All language subtitles for TOTS s02e25_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,835 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,336 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,419 Let's go! 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,843 ♪ Oh ♪ 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,552 ♪ Time to fly with ♪ 6 00:00:10,552 --> 00:00:12,392 [Pip] One, two, three, four! 7 00:00:12,387 --> 00:00:14,597 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 8 00:00:14,598 --> 00:00:17,018 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 9 00:00:17,935 --> 00:00:20,185 ♪ Bringing babies home ♪ 10 00:00:20,187 --> 00:00:23,067 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 11 00:00:23,065 --> 00:00:25,855 [Pip] ♪ Every day Feels so sweet ♪ 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,899 ♪ We're making Families complete ♪ 13 00:00:27,903 --> 00:00:29,453 [Captain Beakman] Great work! 14 00:00:29,446 --> 00:00:31,866 ♪ Singing oh ♪ 15 00:00:31,865 --> 00:00:34,615 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 16 00:00:34,618 --> 00:00:38,038 [babies giggling] 17 00:00:40,582 --> 00:00:42,332 [Captain Beakman] "Mia Goes To School." 18 00:00:42,334 --> 00:00:44,884 [hammering] [both yawn] 19 00:00:44,878 --> 00:00:46,878 I just had the strangest dream 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,680 that someone was hammering right outside our window. 21 00:00:49,675 --> 00:00:51,085 [hammering continues] Hmm. 22 00:00:52,094 --> 00:00:54,184 Freddy, that wasn't a dream. 23 00:00:54,179 --> 00:00:56,639 Someone is hammering outside our window. 24 00:00:56,640 --> 00:00:58,020 It's Mr. Woodbird. 25 00:00:58,016 --> 00:00:59,936 He's built a new building. 26 00:00:59,935 --> 00:01:01,225 Let's go see what it is. 27 00:01:02,479 --> 00:01:04,939 Maybe it's a cheese store or a museum. 28 00:01:04,940 --> 00:01:06,320 Or a school. 29 00:01:06,316 --> 00:01:08,736 Yeah, or a school. 30 00:01:08,735 --> 00:01:10,195 Freddy, it is a school. 31 00:01:11,405 --> 00:01:12,945 Ooh! 32 00:01:13,907 --> 00:01:15,487 Oh! Pip, Freddy. 33 00:01:15,492 --> 00:01:18,502 Welcome to T. O. T. S. firstever preschool. 34 00:01:18,495 --> 00:01:20,575 I've named it the Sky School. 35 00:01:20,581 --> 00:01:21,921 [Freddy, Pip] Whoa! 36 00:01:21,915 --> 00:01:23,705 This place is icemazing. 37 00:01:23,709 --> 00:01:25,459 And so bouncy. 38 00:01:25,460 --> 00:01:27,250 I'm glad you like it. 39 00:01:27,254 --> 00:01:30,304 Before you know it, the babies we deliver are ready for school. 40 00:01:30,299 --> 00:01:32,259 And I thought, what better place for that school 41 00:01:32,259 --> 00:01:33,799 than right here at T. O. T. S.? 42 00:01:33,802 --> 00:01:35,302 Just one question. 43 00:01:35,304 --> 00:01:37,434 The babies live all over. How will they get here? 44 00:01:37,431 --> 00:01:40,391 It's not like there's a flying bus, right? 45 00:01:40,392 --> 00:01:43,062 [engine whirring] 46 00:01:43,061 --> 00:01:44,311 [gasps] Whoa! 47 00:01:44,313 --> 00:01:45,523 There is a flying bus. 48 00:01:49,443 --> 00:01:51,113 [engine powers down] 49 00:01:52,279 --> 00:01:54,109 Pretty sweet, huh, boys? 50 00:01:54,114 --> 00:01:56,744 I call it the T. O. T. S. FlyBus. 51 00:01:56,742 --> 00:01:59,292 A flying bus and a brand new school? 52 00:01:59,286 --> 00:02:01,956 This is even better than a cheese museum! 53 00:02:01,955 --> 00:02:04,575 Kids are going to love it, Captain Beakman. 54 00:02:04,583 --> 00:02:06,003 I sure hope so. 55 00:02:06,001 --> 00:02:07,841 Because one of the students starting 56 00:02:07,836 --> 00:02:10,086 is someone very special to me. 57 00:02:10,088 --> 00:02:11,838 My own MiaMia. 58 00:02:11,840 --> 00:02:13,260 It's Mia's first day of school? 59 00:02:14,635 --> 00:02:16,385 They grow up so fast. 60 00:02:16,386 --> 00:02:18,966 I was just on my way to help Mia get ready. 61 00:02:18,972 --> 00:02:20,182 Could we come help? 62 00:02:20,182 --> 00:02:22,182 I'm sure Mia would love that. 63 00:02:22,184 --> 00:02:24,774 I bet she's just so excited for school. 64 00:02:24,770 --> 00:02:26,770 [grunting] 65 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 [sighs] [all laugh] 66 00:02:28,231 --> 00:02:30,731 Maybe a little too excited. 