,752 This is crazy. 255 00:17:33,886 --> 00:17:35,322 Oh. Yes! 256 00:17:38,191 --> 00:17:41,194 Ah. I'm gonna take all your money, man. 257 00:17:41,261 --> 00:17:42,362 Ha! 258 00:17:43,463 --> 00:17:45,031 Oh, boy. (CHUCKLES) 259 00:17:46,099 --> 00:17:47,667 You're dead. 260 00:17:47,734 --> 00:17:49,136 I like this. 261 00:17:50,170 --> 00:17:51,338 I never get straights. 262 00:17:57,344 --> 00:17:59,446 I don't have to smell your cheap cigar! 263 00:18:00,580 --> 00:18:02,249 Ha-ha. Very funny. 264 00:18:08,555 --> 00:18:10,457 "Talhotblond." 265 00:18:11,858 --> 00:18:12,859 What? 266 00:18:28,308 --> 00:18:30,210 Well, I like your name. 267 00:18:31,644 --> 00:18:33,313 What's not to like? 268 00:18:37,284 --> 00:18:38,285 (EXHALES) 269 00:19:06,313 --> 00:19:07,314 (EXHALES) 270 00:19:10,583 --> 00:19:12,219 Are you kiddin' me? 271 00:19:17,624 --> 00:19:18,691 Wow. 272 00:19:29,836 --> 00:19:30,837 Hmm. 273 00:19:46,152 --> 00:19:48,255 ...making it through regular high school. 274 00:19:48,321 --> 00:19:49,689 Oh, my God. 275 00:19:50,757 --> 00:19:51,858 Hi, Katie. 276 00:19:55,262 --> 00:19:58,765 Call me Tommy. 277 00:20:12,545 --> 00:20:15,081 Oh, no. I don't have a picture. Uh... 278 00:20:34,601 --> 00:20:35,602 (EXHALES DEEPLY) 279 00:20:43,276 --> 00:20:44,644 (KNOCKING ON DOOR) 280 00:20:44,711 --> 00:20:47,680 Come on, ladies! Rise and shine! Let's go! Come on! 281 00:20:47,747 --> 00:20:50,383 Come on! It's only 6:30. We've got plenty of time. 282 00:20:50,450 --> 00:20:51,784 I know, I know. 283 00:20:51,851 --> 00:20:53,786 Come on, girls! Get the lead out! 284 00:20:53,853 --> 00:20:55,588 STACEY: All right. The bus is almost here. 285 00:20:55,655 --> 00:20:57,189 The bus? Seriously? 286 00:20:57,256 --> 00:20:58,825 I'm sorry, honey, but I've got some things to do before work, 287 00:20:58,891 --> 00:21:00,092 and I just won't have time to take you. 288 00:21:00,159 --> 00:21:01,594 Bye! Bye, Dad! 289 00:21:01,661 --> 00:21:02,829 I'll pick you up after school! I love you! 290 00:21:02,895 --> 00:21:04,397 Love you, too! 291 00:21:44,170 --> 00:21:45,638 What happened to you last night? 292 00:21:47,440 --> 00:21:49,175 What? Last night, online. 293 00:21:49,241 --> 00:21:51,511 You were on a roll, then you just up and disappeared. 294 00:21:51,578 --> 00:21:53,713 Oh, yeah. Sorry about that. 295 00:21:53,780 --> 00:21:55,582 Uh, I didn't realize how late it was. 296 00:21:55,648 --> 00:21:57,183 Okay. Well, you gonna be back on tonight, 297 00:21:57,249 --> 00:21:58,951 give us a chance to win back our chits? 298 00:21:59,018 --> 00:22:00,920 Yeah. Yeah, I think so. 299 00:22:05,492 --> 00:22:06,826 Girls in bed? 300 00:22:06,893 --> 00:22:07,994 Yeah. 301 00:22:08,928 --> 00:22:10,129 What's wrong? 302 00:22:11,230 --> 00:22:12,499 Nothing. 303 00:22:18,771 --> 00:22:20,139 (TV PLAYING) 304 00:22:22,108 --> 00:22:23,910 How was your day? 305 00:22:23,976 --> 00:22:25,244 Oh, long. 306 00:22:25,311 --> 00:22:28,080 You know, not only did I have to go in early, but then, 307 00:22:28,147 --> 00:22:31,217 Elizabeth called in sick because Theresa got the flu or something 308 00:22:31,283 --> 00:22:33,453 and she had to stay and take care of her. 309 00:22:33,520 --> 00:22:37,189 And Dr. Thompson, you know, 310 00:22:37,256 --> 00:22:40,126 sometimes I think he's losing his mind or something, 311 00:22:40,192 --> 00:22:43,396 because he keeps asking the same questions over and over again. 312 00:22:43,463 --> 00:22:45,532 And, I mean, he's almost 80. 313 00:22:45,598 --> 00:22:48,735 And he goes into work every day, which is commendable, 314 00:22:48,801 --> 00:22:51,237 but sometimes I think he's getting Alzheimer's. 315 00:22:51,303 --> 00:22:53,506 Mmm. You must be tired. 316 00:22:53,573 --> 00:22:55,241 Mmm, when am I not? 317 00:22:57,677 --> 00:23:00,179 Maybe you should get ready for bed. 318 00:23:00,246 --> 00:23:01,848 Get a good night's sleep. 319 00:23:01,914 --> 00:23:03,983 Yeah, maybe I should. Maybe that's just what I need. 320 00:23:07,987 --> 00:23:09,055 Good night. 321 00:23:29,308 --> 00:23:32,011 You win some, you lose some, boys. 322 00:23:32,078 --> 00:23:33,646 Come on, Katie. 323 00:23:34,380 --> 00:23:35,381 What you doin'? 324 00:23:37,617 --> 00:23:41,454 Oh, I just, uh, figured I'd play a few hands with the boys. 325 00:23:41,521 --> 00:23:44,390 Two nights in a row. Three if you count real poker night. 326 00:23:44,457 --> 00:23:46,258 It's relaxing for me. 327 00:23:46,325 --> 00:23:49,295 You don't have anything against me relaxing after a hard day's work, do you? 328 00:23:49,361 --> 00:23:51,263 Well, of course not. 329 00:23:51,330 --> 00:23:54,200 You could use some relaxing, obviously. 330 00:23:54,266 --> 00:23:57,269 Okay. All right, don't stay up too late, okay? 331 00:24:09,649 --> 00:24:11,183 Come on, Katie. 332 00:24:14,587 --> 00:24:15,588 (COMPUTER CHIMES) 333 00:24:18,424 --> 00:24:19,826 Hi, Katie. 334 00:24:22,529 --> 00:24:24,330 So impatient. 335 00:24:25,598 --> 00:24:26,866 Here it comes. 336 00:24:43,816 --> 00:24:46,385 Harrison Ford. (CHUCKLES) 337 00:24:54,093 --> 00:24:55,427 "Old guy." 338 00:24:56,395 --> 00:24:58,364 Not so bad yourself. 339 00:25:05,538 --> 00:25:07,306 I know. 340 00:25:07,373 --> 00:25:09,576 Worse when I'm deployed. 341 00:25:11,744 --> 00:25:13,780 Afghanistan. How far is that? 342 00:25:15,915 --> 00:25:17,483 Not brave... 343 00:25:19,652 --> 00:25:23,590 A true marine fights to defend what he loves. 344 00:25:27,560 --> 00:25:28,928 Of course. 345 00:25:30,797 --> 00:25:33,465 I like chatting with you, too. I gotta go. 346 00:25:45,411 --> 00:25:46,478 Wow. 347 00:25:50,382 --> 00:25:52,184 You are so beautiful. 348 00:26:10,469 --> 00:26:13,339 What on earth are you doing on there? 349 00:26:13,405 --> 00:26:17,476 Oh, you know, e-mails, surfing. The usual. Why? 350 00:26:17,543 --> 00:26:19,946 You have been online for two hours. 351 00:26:20,012 --> 00:26:21,914 Oh. Look who's talking. 352 00:26:21,981 --> 00:26:25,517 You've been hogging it practically every night for the last month. 353 00:26:25,584 --> 00:26:27,319 I'm just gonna be a little bit. 354 00:26:28,655 --> 00:26:30,189 What? 355 00:26:30,256 --> 00:26:34,026 I told the guys I'd be there at 9:00. That was an hour ago. 356 00:26:34,093 --> 00:26:35,361 Can't you do that some other time? 357 00:26:35,427 --> 00:26:38,464 Oh, yeah. Like I've got all the time in the world. 358 00:26:38,530 --> 00:26:42,601 You can miss one night of computer online poker 359 00:26:42,669 --> 00:26:45,237 every once in a while. It won't kill you. 360 00:26:48,540 --> 00:26:49,842 I'm home! 361 00:26:49,909 --> 00:26:51,043 STACEY: Can I see it? 362 00:26:51,110 --> 00:26:52,645 AMY: It's not yours, Stacey. 363 00:26:52,712 --> 00:26:55,882 THOMAS: It's not a toy, and it's not yours, either. 364 00:26:55,948 --> 00:26:57,383 THOMAS: Hey. Hey, what's going on? 365 00:26:57,449 --> 00:26:59,185 Dad got a new computer. 366 00:26:59,251 --> 00:27:01,187 This one's way more awesome than the old one. It's awesome. 367 00:27:01,253 --> 00:27:03,823 Wow. That's unexpected. 368 00:27:06,425 --> 00:27:08,194 Girls, don't you have some homework you should do? 369 00:27:08,260 --> 00:27:09,328 Now? Dad. 370 00:27:09,395 --> 00:27:11,230 Now, please. 371 00:27:11,297 --> 00:27:13,032 Come on. Thank you. 372 00:27:16,035 --> 00:27:18,270 What did you do? Oh, now, don't start... 373 00:27:18,337 --> 00:27:20,572 We have a computer already. 