All language subtitles for TOTS s01e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:02,791 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,205 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,291 --> 00:00:08,711 -Let's go! -♪ Oh ♪ 4 00:00:08,792 --> 00:00:11,832 -♪ Time to fly with ♪ -(Pip) One, two, three, four. 5 00:00:11,917 --> 00:00:14,327 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 6 00:00:14,417 --> 00:00:17,377 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 7 00:00:17,458 --> 00:00:22,708 ♪ Bringing babies home to meet Their happy moms and pops ♪ 8 00:00:22,792 --> 00:00:25,422 ♪ Every day feels so sweet ♪ 9 00:00:25,500 --> 00:00:28,130 ♪ We're making families complete ♪ 10 00:00:28,208 --> 00:00:31,918 -(Beakman) Great work. -♪ Singing, oh ♪ 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,210 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 12 00:00:34,291 --> 00:00:38,041 (giggling) 13 00:00:39,208 --> 00:00:42,248 (Paulie) "Like Cats And Dogs." "Like Cats And Dogs." 14 00:00:42,333 --> 00:00:43,503 (squawks) 15 00:00:43,583 --> 00:00:44,963 (snoring) 16 00:00:45,041 --> 00:00:46,541 (sighs) 17 00:00:47,000 --> 00:00:48,290 (crash) 18 00:00:48,375 --> 00:00:49,745 I'm up! I'm up! 19 00:00:49,834 --> 00:00:52,424 Wait. Why am I up? 20 00:00:52,500 --> 00:00:55,210 -(crash) -Happy Cymbal-ing Day, Pip. 21 00:00:57,000 --> 00:00:58,130 Freddy! 22 00:00:58,208 --> 00:01:00,458 (shuddering) 23 00:01:00,542 --> 00:01:04,082 Today is Sibling Day. Not Cymbal-ing Day. 24 00:01:04,166 --> 00:01:06,826 -Oh, I knew that. -(clanking) 25 00:01:06,917 --> 00:01:08,207 I didn't know that. 26 00:01:08,291 --> 00:01:09,961 Siblings are brothers and sisters. 27 00:01:10,041 --> 00:01:11,541 (chuckles) 28 00:01:11,625 --> 00:01:13,535 So on Sibling Day at TOTS, 29 00:01:13,625 --> 00:01:16,535 we deliver brothers and sisters to their families together. 30 00:01:16,625 --> 00:01:20,455 We get to deliver siblings? Double the adorabliousness! 31 00:01:20,542 --> 00:01:22,132 I wonder who we'll get. 32 00:01:22,208 --> 00:01:25,038 (gasping) Maybe two brothers. Or two sisters. 33 00:01:25,125 --> 00:01:27,165 (gasps) Or a brother and a sister. 34 00:01:27,250 --> 00:01:30,500 (big gasp) Or a sister and a brother. 35 00:01:30,583 --> 00:01:34,043 Come on, Fred-amingo. Let's go meet those siblings. 36 00:01:34,834 --> 00:01:37,134 (playful laughter) 37 00:01:38,250 --> 00:01:42,000 (gasps) Look, Pip. An octopus brother and sister. 38 00:01:42,083 --> 00:01:45,503 Look at them hug. It's like eight tiny hugs wrapped into one. 39 00:01:45,583 --> 00:01:47,833 Maybe we'll get to deliver them! 40 00:01:47,917 --> 00:01:51,417 Or those panda brothers sharing their Bamboo Bite Snacks. 41 00:01:51,500 --> 00:01:52,960 So sweet. 42 00:01:53,458 --> 00:01:54,538 (gasps) 43 00:01:54,625 --> 00:01:56,075 (both) Penguin sisters! 44 00:01:56,166 --> 00:01:57,326 Holding flippers! 45 00:01:57,417 --> 00:01:59,537 So cute! 46 00:01:59,625 --> 00:02:03,705 Hey, Pip. Hey, Freddy. Are you fellas excited for Sibling Day? 47 00:02:03,792 --> 00:02:07,002 Look at them! They're all just so... Can you believe how... 48 00:02:07,333 --> 00:02:08,543 Aw! 49 00:02:08,625 --> 00:02:10,415 (chuckles) That's a "yes." 50 00:02:10,500 --> 00:02:13,290 (giggles) Well, let's see which little nuggets you're delivering. 51 00:02:13,375 --> 00:02:15,915 (gasps) Oh, it's a brother and sister. 52 00:02:16,000 --> 00:02:18,130 Kenny the kitten and Penny the puppy. 53 00:02:18,208 --> 00:02:20,578 A dog and a cat are brother and sister? 54 00:02:20,667 --> 00:02:24,537 Of course. Families come in all shapes and sizes, remember? 55 00:02:24,625 --> 00:02:28,125 Oh, right. So where are those precious little angels? 56 00:02:28,208 --> 00:02:30,828 Cuddling? Playing? Taking a nap together? 57 00:02:30,917 --> 00:02:33,127 (Penny and Kenny) Mine! Mine! Mine! 58 00:02:34,375 --> 00:02:36,075 Mine! Mine! Mine! 59 00:02:36,166 --> 00:02:38,876 Uh, KC, these two don't look like they're cuddling. 60 00:02:38,959 --> 00:02:40,419 They look like they're fighting. 61 00:02:40,500 --> 00:02:41,580 (both straining) 62 00:02:41,667 --> 00:02:42,917 Yeah, fighting like... 63 00:02:43,000 --> 00:02:44,830 Well, like cats and dogs. 64 00:02:44,917 --> 00:02:47,327 (Penny and Kenny) Mine! Gimme! 