67 00:02:30,734 --> 00:02:31,744 Mommy! 68 00:02:31,735 --> 00:02:33,815 Hi, my MiaMia. 69 00:02:33,820 --> 00:02:37,370 Were you trying to get ready for your first day of school all by yourself? 70 00:02:37,366 --> 00:02:39,366 Uhhuh. Aw. 71 00:02:39,368 --> 00:02:41,368 It looks like you could use a little help. 72 00:02:41,370 --> 00:02:43,000 Maybe we can lend a wing? 73 00:02:42,996 --> 00:02:45,616 We've gotten ready for school flamillions of times. 74 00:02:45,624 --> 00:02:48,254 School, school, school. [laughs] 75 00:02:49,503 --> 00:02:53,673 ♪ Let's get ready for school ♪ 76 00:02:53,674 --> 00:02:55,594 ♪ Let's get ready ♪ 77 00:02:55,592 --> 00:02:57,972 ♪ Ready for school ♪ 78 00:02:57,969 --> 00:03:00,679 School. That's right, Mia. 79 00:03:00,681 --> 00:03:02,471 ♪ Gonna get you ready ♪ 80 00:03:02,474 --> 00:03:05,604 ♪ Gonna help you Fill your backpack ♪ 81 00:03:05,602 --> 00:03:08,362 ♪ Loading up Your favorite toys Your books ♪ 82 00:03:08,355 --> 00:03:09,895 ♪ And a healthy snack pack ♪ 83 00:03:09,898 --> 00:03:12,818 ♪ A box of crayons So that you can draw ♪ 84 00:03:12,818 --> 00:03:15,148 ♪ A set of paw paints For your front paws ♪ 85 00:03:15,153 --> 00:03:17,243 ♪ Just think of all The friends you'll make ♪ 86 00:03:17,239 --> 00:03:19,489 ♪ If you bring a pair Of rocket ska ♪ 87 00:03:19,491 --> 00:03:21,081 [screams] 88 00:03:21,076 --> 00:03:23,996 Maybe we should leave these at home? 89 00:03:23,995 --> 00:03:26,705 ♪ And the most Important thing ♪ ♪ Ooh ♪ 90 00:03:26,706 --> 00:03:31,126 ♪ MiaMia, that you bring Is that sweet little smile ♪ 91 00:03:31,128 --> 00:03:33,668 ♪ When you hear The school bell ring ♪ 92 00:03:33,672 --> 00:03:35,592 [laughs] 93 00:03:35,590 --> 00:03:38,970 ♪ Let's get ready for school ♪ 94 00:03:38,969 --> 00:03:41,219 ♪ Ooh Let's get ready ♪ 95 00:03:41,221 --> 00:03:44,431 ♪ Ready for school ♪ 96 00:03:44,433 --> 00:03:46,023 ♪ Ooh Let's get ready ♪ 97 00:03:46,017 --> 00:03:48,347 ♪ Today is the day ♪ 98 00:03:48,353 --> 00:03:50,653 ♪ Gonna learn while you play ♪ ♪ Ooh ♪ 99 00:03:50,647 --> 00:03:54,187 ♪ In class you're Gonna have a blast ♪ ♪ Ooh ♪ 100 00:03:54,192 --> 00:03:57,452 ♪ You're ready for school ♪ 101 00:03:57,446 --> 00:03:58,656 Mia school. 102 00:04:00,365 --> 00:04:02,075 Have a great first day, Mia. 103 00:04:02,075 --> 00:04:03,865 You're going to do superduper. 104 00:04:03,869 --> 00:04:05,039 We're proud of you, dudette. 105 00:04:06,788 --> 00:04:10,878 Mia, meet Ms. Trunklebee. She's your new teacher. 106 00:04:10,876 --> 00:04:14,086 Oh, it is so nice to meet you, Mia. 107 00:04:14,087 --> 00:04:18,007 You look excited to go to preschool. I think. 108 00:04:18,008 --> 00:04:21,508 Not quite sure, actually, because I can't remember where I put my glasses. 109 00:04:21,511 --> 00:04:22,551 Did you check your head? 110 00:04:23,597 --> 00:04:24,887 Oh, thank you. 111 00:04:24,890 --> 00:04:27,730 They say an elephant never forgets, 112 00:04:27,726 --> 00:04:29,976 but, whoo, are they wrong. [laughs] 113 00:04:29,978 --> 00:04:32,518 Uh, what were we talking about? Oh, right. 114 00:04:32,522 --> 00:04:36,112 Mia, would you like to see your new classroom? 115 00:04:37,277 --> 00:04:39,527 It's okay, MiaMia. Go ahead. 116 00:04:41,281 --> 00:04:43,201 [babbles] 117 00:04:43,200 --> 00:04:44,530 Mia, what's wrong? 118 00:04:44,534 --> 00:04:46,334 Not ready. 119 00:04:46,328 --> 00:04:48,748 I think she's just a little scared. That's all. 120 00:04:48,747 --> 00:04:50,747 Well, I get that. 121 00:04:50,749 --> 00:04:53,589 Sometimes new things like the first day of preschool 122 00:04:53,585 --> 00:04:55,495 can be a little scary, huh? 123 00:04:55,504 --> 00:04:56,924 Uhhuh. 124 00:04:56,922 --> 00:04:58,262 I remember being kinda nervous 125 00:04:58,256 --> 00:05:00,046 to go to school on my first day too. 126 00:05:00,050 --> 00:05:01,550 What did you do? 127 00:05:01,551 --> 00:05:04,511 Oh. As soon as I got on the bus, I forgot all about it. 128 00:05:04,513 --> 00:05:06,813 The bus ride was so much fun. 129 00:05:06,807 --> 00:05:09,097 Hmm. Aha! 130 00:05:09,100 --> 00:05:11,230 What if we took Mia along on the bus 131 00:05:11,228 --> 00:05:12,938 to pick up the other kids? 132 00:05:12,938 --> 00:05:15,398 I'm sure she'd love it, like Freddy did. 133 00:05:15,398 --> 00:05:17,528 Would you like to go on the FlyBus, MiaMia? 