374 00:27:20,639 --> 00:27:24,110 I know that, but it's old and it's slow, and I figured, 375 00:27:24,176 --> 00:27:26,212 why fight over the one we have? 376 00:27:26,278 --> 00:27:27,847 How did you pay for that? 377 00:27:27,914 --> 00:27:29,648 I put it on the credit card. Ah. 378 00:27:29,716 --> 00:27:31,650 Well, it's only a few extra dollars a month on the bill. 379 00:27:31,718 --> 00:27:34,687 We don't have a few extra dollars a month. 380 00:27:34,754 --> 00:27:37,790 Well, I work hard all day for us, Carol, 381 00:27:37,857 --> 00:27:39,058 to take care of you and the girls. 382 00:27:39,125 --> 00:27:40,860 I work hard, too, Thomas. 383 00:27:40,927 --> 00:27:42,261 I work just as hard as you do. 384 00:27:42,328 --> 00:27:44,263 I know that. That's not what I'm saying. 385 00:27:44,330 --> 00:27:46,065 What are you saying, then? 386 00:27:46,132 --> 00:27:47,800 What made you think that you could go out and buy that thing 387 00:27:47,867 --> 00:27:50,436 without talking it over with me first? 388 00:27:50,502 --> 00:27:52,839 We couldn't survive without you working. 389 00:27:52,905 --> 00:27:56,208 I know that. And I... I appreciate it. I do. 390 00:27:56,275 --> 00:27:59,578 And together, we make sure the girls have everything they need, and you, too. 391 00:27:59,645 --> 00:28:02,414 If... If one of you needs a new pair of shoes 392 00:28:02,481 --> 00:28:05,885 or some makeup, we take care of that, right? 393 00:28:05,952 --> 00:28:08,120 That's ridiculous. 394 00:28:08,187 --> 00:28:11,223 A new pair of shoes doesn't cost as much as a computer. 395 00:28:11,290 --> 00:28:14,560 I've been wearing these same boots for the last eight years, Carol. 396 00:28:14,626 --> 00:28:18,430 How many pairs of shoes have you bought in the last eight years? 397 00:28:18,497 --> 00:28:23,069 All the money I bring in to help us, I don't ask for much, do I? 398 00:28:23,135 --> 00:28:26,705 I just wanted something. Just once. Just for me. 399 00:28:27,974 --> 00:28:28,975 Would you begrudge me that? 400 00:28:31,377 --> 00:28:32,411 No. 401 00:28:33,479 --> 00:28:35,281 Okay. 402 00:28:35,347 --> 00:28:37,549 Thank you, Carol. I love you. 403 00:28:39,585 --> 00:28:41,587 Dinner's on the stove. 404 00:28:41,653 --> 00:28:43,622 THOMAS: I love my time with you. 405 00:28:46,558 --> 00:28:50,930 Someday, Katie. When I get back from my tour. I promise. 406 00:28:50,997 --> 00:28:54,366 THOMAS: Don't be sad, Katie. I'm not. 407 00:28:54,433 --> 00:28:58,971 The time I spend here with you, it's what keeps me alive. 408 00:28:59,038 --> 00:29:02,274 Sometimes I feel like you're the only thing I've got going for me. 409 00:29:04,010 --> 00:29:06,078 The men in my platoon are okay, 410 00:29:06,145 --> 00:29:09,281 but they don't take the time to understand me like you do. 411 00:29:10,282 --> 00:29:12,785 And my C.O... 412 00:29:12,852 --> 00:29:15,855 Well, I've got to stick with him because that's the way things are. 413 00:29:15,922 --> 00:29:17,790 But sometimes I wish I didn't have to. 414 00:29:21,493 --> 00:29:23,796 I gotta go. We'll talk tomorrow. 415 00:30:04,636 --> 00:30:05,637 Oh. 416 00:30:17,449 --> 00:30:19,485 I love you, Tommy. 417 00:30:35,201 --> 00:30:36,802 I love you, too. 418 00:30:40,039 --> 00:30:41,040 Oh! 419 00:30:43,642 --> 00:30:45,277 You still up? Oh! 420 00:30:47,246 --> 00:30:49,015 Don't go creeping up on me like that, Carol. 421 00:30:49,081 --> 00:30:50,682 You almost gave me a heart attack. 422 00:30:52,084 --> 00:30:53,419 I thought you'd gone to bed. 423 00:30:53,485 --> 00:30:55,687 Yeah, I was, but... 424 00:30:55,754 --> 00:30:58,390 Come on. It's so late. 425 00:30:58,457 --> 00:31:01,994 Oh, just, uh... Let me just finish this one hand. 426 00:31:02,061 --> 00:31:05,097 Mmm. Okay. 427 00:31:05,164 --> 00:31:10,169 Hey, I was thinking, um... It's been awhile and we're both so busy. 428 00:31:10,236 --> 00:31:14,073 Why don't we go out tomorrow night, just the two of us? 429 00:31:14,140 --> 00:31:17,176 Are you, like, asking me out on a date or something? 430 00:31:17,243 --> 00:31:20,012 Yeah. Yeah, I guess I am. 431 00:31:20,079 --> 00:31:23,983 I mean, what about the girls? Who will watch them? 432 00:31:24,050 --> 00:31:27,119 Well, we'll just go to dinner and a movie. We'll be home before midnight. 433 00:31:27,186 --> 00:31:30,656 They can watch themselves for a couple hours. 434 00:31:30,722 --> 00:31:33,059 Okay. Yeah, okay. 435 00:31:33,125 --> 00:31:36,128 It's a... It's a date. 436 00:31:36,195 --> 00:31:38,965 Now let's go to bed. Come on. Okay. 437 00:31:39,031 --> 00:31:43,669 This place is so nice. I'm surprised we've never been here before. 438 00:31:43,735 --> 00:31:46,838 I'm not. Look at these prices. 439 00:31:46,905 --> 00:31:50,309 Says the man who just bought himself a new laptop computer. 440 00:31:50,376 --> 00:31:55,581 Oh, come on. I'm just ribbing you, honey. Live a little, why don't you? 441 00:31:55,647 --> 00:31:58,484 It's worth it just to have the time together, don't you think? 442 00:32:03,589 --> 00:32:05,257 MAN ON SCREEN: Are you kidding me? I don't have a car. 443 00:32:05,324 --> 00:32:06,358 (AUDIENCE LAUGHING) 444 00:32:06,425 --> 00:32:09,795 Are you kidding me? I don't have one! 445 00:32:11,463 --> 00:32:14,466 That was really nice tonight, Thomas. Thank you. 446 00:32:14,533 --> 00:32:15,634 Hmm? 447 00:32:15,701 --> 00:32:17,970 Oh, sure. Of course. 448 00:32:18,037 --> 00:32:21,507 I thought the movie was pretty funny, didn't you? 449 00:32:36,588 --> 00:32:37,923 Oh, damn it. 450 00:32:45,131 --> 00:32:46,398 Come on. 451 00:32:49,968 --> 00:32:51,170 What are you doing? 452 00:32:53,872 --> 00:32:54,873 Ha. 453 00:32:57,143 --> 00:32:58,810 They're not my friends. 454 00:32:58,877 --> 00:33:01,247 (SPEAKING) 455 00:33:07,186 --> 00:33:08,220 No. 456 00:33:19,331 --> 00:33:20,732 What is it? 457 00:33:21,833 --> 00:33:22,901 Tommy, what's wrong? 458 00:33:22,968 --> 00:33:26,672 Oh, nothing's wrong. I'm sorry, it's just... 459 00:33:26,738 --> 00:33:30,942 Look, I play with those guys, but they don't know the truth about me. 460 00:33:31,009 --> 00:33:32,544 What I'm really doing here is, 461 00:33:32,611 --> 00:33:35,481 it's not something that I'm even supposed to be talking about. 462 00:33:35,547 --> 00:33:38,717 But I have to keep my real self separate from my gamer self. 463 00:33:38,784 --> 00:33:40,119 You understand? 464 00:33:40,186 --> 00:33:41,820 Yeah, of course. 465 00:33:42,788 --> 00:33:43,922 Are you mad at me? 466 00:33:43,989 --> 00:33:47,226 No, no, of course not. I just... 467 00:33:47,293 --> 00:33:50,629 You just don't need to be playing with those guys anymore. Okay? 468 00:33:52,331 --> 00:33:54,466 I was so worried. 469 00:33:54,533 --> 00:33:57,169 You left so suddenly the other day after I said... 470 00:33:57,236 --> 00:34:01,473 After I told you that I loved you. 471 00:34:01,540 --> 00:34:05,711 I don't wanna freak you out. If we're moving too fast, we can, you know... 472 00:34:18,624 --> 00:34:22,628 I mailed you something. It should be at your dad's house by Monday. 473 00:34:23,395 --> 00:34:24,630 Really? Mmm. 474 00:34:25,497 --> 00:34:26,665 What is it? 475 00:34:26,732 --> 00:34:29,435 Just a little something for my brave soldier. 476 00:34:29,501 --> 00:34:30,769 I can't wait to find out. 477 00:34:35,073 --> 00:34:36,875 You are excited, aren't you? 478 00:34:39,178 --> 00:34:41,247 I want you so bad. 479 00:34:41,313 --> 00:34:42,514 I want you too, baby. 480 00:35:01,900 --> 00:35:03,335 (KATIE SPEAKING) 481 00:35:14,546 --> 00:35:15,547 Oh. 482 00:35:17,483 --> 00:35:18,550 (PANTS) 483 00:35:19,318 --> 00:35:20,319 (CHUCKLES) 484 00:35:23,889 --> 00:35:24,890 Mmm. 485 00:35:28,160 --> 00:35:29,595 Good morning, sleepyhead. 