All language subtitles for TOTS s01e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,745 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,834 --> 00:00:05,044 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,125 --> 00:00:08,665 -Let's go! -♪ Oh ♪ 4 00:00:08,750 --> 00:00:11,580 -♪ Time to fly with ♪ -One, two, three, four. 5 00:00:11,667 --> 00:00:14,167 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 6 00:00:14,250 --> 00:00:17,380 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 7 00:00:17,458 --> 00:00:22,708 ♪ Bringing babies home to meet Their happy moms and pops ♪ 8 00:00:22,792 --> 00:00:25,422 ♪ Every day feels so sweet ♪ 9 00:00:25,500 --> 00:00:28,080 ♪ We're making Families complete ♪ 10 00:00:28,166 --> 00:00:31,376 -Great work. -♪ Singing, oh ♪ 11 00:00:31,458 --> 00:00:34,328 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 12 00:00:34,417 --> 00:00:38,037 (giggles) 13 00:00:39,375 --> 00:00:41,165 (Pip) "Hiccup Hazard." 14 00:00:41,250 --> 00:00:43,420 -Ready, Fred-amingo? -All set, Pipster. 15 00:00:43,500 --> 00:00:46,380 All right, Didi. I'm gonna let go. 16 00:00:46,458 --> 00:00:49,038 -You got this. -(panting, laughing) 17 00:00:50,500 --> 00:00:53,420 That's it, Didi. So close! 18 00:00:54,250 --> 00:00:57,250 -(laughs) -You did it. 19 00:00:57,333 --> 00:01:01,463 Not even a day old, and Didi the Deer is already walking. 20 00:01:01,542 --> 00:01:04,002 Yeah, they grow up so fast. 21 00:01:04,083 --> 00:01:05,213 (clattering) 22 00:01:05,291 --> 00:01:07,251 Ahh! Spider! Ahh! 23 00:01:07,333 --> 00:01:08,753 -(Pip wails) -(crashing) 24 00:01:08,834 --> 00:01:10,424 (laughs) 25 00:01:11,458 --> 00:01:12,998 (Pip slurps) 26 00:01:13,083 --> 00:01:14,883 Freddy, that's not a spider. 27 00:01:14,959 --> 00:01:17,249 It's just Mr. Woodbird washing the windows. 28 00:01:17,333 --> 00:01:18,793 Hi, Mr. Woodbird! 29 00:01:18,875 --> 00:01:21,745 Hey-ya, Pip. Hey-ya, Freddy. (vocalizing) 30 00:01:21,834 --> 00:01:24,714 (sighs) You're right. Thanks, Pip. 31 00:01:24,792 --> 00:01:26,252 No problem, Fred-amingo. 32 00:01:26,333 --> 00:01:28,713 (slurps) (hiccups) 33 00:01:28,792 --> 00:01:30,462 You all right, Pip? 34 00:01:30,542 --> 00:01:32,792 I think all that smoothie sipping and tumbling 35 00:01:32,875 --> 00:01:34,535 gave me the-- (hiccups) 36 00:01:34,625 --> 00:01:37,285 The-- (hiccups) The-- (hiccups) 37 00:01:37,375 --> 00:01:38,745 Gave you what, Pip? 38 00:01:38,834 --> 00:01:41,634 (hiccups) An idea for a jumping game? 39 00:01:41,709 --> 00:01:43,169 (hiccups) 40 00:01:43,250 --> 00:01:45,500 -(laughs) This is a fun game! -(hiccups) 41 00:01:45,583 --> 00:01:48,213 Uh! No! I've got the-- (hiccups) 42 00:01:48,291 --> 00:01:50,631 Oop, sounds like Pip's got the hiccups. 43 00:01:50,709 --> 00:01:54,209 KC's right. I have the-- (hiccups) 44 00:01:54,291 --> 00:01:55,461 Hiccups. 45 00:01:55,542 --> 00:01:57,292 Oh, no! Are you okay? 46 00:01:57,375 --> 00:01:59,575 -I'm fine. (hiccups) -(Didi laughs) 47 00:01:59,667 --> 00:02:02,037 (FlyPad playing music) 48 00:02:02,917 --> 00:02:06,537 Guess what? Time to deliver you to your family. 49 00:02:06,625 --> 00:02:08,125 (babbling) 50 00:02:08,208 --> 00:02:10,878 Oh, look at you walking all on your own. 51 00:02:10,959 --> 00:02:13,629 Your mom and dad are gonna be so proud. 52 00:02:13,709 --> 00:02:14,879 Bye, Didi! 53 00:02:14,959 --> 00:02:17,079 -(hiccups) Bye! -See you soon, Didi! 54 00:02:17,166 --> 00:02:19,826 -(hiccups) -All right, Fliers, 55 00:02:19,917 --> 00:02:21,627 -let's get those TOTS... -(hiccups) 56 00:02:21,709 --> 00:02:23,629 Sorry, Captain Beakman. 