134 00:05:17,526 --> 00:05:18,736 FlyBus? 135 00:05:18,735 --> 00:05:19,855 That's right. 136 00:05:19,861 --> 00:05:22,201 We're going on a bus that flies. 137 00:05:22,197 --> 00:05:24,027 Byebye. Have fun, sweetie. 138 00:05:24,032 --> 00:05:25,872 Room for three more, Mr. Woodbird? 139 00:05:25,867 --> 00:05:27,237 You bet your beak. 140 00:05:27,244 --> 00:05:29,794 And I'll even let you honk the horn. 141 00:05:29,788 --> 00:05:31,618 Yes! 142 00:05:31,623 --> 00:05:32,503 [both laugh] [honking] 143 00:05:34,042 --> 00:05:36,382 [engine whirring] 144 00:05:37,963 --> 00:05:39,423 [all] Whoa! 145 00:05:39,422 --> 00:05:42,262 Just when I thought school buses couldn't get any more fun 146 00:05:42,259 --> 00:05:44,429 they made them fly. 147 00:05:44,427 --> 00:05:46,717 [Mr. Woodbird] All right, you three. Hold on. 148 00:05:46,721 --> 00:05:50,481 We're coming in for our first stop at the Yee Haw Ranch. 149 00:05:50,475 --> 00:05:52,725 [all cheering] 150 00:05:52,727 --> 00:05:54,727 [Freddy laughs] [Pip] Whoohoo! Yeah! 151 00:05:54,729 --> 00:05:55,979 [bus honks] 152 00:05:58,066 --> 00:06:00,776 All aboard for the T. O. T. S. Sky School. 153 00:06:00,777 --> 00:06:02,027 Pearl, good to see ya. 154 00:06:02,028 --> 00:06:03,408 Hey, little piggy. 155 00:06:03,405 --> 00:06:04,945 [giggles] 156 00:06:04,948 --> 00:06:07,828 Oh, she just loves the mud. 157 00:06:07,826 --> 00:06:09,736 Mwah! Bye, sweetie. [giggles] 158 00:06:11,288 --> 00:06:12,658 [babbles, giggles] 159 00:06:14,708 --> 00:06:16,628 Have a great first day of school, sweet pea. 160 00:06:18,295 --> 00:06:19,455 [mumbles] 161 00:06:19,462 --> 00:06:21,092 Ball? [giggles] 162 00:06:21,089 --> 00:06:24,179 [Mr. Woodbird] Next stop, the rain forest. 163 00:06:24,175 --> 00:06:26,885 Aw. It looks like Mia's starting to have fun 164 00:06:26,887 --> 00:06:28,307 on her first bus ride. 165 00:06:28,305 --> 00:06:30,135 Yeah. She'll totally be ready 166 00:06:30,140 --> 00:06:32,020 to go to school when we get back. 167 00:06:32,726 --> 00:06:34,186 [birds chirping] 168 00:06:34,185 --> 00:06:36,935 [babbles] [bus honks] 169 00:06:36,938 --> 00:06:38,398 All aboard. 170 00:06:39,190 --> 00:06:40,530 All right, Marty. 171 00:06:40,525 --> 00:06:43,145 It's time to swing on over to school. 172 00:06:43,153 --> 00:06:45,953 Whee! Bye, Mama. 173 00:06:45,947 --> 00:06:47,947 [grunts] Bye, Dada. Tada! 174 00:06:47,949 --> 00:06:49,619 Nice landing. 175 00:06:52,370 --> 00:06:53,540 Have a blast, Marty. 176 00:06:53,538 --> 00:06:55,078 We love you. 177 00:06:56,291 --> 00:06:57,331 [giggles] 178 00:06:57,334 --> 00:06:59,004 [bus honks] 179 00:06:59,919 --> 00:07:01,759 Great igloo, Penn. 180 00:07:01,755 --> 00:07:03,585 It's icemazing. 181 00:07:03,590 --> 00:07:05,630 Ooh! Bye, Dada. 182 00:07:06,760 --> 00:07:09,760 [all giggling] 183 00:07:11,598 --> 00:07:14,928 Have so much fun on your first day of school. 184 00:07:15,977 --> 00:07:17,727 [babies babbling] [bus honks] 185 00:07:19,147 --> 00:07:21,937 Final stop, the T. O. T. S. Sky School. 186 00:07:21,941 --> 00:07:23,651 [all babbling] 187 00:07:23,652 --> 00:07:27,072 Mia sure had fun on the bus with her new friends. 188 00:07:27,072 --> 00:07:29,622 Yep. You ready to go to school now, Mia? 189 00:07:29,616 --> 00:07:32,196 No school. Mia bus. Mia bus. 190 00:07:32,202 --> 00:07:33,412 [babies giggle] Huh? 191 00:07:33,411 --> 00:07:35,211 But you're on a school bus. 192 00:07:35,205 --> 00:07:37,575 It takes you to school and here we are... 193 00:07:37,582 --> 00:07:39,502 at school. 194 00:07:39,501 --> 00:07:41,381 [babbles] Huh? 195 00:07:41,378 --> 00:07:42,748 [babies giggle] 196 00:07:42,754 --> 00:07:44,554 How'd it go, you two? 197 00:07:44,547 --> 00:07:46,377 Did my MiaMia like the bus ride? 198 00:07:46,383 --> 00:07:48,303 She did. Mia bus. 199 00:07:48,301 --> 00:07:51,051 But now she doesn't want to get off the bus. 200 00:07:51,054 --> 00:07:53,014 We're super sorry, Captain Beakman. 201 00:07:53,014 --> 00:07:54,974 [grunts] There you are. 202 00:07:54,974 --> 00:07:58,734 [chuckles] It's a little hard to start class without a class. 203 00:07:58,728 --> 00:08:00,438 Sorry, Ms. Trunklebee. 