486 00:35:29,661 --> 00:35:33,031 What are you doing? What's... How long have you been up? 487 00:35:33,098 --> 00:35:34,933 Got up early and went for a run. 488 00:35:35,000 --> 00:35:36,402 A run? 489 00:35:36,468 --> 00:35:38,670 Yeah. I'm gonna be 50 soon. 490 00:35:38,737 --> 00:35:40,472 I figured it was time to get back into fighting shape. 491 00:35:40,539 --> 00:35:42,441 You know what I mean? Okay. 492 00:35:42,508 --> 00:35:44,610 Never too late to turn over a new leaf. 493 00:35:44,676 --> 00:35:46,678 Sure. Never too late. 494 00:35:46,745 --> 00:35:48,146 I'm gonna go get the girls up. 495 00:35:48,214 --> 00:35:49,315 Then I'm gonna hop in the shower and cool off, okay? 496 00:35:49,381 --> 00:35:50,482 Okay. 497 00:35:51,650 --> 00:35:52,651 (CHUCKLES) 498 00:36:05,931 --> 00:36:07,165 BOTH: Morning, Mom. Hi! 499 00:36:11,069 --> 00:36:12,238 What up, Thomas? 500 00:36:13,305 --> 00:36:16,842 Same old, same old. Literally. 501 00:36:16,908 --> 00:36:22,448 I feel ya. Hey, uh, so, what's up with that tall hot blonde, huh? 502 00:36:22,514 --> 00:36:26,352 What do you mean? I mean, look, where'd you meet up with her? 503 00:36:26,418 --> 00:36:32,023 She just... I meet all kinds of people online. We just chat, you know? 504 00:36:32,090 --> 00:36:34,059 I wouldn't mind chatting with her some more myself. 505 00:36:34,125 --> 00:36:36,161 I mean, she seems... She seems pretty cool. 506 00:36:36,228 --> 00:36:38,163 Yeah. She's... She's cool. 507 00:36:38,230 --> 00:36:40,966 It's too bad she lives so far. 508 00:36:41,032 --> 00:36:43,369 Uh, what's... What's the deal with you two, anyway? 509 00:36:43,435 --> 00:36:45,003 (SNICKERS) 510 00:36:45,070 --> 00:36:49,107 Nothing. We just chat. This and that. Like I said... 511 00:36:49,174 --> 00:36:52,344 I figured as much. I mean, you're old enough to be her father, right? 512 00:36:53,379 --> 00:36:55,614 She's really something, though. 513 00:36:55,681 --> 00:36:57,215 I mean, we only chatted for a few minutes, 514 00:36:57,283 --> 00:36:59,318 but it's crazy how much we have in common. 515 00:36:59,385 --> 00:37:01,787 She's a cheerleader. I was captain of the football team. 516 00:37:01,853 --> 00:37:04,256 She wants to major in Media when she goes to college next fall. 517 00:37:04,323 --> 00:37:07,393 That's the same major as me. I mean, how perfect is that? 518 00:37:07,459 --> 00:37:08,794 Yeah. How perfect is that? 519 00:37:08,860 --> 00:37:12,364 So, is she... Is she, like, really tall, hot, and blond? 520 00:37:12,431 --> 00:37:14,065 How would I know? I... 521 00:37:14,132 --> 00:37:16,468 I don't know. I figured maybe she sent you a picture or something, 522 00:37:16,535 --> 00:37:17,869 how well you guys know each other. 523 00:37:17,936 --> 00:37:19,571 Nope. Sorry! 524 00:37:20,672 --> 00:37:23,342 Huh. Now I gotta know. 525 00:37:23,409 --> 00:37:26,478 Maybe I'll ask her for one next time we play. Don't worry. 526 00:37:26,545 --> 00:37:30,416 I'll let you take a look, too. All right, get back to work. 527 00:37:30,482 --> 00:37:31,550 (GRUNTS) 528 00:37:52,404 --> 00:37:54,840 THOMAS: Hey! You're home early. 529 00:37:54,906 --> 00:37:59,345 Well, it's Dr. Thompson's wedding anniversary, so he closed up early today. 530 00:37:59,411 --> 00:38:00,479 Hey, girls! STACEY: Hey, Mom! 531 00:38:00,546 --> 00:38:02,147 AMY: Hey! 532 00:38:02,213 --> 00:38:03,549 Why do you look so surprised? 533 00:38:03,615 --> 00:38:05,250 I told you all about it Friday night at dinner. 534 00:38:05,317 --> 00:38:07,218 Oh, that's right. 535 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 How romantic. I promise, I'll take off early when we're old 536 00:38:10,356 --> 00:38:11,657 and have an anniversary. 537 00:38:11,723 --> 00:38:14,125 (CHUCKLES) News flash, honey, we're already old. 538 00:38:14,192 --> 00:38:16,294 We are not old. Gimme that. 539 00:38:21,299 --> 00:38:22,801 I'll go feed Shadow. 540 00:38:47,158 --> 00:38:49,327 You sure are hungry. 541 00:38:49,395 --> 00:38:53,198 Yeah. I guess the exercise is affecting my metabolism. 542 00:38:53,799 --> 00:38:54,800 Hmm. 543 00:38:56,735 --> 00:38:59,371 Speaking of, I better go walk Shadow. 544 00:38:59,438 --> 00:39:02,307 Can I come? No time to wait, kiddo. 545 00:39:02,374 --> 00:39:05,143 You gotta finish your food. Maybe tomorrow, okay? 546 00:39:20,926 --> 00:39:21,993 Shadow. 547 00:39:29,134 --> 00:39:32,538 KATIE: My dearest Tommy, I hope this finds you well 548 00:39:32,604 --> 00:39:36,708 and that the things inside help you through your dark days. 549 00:39:36,775 --> 00:39:41,179 I can't wait until you return to me. I love you. Katie. 550 00:39:41,246 --> 00:39:42,313 Oh. 551 00:39:48,920 --> 00:39:49,921 (KISSES) 552 00:39:53,258 --> 00:39:54,259 What? 553 00:40:01,800 --> 00:40:02,801 (CHUCKLES) 554 00:40:12,310 --> 00:40:14,580 Come on, Shadow. Come on. 555 00:40:22,754 --> 00:40:28,393 THOMAS: As of this day, Thomas Montgomery, 47 years old, ceases to exist. 556 00:40:32,798 --> 00:40:36,401 He's replaced by a 20-year-old, battle-scarred marine. 557 00:40:38,570 --> 00:40:43,241 All paperwork, birth certificate, social security card, is set. 558 00:40:45,944 --> 00:40:48,714 He is strong, good-looking, and battle-hardened. 559 00:40:51,216 --> 00:40:54,586 He has money in the bank. 2.5 million dollars. 560 00:40:55,987 --> 00:40:59,257 He is six feet, two inches tall, 200 pounds. 561 00:41:00,759 --> 00:41:02,060 He's a great lover. 562 00:41:05,597 --> 00:41:08,734 And he's moving to Indiana to be with the love of his life. 563 00:41:21,146 --> 00:41:22,948 I don't know, Amanda. 564 00:41:23,014 --> 00:41:25,917 Normally, he's not the most talkative man in the world, 565 00:41:25,984 --> 00:41:29,521 but lately he's been so distant. If he's not at work, he's either exercising 566 00:41:29,588 --> 00:41:31,356 or walking the dog. 567 00:41:31,422 --> 00:41:35,160 And if he's not doing those things, he's on the computer playing his poker. 568 00:41:35,226 --> 00:41:37,896 You've been complaining about this for a while now, Carol. 569 00:41:37,963 --> 00:41:41,366 I know. Because I'm waiting for him to get out of this funk, but... 570 00:41:41,432 --> 00:41:43,168 You think it's a midlife crisis? 571 00:41:43,234 --> 00:41:46,872 If it is a midlife crisis, I wish he would hurry up and get into old age. 572 00:41:46,938 --> 00:41:51,342 I don't know. It's like there's something not right with him these days. 573 00:41:54,512 --> 00:41:55,714 When's the last time you two had... 574 00:41:55,781 --> 00:41:57,315 Don't even ask. 575 00:41:59,317 --> 00:42:03,454 (STAMMERS) I hate to bring this up at all, but, uh... 576 00:42:03,521 --> 00:42:07,425 I mean, have you considered that maybe he's having an affair? 577 00:42:07,492 --> 00:42:09,327 (CHUCKLES) 578 00:42:09,394 --> 00:42:11,897 Thomas? When would he even have the time? 579 00:42:11,963 --> 00:42:16,467 I don't know. Becoming emotionally distant, exercising? 580 00:42:17,335 --> 00:42:19,805 Spending hours online? 581 00:42:19,871 --> 00:42:22,107 It is the digital age. You... 582 00:42:22,173 --> 00:42:23,942 You don't have to leave your house to have an affair. 583 00:42:24,009 --> 00:42:27,045 No. Not Thomas. I know him too well. 584 00:42:28,847 --> 00:42:30,949 Nobody ever really knows anyone, Carol. 