65 00:02:47,417 --> 00:02:50,167 I know. They've been doing this all morning. 66 00:02:50,250 --> 00:02:51,960 I just wish they'd learn to share. 67 00:02:52,041 --> 00:02:53,501 (delivery bell rings) 68 00:02:53,583 --> 00:02:55,543 Oh, it's delivery time. 69 00:02:55,625 --> 00:02:58,875 You fellas mind helping wrangle those two over to the delivery tube? 70 00:02:58,959 --> 00:03:00,289 (Penny and Kenny) Mine! Mine! Mine! 71 00:03:00,375 --> 00:03:02,995 -Sure. No problem. -(both straining) 72 00:03:03,083 --> 00:03:05,503 Nice, sweet little kitty. 73 00:03:05,583 --> 00:03:08,003 That's a good puppy-wuppy. 74 00:03:09,792 --> 00:03:11,332 Here you go, KC. 75 00:03:11,417 --> 00:03:13,537 Bye, Penny. Bye, Kenny. 76 00:03:15,166 --> 00:03:17,576 There they go. I bet they'll get along 77 00:03:17,667 --> 00:03:19,747 when they're comfy in their crate. 78 00:03:19,834 --> 00:03:22,544 (announcer) Attention, Fliers! Prepare for next delivery. 79 00:03:22,625 --> 00:03:24,375 Prepare for next delivery. 80 00:03:26,458 --> 00:03:28,538 (Penny and Kenny babbling) 81 00:03:28,625 --> 00:03:31,575 (giggles) Aw, I think I hear them playing together. 82 00:03:32,166 --> 00:03:33,326 Mine! 83 00:03:33,417 --> 00:03:34,957 -(Pip) Uh, Freddy... -No, mine. 84 00:03:35,041 --> 00:03:36,961 I don't think they're playing. 85 00:03:37,041 --> 00:03:39,001 You're right. They're fighting again. 86 00:03:39,083 --> 00:03:41,213 (both straining) 87 00:03:41,291 --> 00:03:46,291 We gotta get your crate closed so we can get you to your forever family. 88 00:03:46,375 --> 00:03:47,665 Aw, come on now. 89 00:03:47,750 --> 00:03:50,210 Hold still, you cutie patooties. 90 00:03:50,709 --> 00:03:51,959 Whew! 91 00:03:52,041 --> 00:03:54,581 -Oh, no! -(both quarreling) 92 00:03:54,667 --> 00:03:56,787 -(grunts) -(both quarreling) 93 00:03:56,875 --> 00:04:00,495 Whew! This brother and sister sure don't like to share very much. 94 00:04:00,917 --> 00:04:02,327 You said it. 95 00:04:02,417 --> 00:04:04,247 We just need them to share their crate 96 00:04:04,333 --> 00:04:05,883 long enough to get them home. 97 00:04:05,959 --> 00:04:09,419 -(grunts) Flamin-go! -(Penny and Kenny) Mine! Mine! 98 00:04:09,500 --> 00:04:12,080 -Whoa! Whoa! Pip! -Mine! Mine! 99 00:04:12,166 --> 00:04:16,996 Whoa! Penny! Kenny! You have to stop fighting. 100 00:04:17,083 --> 00:04:18,383 You're going to make us crash. 101 00:04:18,458 --> 00:04:20,788 (both yelling) 102 00:04:21,500 --> 00:04:23,130 (grunting) 103 00:04:23,208 --> 00:04:26,038 I can't take off with Kenny and Penny fighting like this. 104 00:04:26,125 --> 00:04:27,535 (Penny and Kenny) Mine. Mine. 105 00:04:27,625 --> 00:04:29,875 We're gonna have to separate them to get them home. 106 00:04:30,667 --> 00:04:33,377 I have an idea. Let's get a second crate. 107 00:04:34,166 --> 00:04:36,496 And we better hurry. We don't have much time. 108 00:04:38,166 --> 00:04:39,376 -(blows raspberry) -Oh, no! 109 00:04:39,458 --> 00:04:41,328 There are no empty crates left. 110 00:04:41,417 --> 00:04:43,037 No crates left. No crates left. 111 00:04:43,125 --> 00:04:44,785 It's because they're all being used. 112 00:04:44,875 --> 00:04:47,575 Sibling Day is one of the busiest days at TOTS. 113 00:04:47,667 --> 00:04:51,997 Busiest days at TOTS. (squawks) No crates left. No crates left. 114 00:04:52,083 --> 00:04:55,543 Ah! Pip and Freddy. Haven't you got a delivery to make? 115 00:04:55,625 --> 00:04:56,575 Mr. Woodbird, 116 00:04:56,667 --> 00:04:58,457 -you're great at making things. -(grunting) 117 00:04:58,542 --> 00:05:01,712 Can you make something to keep Kenny and Penny from fighting in their crate? 118 00:05:02,125 --> 00:05:04,745 Can I? Can I? 119 00:05:04,834 --> 00:05:06,884 Well, I'm not sure, to be honest. 120 00:05:06,959 --> 00:05:10,079 But I can try. To the workshop! 121 00:05:11,291 --> 00:05:16,291 Pip and Freddy, I've been working on some ideas and I've come up with this. 122 00:05:16,375 --> 00:05:18,955 Voilà! The divider will allow each baby 123 00:05:19,041 --> 00:05:21,081 to have their own space in the crate. 124 00:05:21,166 --> 00:05:22,536 No more squabbling. 125 00:05:22,625 --> 00:05:25,165 Now, I'll have to figure out a name for it. 126 00:05:25,250 --> 00:05:28,290 The Divide-o-Rama 6,000? No, no, no, no, no. 127 00:05:28,375 --> 00:05:31,205 -(babbling) -The Divide-o-Rama 7,000? 