All language subtitles for TOTS s02e10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,754 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,753 --> 00:00:05,013 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,085 Let's go! 4 00:00:06,089 --> 00:00:08,759 ♪ Oh ♪ 5 00:00:08,759 --> 00:00:10,219 ♪ Time to fly with ♪ 6 00:00:10,219 --> 00:00:12,049 [Pip] One, two, three, four! 7 00:00:12,054 --> 00:00:14,264 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 8 00:00:14,264 --> 00:00:16,774 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 9 00:00:17,559 --> 00:00:19,689 ♪ Bringing babies home ♪ 10 00:00:19,686 --> 00:00:22,726 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 11 00:00:22,731 --> 00:00:25,571 [Pip] ♪ Every day Feels so sweet ♪ 12 00:00:25,567 --> 00:00:27,857 ♪ We're making Families complete ♪ 13 00:00:27,861 --> 00:00:29,071 [Captain Beakman] Great work! 14 00:00:29,071 --> 00:00:31,911 ♪ Singing oh ♪ 15 00:00:31,907 --> 00:00:34,327 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 16 00:00:34,326 --> 00:00:37,996 [babies giggling] 17 00:00:39,498 --> 00:00:41,038 [Freddy] "The Magical Baby." 18 00:00:43,126 --> 00:00:45,706 Look at Captain Beakman go. 19 00:00:45,712 --> 00:00:47,262 Mommy! 20 00:00:47,256 --> 00:00:48,876 You do have the coolest mommy. 21 00:00:49,675 --> 00:00:51,465 All right, Fliers. Here at T. O. T. S. 22 00:00:51,468 --> 00:00:55,098 we must be prepared to fly anywhere and any way. 23 00:00:55,097 --> 00:00:59,687 So today we will practice one of the trickiest flying moves there is 24 00:00:59,685 --> 00:01:01,975 flying sideways. 25 00:01:05,107 --> 00:01:06,317 [all] Cool. 26 00:01:07,109 --> 00:01:08,989 [JP] Magnifique. Go, Captain Beakman! 27 00:01:08,986 --> 00:01:10,856 Amazing. That looks kinda hard. 28 00:01:11,363 --> 00:01:13,123 Now it's your turn, Fliers. 29 00:01:13,115 --> 00:01:15,025 Each of you will have two tries 30 00:01:15,033 --> 00:01:17,043 to earn your Flying Sideways stamp. 31 00:01:17,035 --> 00:01:20,035 Two tries? I will only need one. 32 00:01:22,457 --> 00:01:23,997 Hmm. Voilà. 33 00:01:25,002 --> 00:01:26,592 Yay! 34 00:01:26,587 --> 00:01:28,207 Nice. Nice work! 35 00:01:30,507 --> 00:01:32,007 [Pip] Look at that stamp. 36 00:01:32,009 --> 00:01:33,839 We gotta get ours, Freddy. 37 00:01:33,844 --> 00:01:36,014 But I've never flown sideways. 38 00:01:36,013 --> 00:01:38,853 [chuckles] All right. Kapow! 39 00:01:38,849 --> 00:01:42,189 [Mia] Yay! Sometimes I have trouble flying regularways. 40 00:01:42,185 --> 00:01:46,055 Don't worry. You're a great flier. I know you can do it, Freddy. 41 00:01:46,064 --> 00:01:48,074 [gulps] [pants] 42 00:01:51,153 --> 00:01:53,703 [screams] A butterfly! 43 00:01:53,697 --> 00:01:55,987 [Bodhi pants] [laughs] 44 00:01:55,991 --> 00:01:57,581 Interesting technique. 45 00:01:57,576 --> 00:01:59,036 Great job, Bodhi. [laughs] 46 00:02:00,287 --> 00:02:02,037 Pip and Freddy, you're up. 47 00:02:02,039 --> 00:02:03,249 [grunts] 48 00:02:03,248 --> 00:02:05,418 [sighs] 49 00:02:05,417 --> 00:02:09,457 Okay, here I flamingo! 50 00:02:10,714 --> 00:02:13,094 I did it. I'm flying sideways. 51 00:02:13,091 --> 00:02:15,891 Uh, Freddy, we're sideways, 52 00:02:15,886 --> 00:02:19,056 but we're kinda missing the flying part. 53 00:02:19,056 --> 00:02:20,306 [grunts] 54 00:02:21,058 --> 00:02:23,438 Uh, sorry, Captain Beakman. 55 00:02:23,435 --> 00:02:26,395 Just doing a little preflight warm up. [chuckles] 56 00:02:27,022 --> 00:02:28,072 Hmm. 57 00:02:28,065 --> 00:02:30,025 Okay, you've got this. 58 00:02:30,025 --> 00:02:33,105 Flying sideways is easy. A piece of cake. 59 00:02:33,111 --> 00:02:36,281 Ooh! What kind of cake? Cheesecake? 60 00:02:36,281 --> 00:02:37,741 Sure. Cheesecake. 61 00:02:37,741 --> 00:02:40,621 Yum. Cheesecake. 62 00:02:40,619 --> 00:02:43,209 Oh, wait, what am I supposed to be doing? 63 00:02:43,205 --> 00:02:44,955 Flying sideways! 64 00:02:44,956 --> 00:02:46,706 [both scream, grunt] 65 00:02:46,708 --> 00:02:49,208 [both] Whoa, whoa, whoa! [train whistle blows] 66 00:02:49,211 --> 00:02:50,881 [both grunt] 67 00:02:50,879 --> 00:02:53,549 [chuckles] Hi there, KC. 68 00:02:53,548 --> 00:02:56,088 Oh, hey there, fellas. You okay? 69 00:02:56,093 --> 00:02:57,433 Yeah, just flying through. 