57 00:02:23,709 --> 00:02:25,289 ...to their moms and pops. 58 00:02:26,417 --> 00:02:29,247 (laughing) 59 00:02:30,542 --> 00:02:32,252 (hiccups) 60 00:02:32,333 --> 00:02:34,543 Uh, Pip, is it just me, 61 00:02:34,625 --> 00:02:36,625 -or are your hiccups getting more... -(snaps) 62 00:02:36,709 --> 00:02:38,079 hiccupy? 63 00:02:38,166 --> 00:02:40,826 I'm sure they'll go away any second now. 64 00:02:43,291 --> 00:02:45,251 -(hiccups) -(baby laughs) 65 00:02:45,333 --> 00:02:47,463 Let's try this again. 66 00:02:47,542 --> 00:02:49,922 You're clear for take-- (hiccups) Whoa! 67 00:02:50,000 --> 00:02:51,380 I got you, Pip. I got you! 68 00:02:51,458 --> 00:02:53,248 -(grunts) -I didn't get you. 69 00:02:53,333 --> 00:02:54,793 I'm okay, Fred-amingo. 70 00:02:54,875 --> 00:02:58,415 (grunts) Pip, I don't think we can fly like this. 71 00:02:58,500 --> 00:03:01,420 I just need a better grip, that's all. (hiccups) 72 00:03:01,500 --> 00:03:03,330 -(vocalizing) -Huh? 73 00:03:06,375 --> 00:03:08,705 And I think I know how. 74 00:03:13,834 --> 00:03:16,924 All right, that oughta do it. Try her out. 75 00:03:17,000 --> 00:03:20,460 (hiccups) It works. Thanks, Mr. Woodbird. 76 00:03:20,542 --> 00:03:23,132 Always happy to help my favorite Junior Fliers. 77 00:03:23,208 --> 00:03:25,498 -And you too, deer. -(laughs) 78 00:03:25,583 --> 00:03:27,963 Get it? "Deer"? (chuckles) 79 00:03:28,041 --> 00:03:30,331 'Cause she's a baby deer. (laughs) 80 00:03:30,417 --> 00:03:32,417 (laughs) I don't get it. 81 00:03:32,500 --> 00:03:34,460 Flamin-go! 82 00:03:36,041 --> 00:03:38,711 -♪ La, da, da, da ♪ -(hiccups) 83 00:03:40,625 --> 00:03:42,745 -♪ La, da, da ♪ -(hiccups) 84 00:03:42,834 --> 00:03:44,134 -(hiccups) -Whoa! 85 00:03:44,208 --> 00:03:46,708 I can't steer when you're so hiccupy! 86 00:03:46,792 --> 00:03:48,292 (laughs) 87 00:03:48,375 --> 00:03:51,075 (both grunting) 88 00:03:51,750 --> 00:03:52,920 (babbles) 89 00:03:53,000 --> 00:03:55,250 We're gonna get you home real soon, Didi. 90 00:03:55,333 --> 00:03:56,503 Right, Pip? 91 00:03:56,583 --> 00:03:58,383 But fir-- (sighs) 92 00:03:58,458 --> 00:04:01,288 First-- (hiccups) we have to get rid of my hiccups. 93 00:04:01,375 --> 00:04:02,825 -(Pip hiccupping) -Fellas, I've helped 94 00:04:02,917 --> 00:04:04,207 a bazillion hiccupping babies, 95 00:04:04,291 --> 00:04:07,461 but these are the peskiest hiccups I've ever seen. 96 00:04:07,542 --> 00:04:08,792 Do you think you can help Pip? 97 00:04:08,875 --> 00:04:10,745 -Hmm, I think what Pip needs. -(hiccups) 98 00:04:10,834 --> 00:04:12,544 Is a good, old distraction. 99 00:04:12,625 --> 00:04:15,165 -A what? -A distraction. 100 00:04:15,250 --> 00:04:18,420 Sometimes not thinking about the hiccups can make them go away. 101 00:04:18,500 --> 00:04:20,540 You just gotta do something else, like... 102 00:04:22,041 --> 00:04:24,291 going down a slide. 103 00:04:24,375 --> 00:04:27,535 Wee! Whoo-hoo! (hiccups) 104 00:04:27,625 --> 00:04:29,375 -(hiccups) -(KC gasps) 105 00:04:29,458 --> 00:04:31,038 (Pip) I'm okay. 106 00:04:31,125 --> 00:04:33,575 Or a somersault. 107 00:04:33,667 --> 00:04:37,207 (hiccups) Whoa! (hiccups) Whoa! (hiccups) Whoa! 108 00:04:37,291 --> 00:04:38,421 (laughs) 109 00:04:38,500 --> 00:04:40,210 Or flapping your wings, counting to ten 110 00:04:40,291 --> 00:04:41,751 and shaking your tail feathers. 111 00:04:41,834 --> 00:04:45,884 One, two, three-- (hiccups) five-- (hiccups) 112 00:04:46,750 --> 00:04:48,920 (hiccups) 113 00:04:49,000 --> 00:04:52,290 And if all else fails, there's one more thing you can try. 114 00:04:52,375 --> 00:04:53,785 -Boo! -(Freddy screams) 115 00:04:53,875 --> 00:04:55,035 (babies laugh) 116 00:04:55,125 --> 00:04:57,325 (hiccups) Playing peek-a-boo? 117 00:04:57,417 --> 00:05:00,247 -No! I was trying to scare you. -(hiccups) 118 00:05:00,333 --> 00:05:02,753 Some folks say being scared gets rid of the hiccups. 