204 00:08:00,438 --> 00:08:04,228 We're having a teensy problem getting them off the bus. 205 00:08:04,234 --> 00:08:07,704 Maybe we just need to change the game a bit. 206 00:08:07,696 --> 00:08:08,776 [giggles] [babbles] 207 00:08:09,739 --> 00:08:11,279 Huh? 208 00:08:19,416 --> 00:08:22,126 [babies] Huh? Looks like we'll have to get off the bus 209 00:08:22,127 --> 00:08:25,337 and go into the school to continue playing. 210 00:08:25,338 --> 00:08:26,208 Ball? 211 00:08:27,674 --> 00:08:29,934 [both babble] 212 00:08:29,926 --> 00:08:31,506 Whoa! 213 00:08:31,511 --> 00:08:33,141 She's good. 214 00:08:33,138 --> 00:08:34,098 Really good. 215 00:08:36,558 --> 00:08:37,518 [whimpers] 216 00:08:37,517 --> 00:08:39,687 Welcome to school. 217 00:08:39,686 --> 00:08:40,896 Not ready. 218 00:08:40,895 --> 00:08:42,185 Oh, no. 219 00:08:42,188 --> 00:08:44,358 She's still not ready to go to school. 220 00:08:44,357 --> 00:08:45,817 She's not the only one. 221 00:08:45,817 --> 00:08:47,737 [all whimper] 222 00:08:47,736 --> 00:08:51,736 Oh, I suppose school is pretty new and different. 223 00:08:51,740 --> 00:08:53,580 Boy, it sure is. 224 00:08:53,575 --> 00:08:56,075 Pearl's used to splashing in her mud bath. [giggles] 225 00:08:56,077 --> 00:08:58,407 And Marty's used to swinging on branches. [giggles] 226 00:08:58,413 --> 00:09:01,253 And Penn is used to building igloos at home. [giggles] 227 00:09:01,249 --> 00:09:03,999 School doesn't have any of those things. 228 00:09:04,002 --> 00:09:07,672 But what if it did? This penguin's got a plan. 229 00:09:07,672 --> 00:09:10,262 He says that a lot. It's kinda his thing. 230 00:09:10,258 --> 00:09:11,678 [both laugh] 231 00:09:11,676 --> 00:09:13,176 [honks] 232 00:09:13,178 --> 00:09:15,308 Vroom. [laughs] 233 00:09:15,305 --> 00:09:16,715 All right, everyone. 234 00:09:16,723 --> 00:09:20,233 We've got a little surprise I think you're going to like. 235 00:09:20,226 --> 00:09:23,396 Surprise? Let's go see what it is. 236 00:09:23,396 --> 00:09:25,936 We know school can be a big change. 237 00:09:25,940 --> 00:09:28,990 That's why we made a few changes to school 238 00:09:28,985 --> 00:09:31,065 to make it a little more flamiliar. 239 00:09:34,783 --> 00:09:37,623 We put some leaves on the jungle gym, Marty, 240 00:09:37,619 --> 00:09:39,869 so it's just like the branches you love to swing on. 241 00:09:39,871 --> 00:09:41,251 Wow! 242 00:09:41,247 --> 00:09:43,457 Sure did. [chuckles] 243 00:09:43,458 --> 00:09:46,128 And we set out all the brown paint for you, Pearl. 244 00:09:46,127 --> 00:09:47,417 It looks like mud. 245 00:09:47,420 --> 00:09:49,010 Ooh! 246 00:09:49,005 --> 00:09:51,835 And here's some white blocks, Penn. 247 00:09:51,841 --> 00:09:54,551 You can build an igloo indoors. [gasps] 248 00:09:54,552 --> 00:09:56,142 And MiaMia, 249 00:09:56,137 --> 00:09:58,967 Ms. Trunklebee came up with a little something extra special 250 00:09:58,973 --> 00:10:00,433 she thought you'd love. 251 00:10:00,433 --> 00:10:03,393 Well, I know how much you love playing with yarn. 252 00:10:03,394 --> 00:10:05,484 [gasps] 253 00:10:05,480 --> 00:10:09,150 This elephant never forgets anything about her students. 254 00:10:10,193 --> 00:10:12,073 Well, Mia, what do you think? 255 00:10:13,321 --> 00:10:17,411 ♪ Are you ready for school? ♪ 256 00:10:18,660 --> 00:10:23,370 ♪ Are you ready for school? ♪ 257 00:10:23,373 --> 00:10:26,253 ♪ There's no need To be shy ♪ ♪ Ooh ♪ 258 00:10:26,251 --> 00:10:29,961 ♪ If you give it a try ♪ 259 00:10:29,963 --> 00:10:33,473 ♪ You'll see you got What you need ♪ 260 00:10:33,466 --> 00:10:36,586 ♪ You're ready for school ♪ 261 00:10:36,594 --> 00:10:38,724 You think you're ready to give school a try? 262 00:10:38,721 --> 00:10:41,721 [giggles, babbles] 263 00:10:41,724 --> 00:10:43,564 Mia ready. Mia ready. 264 00:10:43,560 --> 00:10:45,480 Have a good day, my MiaMia. 265 00:10:45,478 --> 00:10:46,648 Bye, Mommy. Mwah. 266 00:10:47,397 --> 00:10:51,067 [giggling] 267 00:10:51,067 --> 00:10:52,647 [babbles] 268 00:10:52,652 --> 00:10:54,322 [giggles] 269 00:10:54,320 --> 00:10:56,570 Whee! 270 00:10:56,573 --> 00:10:58,243 Oh, well done, class. 271 00:10:59,659 --> 00:11:02,289 Thank you two so much for helping my MiaMia. 