70 00:02:57,427 --> 00:02:59,467 More like crashing through. 71 00:02:59,471 --> 00:03:01,811 Flying sideways is super hard. 72 00:03:01,807 --> 00:03:04,347 Well, as soon as you guys finish flying practice, 73 00:03:04,351 --> 00:03:07,061 I've got your delivery for today right here. 74 00:03:07,062 --> 00:03:09,022 [babbles] 75 00:03:09,022 --> 00:03:10,772 Aw, he's so cute. 76 00:03:10,774 --> 00:03:15,204 Yeah, what a cute little... waterrhinoceros? 77 00:03:15,195 --> 00:03:17,275 Dolphinasaurus rex? 78 00:03:17,280 --> 00:03:19,570 [chuckles] This is Nathan. 79 00:03:19,574 --> 00:03:22,334 He's a narwhal, which is a type of whale. 80 00:03:22,327 --> 00:03:25,617 They're known as "the unicorns of the sea" because they have a horn. 81 00:03:25,622 --> 00:03:29,382 A unicorn? [gasps] Unicorns are magical, 82 00:03:29,376 --> 00:03:31,586 so Nathan must be magical. 83 00:03:31,586 --> 00:03:33,166 [babbles] 84 00:03:33,171 --> 00:03:36,301 Whatcha saying? [gasps] Was that a magic spell? 85 00:03:36,299 --> 00:03:38,339 Did you just make me invisible? 86 00:03:38,343 --> 00:03:39,683 Can you see me, Pip? 87 00:03:39,678 --> 00:03:41,888 [laughs] I can see you, Freddy. 88 00:03:41,888 --> 00:03:44,518 I'm pretty sure that wasn't a magic spell, 89 00:03:44,516 --> 00:03:46,936 and I don't think he's a magical baby. [giggles] 90 00:03:46,935 --> 00:03:51,105 Pip, Freddy, last chance to try to get your Flying Sideways stamp. 91 00:03:51,106 --> 00:03:54,026 Oh, no. I'm not sure I can do this. 92 00:03:54,025 --> 00:03:55,525 You got this, Freddy. 93 00:03:56,528 --> 00:03:58,238 Me! Me! Aw. 94 00:03:58,238 --> 00:04:00,908 I think Nathan wants to give you a flipper five. 95 00:04:00,907 --> 00:04:03,327 [gasps] A magic flipper five? 96 00:04:03,326 --> 00:04:05,996 Flipper five. Whoa. 97 00:04:05,996 --> 00:04:08,246 It's like I can already feel your magic. 98 00:04:08,248 --> 00:04:10,378 Thanks, Nathan. [laughs] 99 00:04:10,375 --> 00:04:12,375 He's not magical, Freddy. 100 00:04:12,377 --> 00:04:14,417 Maybe I can do this. 101 00:04:14,421 --> 00:04:19,631 Flying Sideways stamp, here I flamingo! 102 00:04:21,094 --> 00:04:23,514 [groans] 103 00:04:23,513 --> 00:04:25,273 Freddy, you did it. 104 00:04:25,265 --> 00:04:28,885 I did? [gasps] I totally did. 105 00:04:28,894 --> 00:04:30,984 [Ava laughs] Whoo! [JP] Bravo! 106 00:04:30,979 --> 00:04:33,059 Those are my friends. 107 00:04:33,064 --> 00:04:34,734 Excellent job, Pip and Freddy. 108 00:04:34,733 --> 00:04:37,033 And here's your Flying Sideways stamp. 109 00:04:37,027 --> 00:04:39,647 Whoa! It's so sidewaysy. 110 00:04:39,654 --> 00:04:41,954 Well done. I'm proud of you. 111 00:04:42,824 --> 00:04:44,164 I knew you could do it, Freddy. 112 00:04:44,159 --> 00:04:45,829 Well, it was easy 113 00:04:45,827 --> 00:04:47,867 with my magic flipper five from Nathan. 114 00:04:47,871 --> 00:04:50,421 He's the reason I finally flew sideways. 115 00:04:50,415 --> 00:04:53,875 Oh, thank you, thank you, my magical little narwhal. 116 00:04:53,877 --> 00:04:56,797 I'm not sure Nathan had anything to do with it. 117 00:04:56,797 --> 00:04:59,797 Freddy, Nathan is just a regular little narwhal. 118 00:04:59,800 --> 00:05:03,260 If "regular little narwhal" means magical amazing baby 119 00:05:03,261 --> 00:05:06,561 who helped me fly sideways, then yes he is. 120 00:05:06,556 --> 00:05:10,726 Maybe we can have fun doing even more magical things together. 121 00:05:10,727 --> 00:05:12,227 What do you think, little guy? 122 00:05:12,229 --> 00:05:14,479 [babbles, giggles] 123 00:05:16,900 --> 00:05:20,360 Freddy, I'm telling you, Nathan's not a magical baby. 124 00:05:20,362 --> 00:05:22,532 Sure he is, Pip. We'll show you. 125 00:05:22,531 --> 00:05:25,411 What should we use your magic to do next, Nathan? 126 00:05:25,408 --> 00:05:26,908 Puppy, puppy. 127 00:05:26,910 --> 00:05:29,000 You want a puppy? 128 00:05:28,995 --> 00:05:32,785 Okay. Let's see what another magic flipper five can do. 129 00:05:32,791 --> 00:05:34,541 [giggles] Flipper five. 130 00:05:35,877 --> 00:05:37,127 [pants] 131 00:05:37,963 --> 00:05:39,093 Bark, bark, bark. 132 00:05:41,466 --> 00:05:43,506 Yay! Puppy! 