119 00:05:02,834 --> 00:05:04,884 But Pip's not scared of anything. 120 00:05:04,959 --> 00:05:06,669 He's the bravest bird I know. 121 00:05:06,750 --> 00:05:10,000 It's true. I can't think of anything that I'm scared of. 122 00:05:10,083 --> 00:05:12,423 -(hiccups) -Fellas, even the bravest birds 123 00:05:12,500 --> 00:05:13,580 are scared of something. 124 00:05:13,667 --> 00:05:19,827 If we're gonna scare Pip, then we need someone who knows all about being scared. 125 00:05:19,917 --> 00:05:21,707 (chattering) 126 00:05:21,792 --> 00:05:24,292 -(KC) Hey, Bodhi. -(screams) 127 00:05:25,500 --> 00:05:29,420 Oh, hey, Pip, Freddy, KC. What's up? 128 00:05:29,500 --> 00:05:33,040 We're trying to scare Pip's hiccups away, and we need some ides. 129 00:05:33,125 --> 00:05:35,325 Yeah, you're scared of lots of stuff, right? 130 00:05:35,417 --> 00:05:37,247 I wouldn't say that. 131 00:05:37,333 --> 00:05:39,633 -(hiccups) -(screams) 132 00:05:41,417 --> 00:05:42,457 (hiccups) 133 00:05:42,542 --> 00:05:44,502 Okay, maybe I would say that. 134 00:05:44,583 --> 00:05:47,293 Guess I'll add hiccups to my list of things that scare me. 135 00:05:48,583 --> 00:05:51,003 You keep a list of scary stuff? 136 00:05:51,083 --> 00:05:52,963 Mind if we borrow that for a sec? 137 00:05:53,041 --> 00:05:54,921 My scares are your scares. 138 00:05:55,000 --> 00:05:57,880 One of these things will be sure to scare you, Pip. 139 00:05:57,959 --> 00:06:00,579 I'm so-- (hiccups) sure about that. 140 00:06:02,166 --> 00:06:05,126 ♪ Are you terrified of spiders ♪ 141 00:06:05,208 --> 00:06:07,498 -♪ Spinning sticky webs ♪ -(hiccups) No. 142 00:06:07,583 --> 00:06:11,043 ♪ Or scared that there's A monster underneath your bed ♪ 143 00:06:11,125 --> 00:06:12,825 -There is? -♪ Sorry, guys ♪ (hiccups) 144 00:06:12,917 --> 00:06:15,327 ♪ This won't work As you can clearly see ♪ 145 00:06:15,417 --> 00:06:16,997 ♪ Nothing scare ♪ (hiccups) 146 00:06:17,083 --> 00:06:18,633 ♪ Nothing scare Nothing scare ♪ (hiccups) 147 00:06:18,709 --> 00:06:20,129 ♪ Scares me ♪ 148 00:06:21,125 --> 00:06:22,915 -♪ Lightning and thunder ♪ -Nope. 149 00:06:23,000 --> 00:06:24,750 -♪ A roller coaster park ♪ -Mm-mmm. 150 00:06:24,834 --> 00:06:27,004 -♪ A spooky-wooky ghost ♪ -(hiccups) 151 00:06:27,083 --> 00:06:29,043 ♪ Are you scared of the dark? ♪ 152 00:06:29,125 --> 00:06:31,495 -I am not. -♪ There must be something here ♪ 153 00:06:31,583 --> 00:06:34,213 -♪ To make you hiccup-free ♪ -♪ Nothing scare ♪ (hiccups) 154 00:06:34,291 --> 00:06:35,751 ♪ Nothing scare ♪ (hiccups) 155 00:06:35,834 --> 00:06:37,334 ♪ Nothing scare-- Scares ♪ (hiccups) 156 00:06:37,417 --> 00:06:39,957 -Wait! -♪ Fear of slipping, fear of tripping ♪ 157 00:06:40,041 --> 00:06:42,171 -♪ Fear of plastic potted plants ♪ -(hiccups) 158 00:06:42,250 --> 00:06:44,040 ♪ Fear of hopping Fear of mopping ♪ 159 00:06:44,125 --> 00:06:46,665 -♪ Fear of giant underpants ♪ -(screams) 160 00:06:46,750 --> 00:06:48,670 ♪ Parrots, carrots Bowling balls ♪ 161 00:06:48,750 --> 00:06:51,580 -♪ Zero out of three nothing scare ♪ -(hiccups) 162 00:06:51,667 --> 00:06:52,877 ♪ Nothing scare ♪ (hiccups) 163 00:06:52,959 --> 00:06:55,879 ♪ No, nothing can scare me ♪ 164 00:06:55,959 --> 00:06:57,379 -(hiccups) -♪ Eee ♪ 165 00:06:57,458 --> 00:06:59,458 -♪ Nothing can scare me ♪ -(hiccups) 166 00:07:00,375 --> 00:07:02,325 -(all groan) -(KC sighs) 167 00:07:02,417 --> 00:07:06,537 The last thing on Bodhi's list is mismatched socks? 168 00:07:06,625 --> 00:07:08,375 Oh, I've got this! 169 00:07:08,458 --> 00:07:10,128 -Boo! -(screams) 170 00:07:11,208 --> 00:07:13,418 Wait, you're not hiccupping. 