128 00:05:31,291 --> 00:05:33,081 Whatever you name it, it's great. 129 00:05:33,166 --> 00:05:34,496 How soon can you build it? 130 00:05:34,583 --> 00:05:37,213 (Penny and Kenny) Mine! Mine! Mine! Mine! 131 00:05:39,542 --> 00:05:40,832 -(grunts) -(thud) 132 00:05:41,834 --> 00:05:43,754 (spluttering) Oh! (chuckles) 133 00:05:43,834 --> 00:05:47,134 Uh, this might go quicker without Kenny and Penny in here. 134 00:05:47,208 --> 00:05:49,708 We'll take them out of your way. Come on, Freddy. 135 00:05:49,792 --> 00:05:52,382 Maybe a little snack will calm them down. 136 00:05:52,458 --> 00:05:56,078 Mmm! Good idea, Pip. I'm feeling calmer already. 137 00:05:56,166 --> 00:05:58,956 (giggles) Not for you, Freddy. For Penny and Kenny. 138 00:05:59,041 --> 00:06:00,791 Right. I knew that. 139 00:06:00,875 --> 00:06:02,535 Let's take them to the nursery. 140 00:06:03,125 --> 00:06:04,955 Hmm. Now, let me see. 141 00:06:08,583 --> 00:06:10,213 -Penny! Kenny! -(both straining) 142 00:06:10,291 --> 00:06:12,171 -(KC) Lunchtime! -(both) Huh? 143 00:06:13,625 --> 00:06:15,375 -(babbling) -(sniffing) 144 00:06:15,458 --> 00:06:17,038 I think the food is working. 145 00:06:18,875 --> 00:06:20,455 -Hmm? -Hmm? 146 00:06:21,250 --> 00:06:23,670 (grunting) Mine! Mine! Mine! 147 00:06:23,750 --> 00:06:26,000 I don't think the food is working. 148 00:06:26,083 --> 00:06:27,963 Definitely not working. 149 00:06:28,041 --> 00:06:30,171 Mmm, mmm! 150 00:06:32,083 --> 00:06:34,253 -(munching) -Huh? 151 00:06:35,667 --> 00:06:36,997 Mmm-mmm! 152 00:06:37,542 --> 00:06:38,962 -(straining) -(giggles) 153 00:06:39,834 --> 00:06:42,084 (grunting) 154 00:06:42,583 --> 00:06:43,543 Mine! 155 00:06:43,625 --> 00:06:45,705 Quick, fellas. Grab an instrument. 156 00:06:45,792 --> 00:06:48,582 Maybe we can calm them down with a nice, soft lullaby. 157 00:06:49,417 --> 00:06:52,077 Whoo-hoo! It's cymbal-ing day after all. 158 00:06:52,166 --> 00:06:53,376 (crash) 159 00:06:53,458 --> 00:06:55,578 (laughs) Really, Freddy? 160 00:06:57,125 --> 00:06:58,285 (rattling) 161 00:06:59,125 --> 00:07:01,075 (plays tune) 162 00:07:01,166 --> 00:07:04,456 ♪ Pretty little babies Let's go to bed ♪ 163 00:07:04,542 --> 00:07:07,502 -♪ Lay down your heads on your pillows ♪ -(yawning) 164 00:07:07,583 --> 00:07:09,883 -Look, Pip. They're yawning. -(yawning) 165 00:07:09,959 --> 00:07:14,039 ♪ Sleepy little babies The sun's getting low ♪ 166 00:07:14,125 --> 00:07:17,035 ♪ Close your eyes and go to sleep ♪ 167 00:07:17,125 --> 00:07:18,325 (sleepy sigh) 168 00:07:19,542 --> 00:07:21,002 It worked. Look! 169 00:07:21,083 --> 00:07:22,543 -They're like two peas in a pod. -(snoring) 170 00:07:22,625 --> 00:07:24,665 Snug as a bug in a rug. 171 00:07:24,750 --> 00:07:27,830 But they're not actually peas or bugs. They're even cuter. 172 00:07:27,917 --> 00:07:29,167 They're babies! 173 00:07:29,250 --> 00:07:30,540 -(Pip) Shh! -(Penny and Kenny) Huh? 174 00:07:31,125 --> 00:07:32,415 (sleepy sigh) 175 00:07:33,000 --> 00:07:34,080 Mine! 176 00:07:34,166 --> 00:07:35,416 (yawns) 177 00:07:35,500 --> 00:07:38,580 -No. Mine. -(both) Mine! Mine! 178 00:07:38,667 --> 00:07:40,787 Uh-oh! Not again. 179 00:07:40,875 --> 00:07:43,075 Eureka! I've finished the Divide-O-Rama 180 00:07:43,166 --> 00:07:46,456 six thousand, five hundred twenty-seven and a half. 181 00:07:46,542 --> 00:07:49,082 And just in time. Thanks, Mr. Woodbird. 182 00:07:49,166 --> 00:07:53,036 As you can see, Kenny and Penny can be completely separated in the crate, 183 00:07:53,125 --> 00:07:54,915 so you can get them to their family. 184 00:07:55,000 --> 00:07:57,670 -(both straining) -Whoa! The divider! 185 00:07:57,750 --> 00:07:59,790 I got it! (grunts) 186 00:08:00,083 --> 00:08:01,463 -Whoa! -(grunts) 187 00:08:02,083 --> 00:08:03,633 (grunts) Whew! 188 00:08:04,375 --> 00:08:06,785 -Close one. -Nice catch. 189 00:08:06,875 --> 00:08:08,455 Thanks, guys. 190 00:08:08,542 --> 00:08:11,002 Oh, no! What are we going to do now? 191 00:08:11,083 --> 00:08:14,463 Kenny and Penny won't get along and the divider is broken. 192 00:08:14,542 --> 00:08:16,382 -Can you fix it? -Of course. 193 00:08:16,458 --> 00:08:18,998 Uh, I'll need to order new parts. 194 00:08:19,083 --> 00:08:21,503 It'll take several weeks to get it mailed here. 195 00:08:21,583 --> 00:08:23,133 We don't have weeks. 