272 00:11:02,287 --> 00:11:03,707 Glad to help. 273 00:11:03,705 --> 00:11:05,115 [Pip] It was nothing. 274 00:11:05,123 --> 00:11:07,083 Bodhi, Ava, JP. 275 00:11:07,083 --> 00:11:08,923 What are you all doing here? 276 00:11:08,918 --> 00:11:13,588 We just had to check in and see how Mia's doing on her first day of school. 277 00:11:13,590 --> 00:11:15,260 I'd say she's doing great. 278 00:11:15,258 --> 00:11:17,888 Mia school! Mia school! 279 00:11:17,886 --> 00:11:20,006 They really do grow up so fast. 280 00:11:20,013 --> 00:11:22,773 [all laugh] 281 00:11:26,311 --> 00:11:28,861 [Pip] "Adventures in Tigersitting." 282 00:11:28,855 --> 00:11:30,515 [Bodhi] Do you see her yet? 283 00:11:30,523 --> 00:11:31,613 Not yet. 284 00:11:31,608 --> 00:11:34,188 What about now? Still nothing. 285 00:11:34,194 --> 00:11:38,034 Oh, I just can't wait to see that little royal baby tiger. 286 00:11:38,031 --> 00:11:42,041 Isn't it so cool that the Junior dudes delivered her brother, Prince Tiberius, 287 00:11:42,035 --> 00:11:44,495 and now they get to bring her home too? 288 00:11:44,495 --> 00:11:47,455 Oh, yes. So cool. 289 00:11:47,457 --> 00:11:51,207 That makes this their second royal baby delivery. 290 00:11:51,211 --> 00:11:54,341 [laughs] I've never delivered even one royal baby. 291 00:11:54,339 --> 00:11:55,799 Me neither. 292 00:11:55,798 --> 00:11:57,378 Here she comes. Here she comes. 293 00:11:57,383 --> 00:11:59,263 What do you think we should call her? 294 00:11:59,260 --> 00:12:03,470 Your Royal Roarness? Your CutieWootie Majesty? 295 00:12:03,473 --> 00:12:07,733 How about Princess Tabitha, because that is her name? 296 00:12:07,727 --> 00:12:11,437 Princess Tabitha? You're right. It's perfect. 297 00:12:11,439 --> 00:12:13,019 Look. 298 00:12:13,024 --> 00:12:14,864 Roar! 299 00:12:14,859 --> 00:12:16,689 Roar! Aw. 300 00:12:16,694 --> 00:12:19,324 Aren't you royally adorable? 301 00:12:19,322 --> 00:12:21,492 She's magnifique. 302 00:12:21,491 --> 00:12:24,081 Oh, tigeriffic. 303 00:12:24,077 --> 00:12:26,697 These babies just keep getting cuter. 304 00:12:26,704 --> 00:12:28,084 [giggles] 305 00:12:28,081 --> 00:12:30,381 You're in good wings, Princess Tabitha. 306 00:12:30,375 --> 00:12:32,705 Freddy and I are gonna get you loaded into your crate 307 00:12:32,710 --> 00:12:34,630 and delivered to the king and queen. 308 00:12:34,629 --> 00:12:37,419 Also known as your mama and dada. 309 00:12:37,423 --> 00:12:38,383 [giggles] 310 00:12:41,928 --> 00:12:44,058 You're clear for takeoff. 311 00:12:44,055 --> 00:12:47,135 Then let's get this cutie to her forever kingdom. 312 00:12:47,141 --> 00:12:49,231 Flamingo! 313 00:12:49,227 --> 00:12:51,017 [JP] Au revoir. [Bodhi] Bye, princess. 314 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 ♪ La da da da da da da ♪ 315 00:12:53,064 --> 00:12:55,074 ♪ La da da da da da ♪ 316 00:12:55,066 --> 00:12:58,026 ♪ Like a rocket Through the sky we go ♪ 317 00:12:58,027 --> 00:12:59,697 ♪ Bringing this princess home ♪ 318 00:12:59,696 --> 00:13:01,406 [giggles] Roar! 319 00:13:01,406 --> 00:13:03,656 ♪ Soon you'll be With your family ♪ 320 00:13:03,658 --> 00:13:05,578 ♪ Bringing this princess home ♪ 321 00:13:06,953 --> 00:13:08,913 ♪ I do the soaring ♪ 322 00:13:08,913 --> 00:13:11,253 ♪ And you do the royal roaring ♪ 323 00:13:11,249 --> 00:13:12,669 Roar! 324 00:13:12,667 --> 00:13:15,877 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 325 00:13:17,422 --> 00:13:19,632 ♪ La da da da da da da ♪ 326 00:13:19,632 --> 00:13:21,472 ♪ Bringing this princess home ♪ 327 00:13:21,467 --> 00:13:22,797 Roar! 328 00:13:22,802 --> 00:13:25,312 ♪ Bringing this princess home ♪ 329 00:13:25,305 --> 00:13:28,095 [birds chirping] 330 00:13:28,099 --> 00:13:29,179 You're here. 331 00:13:29,183 --> 00:13:31,643 Oh, and you're beautiful. 332 00:13:31,644 --> 00:13:33,194 Wow, thanks. 333 00:13:33,187 --> 00:13:37,527 I have to admit I've been having a pretty good feather day. 334 00:13:37,525 --> 00:13:39,525 [chuckles] Oh, right. 335 00:13:39,527 --> 00:13:41,067 You were talking about her. 336 00:13:41,070 --> 00:13:42,910 Mama, Dada! 337 00:13:42,905 --> 00:13:44,775 Our princess. 338 00:13:44,782 --> 00:13:46,742 Come on in for a royal hug. 339 00:13:46,743 --> 00:13:49,003 [all groan] 340 00:13:48,995 --> 00:13:52,535 Thank you for bringing us our brand new daughter. 