171 00:07:13,500 --> 00:07:16,380 Hey, he's not! The socks worked! 172 00:07:16,458 --> 00:07:19,748 -(Didi laughs) -(hiccups) 173 00:07:19,834 --> 00:07:21,634 The socks didn't work. 174 00:07:21,709 --> 00:07:22,999 Wow, you're right, Pip. 175 00:07:23,083 --> 00:07:27,003 -You aren't afraid of anything. -(hiccups) 176 00:07:27,083 --> 00:07:30,633 (sighs) Freddy, we need to find a way for you to deliver Didi... 177 00:07:30,709 --> 00:07:32,579 (hiccups) ...without me. 178 00:07:32,667 --> 00:07:34,997 Without my best feathered friend? 179 00:07:35,083 --> 00:07:37,383 -I can't do that. -You're gonna have to. 180 00:07:37,458 --> 00:07:39,418 We're running out of time to... (hiccups) 181 00:07:39,500 --> 00:07:40,830 ...get Didi to her parents. 182 00:07:40,917 --> 00:07:43,667 But I'll get lost if you're not telling me where to go. 183 00:07:43,750 --> 00:07:47,750 I can't sniff the way. All I ever smell is pizza and coconuts. 184 00:07:47,834 --> 00:07:49,044 -(hiccups) -Freddy could use 185 00:07:49,125 --> 00:07:50,535 the FlyPad map to navigate. 186 00:07:50,625 --> 00:07:51,915 You know, like the other storks do. 187 00:07:52,000 --> 00:07:54,960 Okay. I can try. 188 00:07:55,875 --> 00:07:58,705 Ooh, what game is that? Looks fun. 189 00:07:58,792 --> 00:08:01,962 It's not a game, Freddy. It's a map to the Faraway Forest. 190 00:08:02,041 --> 00:08:04,131 (hiccups) As long as you follow it, 191 00:08:04,208 --> 00:08:05,828 you'll make it to Didi's parents. 192 00:08:05,917 --> 00:08:07,247 -Got it? -Got it. 193 00:08:07,333 --> 00:08:09,213 I see exactly where to go. 194 00:08:10,000 --> 00:08:11,670 Oh, right. 195 00:08:11,750 --> 00:08:13,080 Now, I packed a few things... (hiccups) 196 00:08:13,166 --> 00:08:15,456 ...to take with you, just in case. 197 00:08:15,542 --> 00:08:17,752 Compass, rope, 198 00:08:17,834 --> 00:08:20,464 birdseed butter and jelly sandwich, flashlight, 199 00:08:20,542 --> 00:08:23,042 backup flashlight, backup sandwich. 200 00:08:23,125 --> 00:08:25,665 -(hiccups) -Are you sure I need all this, Pip? 201 00:08:25,750 --> 00:08:28,040 You've never made a delivery without me before. 202 00:08:28,125 --> 00:08:30,915 I'm... (hiccups) just a little worried about you. 203 00:08:31,000 --> 00:08:34,580 I'll be fine. I'll be back before you can say hiccuppity-wuppity. 204 00:08:34,667 --> 00:08:36,457 -(hiccups) -(Didi laughs) 205 00:08:36,542 --> 00:08:38,422 Come on, Didi, we can finally 206 00:08:38,500 --> 00:08:40,420 go show your parents how you walk. 207 00:08:40,500 --> 00:08:42,210 (Didi squeals) 208 00:08:43,542 --> 00:08:46,332 You're... (hiccups) clear for takeoff. 209 00:08:46,417 --> 00:08:48,287 Flamin-go! 210 00:08:50,125 --> 00:08:52,245 Freddy! (hiccups) That's the wrong way! 211 00:08:52,333 --> 00:08:55,383 (laughs) Oh, yeah. Forgot to check the map. 212 00:08:55,458 --> 00:08:57,128 Now let's see here. 213 00:08:57,208 --> 00:09:00,578 Gee, sure is a lot of work doing the flapping and mapping. 214 00:09:00,667 --> 00:09:02,827 Freddy! (hiccups) Watch out! 215 00:09:04,125 --> 00:09:06,035 (Freddy screams) 216 00:09:07,834 --> 00:09:09,134 Whoa! 217 00:09:09,208 --> 00:09:11,748 Whoa, whoa, whoa! 218 00:09:11,834 --> 00:09:13,964 -Freddy! -Whoa, whoa, whoa-- (grunts) 219 00:09:14,041 --> 00:09:16,131 (screams) 220 00:09:16,208 --> 00:09:20,208 -Freddy! -I'm okay. Just a little stuck. 221 00:09:20,291 --> 00:09:23,421 -Okay, a lot stuck. -(Didi laughs) 222 00:09:23,500 --> 00:09:24,880 (gasps) Oh, no. 223 00:09:24,959 --> 00:09:27,579 I gotta help Freddy. But how am I gonna get up there? 224 00:09:27,667 --> 00:09:30,827 -Get up where? -To the top of the tower. 