196 00:08:23,208 --> 00:08:25,498 There's only one thing we can do. 197 00:08:25,583 --> 00:08:28,213 Get Penny and Kenny to stop fighting and share this crate. 198 00:08:28,291 --> 00:08:30,041 (both) Mine! Mine! Mine! Mine! 199 00:08:30,125 --> 00:08:32,455 How are we gonna get them to share a crate 200 00:08:32,542 --> 00:08:34,212 if they won't even share a ball? 201 00:08:34,291 --> 00:08:37,041 I mean, what good is having a ball just for yourself? 202 00:08:37,125 --> 00:08:39,375 You can't even play catch. Catch, Pip. 203 00:08:40,041 --> 00:08:41,381 (babbling) 204 00:08:41,458 --> 00:08:43,578 "Play catch." That's it, Freddy! 205 00:08:43,667 --> 00:08:46,417 Playing catch is exactly how you share a ball. 206 00:08:46,500 --> 00:08:48,790 What if we show them how to play catch? 207 00:08:48,875 --> 00:08:50,575 Oh, I get it! 208 00:08:50,667 --> 00:08:53,577 Then maybe they'll finally see how fun sharing can be. 209 00:08:53,667 --> 00:08:55,247 Let's try it, fellas. 210 00:08:55,834 --> 00:08:57,754 Over here, Freddy. I'm open. 211 00:08:57,834 --> 00:08:59,754 Okay. Catch, Pip. 212 00:08:59,834 --> 00:09:01,634 -Now back to you, Freddy. -(both) Huh? 213 00:09:01,709 --> 00:09:03,039 Isn't this great? 214 00:09:03,583 --> 00:09:06,133 (laughs) I love sharing the ball. 215 00:09:06,208 --> 00:09:08,458 (both gasp, babble) 216 00:09:09,125 --> 00:09:10,785 Your turn, KC. 217 00:09:10,875 --> 00:09:13,495 It's so much fun when everyone has a turn. 218 00:09:13,583 --> 00:09:16,543 -Heads up, Pip. -Got it. Thanks for sharing. 219 00:09:16,625 --> 00:09:18,125 (babbling) 220 00:09:18,208 --> 00:09:20,788 -I think they've got it. -Let's find out. 221 00:09:20,875 --> 00:09:23,995 Okay, Penny and Kenny. Your turn to share. 222 00:09:24,667 --> 00:09:26,207 (happy babble) 223 00:09:27,125 --> 00:09:28,625 (giggling) 224 00:09:31,583 --> 00:09:33,963 They're sharing. They're really sharing. 225 00:09:34,375 --> 00:09:35,745 Look at them go. 226 00:09:35,834 --> 00:09:37,544 What do you think, Penny and Kenny? 227 00:09:37,625 --> 00:09:40,825 Are you starting to see how much fun sharing actually can be? 228 00:09:40,917 --> 00:09:42,167 (both) Uh-huh! 229 00:09:44,083 --> 00:09:48,253 ♪ Sometimes It's more fun to share ♪ 230 00:09:48,333 --> 00:09:51,253 ♪ When there's someone To play with ♪ 231 00:09:51,333 --> 00:09:53,543 ♪ Someone who cares ♪ 232 00:09:53,625 --> 00:09:57,125 ♪ Whatcha gonna do with a ball Playing all alone? ♪ 233 00:09:57,208 --> 00:09:58,458 (giggles) 234 00:09:58,542 --> 00:10:00,542 ♪ When there's two You can have a catch ♪ 235 00:10:00,625 --> 00:10:02,875 ♪ You can bounce and throw ♪ 236 00:10:02,959 --> 00:10:05,579 ♪ That rattle gets a beat Going back and forth ♪ 237 00:10:05,667 --> 00:10:08,077 ♪ When you share a blanket You can cuddle more ♪ 238 00:10:08,166 --> 00:10:10,876 ♪ And here's a tissue From my sneeze ♪ 239 00:10:10,959 --> 00:10:12,959 -Let's not share that, please. -Oh, okay. 240 00:10:13,041 --> 00:10:17,041 ♪ Sometimes It's more fun to share ♪ 241 00:10:17,125 --> 00:10:19,825 ♪ When there's someone To play with ♪ 242 00:10:19,917 --> 00:10:22,287 ♪ And someone who cares ♪ 243 00:10:22,375 --> 00:10:26,995 ♪ Sometimes It's more fun to share ♪ 244 00:10:27,083 --> 00:10:30,713 ♪ When you play with And share with someone ♪ 245 00:10:30,792 --> 00:10:32,132 ♪ It's gonna be more fun ♪ 246 00:10:32,208 --> 00:10:35,458 ♪ Do-do-do, do-do-do ♪ 247 00:10:35,542 --> 00:10:37,132 ♪ Do-do-do, do-do-do Do-do-do ♪ 248 00:10:37,208 --> 00:10:39,998 ♪ Do-do-do, do-do-do ♪ 249 00:10:40,083 --> 00:10:42,083 ♪ More fun to share ♪ 250 00:10:44,250 --> 00:10:45,540 (babbling) 251 00:10:45,625 --> 00:10:49,125 Aw! They're sharing and caring. 252 00:10:49,208 --> 00:10:51,628 And just in time to get them to their forever family. 253 00:10:51,709 --> 00:10:53,999 I did it! I fixed the divider. 254 00:10:54,083 --> 00:10:57,793 Just a bit of super-glue and Velcro and it's as good as new. 255 00:10:57,875 --> 00:11:01,165 Thanks, Mr. Woodbird. But I don't think we'll need the divider anymore. 256 00:11:01,250 --> 00:11:02,460 (giggling) 257 00:11:02,542 --> 00:11:04,832 (gasps) My, my! 258 00:11:04,917 --> 00:11:08,917 I'd say these two are gonna grow up to be best friends. 