133 00:05:43,510 --> 00:05:47,140 Whoa! Nathan's magic made a puppy appear. 134 00:05:47,138 --> 00:05:50,058 See, Pip, he's a magical baby, all right. 135 00:05:50,058 --> 00:05:51,888 [giggles] Okay, that was pretty cool. 136 00:05:51,893 --> 00:05:55,113 But there are always puppies in the nursery. 137 00:05:55,105 --> 00:05:58,815 Come on, Nathan. We can have even more magical fun. 138 00:05:58,817 --> 00:06:02,067 And I know just what to do. [giggles] 139 00:06:02,612 --> 00:06:04,612 [game sounds] 100 points. 140 00:06:04,614 --> 00:06:07,414 300 points. Power wings! 141 00:06:07,409 --> 00:06:10,449 Keep those magic flipper fives coming, Nathan. 142 00:06:10,453 --> 00:06:13,003 We're winning. Flipper five, flipper five. 143 00:06:12,998 --> 00:06:14,958 Yay! Whoohoo! 144 00:06:14,958 --> 00:06:18,298 We just beat the alltime Feather Five high score. 145 00:06:18,295 --> 00:06:20,085 [babbling] 146 00:06:20,088 --> 00:06:21,838 I have to admit, 147 00:06:21,840 --> 00:06:24,300 I've never seen anybody play that well. 148 00:06:24,301 --> 00:06:28,011 That's because Nathan and I make a magical team. 149 00:06:28,013 --> 00:06:31,683 There are so many things we could do together with your magic. 150 00:06:31,683 --> 00:06:33,143 Well, we don't have time 151 00:06:33,143 --> 00:06:35,233 to do so many things, Fredamingo. 152 00:06:35,228 --> 00:06:37,018 The delivery bell is about to ring, 153 00:06:37,022 --> 00:06:38,192 and we gotta take this little guy 154 00:06:38,189 --> 00:06:40,649 to his forever home. Okay. 155 00:06:40,650 --> 00:06:42,990 Maybe just one more thing then. 156 00:06:42,986 --> 00:06:45,946 Something really, really important. 157 00:06:45,947 --> 00:06:47,947 [gasps] And I know just the thing. 158 00:06:49,784 --> 00:06:52,124 I lost a piece of cheese here last week, 159 00:06:52,120 --> 00:06:54,830 and I've been looking for it everywhere. 160 00:06:54,831 --> 00:06:58,131 Will you help me find it with your magic, my main narwhal? 161 00:06:58,126 --> 00:07:00,666 [giggles] Flipper five. 162 00:07:00,670 --> 00:07:04,630 Flipper fi [groaning, grunts] 163 00:07:06,092 --> 00:07:08,052 My cheese. Whoa! 164 00:07:08,053 --> 00:07:09,973 It was under your hat? 165 00:07:09,971 --> 00:07:12,721 O precious wedge of deliciousness. 166 00:07:12,724 --> 00:07:15,694 We're reunited. [chomps, gulps] 167 00:07:15,685 --> 00:07:17,265 You did it, Nathan. 168 00:07:17,270 --> 00:07:18,770 [babbles] 169 00:07:18,772 --> 00:07:20,902 How is that possible? 170 00:07:20,899 --> 00:07:23,029 You've been looking for that cheese all week. 171 00:07:23,026 --> 00:07:25,066 That's because he's magical. 172 00:07:25,070 --> 00:07:27,820 He's cute, but he's not magical, Freddy. 173 00:07:27,822 --> 00:07:31,122 [bell plays] That's our cue. 174 00:07:31,117 --> 00:07:34,247 Time to take Nathan to his home in Iceberg Alley. 175 00:07:34,245 --> 00:07:36,115 [FlyPad beeps] Yikes! Looks like 176 00:07:36,122 --> 00:07:38,382 the weather on the way there is gonna be rough. 177 00:07:38,375 --> 00:07:42,085 I just need him to keep giving me magical flipper fives. 178 00:07:42,087 --> 00:07:44,877 With Nathan's magic, we'll easily get through the storm. 179 00:07:44,881 --> 00:07:46,511 Flipper five. [giggles] 180 00:07:47,008 --> 00:07:49,638 I've got a bad feeling about this. 181 00:07:49,636 --> 00:07:52,426 ♪ La da da da da da da ♪ [chuckles] 182 00:07:52,430 --> 00:07:53,810 ♪ La da da da da da da ♪ 183 00:07:53,807 --> 00:07:55,727 [Pip] Careful! 184 00:07:55,725 --> 00:07:57,685 ♪ Like a rocket Through the sky we go ♪ 185 00:07:57,686 --> 00:07:59,476 ♪ Bringing this baby home ♪ 186 00:07:59,479 --> 00:08:01,359 Steady, Freddy! 