225 00:09:30,917 --> 00:09:33,577 Freddy's stuck, and I'm scared something could happen to him. 226 00:09:33,667 --> 00:09:35,287 You need my suit again, don't you? 227 00:09:35,375 --> 00:09:38,825 (laughs) And everyone said this suit was ridiculous. 228 00:09:38,917 --> 00:09:40,707 (Pip grunting) 229 00:09:41,834 --> 00:09:43,884 This is all because of my hiccups. 230 00:09:44,000 --> 00:09:45,880 Thanks, Mr. Woodbird. 231 00:09:45,959 --> 00:09:49,209 Good luck! Hm, I didn't hear any hiccupping. 232 00:09:49,291 --> 00:09:50,921 I'm coming, Freddy! 233 00:09:53,458 --> 00:09:54,878 (Didi laughs) 234 00:09:54,959 --> 00:09:57,129 Ohh. You're okay, Didi. 235 00:09:57,208 --> 00:09:58,788 Hang on, pal, almost there! 236 00:09:58,875 --> 00:09:59,785 (Freddy) Ahh! 237 00:09:59,875 --> 00:10:01,575 (grunting) 238 00:10:01,667 --> 00:10:02,957 Freddy, I'm here. 239 00:10:03,041 --> 00:10:05,581 Oh, Pip. Thank goodness you're here. 240 00:10:05,667 --> 00:10:07,037 There's nothing to worry about. 241 00:10:07,125 --> 00:10:09,535 I'm gonna get you and Didi down. 242 00:10:09,625 --> 00:10:10,785 Hang on! 243 00:10:10,875 --> 00:10:12,375 -Whoa! (grunts) -(Didi laughs) 244 00:10:12,458 --> 00:10:15,078 You saved us! Thanks, Pip! 245 00:10:15,166 --> 00:10:17,456 Didn't think you would make it up here with your hiccups. 246 00:10:17,542 --> 00:10:19,502 We can talk about my hiccups later. 247 00:10:19,583 --> 00:10:22,083 Right now, we-- Wait, I'm not hiccupping. 248 00:10:22,166 --> 00:10:23,786 My hiccups are gone! 249 00:10:23,875 --> 00:10:26,785 I guess I found something that scared me after all, Freddy. 250 00:10:26,875 --> 00:10:28,535 It was my socks, wasn't it? 251 00:10:28,625 --> 00:10:30,375 (laughs) No. 252 00:10:30,458 --> 00:10:32,998 I was scared of something bad happening to you. 253 00:10:33,083 --> 00:10:34,173 You were? 254 00:10:34,250 --> 00:10:37,170 I'd never let anything happen to you, Fred-amingo. 255 00:10:37,250 --> 00:10:40,420 And I'd never let anything happen to you, Pipster. 256 00:10:41,000 --> 00:10:42,710 (Didi babbles) 257 00:10:42,792 --> 00:10:45,002 Now let's get Didi to her parents. 258 00:10:45,083 --> 00:10:47,293 -You got it. -(Didi laughs) 259 00:10:47,375 --> 00:10:49,075 -(grunts) -Sniff us away, Pip. 260 00:10:49,166 --> 00:10:52,786 (sniffing) An iceberg, mountains, forest. 261 00:10:52,875 --> 00:10:54,665 Didi's home is that way! 262 00:10:54,750 --> 00:10:57,290 Flamin-go! 263 00:10:59,917 --> 00:11:01,537 (doorbell dings) 264 00:11:01,625 --> 00:11:02,915 (both) Special delivery! 265 00:11:03,000 --> 00:11:05,040 Didi, show your parents your walk. 266 00:11:05,125 --> 00:11:06,995 (Didi laughs) 267 00:11:08,458 --> 00:11:10,378 (both) Bye, Didi! 268 00:11:10,458 --> 00:11:12,418 Didi's so happy with her-- (hiccups) 269 00:11:12,500 --> 00:11:16,040 With her-- (hiccups) Now I have the... (hiccups) hiccups, Pip. 270 00:11:16,125 --> 00:11:18,075 What am I gonna-- (hiccups) 271 00:11:18,166 --> 00:11:19,826 -Boo! -Ahh! (sighs) 272 00:11:19,917 --> 00:11:21,417 What would I do without you, Pip? 273 00:11:21,500 --> 00:11:23,500 (both laugh) 274 00:11:24,834 --> 00:11:26,924 (male robotic voice) "The Great Robot Race." 275 00:11:27,000 --> 00:11:28,750 Observe my moves! 276 00:11:30,500 --> 00:11:32,750 Watch my speed. 277 00:11:32,834 --> 00:11:35,424 Admire my new haircut. 278 00:11:37,542 --> 00:11:39,962 -Whoo-hoo! Yeah! -(cheering) 279 00:11:40,041 --> 00:11:44,251 No one can do the course as fast as moi, me, JP. 280 00:11:44,333 --> 00:11:45,713 Mm? 281 00:11:47,750 --> 00:11:49,210 Hm. Hm? 282 00:11:49,291 --> 00:11:50,711 (all) Whoa! 283 00:11:50,792 --> 00:11:52,002 Totally coconuts! 