259 00:11:09,000 --> 00:11:10,710 (Freddy) I think they already are. 260 00:11:11,458 --> 00:11:13,748 Happy Sibling Day, you two. 261 00:11:13,834 --> 00:11:15,544 And Happy Cymbal-ing Day, too. 262 00:11:16,208 --> 00:11:18,168 -(crash) -(laughter) 263 00:11:20,709 --> 00:11:21,879 (camera clicks) 264 00:11:25,875 --> 00:11:27,495 (Freddy) "Bouncy Bouncy Baby." 265 00:11:27,583 --> 00:11:30,043 (slurps) Hey, Freddy. 266 00:11:30,125 --> 00:11:32,665 Did you know we're delivering a baby kangaroo today? 267 00:11:33,166 --> 00:11:35,626 Bounce, bounce. Sure did, Pip. 268 00:11:35,709 --> 00:11:37,669 Bounce, bounce. Her name is Keira. 269 00:11:37,750 --> 00:11:40,250 And I got these bouncy shoes so I can play with her. 270 00:11:40,333 --> 00:11:41,543 Bounce, bounce. 271 00:11:41,625 --> 00:11:45,325 I'm getting ready by reading all about kangaroos. 272 00:11:45,417 --> 00:11:47,497 And I've learned a lot. Check this out: 273 00:11:47,583 --> 00:11:50,083 "Kangaroos like to hop higher and higher. 274 00:11:50,166 --> 00:11:53,536 In fact, a girl kangaroo is sometimes called a flyer." 275 00:11:53,625 --> 00:11:54,785 That's interesting. 276 00:11:54,875 --> 00:11:57,495 This baby and I are gonna be best buddies. 277 00:11:57,583 --> 00:11:58,633 Come on, let's go meet her. 278 00:11:58,709 --> 00:12:00,459 Right behind you, Pipster. 279 00:12:01,750 --> 00:12:03,960 Bounce, bounce, bounce. 280 00:12:04,041 --> 00:12:08,631 Bounce, bounce, bounce. Bounce, bounce, bounce. 281 00:12:08,709 --> 00:12:10,129 Bounce, bounce. 282 00:12:10,208 --> 00:12:11,418 (chews) Mmm. 283 00:12:11,792 --> 00:12:13,212 (slurps, chews) Mmm. 284 00:12:13,291 --> 00:12:15,081 Just a couple more bites, nugget. 285 00:12:15,166 --> 00:12:16,666 -(giggles) -Hey, KC. 286 00:12:16,750 --> 00:12:19,830 Well, if it isn't my favorite Junior Flyers. 287 00:12:19,917 --> 00:12:21,377 Are you ready to meet Keira? 288 00:12:21,458 --> 00:12:23,078 -I am so ready. -Bounce, bounce! 289 00:12:24,208 --> 00:12:25,788 Hi, Keira. I'm Pip. 290 00:12:25,875 --> 00:12:28,875 Did you know that a girl kangaroo is called a "flyer?" 291 00:12:28,959 --> 00:12:32,459 So, I'm a flyer and you're a flyer. 292 00:12:32,542 --> 00:12:34,962 -We're gonna be best flyer friends. -Huh? 293 00:12:35,750 --> 00:12:38,210 Bounce, bounce, bounce. 294 00:12:38,291 --> 00:12:40,211 -Bounce, bounce, bounce. -(giggles) 295 00:12:40,291 --> 00:12:42,421 -Bouncy. (giggles) -Bounce, bounce, bounce. 296 00:12:42,500 --> 00:12:44,460 Bouncy, bouncy! 297 00:12:44,542 --> 00:12:46,382 Bouncy, bouncy, bouncy. 298 00:12:46,458 --> 00:12:48,038 (laughs) Whee! 299 00:12:48,959 --> 00:12:50,829 Bouncy, bouncy, bouncy. 300 00:12:50,917 --> 00:12:53,167 Hey, Keira. Take a look. 301 00:12:53,250 --> 00:12:56,750 Huh! I wonder why she's not interested in kangaroo facts. 302 00:12:56,834 --> 00:12:59,964 Well, maybe you can tell her all about it while you deliver her. 303 00:13:00,041 --> 00:13:01,631 -Bouncy, bouncy. -Bounce, bounce. 304 00:13:01,709 --> 00:13:02,669 You're right, KC. 305 00:13:02,750 --> 00:13:06,170 After she hears these fun facts, I know we'll be best friends. 306 00:13:06,250 --> 00:13:07,130 (delivery bell rings) 307 00:13:07,208 --> 00:13:09,378 It's time to deliver Keira to her mommy and daddy. 308 00:13:09,458 --> 00:13:10,628 I'll tell her on the trip. 309 00:13:14,166 --> 00:13:17,786 -Okay, Keira, time to go. -Bouncy, bouncy, bouncy! 310 00:13:17,875 --> 00:13:21,375 -Bye, KC. -Bouncy, bouncy. (yawns) 311 00:13:22,709 --> 00:13:25,169 Aw, this little nugget has tired herself out. 312 00:13:26,041 --> 00:13:27,421 Have fun meeting your parents. 313 00:13:29,750 --> 00:13:31,040 (yawns) 314 00:13:31,500 --> 00:13:32,540 All right, Fliers. 315 00:13:32,625 --> 00:13:35,205 Let's get those TOTS to their moms and pops. 316 00:13:36,166 --> 00:13:37,246 (giggles) 317 00:13:37,792 --> 00:13:39,042 (giggles, yawns) 318 00:13:42,125 --> 00:13:43,165 (giggles) 319 00:13:44,000 --> 00:13:44,960 (yawns) 320 00:13:48,000 --> 00:13:49,380 (sucking) 321 00:13:51,834 --> 00:13:52,924 (yawns) 322 00:13:54,583 --> 00:13:56,083 Before we put the top on, 323 00:13:56,166 --> 00:13:59,126 I'm gonna show Keira some more cool kangaroo facts. 324 00:13:59,208 --> 00:14:00,628 She's gonna love them. 325 00:14:00,709 --> 00:14:02,039 (snores) 326 00:14:04,000 --> 00:14:06,210 Aw, look at her sleeping. 