585 00:42:31,016 --> 00:42:35,020 Amanda. We have been married for almost 18 years! 586 00:42:35,086 --> 00:42:36,755 My point precisely. It's, uh... 587 00:42:37,823 --> 00:42:39,324 Maybe you're right. 588 00:42:39,390 --> 00:42:42,961 Maybe he is just spending time playing poker with his buddies. 589 00:42:43,028 --> 00:42:46,564 Maybe it is just a midlife crisis, but if it were me, 590 00:42:46,632 --> 00:42:50,301 I'd do a little detective work the next time I was home alone. 591 00:42:50,368 --> 00:42:53,204 Honey, it's better to know for sure one way or another, right? 592 00:42:55,440 --> 00:42:56,642 (CHUCKLES) 593 00:43:00,078 --> 00:43:01,146 BRIAN: That's it. 594 00:43:01,212 --> 00:43:02,413 (ALL LAUGHING) 595 00:43:08,787 --> 00:43:09,788 ALL: Oh! 596 00:43:09,855 --> 00:43:10,856 Nice! 597 00:43:12,924 --> 00:43:14,325 His luck. 598 00:43:14,392 --> 00:43:15,627 It's like playing with a robot or something. 599 00:43:15,694 --> 00:43:17,663 Yeah, what's the deal, Thomas? 600 00:43:17,729 --> 00:43:20,031 Where's all the gloating we've come to expect when you take our money? 601 00:43:20,098 --> 00:43:24,636 Sorry, fellas. I, uh, I guess I'm just a little tired. That's all. 602 00:43:24,703 --> 00:43:26,905 That's what happens when you stay online past your bedtime. 603 00:43:26,972 --> 00:43:28,707 Ooh. 604 00:43:28,774 --> 00:43:31,376 You know, maybe you're right. I think I'll have to leave a little early. 605 00:43:31,442 --> 00:43:32,878 Catch up on some shut-eye. 606 00:43:32,944 --> 00:43:35,714 Whoa. Come on. Don't... Don't... Don't be such a wimp. 607 00:43:35,781 --> 00:43:38,216 Let's play a few more hands, at least. 608 00:43:38,283 --> 00:43:40,251 What's the deal, Thomas? You're acting like you're gonna be late 609 00:43:40,318 --> 00:43:41,720 for an important meeting or something. 610 00:43:42,187 --> 00:43:43,621 (SIGHS) 611 00:43:43,689 --> 00:43:46,091 Okay, fine. Just deal... Deal the damn cards. 612 00:43:46,157 --> 00:43:47,926 RAY: Attaboy! MAN: Yes! 613 00:44:14,352 --> 00:44:15,453 Carol. 614 00:44:21,259 --> 00:44:22,327 Amy. 615 00:44:27,365 --> 00:44:29,167 Stacey. 616 00:44:31,770 --> 00:44:33,204 Shadow. 617 00:44:42,580 --> 00:44:43,882 Semper fi? 618 00:44:50,856 --> 00:44:51,857 Oh. 619 00:45:26,191 --> 00:45:27,592 (ECHOES) Would you pass the meatloaf, honey? 620 00:45:31,129 --> 00:45:32,130 Honey? 621 00:45:33,164 --> 00:45:34,532 What? 622 00:45:34,599 --> 00:45:36,167 Would you pass the meatloaf? 623 00:45:39,004 --> 00:45:40,806 Thank you. You okay? 624 00:45:42,640 --> 00:45:44,442 Sure. Yeah, I'm okay. 625 00:45:46,978 --> 00:45:48,379 STACEY: So, what about the talent show? 626 00:45:50,181 --> 00:45:51,349 THOMAS: Carol? 627 00:45:54,252 --> 00:45:55,420 Carol? 628 00:45:56,321 --> 00:45:58,056 Oh, there you are. 629 00:45:59,724 --> 00:46:01,126 Going to bed already? Huh? 630 00:46:01,893 --> 00:46:03,528 Mmm-hmm. 631 00:46:03,594 --> 00:46:06,031 Guess I'll play a few hands with the boys, then, okay? 632 00:46:06,965 --> 00:46:07,999 Sure. 633 00:46:08,800 --> 00:46:10,001 All right, then. 634 00:46:27,118 --> 00:46:28,820 (EXHALES DEEPLY) (DIALING) 635 00:46:38,529 --> 00:46:40,031 KATIE: Hello? (CHUCKLES) 636 00:46:41,266 --> 00:46:43,368 Oh. Tommy? 637 00:46:43,434 --> 00:46:45,570 It's so great to hear your voice, baby. 638 00:46:45,636 --> 00:46:48,706 You too, Tommy. Why are you whispering like that? 639 00:46:48,773 --> 00:46:52,210 It's late here. I'm not supposed to be calling outside the base. 640 00:46:52,277 --> 00:46:54,846 I might have to hang up in a moment's notice, just so you know. 641 00:46:54,913 --> 00:46:56,147 Okay. Okay? 642 00:46:56,214 --> 00:46:58,216 Okay. 643 00:46:58,283 --> 00:47:00,685 Baby, I can't stop thinking about you 644 00:47:00,751 --> 00:47:02,587 ever since you sent that package. 645 00:47:02,653 --> 00:47:04,255 Mmm. (CHUCKLES) 646 00:47:04,322 --> 00:47:06,224 Maybe you could send another one? 647 00:47:06,291 --> 00:47:08,793 Anything for my brave soldier. 648 00:47:08,860 --> 00:47:11,762 Why can't you send me something special? 649 00:47:11,829 --> 00:47:14,933 Oh, there's nothing but sand and rocks here, Katie. 650 00:47:15,000 --> 00:47:16,001 Mmm-hmm. 651 00:47:16,067 --> 00:47:19,404 But when I get home, I'll send you something. 652 00:47:19,470 --> 00:47:21,772 Better yet, I'll bring it to you. (LAUGHS) 653 00:47:21,839 --> 00:47:23,608 I think I know what you're talking about. 654 00:47:23,674 --> 00:47:25,476 No. (SNICKERS) 655 00:47:25,543 --> 00:47:27,145 No. What? 656 00:47:27,212 --> 00:47:28,446 It's not what you think, Katie. I... 657 00:47:28,513 --> 00:47:30,648 Oh, you're so bad. Tell me. 658 00:47:30,715 --> 00:47:32,017 Hmm. 659 00:47:32,083 --> 00:47:33,184 Let me finish. 660 00:47:35,320 --> 00:47:36,721 I love you, Katie. 661 00:47:37,522 --> 00:47:40,258 You give my life meaning. 662 00:47:40,325 --> 00:47:44,629 I... I'd die out here if it wasn't for you, and I'm not about to let that go. 663 00:47:44,695 --> 00:47:45,830 Tommy. 664 00:47:46,864 --> 00:47:48,766 When I get back... 665 00:47:50,335 --> 00:47:52,570 Will you marry me? (GASPS) 666 00:47:52,637 --> 00:47:55,673 Yes! Oh, my God, yes! Yes, I will! 667 00:47:55,740 --> 00:47:57,542 I'm gonna make you so happy. I promise! 668 00:47:57,608 --> 00:47:59,777 I know you will, baby. I know you will. 669 00:47:59,844 --> 00:48:01,212 Oh, I love you, Tommy. 670 00:48:01,913 --> 00:48:04,382 I love you so much! 671 00:48:04,449 --> 00:48:07,685 Tommy, there's so much that we're gonna get to do together. 672 00:48:07,752 --> 00:48:10,755 That's great, baby. That's great. But I gotta go before they catch me, okay? 673 00:48:10,821 --> 00:48:11,822 Oh, okay. Okay. 674 00:48:11,889 --> 00:48:13,158 I'll call you tomorrow. 675 00:48:13,224 --> 00:48:15,060 All right. I love you. 676 00:48:15,126 --> 00:48:16,827 I love you, Katie Brooks. 677 00:48:16,894 --> 00:48:19,030 I'll be Katie Montgomery soon. 678 00:48:19,097 --> 00:48:21,066 I'm so excited, Tommy. 679 00:48:21,132 --> 00:48:22,233 I love you so much. 680 00:48:22,300 --> 00:48:23,601 Look, I gotta go, baby. Okay. 681 00:48:23,668 --> 00:48:24,869 Bye. Bye. 682 00:48:49,427 --> 00:48:50,861 Oh, cool! Mom's home early! 683 00:48:57,235 --> 00:48:58,703 Hey. Hi, Mom. 684 00:49:03,608 --> 00:49:06,344 Hello. What are you doing home so soon? 685 00:49:06,411 --> 00:49:07,578 Have a seat, Thomas. 686 00:49:09,814 --> 00:49:11,116 What's wrong? What happened? 687 00:49:11,182 --> 00:49:12,183 A seat. 688 00:49:18,389 --> 00:49:20,125 Am I not tall enough for you, Thomas? 689 00:49:20,725 --> 00:49:22,560 What? 690 00:49:22,627 --> 00:49:25,130 Maybe I'm not hot enough. I'm certainly not blond enough, either. 691 00:49:27,198 --> 00:49:28,499 Mom, are you okay? 692 00:49:30,101 --> 00:49:32,570 Girls, would you leave us alone for a little bit, please? 693 00:49:32,637 --> 00:49:34,672 What's going on? 694 00:49:34,739 --> 00:49:37,308 Do what your father says, Stacey. 695 00:49:37,375 --> 00:49:40,778 Why don't you and Amy take Shadow for a walk, okay? 696 00:49:40,845 --> 00:49:43,048 Your father and I need to talk. 697 00:49:43,114 --> 00:49:45,250 Come on, Amy. I'll let you hold the leash. 698 00:49:53,291 --> 00:49:55,926 I had a feeling, but I didn't want to believe it. 699 00:49:56,594 --> 00:49:57,662 I couldn't... 700 00:49:58,429 --> 00:50:00,098 How could you, Thomas? 701 00:50:00,165 --> 00:50:02,033 Oh, it's not what you think, Carol. 