187 00:08:01,356 --> 00:08:02,726 ♪ Soon you'll be With your family ♪ 188 00:08:02,732 --> 00:08:03,982 Look out! 189 00:08:03,983 --> 00:08:05,113 ♪ Bringing this baby home ♪ 190 00:08:05,110 --> 00:08:06,780 Flipper five. 191 00:08:06,778 --> 00:08:07,898 ♪ I do the map ♪ 192 00:08:07,904 --> 00:08:09,244 Whoa, whoa. 193 00:08:09,239 --> 00:08:11,199 ♪ I do the flapping ♪ 194 00:08:11,199 --> 00:08:14,489 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 195 00:08:14,494 --> 00:08:16,544 [Pip] Whoa, whoa, whoa! 196 00:08:16,538 --> 00:08:19,328 ♪ La da da da da da da ♪ 197 00:08:19,332 --> 00:08:21,922 ♪ Bringing this baby home ♪ Whoa! 198 00:08:21,918 --> 00:08:23,668 ♪ Bringing this baby home ♪ 199 00:08:24,337 --> 00:08:27,087 Here we are. Iceberg Alley. 200 00:08:27,090 --> 00:08:30,470 That was some flying, huh, Pip? Pip? 201 00:08:30,468 --> 00:08:34,008 Did we have to fly through every storm cloud? 202 00:08:34,013 --> 00:08:36,933 Nope, but it sure was fun. 203 00:08:36,933 --> 00:08:40,443 And I can do anything as long as I've got Nathan by my side. 204 00:08:40,437 --> 00:08:42,557 [splashing] Right, Nathan? Nathan? 205 00:08:43,982 --> 00:08:45,732 Byebye. [giggles] 206 00:08:45,734 --> 00:08:47,154 [both gasp] Nathan! 207 00:08:47,861 --> 00:08:49,991 Whee! [giggles] 208 00:08:49,988 --> 00:08:51,948 After that narwhal. 209 00:08:53,575 --> 00:08:54,945 [giggles] 210 00:08:55,243 --> 00:08:58,003 We're coming for you, little buddy. Hold on! 211 00:08:57,996 --> 00:09:00,866 We gotta get closer. I'm trying. 212 00:09:00,874 --> 00:09:03,174 I could catch him if I had some of his magic, 213 00:09:03,168 --> 00:09:05,628 but I need one of his flipper fives. 214 00:09:05,628 --> 00:09:08,048 Uh, that's not gonna be possible right now. 215 00:09:08,048 --> 00:09:11,048 [Freddy] Nathan! [Pip] Whoa! 216 00:09:11,968 --> 00:09:13,048 Do you see him? 217 00:09:13,887 --> 00:09:15,387 [Pip] Down there. [giggles] 218 00:09:15,388 --> 00:09:16,848 Hello! 219 00:09:20,435 --> 00:09:24,105 Whee! Whoa! [giggles] 220 00:09:25,190 --> 00:09:28,190 [both scream] 221 00:09:28,943 --> 00:09:30,493 Hang on, Nathan! 222 00:09:30,487 --> 00:09:33,617 Where'd he go? Through there. 223 00:09:33,615 --> 00:09:36,325 [Nathan babbling] 224 00:09:36,326 --> 00:09:37,906 Nathan! 225 00:09:37,911 --> 00:09:39,701 Oh, I can't go through there. 226 00:09:39,704 --> 00:09:41,624 I'd have to fly sideways. 227 00:09:41,623 --> 00:09:43,463 You flew sideways earlier today. 228 00:09:43,458 --> 00:09:45,038 But I was only able to do it 229 00:09:45,043 --> 00:09:47,673 because I had a magic flipper five from Nathan. 230 00:09:47,670 --> 00:09:50,800 You were able to do it because you're a great Flier. 231 00:09:50,799 --> 00:09:52,629 You don't need a magic flipper five. 232 00:09:52,634 --> 00:09:54,934 You just gotta believe you can do it again. 233 00:09:54,928 --> 00:09:56,928 But I'm not sure I can do it again. 234 00:09:56,930 --> 00:09:58,470 I'm sure you can. 235 00:09:58,473 --> 00:10:01,393 You are? That means a lot, Pip. 236 00:10:01,392 --> 00:10:04,852 Okay. We're coming, Nathan! 237 00:10:13,029 --> 00:10:14,279 [giggles] 238 00:10:14,280 --> 00:10:16,070 [grunts] Got him. 239 00:10:16,074 --> 00:10:17,834 [gasps] Oh, no! 240 00:10:22,956 --> 00:10:24,366 Whee! 241 00:10:24,374 --> 00:10:26,464 Whoohoo! 242 00:10:27,585 --> 00:10:30,665 You did it. You flew sideways. Twice. 243 00:10:30,672 --> 00:10:34,802 I really did, and I didn't have a magic flipper five or anything. 244 00:10:34,801 --> 00:10:37,261 Oh, Nathan, you should've seen me. 245 00:10:37,262 --> 00:10:39,682 Oh, right. You just did. [giggles] 246 00:10:39,681 --> 00:10:41,681 Now let's get you home. 247 00:10:44,394 --> 00:10:45,944 [both] Special delivery. 248 00:10:46,813 --> 00:10:48,023 Mama! Dada! 249 00:10:48,731 --> 00:10:52,111 Our sweet ice baby. You're home. 250 00:10:52,110 --> 00:10:54,740 Oh, bring that little horn over here. [giggles] 251 00:10:54,737 --> 00:10:58,947 Another family united, and it's all because of your sideways flying. 252 00:10:58,950 --> 00:11:03,040 Thanks, Pip. I thought I needed a magical flipper five to do it. 253 00:11:03,037 --> 00:11:07,077 Turns out, believing in yourself is the only magic you ever needed. 254 00:11:07,083 --> 00:11:10,003 [giggles] Flipper five. 255 00:11:10,003 --> 00:11:11,963 You gonna get one last flipper five? 256 00:11:11,963 --> 00:11:15,133 You know, magical flipper fives are great and all, 257 00:11:15,133 --> 00:11:18,683 but I think I'd rather have a warm, cozy hug. 258 00:11:18,678 --> 00:11:20,718 Look at our little Nathan. 