327 00:14:06,291 --> 00:14:09,211 All that bouncing must have worn little kanga-Keira out. 328 00:14:09,291 --> 00:14:11,461 I guess I can try and make friends with her when she wakes up. 329 00:14:11,542 --> 00:14:13,292 (snores) 330 00:14:20,750 --> 00:14:22,130 You're clear for takeoff. 331 00:14:22,208 --> 00:14:24,998 Flamin-go! 332 00:14:28,458 --> 00:14:31,168 ♪ Like a rocket Through the sky we go ♪ 333 00:14:31,250 --> 00:14:33,130 ♪ Bringing this baby home ♪ 334 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 (babbles) 335 00:14:34,291 --> 00:14:36,541 ♪ Soon you'll be with your family ♪ 336 00:14:36,625 --> 00:14:39,245 ♪ Bringing this baby home ♪ 337 00:14:40,125 --> 00:14:41,995 ♪ I do the mapping ♪ 338 00:14:42,083 --> 00:14:44,963 ♪ And I do the flapping ♪ 339 00:14:45,041 --> 00:14:50,001 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 340 00:14:50,083 --> 00:14:52,883 ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ 341 00:14:52,959 --> 00:14:55,459 ♪ Bringing this baby home ♪ 342 00:14:55,542 --> 00:14:58,132 ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ 343 00:14:58,208 --> 00:15:00,998 ♪ Bringing this baby home ♪ 344 00:15:01,083 --> 00:15:02,583 -♪ Bringing this baby ♪ -(thump) 345 00:15:02,667 --> 00:15:05,667 (both) Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 346 00:15:05,750 --> 00:15:08,710 Freddy, what's going on? 347 00:15:08,792 --> 00:15:12,252 I don't know, but would you please stop bouncing? 348 00:15:12,750 --> 00:15:16,750 I'm not bouncing. Whoa! Uh! 349 00:15:17,333 --> 00:15:19,713 Well, neither am I. 350 00:15:19,792 --> 00:15:22,462 -(baby babble) -(both grunting) 351 00:15:22,542 --> 00:15:26,292 Oh, no. I think she wants to play bouncy-bouncy with you. 352 00:15:26,375 --> 00:15:27,785 Bounce, bounce. 353 00:15:27,875 --> 00:15:29,375 Aw, that's so sweet. 354 00:15:29,458 --> 00:15:30,828 -(thud) -Whoa! 355 00:15:30,917 --> 00:15:33,037 But I can't play bouncy-bouncy. 356 00:15:33,125 --> 00:15:36,785 I have to fly. And I can't fly like this. 357 00:15:36,875 --> 00:15:39,285 -Bounce, bounce, bounce. -That's okay. 358 00:15:39,375 --> 00:15:42,995 Freddy can't play with you, but guess what? I can. 359 00:15:43,083 --> 00:15:45,423 Check out these kangaroo facts. 360 00:15:45,500 --> 00:15:46,630 Bounce, bounce. 361 00:15:47,083 --> 00:15:48,083 (grunts) 362 00:15:48,166 --> 00:15:50,246 Still too bouncy, Pip. 363 00:15:51,125 --> 00:15:54,035 She won't look at the FlyPad. 364 00:15:54,125 --> 00:15:56,745 I'm going in to show her up close. 365 00:15:57,333 --> 00:15:59,383 (giggles) 366 00:15:59,458 --> 00:16:00,418 Bouncy? 367 00:16:00,500 --> 00:16:02,580 Yes, kangaroos are bouncy. 368 00:16:02,667 --> 00:16:05,707 And, whoo, here's another interesting thing: 369 00:16:05,792 --> 00:16:08,292 kangaroos love to eat plants. 370 00:16:08,375 --> 00:16:10,575 They love grasses and leaves and bushes... 371 00:16:10,667 --> 00:16:11,627 Bouncy, bouncy. 372 00:16:11,709 --> 00:16:14,329 ...and even eat the bark on certain trees. -Bouncy. 373 00:16:14,417 --> 00:16:16,327 -(yawns) -(Pip) Isn't that fascinating? 374 00:16:16,417 --> 00:16:17,497 Look. See? 375 00:16:17,583 --> 00:16:19,083 -Bouncy. -Huh? 376 00:16:20,208 --> 00:16:22,038 Bouncy. 377 00:16:22,125 --> 00:16:25,075 Huh! Pip, I don't feel any more bouncing back there. 378 00:16:25,166 --> 00:16:26,956 Great job making friends with Keira. 379 00:16:27,041 --> 00:16:29,461 Well, she did stop bouncing. 380 00:16:29,542 --> 00:16:31,582 I just wish she liked my kangaroo facts more. 381 00:16:31,667 --> 00:16:33,497 -(snores) -Bouncy. 382 00:16:33,583 --> 00:16:36,333 Uh, Pip, I'm glad Keira stopped bouncing, 383 00:16:36,417 --> 00:16:37,877 but we have another problem. 384 00:16:37,959 --> 00:16:39,709 We're hopelessly lost! 385 00:16:39,792 --> 00:16:42,082 No, wait. I recognize that rock. 386 00:16:42,583 --> 00:16:43,793 There it is again. 387 00:16:43,875 --> 00:16:45,165 And again. 388 00:16:46,458 --> 00:16:48,538 Huh? You're flying in circles. 389 00:16:48,625 --> 00:16:51,165 You're right. I don't know which way to go, Pip. 390 00:16:51,250 --> 00:16:53,210 It's okay, Freddy. I'll check the map. 391 00:16:55,291 --> 00:16:56,501 -(snores) -Uh! 392 00:16:57,041 --> 00:17:00,541 Okay, easy does it. 393 00:17:01,458 --> 00:17:03,458 Bouncy. (gasps) 394 00:17:03,875 --> 00:17:06,205 -Uh-oh! -Bouncy? 