702 00:50:02,100 --> 00:50:04,969 Oh, stop it, Thomas! I've read it all! 703 00:50:05,036 --> 00:50:06,704 You've been doing this for months, 704 00:50:06,771 --> 00:50:10,208 and saving all of the e-mails and messages 705 00:50:10,275 --> 00:50:11,709 and the pictures. 706 00:50:11,776 --> 00:50:15,280 (STAMMERS) I know what I did. It's not right. 707 00:50:15,346 --> 00:50:17,748 It's not fair to you. 708 00:50:17,815 --> 00:50:21,219 But come on, Carol. It's not like... It's not like I cheated on you. 709 00:50:21,286 --> 00:50:22,753 I never even met the girl. 710 00:50:22,820 --> 00:50:25,823 I don't want to hear it, Thomas Montgomery! 711 00:50:25,890 --> 00:50:28,993 You can deny it to yourself all you want, but you had an affair. 712 00:50:29,060 --> 00:50:30,861 And of course you didn't meet her, you son of a bitch. 713 00:50:30,928 --> 00:50:33,030 Then you'd have to admit the truth about who you are. 714 00:50:33,098 --> 00:50:36,601 (STAMMERS) No. No, you've got to understand, Carol, 715 00:50:36,667 --> 00:50:37,968 it's got nothing to do with you. 716 00:50:38,035 --> 00:50:40,271 How could you say that! It's got everything to do with me! 717 00:50:40,338 --> 00:50:44,475 No. I love you and the girls. You know that. 718 00:50:44,542 --> 00:50:47,912 But it's, uh, it's not you. It's not. 719 00:50:48,946 --> 00:50:51,749 I couldn't help it. 720 00:50:51,816 --> 00:50:56,187 She just started to talk to me and this and that, and it was innocent at first, 721 00:50:56,254 --> 00:50:57,522 but she kept at it. 722 00:50:57,588 --> 00:51:00,091 Oh, don't try to blame her, Thomas! 723 00:51:00,158 --> 00:51:02,293 You were the adult here! 724 00:51:02,360 --> 00:51:03,961 At least you were supposed to be. 725 00:51:04,028 --> 00:51:06,431 Well, why don't you try being an adult now 726 00:51:06,497 --> 00:51:08,966 and you tell me, why? 727 00:51:12,570 --> 00:51:14,205 I don't know. 728 00:51:14,272 --> 00:51:15,840 I honestly don't know. 729 00:51:17,575 --> 00:51:19,644 I got caught up in it, and... 730 00:51:22,413 --> 00:51:24,382 I... I can't explain it, Carol. 731 00:51:27,818 --> 00:51:30,588 Sometimes I look in the mirror and I feel... 732 00:51:31,922 --> 00:51:33,324 (STUTTERS) 733 00:51:33,391 --> 00:51:34,759 It just didn't turn out... 734 00:51:37,128 --> 00:51:39,230 I just wanted something that would... 735 00:51:40,198 --> 00:51:41,199 Mmm... 736 00:51:43,168 --> 00:51:44,369 You wouldn't understand. 737 00:51:46,871 --> 00:51:50,608 I have been beside you for almost two decades, Thomas. 738 00:51:50,675 --> 00:51:52,610 Sharing the burdens of this life. 739 00:51:52,677 --> 00:51:55,313 The disappointments. You think I don't understand? 740 00:51:55,380 --> 00:51:56,381 (EXHALES) 741 00:51:57,282 --> 00:51:58,816 I... I... 742 00:51:58,883 --> 00:52:01,519 Don't bother with the tears. 743 00:52:01,586 --> 00:52:03,921 And don't expect any from me. 744 00:52:03,988 --> 00:52:06,056 I've known about this for days, 745 00:52:06,123 --> 00:52:08,993 and I've cried my tears alone in our bedroom 746 00:52:09,059 --> 00:52:11,362 while you've been out here... 747 00:52:11,429 --> 00:52:13,331 Playing at love with this girl. 748 00:52:15,566 --> 00:52:17,235 I'm so sorry, Carol. 749 00:52:23,408 --> 00:52:25,810 You should be. 750 00:52:25,876 --> 00:52:28,078 You should also be ashamed of yourself. 751 00:52:30,281 --> 00:52:32,617 That little girl is only 18 years old. 752 00:52:33,918 --> 00:52:36,954 She could be your own daughter. 753 00:52:37,021 --> 00:52:38,889 It's bad enough you had an affair... 754 00:52:40,124 --> 00:52:41,259 But what you did to her... 755 00:52:43,093 --> 00:52:45,763 It sickens me. You sicken me. 756 00:52:46,364 --> 00:52:47,365 Oh. 757 00:52:49,867 --> 00:52:51,135 What are you gonna do? 758 00:52:53,604 --> 00:52:55,506 I should kick you out of the house right now, 759 00:52:55,573 --> 00:52:57,442 but for the sake of the family 760 00:52:57,508 --> 00:53:00,711 and for the sake of pure economics, I'm not gonna make you leave. 761 00:53:00,778 --> 00:53:02,513 But you're gonna have to find somewhere else to sleep. 762 00:53:02,580 --> 00:53:05,683 Okay. I'm so sorry, Carol. I will do anything. 763 00:53:05,750 --> 00:53:07,918 I don't know how I'm gonna explain this to the girls 764 00:53:07,985 --> 00:53:09,119 without breaking their hearts. 765 00:53:09,186 --> 00:53:10,721 Oh, oh. 766 00:53:10,788 --> 00:53:14,659 (STAMMERS) I made a mistake, Carol. I know that, but... 767 00:53:14,725 --> 00:53:16,461 Please, just give me a chance. 768 00:53:16,527 --> 00:53:17,895 But there is one more thing. 769 00:53:18,863 --> 00:53:20,331 The girl. 770 00:53:20,398 --> 00:53:25,636 I'll... I'll... She thinks Tommy's at war. I'll kill him. 771 00:53:25,703 --> 00:53:29,374 I'll just, I'll kill him, Carol. And she'll be sad for a bit, 772 00:53:29,440 --> 00:53:31,342 but she's young. She'll survive it. 773 00:53:31,409 --> 00:53:35,079 You think that you can cover up your lies with more lies? 774 00:53:35,145 --> 00:53:36,381 What is wrong with you? 775 00:53:36,447 --> 00:53:38,115 Well, what do you expect me to do? 776 00:53:38,182 --> 00:53:41,218 I don't expect you to do anything. I already took care of it. 777 00:53:43,120 --> 00:53:44,322 What did you do, Carol? 778 00:53:46,557 --> 00:53:47,558 (EXHALES) 779 00:53:51,596 --> 00:53:55,232 CAROL: Katie, enclosed is a picture of my family. 780 00:53:55,300 --> 00:53:58,836 The girls are my daughters, age 11 and 13. 781 00:53:58,903 --> 00:54:00,471 The woman is me. 782 00:54:00,538 --> 00:54:03,774 The that you see is Thomas Montgomery. 783 00:54:03,841 --> 00:54:06,176 We've been married for over 17 years. 784 00:54:06,243 --> 00:54:08,613 Nearly as long as you've been alive. 785 00:54:09,747 --> 00:54:11,749 We don't have a son. 786 00:54:11,816 --> 00:54:14,785 There is no Tommy. 787 00:54:14,852 --> 00:54:19,089 I've read the correspondence that you and Tommy have had over the last year. 788 00:54:19,156 --> 00:54:21,492 My husband has been lying to you. 789 00:54:21,559 --> 00:54:24,895 Playing with your emotions this entire time. 790 00:54:24,962 --> 00:54:28,232 I'm not writing this to hurt you, even though it might. 791 00:54:28,299 --> 00:54:30,034 I'm writing this so that you can know 792 00:54:30,100 --> 00:54:33,338 that the fantasy is over and move on with your life. 793 00:54:34,739 --> 00:54:38,776 Do not trust words on the computer, Katie. 794 00:54:38,843 --> 00:54:41,679 Unfortunately for us, we are living in the real world, 795 00:54:41,746 --> 00:54:44,415 and I have to see the real deceiver every day 796 00:54:44,482 --> 00:54:47,117 and deal with his behavior and lies. 797 00:54:48,486 --> 00:54:49,687 Carol Montgomery. 798 00:54:53,190 --> 00:54:54,959 Oh, my God. 799 00:54:57,094 --> 00:54:58,396 What have I done? 800 00:55:21,151 --> 00:55:22,286 (EXHALES) 801 00:55:32,196 --> 00:55:33,531 (INAUDIBLE) 802 00:56:03,060 --> 00:56:04,194 Good night, honey. 803 00:56:05,696 --> 00:56:07,665 Good night, Dad. 804 00:56:07,732 --> 00:56:10,067 Good night, peanut. Come here. 805 00:56:12,670 --> 00:56:15,606 You know I love you girls, don't you? Very much. 806 00:56:15,673 --> 00:56:17,675 We love you, too, Dad. We love you. 807 00:56:20,545 --> 00:56:22,513 Are you gonna sleep in the garage again tonight? 808 00:56:23,948 --> 00:56:25,683 Yeah. 809 00:56:25,750 --> 00:56:27,785 How much longer is it gonna be like this? 810 00:56:29,286 --> 00:56:32,423 Well, I don't know. 811 00:56:32,490 --> 00:56:35,325 As long as it takes, I guess. 