284 00:11:52,083 --> 00:11:53,673 -Quick, he's going this way! -Come on! 285 00:11:55,667 --> 00:11:59,417 (all) Ooh! Ahh! Whoa! 286 00:11:59,500 --> 00:12:00,830 Ooh! 287 00:12:00,917 --> 00:12:02,627 (Pip) He's faster than JP. 288 00:12:02,709 --> 00:12:04,709 (Freddy) Faster and shinier. 289 00:12:09,458 --> 00:12:11,498 Hi, I'm Freddy. What's your name? 290 00:12:11,583 --> 00:12:12,633 (beeping) 291 00:12:12,709 --> 00:12:15,249 Welcome to TOTS, Beep Blop Boop Beep. 292 00:12:15,333 --> 00:12:16,383 What a great name! 293 00:12:16,458 --> 00:12:18,538 Actually, the robot's name is... 294 00:12:18,625 --> 00:12:20,625 Storkbot 9,000. 295 00:12:20,709 --> 00:12:23,629 And I'm Professor Peacock. 296 00:12:24,959 --> 00:12:28,579 Inventor, scientist, part-time yoga instructor. 297 00:12:28,667 --> 00:12:32,287 Anyway, I made Storkbot. Isn't he magnificent? 298 00:12:32,375 --> 00:12:34,875 Snow cool! What else can he do? 299 00:12:34,959 --> 00:12:39,669 Everything a real stork does, only faster. Watch. 300 00:12:39,750 --> 00:12:41,920 Storkbot, bring me a smoothie. 301 00:12:44,208 --> 00:12:46,418 (slurps) Ahh. 302 00:12:46,500 --> 00:12:49,130 -Whoa! -Can he bring me one? 303 00:12:49,208 --> 00:12:50,958 Your Storkbot may be fast, 304 00:12:51,041 --> 00:12:54,541 but surely that machine cannot deliver a baby 305 00:12:54,625 --> 00:12:57,875 -better than a real stork. -(beeps) 306 00:12:57,959 --> 00:13:00,749 Oh, but he can. That's why I invented him, 307 00:13:00,834 --> 00:13:03,584 to make delivering babies faster. 308 00:13:04,959 --> 00:13:06,459 Hmm? What? 309 00:13:06,542 --> 00:13:08,462 Wow, a built-in crate? 310 00:13:08,542 --> 00:13:13,082 (laughs) With Storkbots, you wouldn't even need real Fliers to deliver babies. 311 00:13:13,166 --> 00:13:15,166 Exactly what I was thinking. 312 00:13:15,250 --> 00:13:18,500 Your Captain Beakman could buy a whole bunch of my Storkbots. 313 00:13:18,583 --> 00:13:22,133 Then TOTS wouldn't need you, uh, slow Fliers anymore. 314 00:13:22,208 --> 00:13:23,328 (all gasp) 315 00:13:23,417 --> 00:13:25,787 But we like being Fliers. 316 00:13:25,875 --> 00:13:28,325 And delivering cutesy-wootsie, little babies. 317 00:13:28,417 --> 00:13:30,827 All right, everyone, just cool your jets. 318 00:13:30,917 --> 00:13:34,917 A robot can't do our jobs better than we can. No way. 319 00:13:35,000 --> 00:13:36,920 What if we have a race to find out? 320 00:13:37,000 --> 00:13:39,710 If you real Fliers win, I'll be on my way. 321 00:13:39,792 --> 00:13:42,542 But if my Storkbot wins, you take me to Captain Beakman 322 00:13:42,625 --> 00:13:44,955 so she can replace you with a whole fleet of my Storkbots. 323 00:13:45,041 --> 00:13:45,961 -(gasping) -Huh! 324 00:13:46,041 --> 00:13:48,211 Any of us could beat that bag of bolts. 325 00:13:48,291 --> 00:13:51,631 Ava is right. You have yourself a deal. 326 00:13:51,709 --> 00:13:54,879 Great, then my Storkbot will race... 327 00:13:57,041 --> 00:13:57,881 ...them. 328 00:13:58,917 --> 00:14:00,287 -(both gasp) Us? -Huh? 329 00:14:00,375 --> 00:14:02,205 -Them? -(beeps) 330 00:14:02,291 --> 00:14:05,171 But they are merely Junior Fliers. 331 00:14:05,250 --> 00:14:08,250 You said any of you could beat my Storkbot. 332 00:14:08,333 --> 00:14:10,963 I did say that, didn't I? (chuckles) Uh-oh. 333 00:14:11,041 --> 00:14:14,961 Don't worry, guys. The Storkbot is no match for my mapping. 334 00:14:15,041 --> 00:14:18,171 And my flapping! Whoa! Uh! 335 00:14:18,959 --> 00:14:20,999 (both groan) 336 00:14:21,083 --> 00:14:22,463 (babies babbling) 337 00:14:22,542 --> 00:14:25,832 Betty and Bobby the Bear Cubs are brother and sister. 338 00:14:25,917 --> 00:14:28,577 A double-dose of very-wery cuteness. 339 00:14:28,667 --> 00:14:32,957 Pip and Freddy will take Betty and Storkbot will take Bobby. 