395 00:17:06,291 --> 00:17:08,631 -No, no! Whoa! -Bouncy, bouncy, bouncy. 396 00:17:08,709 --> 00:17:11,129 -(yelling) -Bouncy, bouncy, bouncy. 397 00:17:11,208 --> 00:17:13,828 -Whoa! Whoa! -(laughing) 398 00:17:13,917 --> 00:17:15,627 -(crash) -(straining) 399 00:17:17,000 --> 00:17:18,330 Oh, no! I think... 400 00:17:19,208 --> 00:17:21,628 I'm stuck (grunts) in here. 401 00:17:21,709 --> 00:17:23,249 Bouncy, bouncy, bouncy. 402 00:17:23,333 --> 00:17:26,833 -Bouncy, bouncy, bouncy. -Whoa! Whoa! Oh! 403 00:17:26,917 --> 00:17:30,997 I can't keep flying like this. I'm gonna have to land somewhere, Pip. 404 00:17:31,083 --> 00:17:34,633 Fasten your feathers. It's gonna be a bumpy landing. 405 00:17:35,291 --> 00:17:37,331 -Whoa! -(thud) 406 00:17:37,417 --> 00:17:39,167 (grunting) 407 00:17:39,250 --> 00:17:41,500 Hey, not as bad as I thought. 408 00:17:42,166 --> 00:17:43,666 (Keira) Bouncy, bounce. 409 00:17:43,750 --> 00:17:47,710 Whoa! Can you... open the... crate, Freddy? 410 00:17:48,250 --> 00:17:49,960 I'm trying, but... 411 00:17:50,041 --> 00:17:52,001 Whoa! Whoa! Whoa! 412 00:17:52,083 --> 00:17:55,213 I can't catch the crate. Try playing with her. 413 00:17:55,291 --> 00:17:58,131 -She doesn't like playing with me, Freddy. -(Keira giggles) 414 00:17:58,792 --> 00:18:01,082 She just likes playing with you. 415 00:18:01,166 --> 00:18:02,376 But I'm not in the crate. 416 00:18:03,083 --> 00:18:04,423 You can do it, Pip. 417 00:18:04,500 --> 00:18:05,880 You've got to. 418 00:18:05,959 --> 00:18:09,669 Keira, let's play a game. Anything you want. (grunts) 419 00:18:09,750 --> 00:18:11,380 Bouncy-bounce? 420 00:18:11,458 --> 00:18:13,168 Except that game. 421 00:18:13,250 --> 00:18:15,170 I know a great game we can play. 422 00:18:15,250 --> 00:18:16,710 It's the most fun game ever. 423 00:18:16,792 --> 00:18:19,212 That's good, Pip. You got her attention. 424 00:18:19,291 --> 00:18:22,791 Oh, I can't wait to hear about the most fun game ever. 425 00:18:22,875 --> 00:18:25,415 -I can't wait to think of it. -(giggles) 426 00:18:25,500 --> 00:18:26,670 A-ha! 427 00:18:26,750 --> 00:18:29,420 Keira, have I got a great game for you! 428 00:18:29,500 --> 00:18:31,580 Let's play... (strains) 429 00:18:31,667 --> 00:18:33,377 Find the rattle! Now cover your eyes. 430 00:18:33,458 --> 00:18:34,788 (giggles) 431 00:18:34,875 --> 00:18:37,415 Okay, no peeking. 432 00:18:37,500 --> 00:18:39,500 -Now find your rattle. -Hmm? 433 00:18:39,583 --> 00:18:41,923 -Look very carefully, and not bouncily. -(giggles) 434 00:18:42,000 --> 00:18:43,880 -That's it. Keep looking. -(babbles) 435 00:18:43,959 --> 00:18:45,999 Hurry, Freddy. She stopped bouncing. 436 00:18:46,083 --> 00:18:48,043 Grab the crate and let's go. 437 00:18:48,125 --> 00:18:49,705 On it. (strains) 438 00:18:49,792 --> 00:18:52,502 -(gasps, giggles) -Uh-oh! Keira found the rattle. 439 00:18:52,583 --> 00:18:54,883 -(Keira giggles) -And she's bouncing again. 440 00:18:54,959 --> 00:18:57,829 -Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! -(Keira giggles) 441 00:18:57,917 --> 00:18:59,997 -Bouncy, bouncy, bounce! -Whoa! 442 00:19:00,083 --> 00:19:01,173 (thud) 443 00:19:01,667 --> 00:19:03,167 Patooie! I'm okay. 444 00:19:03,250 --> 00:19:04,710 -See? -(giggles) 445 00:19:04,792 --> 00:19:06,252 Again, again. 446 00:19:06,333 --> 00:19:07,883 Oh! You like that? 447 00:19:07,959 --> 00:19:09,129 Nyah! 448 00:19:10,041 --> 00:19:11,251 (laughs) 449 00:19:11,333 --> 00:19:14,793 (chuckles) Okay, you can stop making silly faces now, Freddy. 450 00:19:14,875 --> 00:19:16,165 -(blows raspberry) -We need to... 451 00:19:16,250 --> 00:19:18,250 Wait a second. Look at that. 452 00:19:18,333 --> 00:19:21,583 Freddy, you got Keira to stop bouncing. How did you do that? 453 00:19:21,667 --> 00:19:24,077 I don't know. I was just being silly. 454 00:19:24,166 --> 00:19:25,456 -That's it! -(silly noises) 455 00:19:25,542 --> 00:19:26,792 Keira loves being silly, 456 00:19:26,875 --> 00:19:29,415 and that's why she loves you so much, Freddy. 457 00:19:29,500 --> 00:19:31,290 Yeah, I am pretty silly. 458 00:19:31,375 --> 00:19:34,285 Can you think of more silly things that I can do with Keira 459 00:19:34,375 --> 00:19:36,035 (chuckles) that aren't bouncing? 