341 00:13:52,540 --> 00:13:54,170 Absnowlutely. 342 00:13:54,167 --> 00:13:56,207 Happy to help, your Roarness. 343 00:13:56,210 --> 00:13:58,880 There's someone else who's eager to meet you. 344 00:13:58,880 --> 00:14:01,130 Oh, Tiberius! 345 00:14:01,132 --> 00:14:04,592 Sister? Sister! 346 00:14:04,594 --> 00:14:06,354 [chuckles] That's right, Tiberius. 347 00:14:06,345 --> 00:14:09,095 Say hi to your baby sister, Tabitha. 348 00:14:09,098 --> 00:14:10,678 [giggles] Sister, play! 349 00:14:10,683 --> 00:14:13,233 Roar! Roar! 350 00:14:13,227 --> 00:14:15,727 [giggles] [Tiger King] Okay, Tiberius. 351 00:14:15,730 --> 00:14:17,570 Careful with your baby sister. 352 00:14:17,565 --> 00:14:19,475 Sister, play. 353 00:14:19,484 --> 00:14:21,824 [both giggle] 354 00:14:21,819 --> 00:14:23,239 [all gasp] 355 00:14:23,237 --> 00:14:24,777 [Tiberius giggles] 356 00:14:26,115 --> 00:14:28,115 [all gasp] Whoa. 357 00:14:28,117 --> 00:14:29,657 Oh, no. Oh, dear. 358 00:14:29,660 --> 00:14:32,870 I know you're excited about your new sister, Tiberius, 359 00:14:32,872 --> 00:14:35,042 but look at the mess you've made. 360 00:14:35,041 --> 00:14:36,921 [whimpers] 361 00:14:36,918 --> 00:14:40,758 We had the palace all ready for Tabitha's crowning ceremony tonight. 362 00:14:40,755 --> 00:14:42,295 Crowning ceremony? 363 00:14:42,298 --> 00:14:45,718 It's when we present our princess with her crown. 364 00:14:45,718 --> 00:14:49,638 Everyone in the Royal Rainy Rainforest is going to be here for it. 365 00:14:49,639 --> 00:14:52,599 [gasps] But this place is a mess. 366 00:14:52,600 --> 00:14:54,600 Do you think you can clean all this up in time? 367 00:14:54,602 --> 00:14:56,352 I sure hope so. 368 00:14:56,354 --> 00:14:58,904 But we will also have to keep an eye on Tiberius, 369 00:14:58,898 --> 00:15:01,608 and get Tabitha down for her nap. 370 00:15:01,609 --> 00:15:06,199 Oh, yes. We can't have her tired and cranky during the ceremony. 371 00:15:07,865 --> 00:15:09,485 Maybe we can help. 372 00:15:09,492 --> 00:15:11,832 Why don't we get Tabitha down for her nap? 373 00:15:11,828 --> 00:15:13,368 Well, that would be wonderful. 374 00:15:13,371 --> 00:15:14,871 [giggles] 375 00:15:14,872 --> 00:15:17,172 And maybe you can also show Tiberius here 376 00:15:17,166 --> 00:15:18,876 how to use all his energy 377 00:15:18,876 --> 00:15:21,296 to help with his baby sister? 378 00:15:21,295 --> 00:15:23,915 Of course. It would be our royal honor. 379 00:15:23,923 --> 00:15:26,473 Babysitting a prince and princess? 380 00:15:26,467 --> 00:15:28,087 This day can't get any better. 381 00:15:29,971 --> 00:15:31,931 This day just got even better. 382 00:15:31,931 --> 00:15:34,351 Look at this royal baby room, Pip. 383 00:15:34,350 --> 00:15:36,350 [Pip] Golden cradle. Golden bottles. 384 00:15:36,352 --> 00:15:39,192 Even a golden Binky. So cute. 385 00:15:42,775 --> 00:15:44,565 Sister play! Whoa! 386 00:15:44,569 --> 00:15:47,319 I know you love playing with your sister, Tiberius, 387 00:15:47,321 --> 00:15:49,371 but now it's her nap time. 388 00:15:49,365 --> 00:15:51,275 You can help get her to sleep, though. 389 00:15:51,284 --> 00:15:52,794 Why don't you rock Tabitha's cradle 390 00:15:52,785 --> 00:15:54,365 while we sing her a lullaby? 391 00:15:54,370 --> 00:15:58,370 ♪ Sleepy little baby Warm in your bed ♪ 392 00:15:58,374 --> 00:16:02,094 [hums] ♪ Resting your head On a pillow ♪ 393 00:16:02,086 --> 00:16:03,706 [hums] 394 00:16:03,713 --> 00:16:05,763 ♪ Till you arise ♪ 395 00:16:05,756 --> 00:16:07,716 ♪ May good dreams Fill your mind ♪ 396 00:16:07,717 --> 00:16:09,467 [gasps] Sister sleeping. 397 00:16:09,468 --> 00:16:12,388 ♪ Just close your eyes And go to sleep ♪ 398 00:16:12,388 --> 00:16:14,268 [snores] 399 00:16:14,265 --> 00:16:15,675 She's fast asleep. 400 00:16:15,683 --> 00:16:17,773 Great job, Tiberius. 401 00:16:17,768 --> 00:16:21,728 She's gonna be all rested for her crowning ceremony thanks to you. 402 00:16:21,731 --> 00:16:24,441 Helping out with a new baby sister is kind of fun. 403 00:16:24,442 --> 00:16:26,992 Right, Tiberius? Tiberius? 404 00:16:26,986 --> 00:16:29,066 Playtime. Playtime. 