812 00:56:35,392 --> 00:56:38,162 But I promise you, I will never leave you two, okay? 813 00:56:38,596 --> 00:56:39,597 Ever. 814 00:56:40,297 --> 00:56:42,066 Okay. 815 00:56:42,132 --> 00:56:44,234 Good night. Love you. 816 00:56:58,649 --> 00:56:59,917 (KEYBOARD CLACKING) 817 00:57:09,627 --> 00:57:10,628 What? 818 00:57:13,564 --> 00:57:14,765 I don't know... 819 00:57:21,338 --> 00:57:22,840 Is that couch uncomfortable? 820 00:57:23,708 --> 00:57:24,875 Oh, you know it. 821 00:57:26,477 --> 00:57:28,546 But I'm okay. 822 00:57:28,613 --> 00:57:31,749 I'm just glad I get to stay under the same roof, so... 823 00:57:36,954 --> 00:57:38,155 I'll see you in the morning. 824 00:57:39,356 --> 00:57:40,390 Good night, Carol. 825 00:57:41,492 --> 00:57:42,593 Good night, Thomas. 826 00:57:52,970 --> 00:57:55,005 Hello. Hello. 827 00:57:55,072 --> 00:57:57,041 You go out to lunch and you come back with flowers. Secret admirer? 828 00:57:57,107 --> 00:57:58,308 These are for you. 829 00:57:58,375 --> 00:57:59,376 What's this? 830 00:58:03,413 --> 00:58:05,315 Hey, is Thomas still in the dog house? 831 00:58:05,382 --> 00:58:08,418 No, my dog's in the dog house. Thomas is in the garage. 832 00:58:08,485 --> 00:58:11,488 Oh. Well, he should have been sending you flowers weeks ago. 833 00:58:14,559 --> 00:58:15,560 What's wrong? 834 00:58:19,263 --> 00:58:20,698 I can't believe I forgot. 835 00:58:29,339 --> 00:58:30,474 (SHADOW BARKING) 836 00:58:32,543 --> 00:58:33,611 (INDISTINCT) 837 00:58:55,866 --> 00:58:56,934 (EXHALES DEEPLY) 838 00:59:10,114 --> 00:59:11,415 Just a few hands. 839 00:59:12,182 --> 00:59:13,383 No harm in that. 840 00:59:36,573 --> 00:59:37,775 What the hell? 841 00:59:42,913 --> 00:59:43,914 Oh. 842 01:00:00,831 --> 01:00:01,999 (SIGHS) 843 01:00:14,645 --> 01:00:15,780 Come on, come on, come on. 844 01:00:18,148 --> 01:00:19,149 (MUMBLES) 845 01:00:29,994 --> 01:00:31,295 I'm so sorry, Katie. 846 01:00:40,637 --> 01:00:42,873 I know it was wrong. I'm sorry. 847 01:00:56,486 --> 01:00:57,922 You made me feel special. 848 01:01:05,162 --> 01:01:07,631 Never to hurt you. 849 01:01:13,103 --> 01:01:14,104 Oh. 850 01:01:20,377 --> 01:01:22,179 Tommy loved you, too. 851 01:01:32,689 --> 01:01:33,991 Please. 852 01:01:38,128 --> 01:01:39,129 Mmm. 853 01:01:48,672 --> 01:01:50,107 Can we stay friends? 854 01:02:00,484 --> 01:02:01,485 (CHUCKLES) 855 01:02:05,489 --> 01:02:06,656 Okay. 856 01:02:09,894 --> 01:02:11,361 Hello, Katie. 857 01:02:13,363 --> 01:02:15,232 My name is Thomas Montgomery. 858 01:02:21,571 --> 01:02:24,274 I'm 47 years old. 859 01:02:28,378 --> 01:02:29,646 Nice to meet you! 860 01:02:37,754 --> 01:02:39,589 I missed you so much. 861 01:02:41,291 --> 01:02:42,793 Oh. I gotta go. 862 01:02:52,837 --> 01:02:54,104 Bye, Katie. 863 01:02:56,506 --> 01:02:57,507 Good night, honey. 864 01:03:07,417 --> 01:03:08,418 Mmm. 865 01:03:22,032 --> 01:03:23,033 Hey. 866 01:03:24,134 --> 01:03:26,303 Look, Thomas, I, uh... 867 01:03:26,370 --> 01:03:27,872 I just wanted to let you know 868 01:03:27,938 --> 01:03:30,374 that I've been chatting with Katie a lot the past few days. 869 01:03:31,308 --> 01:03:33,077 And, uh, I hope you're cool. 870 01:03:33,944 --> 01:03:35,645 What do you mean? 871 01:03:35,712 --> 01:03:40,617 We're friends, Thomas. I don't want a girl to come between us. 872 01:03:40,684 --> 01:03:46,256 But at the same time, I... I want to let you know that I... I really like her, man. 873 01:03:46,323 --> 01:03:50,160 She's not just some conquest to me. I want you to know that. 874 01:03:50,227 --> 01:03:55,565 She said that you and her were, you know, okay after you... 875 01:03:56,266 --> 01:03:58,102 After what happened. 876 01:04:00,804 --> 01:04:02,506 I just want that to be the same with us, too. 877 01:04:02,572 --> 01:04:04,741 Hey, everything's cool. 878 01:04:04,808 --> 01:04:09,646 It's all fine. Okay? You all have yourselves a virtual good time. 879 01:04:09,713 --> 01:04:12,649 I'll probably see you online tonight, okay, man? 880 01:04:13,417 --> 01:04:14,851 Yeah. 881 01:04:14,919 --> 01:04:17,888 Yeah, okay. All right. I'll, uh, I'll see you later. 882 01:04:52,222 --> 01:04:53,523 Come on. 883 01:04:58,562 --> 01:04:59,563 Come on! 884 01:05:07,071 --> 01:05:08,305 (SCOFFS) 885 01:05:08,372 --> 01:05:09,606 Maybe. 886 01:05:15,845 --> 01:05:17,347 He's not real. 887 01:05:19,416 --> 01:05:21,085 ...you doing this to me? 888 01:05:30,160 --> 01:05:31,161 ...tramps. 889 01:05:38,502 --> 01:05:39,503 (SIGHS) 890 01:05:42,806 --> 01:05:43,940 You will regret it! 891 01:05:45,275 --> 01:05:48,178 He's not what he seems, stupid girl. 892 01:05:59,456 --> 01:06:01,091 He does this all the time. 893 01:06:13,103 --> 01:06:15,472 Of course I do. Of course. 894 01:06:24,181 --> 01:06:25,815 ...you do this, Katie. 895 01:06:32,922 --> 01:06:33,990 Fine! 896 01:06:36,460 --> 01:06:38,228 (BANGING ON TABLE) 897 01:07:06,790 --> 01:07:08,358 It's really hot in here, Thomas. 898 01:07:09,926 --> 01:07:10,994 I know. 899 01:07:12,829 --> 01:07:17,234 Maybe... You should come inside, in the air-conditioning. 900 01:07:43,127 --> 01:07:46,029 Come to bed, Thomas. 901 01:07:46,096 --> 01:07:47,997 I can't sleep with you standing there like that. 902 01:08:07,784 --> 01:08:09,186 Good night, Carol. 903 01:08:10,787 --> 01:08:12,222 Good night, Thomas. 904 01:08:20,096 --> 01:08:21,365 (KATIE GIGGLING) 905 01:08:31,708 --> 01:08:33,177 BRIAN: Katie. Hmm. 906 01:08:38,315 --> 01:08:39,483 KATIE: Oh, Brian. 907 01:09:11,881 --> 01:09:13,583 Morning, girls. BOTH: Morning, Mom. 908 01:09:26,463 --> 01:09:27,964 BRIAN: The things she sends me, it's... 909 01:09:28,031 --> 01:09:30,066 It's kind of hard to believe she's really a virgin. 910 01:09:30,133 --> 01:09:32,836 MAN: Not for long. 911 01:09:32,902 --> 01:09:35,839 BRIAN: Well, don't get me wrong. I'm looking forward to that, too, 912 01:09:35,905 --> 01:09:37,974 I feel like this one's different. 913 01:09:38,041 --> 01:09:40,176 Feel like there's something real there, you know? 914 01:09:41,878 --> 01:09:44,848 Come on, man. I hear all of your stories at lunch. 915 01:09:44,914 --> 01:09:50,854 Yeah, that's just talk. It's all B.S. I... I really like this one. 916 01:09:50,920 --> 01:09:53,122 MAN: We'll see if you're singing the same tune come Monday. 917 01:09:53,823 --> 01:09:54,924 BRIAN: All right. 918 01:09:54,991 --> 01:09:56,393 Good luck, man. BRIAN: Thanks. 919 01:10:00,464 --> 01:10:02,031 You son of a bitch! 920 01:10:02,098 --> 01:10:05,335 Hey! Hey, stop it, Thomas! Take it easy! Screw you! 921 01:10:05,402 --> 01:10:07,771 Hey, what the hell is wrong with you? I heard you! 922 01:10:07,837 --> 01:10:09,873 I heard what you said about her! (GRUNTS) 923 01:10:09,939 --> 01:10:10,940 (GRUNTS) 924 01:10:12,041 --> 01:10:13,042 (GROANING) 925 01:10:14,778 --> 01:10:17,046 Hey, hey, I... I'm sorry, man. You... You okay? 926 01:10:17,113 --> 01:10:18,382 Don't touch me! 927 01:10:18,448 --> 01:10:21,785 Well, you've lost it, man! You really have. 928 01:10:21,851 --> 01:10:25,088 She's just a kid! Well, to you, she is. 929 01:10:25,154 --> 01:10:27,657 And she warned me about you. Says you're crazy. 930 01:10:27,724 --> 01:10:28,858 She's been trying to get me to tell everyone 931 01:10:28,925 --> 01:10:30,327 that you're some kind of pervert, 932 01:10:30,394 --> 01:10:32,729 but I wouldn't do it 'cause I thought it wasn't true. 933 01:10:32,796 --> 01:10:34,063 'Cause I thought we were friends. 