340 00:14:33,041 --> 00:14:34,171 (beeps) 341 00:14:34,250 --> 00:14:37,290 Whoever delivers their cub first wins. 342 00:14:37,375 --> 00:14:40,325 You must win this race, Storkbot. 343 00:14:40,417 --> 00:14:45,627 Then Captain Beakman will buy lots and lots of you and I'll be rich! 344 00:14:45,709 --> 00:14:47,169 Must win race. 345 00:14:48,083 --> 00:14:52,083 You guys can't lose this race, or we will never deliver babies again. 346 00:14:52,166 --> 00:14:53,666 -Ahh! -(chuckles) 347 00:14:53,750 --> 00:14:56,170 What Bodhi meant to say is good luck. 348 00:14:56,250 --> 00:14:58,580 That's it, that's what I meant to say. 349 00:14:58,667 --> 00:15:01,037 -Thanks, guys. -Wubby, Wubby. 350 00:15:01,125 --> 00:15:04,785 -Here's your Wubby, little Betty. -Mmm. 351 00:15:06,166 --> 00:15:08,166 (JP) Everyone on their marks. 352 00:15:10,041 --> 00:15:11,171 Get set. 353 00:15:15,458 --> 00:15:16,788 (horn blares) 354 00:15:16,875 --> 00:15:19,125 -Flamin... -(both cough) 355 00:15:19,208 --> 00:15:20,538 ...go! 356 00:15:21,709 --> 00:15:23,329 (both scream) 357 00:15:23,417 --> 00:15:24,537 (all gasp) 358 00:15:24,625 --> 00:15:27,495 -We're okay! -We're good! 359 00:15:27,583 --> 00:15:29,673 We are doomed. 360 00:15:29,750 --> 00:15:32,210 ♪ La, da, da, da, da, da ♪ 361 00:15:32,291 --> 00:15:35,041 ♪ Bringing this baby home ♪ 362 00:15:35,125 --> 00:15:37,415 ♪ La, da, da, da, da, da ♪ 363 00:15:37,500 --> 00:15:40,170 ♪ Bringing this baby home ♪ 364 00:15:42,959 --> 00:15:46,379 We gotta go faster, Freddy. We're falling behind Storkbot. 365 00:15:46,458 --> 00:15:49,248 You got it, Pipster. (grunting efforts) 366 00:15:51,500 --> 00:15:54,000 We're catching up! We're catching-- Uh-oh. 367 00:15:54,083 --> 00:15:56,833 Now I can't see him. I can't see you. 368 00:15:56,917 --> 00:15:58,577 I can't even see me! 369 00:15:59,166 --> 00:16:01,326 Phew, there I am. 370 00:16:01,417 --> 00:16:02,497 (both scream) 371 00:16:02,583 --> 00:16:04,003 (Pip) You stopped flapping! 372 00:16:04,083 --> 00:16:06,083 (Freddy) Oops, sorry! 373 00:16:06,166 --> 00:16:09,496 Huh? Oh, that's it, Fred-amingo! 374 00:16:09,583 --> 00:16:11,543 We can see under the fog. 375 00:16:11,625 --> 00:16:14,325 Let's land down there and go on foot. 376 00:16:14,417 --> 00:16:16,877 (Storkbot beeping) 377 00:16:18,500 --> 00:16:20,420 Danger. Object ahead. 378 00:16:20,500 --> 00:16:22,210 Safety precautions initiated. 379 00:16:23,125 --> 00:16:24,665 Easy does it, Freddy. 380 00:16:24,750 --> 00:16:27,130 -(shoes screeching) -(both grunting) 381 00:16:27,208 --> 00:16:29,128 -(Pip) Whoa! -(both grunt) 382 00:16:29,208 --> 00:16:32,328 Oh, hey, the Storkbot's landing, too. 383 00:16:35,959 --> 00:16:38,079 Obstacle, obstacle. 384 00:16:38,166 --> 00:16:40,376 And look, he can't climb up the mountain. 385 00:16:40,458 --> 00:16:43,208 -This is our chance to catch up. -And win the race, 386 00:16:43,291 --> 00:16:46,331 so everyone at TOTS can keep delivering babies. 387 00:16:46,417 --> 00:16:48,167 -(Storkbot beeping) -(both) Huh? 388 00:16:52,208 --> 00:16:53,168 (both) Whoa! 389 00:16:53,792 --> 00:16:55,042 (baby babbling) 390 00:16:55,125 --> 00:16:57,785 I guess he can climb over that mountain. 391 00:16:57,875 --> 00:16:58,995 And so can we! 392 00:17:01,333 --> 00:17:02,833 Ah, uh! 393 00:17:02,917 --> 00:17:05,417 It's harder than it looks. (grunts) 394 00:17:05,500 --> 00:17:08,630 We gotta find a way to keep up, or we'll lose the race. 395 00:17:08,709 --> 00:17:13,579 I know, but it's gonna take us forever to get around this mountain. 396 00:17:13,667 --> 00:17:15,327 If only there was a shortcut. 397 00:17:15,417 --> 00:17:17,667 Maybe there is. Let's see. 398 00:17:17,750 --> 00:17:21,500 (sniffing) Fog. Rocks. Nachos? 