405 00:16:29,071 --> 00:16:31,071 Tiberius, don't wake her up. 406 00:16:31,073 --> 00:16:32,993 She hasn't napped long enough yet. 407 00:16:32,992 --> 00:16:36,702 Babies need lots of sleep or they get really tired and cranky. 408 00:16:36,704 --> 00:16:38,464 [grunts, babbles] [giggles] 409 00:16:38,456 --> 00:16:41,706 Tiberius, we're supposed to show you how to help with your baby sister. 410 00:16:41,709 --> 00:16:43,749 And this isn't exactly helping. 411 00:16:43,753 --> 00:16:45,003 Playtime! 412 00:16:45,004 --> 00:16:46,634 [Freddy] Whoa! [Pip] Oh, no. 413 00:16:46,631 --> 00:16:48,381 He's taking her out into the palace. 414 00:16:48,382 --> 00:16:49,842 Follow that prince and princess! 415 00:16:49,842 --> 00:16:52,052 Tiberius, wait! Roar! Roar! 416 00:16:55,181 --> 00:16:56,561 [both] Whoa! 417 00:16:57,725 --> 00:17:00,345 I got to say, that is pretty fun. 418 00:17:00,353 --> 00:17:01,603 [Pip] Tiberius? 419 00:17:03,272 --> 00:17:05,022 [both] Huh? 420 00:17:05,024 --> 00:17:07,194 After them, Freddy. 421 00:17:07,193 --> 00:17:10,073 We're catching them! We're catching them! 422 00:17:11,155 --> 00:17:13,025 [screams] 423 00:17:13,032 --> 00:17:15,412 They're catching us! They're catching us! 424 00:17:15,409 --> 00:17:19,119 Pip, is this the craziest babysitting job or what? 425 00:17:19,121 --> 00:17:20,461 [both] Whoa! 426 00:17:20,456 --> 00:17:21,916 [both grunt] 427 00:17:21,916 --> 00:17:23,536 Grab those babies! 428 00:17:25,544 --> 00:17:27,054 [both grunt] 429 00:17:27,046 --> 00:17:29,546 Roar! [giggles] 430 00:17:29,549 --> 00:17:30,929 Phew. Got 'em. 431 00:17:30,925 --> 00:17:33,835 Now, it's time to get this royal tot her royal nap. 432 00:17:35,721 --> 00:17:37,971 There you go, TabithaWabitha. 433 00:17:37,974 --> 00:17:40,434 Now that you're back in your cozy cradle, 434 00:17:40,434 --> 00:17:42,024 you can go right to sleep. 435 00:17:42,645 --> 00:17:44,305 [groans] 436 00:17:45,356 --> 00:17:47,066 Hmm. That's funny. 437 00:17:47,066 --> 00:17:49,486 I've never seen a baby sleep sitting up before. 438 00:17:49,485 --> 00:17:51,855 [groans] 439 00:17:51,862 --> 00:17:54,072 That's because she's not sleeping, Freddy. 440 00:17:54,073 --> 00:17:55,743 She's wide awake. 441 00:17:55,741 --> 00:17:57,911 Sister play! 442 00:17:57,910 --> 00:18:00,000 [groans] 443 00:17:59,996 --> 00:18:02,536 I think she's cranky 'cause she missed her nap. 444 00:18:02,540 --> 00:18:04,500 [groans] 445 00:18:04,500 --> 00:18:06,040 Sorry. 446 00:18:06,043 --> 00:18:08,423 Oh, everyone's almost here. 447 00:18:08,421 --> 00:18:12,381 I can't wait to crown our new little princess. 448 00:18:12,383 --> 00:18:14,803 [gasps] The ceremony's gonna start soon. 449 00:18:14,802 --> 00:18:18,182 And we promised the king and queen we'd have her nice and rested. 450 00:18:18,180 --> 00:18:21,060 We need something to help her fall asleep. 451 00:18:21,058 --> 00:18:22,808 Hmm. 452 00:18:22,810 --> 00:18:24,650 The royal Binky? Uhuh. 453 00:18:24,645 --> 00:18:26,055 The royal bottle? Uhuh. 454 00:18:26,063 --> 00:18:27,733 The royal blankie? Mmmmm. 455 00:18:27,732 --> 00:18:29,982 The royal rubber ducky? Mmmmm. 456 00:18:29,984 --> 00:18:32,494 [both sigh] [Tiberius] Roar! Roar! 457 00:18:32,486 --> 00:18:34,816 What is it, Tiberius? You wanna help? 458 00:18:34,822 --> 00:18:36,242 Uhhuh. 459 00:18:36,240 --> 00:18:37,830 Roar! 460 00:18:38,993 --> 00:18:40,833 I don't think he wants to help. 461 00:18:40,828 --> 00:18:42,458 It looks like he's playing again. 462 00:18:42,455 --> 00:18:44,955 Tiberius, come back! 463 00:18:44,957 --> 00:18:46,957 [laughs] 464 00:18:46,959 --> 00:18:49,089 The hallway ends right over there. 465 00:18:49,086 --> 00:18:51,336 That's good. He'll have to stop. 466 00:18:52,757 --> 00:18:54,467 [grunts] 467 00:18:54,467 --> 00:18:55,927 He didn't stop! 468 00:18:55,926 --> 00:18:57,716 Tiberius! 469 00:18:57,720 --> 00:18:59,470 [grunting] 470 00:18:59,472 --> 00:19:01,602 Phew. It's just the stairs. 471 00:19:01,599 --> 00:19:02,979 [grunting] 472 00:19:02,975 --> 00:19:04,935 And gotcha! 473 00:19:04,935 --> 00:19:07,645 [whimpers] 474 00:19:07,647 --> 00:19:10,147 [groans, gasps, grunts] 475 00:19:10,149 --> 00:19:11,399 [rumbling] 476 00:19:11,400 --> 00:19:14,950 Do you hear something? It sounds like fwap, fwap, fwap. 477 00:19:14,945 --> 00:19:16,525 It sounds familiar. 