934 01:10:34,130 --> 01:10:36,266 You can't do this to me, Brian! Hey! 935 01:10:36,333 --> 01:10:39,336 You're in love with someone that's not real, Thomas! 936 01:10:39,403 --> 01:10:41,170 It never was! 937 01:10:41,237 --> 01:10:44,341 You need to calm yourself down, take it easy, think straight! 938 01:10:44,408 --> 01:10:46,009 I swear to God, Brian... Hey! 939 01:10:46,075 --> 01:10:48,345 FOREMAN: What the hell is going on here? 940 01:10:49,479 --> 01:10:51,748 Nothing. It was nothing, Al. 941 01:10:51,815 --> 01:10:53,317 Get back on the floor, Brian. 942 01:10:53,383 --> 01:10:54,984 No, seriously, Al... Now! 943 01:11:02,959 --> 01:11:05,929 Anybody else would be out in the street. 944 01:11:05,995 --> 01:11:08,565 But you've given us years of good work, Thomas. 945 01:11:08,632 --> 01:11:10,800 But these last few months and now this? 946 01:11:10,867 --> 01:11:12,669 I know. I'm sorry, Al. 947 01:11:12,736 --> 01:11:15,071 You're skating on thin ice around here. 948 01:11:15,138 --> 01:11:18,308 Don't give me an excuse to fire you, because I just might take it. 949 01:11:19,776 --> 01:11:23,012 I have a teenage daughter myself. 950 01:11:23,079 --> 01:11:26,650 Don't look at me like that. It's a small town, even smaller company. 951 01:11:26,716 --> 01:11:29,753 People talk. I want you to go home. 952 01:11:29,819 --> 01:11:31,921 Use the weekend to get your head together, all right? 953 01:11:33,122 --> 01:11:34,123 And, Thomas... 954 01:11:36,125 --> 01:11:38,695 Don't screw up like this again. You understand me? 955 01:11:38,762 --> 01:11:39,763 Yeah. 956 01:11:40,730 --> 01:11:42,065 All right. 957 01:12:13,129 --> 01:12:17,333 Oh, I'm so stupid. Ah! Stupid. Stupid! 958 01:12:17,401 --> 01:12:18,502 (CHUCKLES) 959 01:12:19,335 --> 01:12:20,737 (GROANS) 960 01:12:20,804 --> 01:12:21,905 (SCREAMS) 961 01:13:00,009 --> 01:13:01,077 (MUMBLING) 962 01:13:06,416 --> 01:13:09,453 Katie. Please. Are you seeing him? 963 01:13:11,488 --> 01:13:12,522 Come on! 964 01:13:13,590 --> 01:13:16,059 Tell me. Tell me. 965 01:13:17,794 --> 01:13:19,763 Stupid girl. Talk to me. 966 01:13:21,831 --> 01:13:25,234 I know this guy. He doesn't love you! 967 01:13:30,807 --> 01:13:34,177 Please. Please talk to me. 968 01:13:34,243 --> 01:13:35,378 (GROANS) 969 01:13:40,416 --> 01:13:42,085 Fine. Whore. 970 01:13:43,953 --> 01:13:45,555 I tried to warn you. 971 01:13:48,792 --> 01:13:50,093 Payback's a bitch! 972 01:13:53,362 --> 01:13:54,363 (SCREAMS) 973 01:13:56,833 --> 01:13:57,934 God. 974 01:14:10,079 --> 01:14:11,114 (PHONE RINGING) 975 01:14:13,082 --> 01:14:15,552 Dr. Thompson's office. 976 01:14:15,619 --> 01:14:17,521 Hold on. It's Thomas. 977 01:14:17,587 --> 01:14:18,622 Oh. 978 01:14:20,557 --> 01:14:21,625 Yeah? 979 01:14:23,392 --> 01:14:25,662 Friday night's billing, you know I get out later. 980 01:14:26,763 --> 01:14:30,466 What? Extra shift? You never work a... 981 01:14:32,401 --> 01:14:35,138 Surprise? What kind of surprise? 982 01:14:37,440 --> 01:14:40,977 Well, I don't even know if I can get out early enough to pick up the girls. 983 01:14:41,044 --> 01:14:42,846 Okay. Amanda says she'll cover for me. 984 01:14:42,912 --> 01:14:47,383 No. It's cool. I understand. Okay. I'll see you then. 985 01:14:51,220 --> 01:14:53,356 Working an extra shift, hmm? 986 01:14:55,725 --> 01:14:57,694 Are you sure that's what he's doing? 987 01:14:59,362 --> 01:15:01,464 Yeah, I am. He's really... 988 01:15:01,531 --> 01:15:04,668 I don't think he has it in him to do anything stupid anymore. 989 01:15:23,419 --> 01:15:24,453 (YELLS) 990 01:15:25,521 --> 01:15:26,656 (GRUNTS) 991 01:16:23,279 --> 01:16:24,280 (CHUCKLES) 992 01:16:28,918 --> 01:16:29,919 (CELL PHONE CHIMES) 993 01:16:33,456 --> 01:16:34,457 (CAR LOCK BEEPS) 994 01:17:33,082 --> 01:17:34,083 (GRUNTS) 995 01:17:42,325 --> 01:17:44,060 WOMAN ON TV: The African lion... 996 01:17:44,127 --> 01:17:45,929 Mmm, that one's so cute. 997 01:17:45,995 --> 01:17:47,130 Hmm. Aw. 998 01:17:49,132 --> 01:17:50,734 There's my girls. 999 01:17:56,439 --> 01:17:57,473 What was that for? 1000 01:17:59,242 --> 01:18:02,111 Motivation. Come on, let's get out of here. 1001 01:18:02,545 --> 01:18:03,646 What? 1002 01:18:03,713 --> 01:18:04,748 Where are we going, Daddy? 1003 01:18:04,814 --> 01:18:06,182 It's been too long since we've gone 1004 01:18:06,249 --> 01:18:08,317 and done something as a family, don't you think? 1005 01:18:08,384 --> 01:18:10,319 I say this weekend we go camping. 1006 01:18:10,386 --> 01:18:11,788 Up at the lake, just like old times. 1007 01:18:11,855 --> 01:18:13,622 Really? Oh, Thomas, you can't be serious. 1008 01:18:13,689 --> 01:18:16,359 I am serious as a heart attack. I told you. 1009 01:18:16,425 --> 01:18:18,661 I told you I had a surprise for you this weekend. 1010 01:18:18,728 --> 01:18:22,198 Go get your swim gear and put your boots on! Chop, chop! Come on! 1011 01:18:22,265 --> 01:18:24,033 Good girls. 1012 01:18:24,100 --> 01:18:26,335 Thomas, are you okay? 1013 01:18:26,402 --> 01:18:30,006 Yeah. Yeah, I'm better than I've been in a long time. 1014 01:18:30,073 --> 01:18:32,675 Yeah, but this is just... It's so late. 1015 01:18:32,742 --> 01:18:35,644 No, we... We can be there in an hour. 1016 01:18:35,711 --> 01:18:37,947 I'll get the fire going and put up the tents 1017 01:18:38,014 --> 01:18:40,483 while you and the girls are making s'mores. 1018 01:18:40,549 --> 01:18:44,020 Come on. It'll be fun. I just want us... 1019 01:18:45,021 --> 01:18:46,489 ...to be together again. 1020 01:18:47,456 --> 01:18:48,457 Just once. 1021 01:18:53,096 --> 01:18:55,765 Hmm? Nothing wrong with a little spontaneity, right? 1022 01:18:55,832 --> 01:18:57,366 I thought you ladies liked that kind of thing. 1023 01:18:57,433 --> 01:19:00,770 Yeah, we do, but this is kind of crazy. (CHUCKLES) 1024 01:19:00,837 --> 01:19:03,306 Well, that's... That's just why you like it, isn't it? 1025 01:19:03,372 --> 01:19:05,875 Come on. Come be crazy with me. 1026 01:19:05,942 --> 01:19:08,177 You go pack a bag. I'll get some food, okay? 1027 01:19:08,244 --> 01:19:10,179 Don't just stand there! Come on! Ow! 1028 01:19:10,246 --> 01:19:12,882 We're never gonna get there in time if you don't pick it up! 1029 01:19:15,118 --> 01:19:17,520 * Lost my keys, spent all my money 1030 01:19:17,586 --> 01:19:20,356 * But I just don't worry, it's kind of funny 1031 01:19:20,423 --> 01:19:23,626 * Now, I believe in love... 1032 01:19:23,692 --> 01:19:26,195 AMY: I don't want it black. It caught on fire. It wasn't my fault. 1033 01:19:28,097 --> 01:19:29,432 It was your fault, Stacey. 1034 01:19:29,498 --> 01:19:30,533 Why is it my fault? 1035 01:19:30,599 --> 01:19:32,168 I can just blame it on you. 1036 01:19:34,938 --> 01:19:36,072 STACEY: Get mine golden brown. 1037 01:19:36,139 --> 01:19:37,773 AMY: Ah! Ah! The bug will bite you. 1038 01:19:40,343 --> 01:19:42,979 I don't know what's gotten into you, Thomas Montgomery. 1039 01:19:46,549 --> 01:19:48,184 You think the girls are asleep? 1040 01:19:49,352 --> 01:19:51,855 For sure. It's been such a full day. 1041 01:19:53,456 --> 01:19:54,891 Are you tired? 1042 01:19:56,559 --> 01:19:58,461 I should be, but I'm not. 1043 01:19:59,562 --> 01:20:01,764 I'm actually feeling relaxed. 1044 01:20:03,666 --> 01:20:06,903 That's good. That's good. 1045 01:20:10,473 --> 01:20:11,474 What are you doing? 1046 01:20:15,845 --> 01:20:19,215 Thomas. Oh, Thomas. 