259 00:11:20,722 --> 00:11:22,272 So sweet. 260 00:11:22,265 --> 00:11:23,765 [Freddy] Now that's magical. 261 00:11:23,766 --> 00:11:24,926 [all laugh] 262 00:11:25,977 --> 00:11:27,557 [Peacock] "Loveys on the Loose." 263 00:11:27,562 --> 00:11:29,942 They're gonna get us! They're gonna get us! 264 00:11:29,939 --> 00:11:31,189 [giggles] 265 00:11:33,067 --> 00:11:35,107 [both panting] Yeah. Boop. 266 00:11:35,111 --> 00:11:36,241 [laughs] 267 00:11:36,237 --> 00:11:37,567 Gotcha. [grunts] 268 00:11:37,572 --> 00:11:39,572 Tag! [both] They got us. 269 00:11:39,574 --> 00:11:41,704 Hey there, little tater tots. 270 00:11:41,701 --> 00:11:44,291 I made something very special for each of you 271 00:11:44,287 --> 00:11:46,707 to take with you to your forever homes. 272 00:11:46,706 --> 00:11:50,036 [giggling] Your very own loveys. 273 00:11:50,043 --> 00:11:52,253 Each one is made with love. 274 00:11:52,253 --> 00:11:53,883 [giggles] [babbles] 275 00:11:53,880 --> 00:11:55,880 And, uh, don't forget to name them. 276 00:11:55,882 --> 00:11:57,382 FaFa. 277 00:11:57,383 --> 00:11:58,593 Gooshy! 278 00:11:58,593 --> 00:12:00,223 Those are such great names. 279 00:12:00,220 --> 00:12:02,010 [chuckles] They sure are. 280 00:12:02,013 --> 00:12:04,023 [bell plays] 281 00:12:04,015 --> 00:12:08,185 Now give Gooshy and FaFa snuggly hugs and say "Whee." 282 00:12:08,186 --> 00:12:09,556 Whee! 283 00:12:09,562 --> 00:12:10,692 Whee! 284 00:12:10,688 --> 00:12:13,018 [both giggling] 285 00:12:13,024 --> 00:12:15,654 Of all my jobs here at T. O. T. S., 286 00:12:15,652 --> 00:12:19,452 making loveys and giving them to the babies is my favorite. 287 00:12:19,447 --> 00:12:22,117 [all babbling] 288 00:12:22,116 --> 00:12:24,326 More babies. [laughs] 289 00:12:24,327 --> 00:12:27,207 Everyone, meet Marnie, Zigi and Ling. 290 00:12:27,205 --> 00:12:28,995 They're being delivered later today. 291 00:12:28,998 --> 00:12:32,878 Good thing I have plenty of loveys in my lovey wagon. 292 00:12:32,877 --> 00:12:34,917 Uh, at least I thought I did. 293 00:12:36,005 --> 00:12:37,915 It looks like I'm all out. 294 00:12:37,924 --> 00:12:39,184 [all] Lovey? 295 00:12:39,175 --> 00:12:40,795 Can you make some more loveys 296 00:12:40,802 --> 00:12:43,222 for these babies, Mr. Woodbird? You bet. 297 00:12:43,221 --> 00:12:46,061 I'll be back faster than you can say googoogaga. 298 00:12:46,057 --> 00:12:47,977 Googooga [all gasp] 299 00:12:47,976 --> 00:12:50,056 [Pip] Snow cool. [Freddy] Wow! 300 00:12:52,021 --> 00:12:54,941 Wow, Mr. Woodbird really is fast. 301 00:12:54,941 --> 00:12:56,571 How'd he make this so quickly? 302 00:12:56,567 --> 00:12:58,147 Oh. He didn't! [both] Huh? 303 00:12:58,903 --> 00:12:59,903 I did. 304 00:13:00,655 --> 00:13:03,065 Professor Peacock? What are you doing here? 305 00:13:03,074 --> 00:13:05,914 I'm here to show you all my newest invention. 306 00:13:05,910 --> 00:13:08,750 Lovey Bot, say hello. 307 00:13:08,746 --> 00:13:10,666 Lovey Bot, glow. 308 00:13:10,665 --> 00:13:12,535 [all] Huh? Oh. [chuckles] 309 00:13:12,542 --> 00:13:15,092 Uh, they just hear things wrong sometimes. 310 00:13:15,086 --> 00:13:18,006 Lovey Bot, say hello. "Hello." 311 00:13:18,006 --> 00:13:19,086 Hello. 312 00:13:19,090 --> 00:13:20,050 [all] Hello. 313 00:13:20,049 --> 00:13:21,879 I'm back with more loveys. 314 00:13:21,884 --> 00:13:23,894 Get 'em while they're extra fluffy. 315 00:13:25,054 --> 00:13:27,894 What's this? Some sort of new lovey? 316 00:13:27,890 --> 00:13:29,890 It's a Lovey Bot. 317 00:13:29,892 --> 00:13:31,812 Hmm. What does it do? 318 00:13:31,811 --> 00:13:34,231 I'm glad you asked. Hit it, Lovey Bot. 319 00:13:35,398 --> 00:13:37,648 [drumbeat] 320 00:13:37,650 --> 00:13:41,650 ♪ Anything your lovey can do Ooh ooh ♪ 321 00:13:41,654 --> 00:13:43,994 ♪ Mine do better ♪ ♪ We do better ♪ 322 00:13:43,990 --> 00:13:46,740 ♪ Mine do better ♪ ♪ We do better, better ♪ 323 00:13:46,743 --> 00:13:50,913 ♪ Anything your lovey can do Ooh ooh ♪ 324 00:13:50,913 --> 00:13:53,083 ♪ Mine do better ♪ ♪ We do better ♪ 325 00:13:53,082 --> 00:13:54,922 ♪ So much better than you ♪ ♪ Better than you ♪ 326 00:13:54,917 --> 00:13:56,837 Pfft. Cotton. 