478 00:19:16,530 --> 00:19:19,990 [gasps] And now I remember from when we delivered Tiberius. 479 00:19:19,992 --> 00:19:21,622 These stairs also turn into 480 00:19:21,619 --> 00:19:23,749 [both] A slide! 481 00:19:23,746 --> 00:19:25,706 [Pip, Freddy screams] Whee! 482 00:19:26,874 --> 00:19:28,294 Where are we? 483 00:19:28,292 --> 00:19:31,052 I think we're in the royal toy room. 484 00:19:31,045 --> 00:19:32,585 [Freddy] Whoa! 485 00:19:33,422 --> 00:19:35,422 It's toyjumbous. 486 00:19:35,424 --> 00:19:36,804 [groans] 487 00:19:36,801 --> 00:19:38,391 It's okay. 488 00:19:38,386 --> 00:19:39,386 [gasps] 489 00:19:40,429 --> 00:19:41,599 Teddy! 490 00:19:41,597 --> 00:19:43,347 Sorry, Tiberius. 491 00:19:43,349 --> 00:19:46,229 But we can't play with toys right now, remember? 492 00:19:46,227 --> 00:19:47,767 Your sister needs to get to sleep. 493 00:19:47,770 --> 00:19:49,480 [groans] 494 00:19:49,480 --> 00:19:51,980 So let's take her back to her room. Okay? 495 00:19:51,982 --> 00:19:53,072 Huh? 496 00:19:53,067 --> 00:19:55,487 Teddy! Teddy! 497 00:19:55,486 --> 00:19:58,236 Wow. He really wants that teddy bear. 498 00:19:59,532 --> 00:20:01,282 For sister. 499 00:20:01,283 --> 00:20:03,873 Freddy, I don't think he wants the teddy for himself. 500 00:20:03,869 --> 00:20:05,409 He wants it for his sister. 501 00:20:05,413 --> 00:20:07,423 Nap. Nap. 502 00:20:07,415 --> 00:20:10,125 You wanna give it to your sister to help her nap? 503 00:20:10,126 --> 00:20:13,546 Aw. Tiberius was trying to help. 504 00:20:13,546 --> 00:20:16,006 Okay, Tiberius. Let's get that teddy. 505 00:20:17,591 --> 00:20:19,511 [Freddy strains] 506 00:20:19,510 --> 00:20:20,890 [Pip] Oh, no! Freddy, stop! 507 00:20:20,886 --> 00:20:22,256 Whoa! 508 00:20:22,263 --> 00:20:25,183 If we pull the bear out, all the toys will fall down. 509 00:20:31,897 --> 00:20:35,357 Unless... this penguin's got a plan. 510 00:20:35,359 --> 00:20:37,069 Freddy, Tiberius, 511 00:20:37,069 --> 00:20:39,609 hold up that pile so I can get to that teddy. 512 00:20:39,613 --> 00:20:41,073 [Freddy, Tiberius strains] 513 00:20:43,868 --> 00:20:45,948 Perfect. Hold it steady, Freddy. 514 00:20:47,997 --> 00:20:50,207 [strains] 515 00:20:50,207 --> 00:20:51,127 [gasps] 516 00:20:58,174 --> 00:20:59,554 It worked. 517 00:20:59,550 --> 00:21:01,090 [Pip] Here you go, Tiberius. 518 00:21:02,678 --> 00:21:05,468 [babbles] Teddy for you. 519 00:21:05,473 --> 00:21:08,103 Mmm. [snores] 520 00:21:08,100 --> 00:21:09,940 Mmm. 521 00:21:09,935 --> 00:21:13,605 Your little sister sure is lucky to have a big brother like you. 522 00:21:13,606 --> 00:21:15,436 She sure is. 523 00:21:15,441 --> 00:21:17,071 My sister. 524 00:21:19,195 --> 00:21:23,405 And now we are so happy to welcome our newest edition 525 00:21:23,407 --> 00:21:27,617 to the royal family... Princess Tabitha. 526 00:21:27,620 --> 00:21:29,960 [all cheering] 527 00:21:29,955 --> 00:21:31,285 Yay! Whoohoo. 528 00:21:31,290 --> 00:21:33,040 [female 1] She's so adorable. 529 00:21:33,042 --> 00:21:34,672 [female 2] Just look at her. 530 00:21:34,668 --> 00:21:36,338 Whee! [giggles] 531 00:21:36,337 --> 00:21:39,467 Thank you for taking such good care of Tabitha. 532 00:21:39,465 --> 00:21:41,465 Oh, and look, honey, 533 00:21:41,467 --> 00:21:45,887 they even gave her Tiberius's old favorite teddy bear. 534 00:21:45,888 --> 00:21:47,638 Where did you find this? 535 00:21:47,640 --> 00:21:49,310 In the royal toy room. 536 00:21:49,308 --> 00:21:52,558 But actually, it was Tiberius who gave it to her. 537 00:21:52,561 --> 00:21:56,611 Yep, he saw his sister was having a little trouble falling asleep, 538 00:21:56,607 --> 00:21:57,897 and thought it might help. 539 00:21:57,900 --> 00:21:59,030 He did? 540 00:21:59,026 --> 00:22:01,446 That's our little prince. 541 00:22:01,445 --> 00:22:04,365 Tiberius is a pretty good prince. 542 00:22:04,365 --> 00:22:07,025 But I think he's gonna make an even better big brother. 543 00:22:07,785 --> 00:22:09,445 [all] Aw. 544 00:22:09,453 --> 00:22:11,713 [all laugh] 545 00:22:11,705 --> 00:22:15,075 ♪ Oh ♪ 546 00:22:15,084 --> 00:22:17,594 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 547 00:22:17,586 --> 00:22:18,746 [Pip] Let's go. 38078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.