460 00:19:36,125 --> 00:19:38,375 Are you kidding me? That's easy. 461 00:19:38,458 --> 00:19:40,288 Just repeat after me. 462 00:19:40,375 --> 00:19:43,125 ♪ Doodle-oodle-oodle Ooh-doo-doo ♪ 463 00:19:43,208 --> 00:19:44,958 -♪ Doodle-oodle-oodle, ooh-doo-doo ♪ -(giggles) 464 00:19:45,041 --> 00:19:47,381 ♪ Get silly, get silly ♪ 465 00:19:47,458 --> 00:19:49,078 -♪ Get silly ♪ -(Keira giggles) 466 00:19:49,166 --> 00:19:50,376 Like this, go. 467 00:19:50,458 --> 00:19:54,538 -♪ Squab-dobble ba-dobble-doo ♪ -♪ Squab-dobble ba-dobble-doo ♪ 468 00:19:54,625 --> 00:19:55,705 -♪ Get silly ♪ -(Keira laughs) 469 00:19:55,792 --> 00:19:57,042 ♪ Get silly ♪ 470 00:19:57,125 --> 00:19:59,125 ♪ Get silly, silly Silly, silly ♪ 471 00:19:59,208 --> 00:20:00,208 (flapping tongue) 472 00:20:00,291 --> 00:20:02,501 ♪ Just let loose And have some fun ♪ 473 00:20:02,583 --> 00:20:04,923 (flapping tongue) 474 00:20:05,000 --> 00:20:07,080 ♪ Clap your hands Stick out your tongue ♪ 475 00:20:07,166 --> 00:20:09,666 -(blows raspberries) -(giggles) 476 00:20:09,750 --> 00:20:13,080 ♪ Play pretend you're a baby A diaper on your bum ♪ 477 00:20:13,166 --> 00:20:14,376 (giggles) 478 00:20:14,458 --> 00:20:16,418 ♪ Let's add a little rhythm ♪ 479 00:20:16,500 --> 00:20:18,000 ♪ Play your belly Like a drum ♪ 480 00:20:18,083 --> 00:20:19,423 Go, Pip! 481 00:20:19,500 --> 00:20:22,710 -(smacking belly) -(laughs) 482 00:20:22,792 --> 00:20:27,752 -Hot dog! -(splutters) 483 00:20:27,834 --> 00:20:31,924 -♪ Get silly, get silly, get silly ♪ -(Keira laughs) 484 00:20:32,000 --> 00:20:33,580 ♪ Really, really silly ♪ 485 00:20:33,667 --> 00:20:36,127 ♪ Get silly, get silly Get silly ♪ 486 00:20:36,208 --> 00:20:38,078 ♪ Really, really, really Big finish ♪ 487 00:20:38,166 --> 00:20:40,666 -♪ Doop-bop-boo ♪ -♪ Doop-bop-boo ♪ 488 00:20:40,750 --> 00:20:43,080 -♪ Flooby-dooby-doo ♪ -♪ Flooby-dooby-doo ♪ 489 00:20:43,166 --> 00:20:46,876 ♪ We're making baby happy Getting silly Bum-bum ♪ 490 00:20:46,959 --> 00:20:48,749 (blows raspberry, laughs) 491 00:20:50,208 --> 00:20:51,458 Hey, we made it. 492 00:20:52,041 --> 00:20:53,711 We sure did. 493 00:20:53,792 --> 00:20:56,832 Keira did such a great job being silly without bouncing. 494 00:20:56,917 --> 00:20:59,037 -Bouncy, bouncy! -Hey, look. 495 00:20:59,125 --> 00:21:01,825 All of Keira's bouncing must've opened the top a little. 496 00:21:01,917 --> 00:21:03,077 Maybe we can get her to open 497 00:21:03,166 --> 00:21:04,626 -it some more. -Okay. 498 00:21:04,709 --> 00:21:08,829 Keira, we're gonna play the best game of bouncy-bounce ever. 499 00:21:08,917 --> 00:21:10,417 -Ready? -Uh-huh. 500 00:21:10,500 --> 00:21:13,170 -Bounce. (strains) -(giggles) 501 00:21:13,583 --> 00:21:14,883 Bounce, bounce. 502 00:21:15,750 --> 00:21:17,710 -Bounce, bounce. -Bounce, bounce. 503 00:21:17,792 --> 00:21:19,382 (laughing) 504 00:21:20,709 --> 00:21:21,789 -(giggles) -You did it. 505 00:21:21,875 --> 00:21:23,375 You're out. Oh, yeah. 506 00:21:25,250 --> 00:21:26,380 (doorbell rings) 507 00:21:26,458 --> 00:21:28,498 -(both) Special delivery. -(giggles) 508 00:21:28,583 --> 00:21:31,043 There's our bouncy little lady. 509 00:21:31,125 --> 00:21:32,455 Welcome home. 510 00:21:32,542 --> 00:21:35,292 (gasps) Mama! Dada! 511 00:21:35,375 --> 00:21:37,415 You're so precious. 512 00:21:37,500 --> 00:21:39,080 What a little cutie. 513 00:21:39,166 --> 00:21:40,666 (laughing) 514 00:21:40,750 --> 00:21:43,420 (chuckles) They sure are one bouncy family. 515 00:21:43,500 --> 00:21:44,710 (both) Bye, Keira. 516 00:21:44,792 --> 00:21:45,882 Huh? 517 00:21:46,834 --> 00:21:47,754 Bouncy-bounce? 518 00:21:48,542 --> 00:21:49,502 Bouncy? 519 00:21:50,667 --> 00:21:53,827 You want to play bouncy-bounce with me? 520 00:21:53,917 --> 00:21:55,037 Uh-huh. 521 00:21:55,125 --> 00:21:57,575 Freddy, Keira wants to play with me. 522 00:21:57,667 --> 00:21:59,747 She really wants to play with me. 523 00:21:59,834 --> 00:22:01,754 -Bouncy, bouncy, bouncy, bouncy! -(laughing) 524 00:22:01,834 --> 00:22:04,174 Good thing I always bring an extra pair. 525 00:22:04,250 --> 00:22:05,920 Whee! 526 00:22:06,000 --> 00:22:07,630 (laughter) 527 00:22:11,458 --> 00:22:14,378 ♪ Oh ♪ 528 00:22:14,458 --> 00:22:16,748 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 529 00:22:16,834 --> 00:22:18,084 Let's go! 38374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.