327 00:13:56,836 --> 00:13:58,876 ♪ My loveys talk My loveys move ♪ 328 00:13:58,880 --> 00:14:01,340 ♪ My loveys dance To a funky groove ♪ 329 00:14:01,340 --> 00:14:04,720 ♪ Why, there's nothing That my Lovey Bots can't do ♪ 330 00:14:04,719 --> 00:14:07,559 ♪ Really? Can they play catch? ♪ 331 00:14:07,555 --> 00:14:08,885 ♪ Like a pro ♪ ♪ Do they light up? ♪ 332 00:14:08,890 --> 00:14:10,850 ♪ Just watch 'em glow ♪ 333 00:14:10,850 --> 00:14:12,350 ♪ Can they play trumpet? ♪ 334 00:14:12,351 --> 00:14:13,981 ♪ Sit back and enjoy the show ♪ 335 00:14:13,978 --> 00:14:16,358 [playing] 336 00:14:16,355 --> 00:14:18,565 ♪ They can swim, they can ski ♪ 337 00:14:18,566 --> 00:14:20,986 ♪ Bake a pie or two or three ♪ 338 00:14:20,985 --> 00:14:23,105 ♪ Can you blast off To the moon ♪ 339 00:14:23,112 --> 00:14:26,322 ♪ And bring a moon rock back For me, please? ♪ 340 00:14:26,324 --> 00:14:27,914 Lovey Bot blast off. 341 00:14:27,909 --> 00:14:30,789 Whoa! Snow way. 342 00:14:30,787 --> 00:14:34,577 ♪ Anything your lovey can do Ooh ooh ♪ 343 00:14:34,582 --> 00:14:37,002 ♪ Mine do better ♪ ♪ We do better ♪ 344 00:14:37,001 --> 00:14:38,131 ♪ Mine do better ♪ 345 00:14:38,127 --> 00:14:39,957 It's making a smoothie. 346 00:14:39,962 --> 00:14:44,012 ♪ Anything your lovey can do Ooh ooh ♪ 347 00:14:44,008 --> 00:14:46,218 ♪ Mine do better ♪ ♪ We do better ♪ 348 00:14:46,219 --> 00:14:49,849 ♪ And I'm sure you'll come To share my point of view ♪ 349 00:14:49,847 --> 00:14:51,017 Here is your moon rock. 350 00:14:51,891 --> 00:14:54,941 [both] Whoa! Well, feathers. 351 00:14:54,936 --> 00:14:57,896 Your Lovey Bots sure can do a lot of fancy stuff. 352 00:14:57,897 --> 00:14:59,817 What can do a lot of fancy stuff? 353 00:14:59,816 --> 00:15:04,106 Captain Beakman. Just in time to see my newest invention. 354 00:15:04,112 --> 00:15:08,032 [all] Hello. So how many of my Lovey Bots would you like? 355 00:15:08,032 --> 00:15:11,702 Lovey Bots? Why would we need these, Professor Peacock? 356 00:15:11,702 --> 00:15:14,332 The babies have always loved Mr. Woodbird's loveys. 357 00:15:14,330 --> 00:15:17,420 Thanks, Captain Beakman, but I have to admit, 358 00:15:17,416 --> 00:15:20,456 these Lovey Bots are way more fancy than mine. 359 00:15:20,461 --> 00:15:23,171 Maybe, but they're not as cuddly. 360 00:15:23,172 --> 00:15:25,342 I'll make you a deal, Captain Beakman. 361 00:15:25,341 --> 00:15:28,051 Try them out for the day and let the babies decide. 362 00:15:28,052 --> 00:15:30,932 Oh! [babbling] 363 00:15:30,930 --> 00:15:33,060 [babbles] [sniffs] 364 00:15:33,057 --> 00:15:36,017 Well, I suppose it wouldn't hurt to try them out, 365 00:15:36,018 --> 00:15:38,098 but can I count on you three to watch them 366 00:15:38,104 --> 00:15:40,154 and make sure nothing goes wrong? [gasps] 367 00:15:40,148 --> 00:15:41,938 Sure, Captain Beakman. Happy to. 368 00:15:41,941 --> 00:15:44,281 It'd be our pleasure. Terrific. 369 00:15:44,277 --> 00:15:47,107 I'll be back to find out how many you want. 370 00:15:47,113 --> 00:15:48,533 I'm gonna be rich. 371 00:15:48,531 --> 00:15:49,991 [all] Hmm. 372 00:15:51,284 --> 00:15:54,044 I'm not sure if the babies are gonna like playing with them. 373 00:15:54,036 --> 00:15:55,656 [all] Whoa! 374 00:15:55,663 --> 00:15:57,463 Whee! [giggles] 375 00:15:58,207 --> 00:16:00,377 [giggles] 376 00:16:01,586 --> 00:16:04,256 [giggles] 377 00:16:04,255 --> 00:16:06,715 They definitely like playing with them. 378 00:16:06,716 --> 00:16:07,796 [sighs] 379 00:16:08,926 --> 00:16:11,886 Well, there's no way my loveys can do all that. 380 00:16:11,888 --> 00:16:14,098 Guess the babies don't need my loveys here, 381 00:16:14,098 --> 00:16:16,678 so I'll go wash the windows. 382 00:16:18,936 --> 00:16:22,436 Aw, poor Mr. Woodbird. He loves to make loveys. 383 00:16:22,440 --> 00:16:26,320 Oh, time for all you little nuggets to come get your bottles. 384 00:16:26,319 --> 00:16:29,159 I think we might have to bring the bottles to them. [giggles] 385 00:16:30,489 --> 00:16:32,739 Whee! [giggles] Okay, Marnie 386 00:16:32,742 --> 00:16:35,452 Whee, whee, whee! Time for your bottle. 