1047 01:20:46,342 --> 01:20:48,277 CAROL: This is so nice. 1048 01:20:48,344 --> 01:20:52,248 I'm glad you were so spontaneous. 1049 01:20:52,315 --> 01:20:53,416 Yeah. (CHUCKLES) 1050 01:20:56,252 --> 01:20:57,720 And last night... 1051 01:20:59,889 --> 01:21:01,958 You think you can do it again tonight? 1052 01:21:02,025 --> 01:21:04,327 We've got some lost time to make up for, you know. 1053 01:21:05,628 --> 01:21:07,830 I hope so. I really do. 1054 01:21:20,409 --> 01:21:21,410 BOY: Guys! 1055 01:21:26,082 --> 01:21:27,216 (POLICE SIREN WAILING) 1056 01:21:31,687 --> 01:21:33,422 What do you got? 1057 01:21:33,489 --> 01:21:36,059 M.E. puts the time of death somewhere between 9:00, 9:30, Friday night. 1058 01:21:36,125 --> 01:21:40,063 COSTA: Now he was texting at the time. A girl with an Indiana area code. 1059 01:21:42,465 --> 01:21:44,600 Hi. Can I help you? 1060 01:21:44,667 --> 01:21:46,869 Yes, ma'am. Are you Katie Brooks? 1061 01:21:46,936 --> 01:21:49,572 Yeah. I have a few questions for you. 1062 01:21:49,638 --> 01:21:50,706 Okay. Katie, who is it? 1063 01:21:50,773 --> 01:21:52,641 Um, I don't know. 1064 01:21:52,708 --> 01:21:56,012 What's, uh, what's going on? What is this? 1065 01:21:56,079 --> 01:21:59,115 Katie, what do you know about Brian Barrett of Rivershore, Michigan? 1066 01:22:00,583 --> 01:22:01,784 (INAUDIBLE) 1067 01:22:14,297 --> 01:22:15,664 Thomas, you almost done? 1068 01:22:16,399 --> 01:22:17,400 Yeah. 1069 01:22:24,173 --> 01:22:25,174 Come on, Dad! 1070 01:22:27,076 --> 01:22:28,077 I'm coming. 1071 01:22:29,678 --> 01:22:31,280 Sit there, now. Sit there. 1072 01:22:38,721 --> 01:22:41,024 Hey, girls. Wake up. We're home. 1073 01:22:43,759 --> 01:22:44,760 Who's that? 1074 01:23:04,413 --> 01:23:05,748 THOMAS: Shadow, stay. 1075 01:23:05,814 --> 01:23:08,584 Thomas Montgomery? Yeah. 1076 01:23:08,651 --> 01:23:12,388 Detective Moretti. Detective Costa. Rivershore Homicide. 1077 01:23:12,455 --> 01:23:14,757 Homicide? Why? What... What happened? What's going on? 1078 01:23:14,823 --> 01:23:18,294 We're investigating the shooting death of one of your husband's co-workers. 1079 01:23:18,361 --> 01:23:19,495 A Brian Barrett. 1080 01:23:21,597 --> 01:23:25,034 What? Brian? Oh, God. 1081 01:23:25,101 --> 01:23:27,036 No. Oh, it can't. 1082 01:23:27,103 --> 01:23:29,705 I'm terribly sorry you had to hear the news like this, ma'am. 1083 01:23:29,772 --> 01:23:31,207 You also knew the deceased? 1084 01:23:31,274 --> 01:23:34,009 Yes. Yes, we all knew him. 1085 01:23:34,077 --> 01:23:35,544 He was a family friend. 1086 01:23:38,881 --> 01:23:40,849 I don't understand. Why are you here? 1087 01:23:40,916 --> 01:23:42,818 We want to ask your husband here a few questions. 1088 01:23:42,885 --> 01:23:44,987 Oh, Thomas? He wasn't involved in this. 1089 01:23:45,054 --> 01:23:47,956 He and Brian were friends. They play poker together. 1090 01:23:48,023 --> 01:23:50,025 Okay, there must be some mistake. 1091 01:23:50,093 --> 01:23:52,728 Thomas has been with his family all weekend camping. 1092 01:23:52,795 --> 01:23:56,165 Well, Brian was shot around 9:00 p.m. Friday night. 1093 01:23:56,232 --> 01:23:57,533 Thomas was working then. 1094 01:23:57,600 --> 01:24:00,669 Ma'am, Brian was killed in the Grant Abrasives parking lot. 1095 01:24:01,937 --> 01:24:04,173 No. That... That... It can't. 1096 01:24:04,240 --> 01:24:06,142 We understand that you had an altercation 1097 01:24:06,209 --> 01:24:09,512 with Brian at the site of the murder, Friday morning. 1098 01:24:10,613 --> 01:24:11,747 What? 1099 01:24:13,249 --> 01:24:14,950 What are they talking about? 1100 01:24:15,017 --> 01:24:19,488 Carol, would you take the girls inside while I talk to the detectives? 1101 01:24:19,555 --> 01:24:21,357 You're gonna have to come with us, Mr. Montgomery. 1102 01:24:23,058 --> 01:24:27,296 What's going on here? What did you do? 1103 01:24:27,363 --> 01:24:31,033 Take care of the girls. I love you. 1104 01:24:31,100 --> 01:24:33,969 I always have. Don't ever think I didn't. 1105 01:24:36,339 --> 01:24:37,506 Daddy, what's going on? 1106 01:24:39,342 --> 01:24:40,343 (SHUSHING) 1107 01:24:42,811 --> 01:24:44,480 I love you, girls. 1108 01:24:46,615 --> 01:24:47,616 I'm sorry. 1109 01:24:49,652 --> 01:24:52,355 Mom, what are they doing? Why are they taking Dad? 1110 01:24:53,889 --> 01:24:55,424 Mom? Let's go. 1111 01:24:57,760 --> 01:25:01,096 COSTA: Crime of passion. Happens all the time, Thomas. 1112 01:25:01,164 --> 01:25:03,832 Things will go easier if you just tell us what happened. 1113 01:25:03,899 --> 01:25:06,034 We've got motive. 1114 01:25:06,101 --> 01:25:10,005 These files from Brian and Katie's computers lay it all out. 1115 01:25:10,072 --> 01:25:14,076 Your foreman at your work saw you attack Mr. Barrett. 1116 01:25:14,143 --> 01:25:18,914 Your wife tells us that you own an M1 rifle like the one that killed him. 1117 01:25:18,981 --> 01:25:22,084 It's only a matter of time before we find it, Thomas. 1118 01:25:22,151 --> 01:25:26,789 Now, come on. Your cooperation will go a long way when this goes to trial. 1119 01:25:26,855 --> 01:25:30,926 I think it's best that I wait for my legal counsel to arrive. 1120 01:25:32,495 --> 01:25:36,199 Fine. We can wait, too. Right? 1121 01:25:36,265 --> 01:25:39,335 And in the mean time, you should take another look at that tall, hot blonde. 1122 01:25:40,903 --> 01:25:42,405 That's not necessary. 1123 01:25:44,072 --> 01:25:46,209 She's a beautiful, young thing. 1124 01:25:57,986 --> 01:25:59,355 Who's this? 1125 01:25:59,422 --> 01:26:01,924 This is Beth Brooks. 1126 01:26:02,858 --> 01:26:04,227 It's Katie's mother. 1127 01:26:04,860 --> 01:26:06,595 Come on. 1128 01:26:06,662 --> 01:26:09,798 You think you're the only one that lied about themselves on the Internet? 1129 01:26:11,634 --> 01:26:12,668 Huh? 1130 01:26:20,976 --> 01:26:22,878 MAN ON TV: Sorry. The actual retail price is... 1131 01:26:22,945 --> 01:26:23,946 Stop. (CHUCKLES) 1132 01:26:24,012 --> 01:26:25,814 Mom! Smile for the camera! 1133 01:26:30,953 --> 01:26:34,323 Yes! God, yes! I love you, Tommy. 1134 01:26:38,394 --> 01:26:40,996 (SIGHS HEAVILY) 1135 01:26:41,063 --> 01:26:44,032 OFFICER: What do you know about Brian Barrett of Rivershore, Michigan? 1136 01:26:44,099 --> 01:26:47,135 I don't know who that is. I don't... 1137 01:26:48,804 --> 01:26:49,838 Mom? 1138 01:26:50,906 --> 01:26:52,308 Oh, my God! Mom. 1139 01:26:53,075 --> 01:26:54,543 Oh, my God! 1140 01:27:00,115 --> 01:27:02,217 Thomas here just figured it all out. 1141 01:27:06,121 --> 01:27:09,292 I'm gonna leave this here with you. 1142 01:27:09,358 --> 01:27:11,860 Your lawyer will be in, in a minute. 1143 01:27:15,130 --> 01:27:16,131 Mmm. 1144 01:27:22,137 --> 01:27:23,138 (SOBS) 1145 01:28:11,053 --> 01:28:14,790 * You can make it real You can make it right 1146 01:28:14,857 --> 01:28:18,126 * If you're ready to believe 1147 01:28:18,193 --> 01:28:22,765 * You can't see through all the truth and lies 1148 01:28:22,831 --> 01:28:25,568 * You only see what you wanna see 1149 01:28:26,969 --> 01:28:34,142 * Nobody's girl Living in her mixed up world 1150 01:28:34,209 --> 01:28:38,213 * Out of the blue Out of control 1151 01:28:41,484 --> 01:28:47,690 * Nobody's girl Caught up in her twisted world 1152 01:28:48,691 --> 01:28:53,829 * Playing a game Playing a role 1153 01:28:53,896 --> 01:28:56,031 * She's nobody's girl 1154 01:29:01,036 --> 01:29:02,571 * She's nobody's girl 79857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.