387 00:16:35,453 --> 00:16:38,923 Zigi, you need to drink that, not play catch with it. 388 00:16:38,915 --> 00:16:40,955 Come on, little Ling. [grunts] [babbles] 389 00:16:40,958 --> 00:16:43,878 It's bottle time. Bottle time. 390 00:16:43,878 --> 00:16:47,048 Boy, everyone likes those fancy new Lovey Bots. 391 00:16:47,048 --> 00:16:50,048 Even Pip, Freddy and KC are playing with 'em now. 392 00:16:50,051 --> 00:16:51,181 [groans] 393 00:16:51,177 --> 00:16:52,967 [giggles] Gotcha. 394 00:16:53,888 --> 00:16:56,518 [grunts] There you go, Ling. 395 00:16:58,893 --> 00:17:00,193 Duck! [chuckles] 396 00:17:00,186 --> 00:17:01,846 That's a zebra, Freddy. 397 00:17:01,854 --> 00:17:03,274 No! Duck! 398 00:17:05,107 --> 00:17:06,897 [gasps] Whoa! [grunts] 399 00:17:07,401 --> 00:17:10,781 Well, at least [grunts] we got the babies [grunts] to eat. 400 00:17:10,780 --> 00:17:15,830 Maybe [grunts] the Lovey Bots will be more helpful [grunts] with bath time. 401 00:17:16,619 --> 00:17:18,789 [babies giggling] They are not more helpful. 402 00:17:18,788 --> 00:17:20,458 [all] Bubbles. Bubbles. 403 00:17:20,456 --> 00:17:22,376 Too many bubbles! Too many bubbles! 404 00:17:22,375 --> 00:17:23,955 [all giggling] 405 00:17:23,960 --> 00:17:26,550 I can't even find the babies in all these bubbles. 406 00:17:26,545 --> 00:17:27,625 [blows raspberry] 407 00:17:27,630 --> 00:17:29,420 [grunts] Whoa! 408 00:17:29,423 --> 00:17:31,433 [groans] Now Pip's gone too. 409 00:17:31,425 --> 00:17:33,795 I wish these Lovey Bots would just stop. 410 00:17:37,306 --> 00:17:40,056 They all stopped. Was it something I said? 411 00:17:40,059 --> 00:17:43,559 I think so. You told them to stop playing, and they did. 412 00:17:43,563 --> 00:17:45,823 The Lovey Bots do what we say to do. 413 00:17:46,983 --> 00:17:49,863 Now's our chance to get the babies down for their naps. 414 00:17:50,570 --> 00:17:53,700 All right, babies. Snuggle tight with your Lovey Bots. 415 00:17:54,448 --> 00:17:57,078 [all babble] 416 00:17:57,076 --> 00:17:59,826 Uhoh. The babies are crankywanky. 417 00:17:59,829 --> 00:18:01,659 Well, maybe the Lovey Bots can help. 418 00:18:01,664 --> 00:18:03,964 Lovey Bots, get the babies to nap. 419 00:18:03,958 --> 00:18:06,338 [all] Lovey Bots clap. [music playing] 420 00:18:06,335 --> 00:18:09,505 No, no, no. Not clap. Nap! I said nap! 421 00:18:09,505 --> 00:18:11,625 No! [babies mumbling] 422 00:18:11,632 --> 00:18:13,932 Aw, a dance party? 423 00:18:13,926 --> 00:18:17,046 Those Lovey Bots really can do it all. 424 00:18:18,055 --> 00:18:20,925 It's not dance time. It's nap time. 425 00:18:20,933 --> 00:18:24,443 [all mumbling] 426 00:18:24,437 --> 00:18:27,517 Uh, Lovey Bots, get the babies to sleep. Fast. 427 00:18:28,190 --> 00:18:29,650 [all] Lovey Bots go fast. 428 00:18:32,028 --> 00:18:33,238 [babbling] 429 00:18:33,237 --> 00:18:35,067 Not what I meant by fast! 430 00:18:35,072 --> 00:18:36,532 [KC] Stop! [Pip] Wait! 431 00:18:36,532 --> 00:18:38,202 Bring those babies back! 432 00:18:38,909 --> 00:18:41,409 [giggling] Huh? 433 00:18:42,705 --> 00:18:46,415 [giggling] Woogidee. Woogidee. 434 00:18:47,627 --> 00:18:48,877 [all] Oh, no. 435 00:18:48,878 --> 00:18:51,378 These Lovey Bots will never stop playing. 436 00:18:51,380 --> 00:18:54,970 [all] Lovey Bots never stop playing. Never stop playing. 437 00:18:54,967 --> 00:18:58,967 [screams] Now they think we told them to never stop playing? 438 00:18:58,971 --> 00:19:01,101 Oh, my. What happened here? 439 00:19:01,098 --> 00:19:02,728 Sorry, Captain Beakman. 440 00:19:02,725 --> 00:19:04,935 We did our best to watch the Lovey Bots, 441 00:19:04,935 --> 00:19:06,765 but they keep hearing things wrong. 442 00:19:06,771 --> 00:19:09,401 [sighs] I'm just glad you three were keeping watch. 443 00:19:09,398 --> 00:19:12,938 Okay, you get the babies down, and I'll call Professor Peacock. 444 00:19:12,943 --> 00:19:15,113 We're coming, babywabies. [KC, Pip grunt] 445 00:19:16,822 --> 00:19:19,082 [babbles] Come here, Marnie. 446 00:19:19,075 --> 00:19:22,035 [babbles] Gotcha, Zigi. 447 00:19:22,036 --> 00:19:25,326 [babbles] It's okay, Ling. 448 00:19:26,290 --> 00:19:28,380 Babies onboard, Freddy. Take us back. 449 00:19:30,878 --> 00:19:33,088 [babies mumbling] 450 00:19:36,133 --> 00:19:38,723 The Lovey Bots got them all excited. 451 00:19:38,719 --> 00:19:41,719 Now we need something to help them calm down. 452 00:19:41,722 --> 00:19:44,562 [snoring] Oh, something like that. 453 00:19:44,558 --> 00:19:48,938 Aw. Lucky looks so cozywozy sleeping with that lovey. 454 00:19:48,938 --> 00:19:50,938 [Pip] It's one of Mr. Woodbird's loveys. 455 00:19:50,940 --> 00:19:52,900 [gasps] That's what these babies need. 456 00:19:52,900 --> 00:19:55,900 A cozywozy lovey from Mr. Woodbird. 457 00:19:57,863 --> 00:19:58,913 [groans] 458 00:19:59,573 --> 00:20:01,453 Mr. Woodbird, what are you doing? 459 00:20:01,450 --> 00:20:04,830 Well, I saw everyone having so much fun with the Lovey Bots, 460 00:20:04,829 --> 00:20:08,079 I figure I don't need these loveymaking supplies anymore. 461 00:20:08,082 --> 00:20:11,132 You can't get rid of them. The babies need your loveys. 462 00:20:11,127 --> 00:20:14,707 I don't think so. The Lovey Bots can build sand castles 463 00:20:14,714 --> 00:20:17,724 and give flyfives and blast to the moon. 464 00:20:17,717 --> 00:20:20,007 They can do everything. 465 00:20:20,010 --> 00:20:21,970 Except the most important thing. 466 00:20:23,013 --> 00:20:25,023 Being cozy and cuddly. 467 00:20:25,015 --> 00:20:28,265 Lucky snoozing with one of my loveys? 468 00:20:28,269 --> 00:20:29,349 Aw. 469 00:20:29,353 --> 00:20:32,063 [snoring] Woogidee. 470 00:20:32,064 --> 00:20:34,984 And he named him Woogidee. That's a good name. 471 00:20:34,984 --> 00:20:37,904 Only your loveys can help these babies nap. 472 00:20:37,903 --> 00:20:40,073 [all mumbling] 473 00:20:40,072 --> 00:20:44,832 Then it's a good thing I've got plenty of love to make more loveys with. 474 00:20:45,828 --> 00:20:48,998 [mumbling] One fuzzy lovey for Marnie. 475 00:20:48,998 --> 00:20:51,328 One striped lovey for Zigi. [babbling] 476 00:20:51,333 --> 00:20:54,383 And one lovey with a tail for Ling. [babbling] 477 00:20:54,378 --> 00:20:57,168 Aw, the loveys are all like the babies. 478 00:20:57,173 --> 00:20:59,933 [chuckles] And don't forget to name them. 479 00:20:59,925 --> 00:21:01,005 Buttons. 480 00:21:01,010 --> 00:21:02,430 Smooshie. 481 00:21:02,928 --> 00:21:03,968 Bao Bao. 482 00:21:05,014 --> 00:21:07,524 So cozy. [Peacock] What's going on? 483 00:21:07,516 --> 00:21:10,936 I found my Lovey Bots flying in circles above T. O. T. S. 484 00:21:10,936 --> 00:21:14,436 Shh, Professor Peacock. The babies are asleep. 485 00:21:14,440 --> 00:21:15,520 [snoring] 486 00:21:16,525 --> 00:21:19,605 With those oldfangled loveys? That's right. 487 00:21:19,612 --> 00:21:22,322 Mr. Woodbird proved today that the best loveys 488 00:21:22,323 --> 00:21:24,833 don't have to be made with fancy gadgets. 489 00:21:24,825 --> 00:21:27,035 They just have to be made with love. 490 00:21:27,036 --> 00:21:30,496 That's why Mr. Woodbird's loveys are the cuddliest in the world. 491 00:21:30,498 --> 00:21:32,998 But my Lovey Bots can be cuddly too. 492 00:21:33,000 --> 00:21:34,790 Lovey Bots, group hug. 493 00:21:36,962 --> 00:21:39,172 [Peacock grunts] Um, 494 00:21:39,173 --> 00:21:41,933 maybe they're not as cuddly as I thought. 495 00:21:41,926 --> 00:21:43,216 Try one of mine. 496 00:21:44,053 --> 00:21:46,973 How cuddly could it possibly be? 497 00:21:46,972 --> 00:21:49,062 Oh. Oh, my. 498 00:21:49,058 --> 00:21:54,018 [clears throat] Why, yes, this lovey does seem rather cuddly. 499 00:21:54,021 --> 00:21:57,271 I'd like to take it back to my lab for, uh, further studies. 500 00:21:57,274 --> 00:21:58,614 Let's go, Lovey Bots. 501 00:22:02,279 --> 00:22:05,829 Well, I'd say your loveys make the babies pretty happy, Mr. Woodbird. 502 00:22:05,825 --> 00:22:07,735 And the Freddys. 503 00:22:07,743 --> 00:22:09,413 [laughs] Aw. 504 00:22:09,411 --> 00:22:10,911 [all laugh] 505 00:22:11,622 --> 00:22:14,922 ♪ Oh ♪ 506 00:22:14,917 --> 00:22:17,337 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 507 00:22:17,336 --> 00:22:18,706 [Pip] Let's go! 37145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.