399 00:17:21,583 --> 00:17:24,253 -Nachos? -Oh, yummy! 400 00:17:24,333 --> 00:17:27,963 (sniffs) Aha! There's a shortcut right here! 401 00:17:28,041 --> 00:17:30,251 A tunnel! Come on, let's hurry. 402 00:17:30,333 --> 00:17:32,923 (baby babbling) 403 00:17:33,000 --> 00:17:35,750 -Hungry. -Aw. Just a second, Pip. 404 00:17:35,834 --> 00:17:39,174 This cub-a-dub-dub wants a snacky-poo. 405 00:17:39,250 --> 00:17:41,830 Bear biscuits coming right up. 406 00:17:41,917 --> 00:17:44,747 -Here you go. -Ahh. Yum. 407 00:17:44,834 --> 00:17:48,754 We're good. Let's slide! 408 00:17:48,834 --> 00:17:51,084 -(laughs) -I'm right behind you, Pip. 409 00:17:51,750 --> 00:17:53,250 Wubby. 410 00:17:54,542 --> 00:17:56,042 The shortcut worked! 411 00:17:56,125 --> 00:17:57,785 We're ahead of Storkbot. 412 00:17:57,875 --> 00:17:59,875 Wubby. Wubby. 413 00:17:59,959 --> 00:18:01,499 One Wubby, coming up! 414 00:18:03,291 --> 00:18:05,421 Freddy, there's no Wubby in here. 415 00:18:05,500 --> 00:18:07,710 No Wubby? But she wubs her Wubby. 416 00:18:07,792 --> 00:18:09,832 I mean, she loves her Wubby. 417 00:18:09,917 --> 00:18:12,827 I bet it fell out when we gave Betty her snack. 418 00:18:12,917 --> 00:18:16,207 But her snacky-poo was way back on the other side of the mountain. 419 00:18:16,291 --> 00:18:19,921 And if we turn around now, we'll lose the race to Storkbot. 420 00:18:20,000 --> 00:18:21,460 What are we gonna do, Pip? 421 00:18:21,542 --> 00:18:23,172 Wubby. 422 00:18:26,083 --> 00:18:28,503 We're gonna do the right thing. 423 00:18:28,583 --> 00:18:30,583 The TOTS instruction manual says, 424 00:18:30,667 --> 00:18:35,247 "Whether working, playing or having a ball, the baby comes before it all." 425 00:18:35,333 --> 00:18:37,793 Right. What does that mean? 426 00:18:37,875 --> 00:18:40,995 It means we're getting that Wubby for this cubby. 427 00:18:41,083 --> 00:18:42,543 Let's go, Freddy. 428 00:18:45,792 --> 00:18:47,922 Oh, Binky? 429 00:18:49,125 --> 00:18:50,455 Wubby! 430 00:18:50,542 --> 00:18:52,752 Hey! There it is! 431 00:18:54,750 --> 00:18:56,420 (laughs) 432 00:18:56,500 --> 00:18:58,540 Now that's a happy TOT. 433 00:18:58,625 --> 00:19:00,575 And this is probably the last time 434 00:19:00,667 --> 00:19:03,077 we'll ever get to make a TOT happy. 435 00:19:03,166 --> 00:19:06,916 Storkbot is gonna win, and we'll all be replaced. 436 00:19:07,000 --> 00:19:10,210 (sighs) I sure am gonna miss delivering babies, Pip. 437 00:19:10,291 --> 00:19:14,541 I'm gonna miss their cute noses and their cute ears and their cute spots. 438 00:19:14,625 --> 00:19:16,535 You know, the ones that have spots. 439 00:19:16,625 --> 00:19:19,955 -(Storkbot beeping) -Freddy, this race might not be over yet. 440 00:19:20,041 --> 00:19:21,501 -Look! -Baby, return to crate. 441 00:19:21,583 --> 00:19:23,173 Must win race. 442 00:19:23,250 --> 00:19:25,000 Baby, return to crate. 443 00:19:25,083 --> 00:19:27,083 (electricity zapping, powering down) 444 00:19:27,166 --> 00:19:29,746 Ba-ba-baby, return to crate. 445 00:19:29,834 --> 00:19:32,544 -Must win race. -We're taking the lead! 446 00:19:32,917 --> 00:19:35,167 (whimpering) 447 00:19:36,250 --> 00:19:39,960 Aww, little Bobby's upset. We gotta help Storkbot. 448 00:19:40,041 --> 00:19:41,131 You're right. 449 00:19:41,208 --> 00:19:43,458 What's the matter, little cubby? 450 00:19:43,542 --> 00:19:45,582 I think Bobby lost something. 451 00:19:45,667 --> 00:19:47,377 Return-turn to crate-crate. 452 00:19:47,458 --> 00:19:49,708 Mr. Storkbot, we gotta help Bobby first. 453 00:19:49,792 --> 00:19:51,292 Must win race-- Must race-- 454 00:19:51,375 --> 00:19:54,325 -Binky? -Oh! He can't find his Binky. 455 00:19:54,417 --> 00:19:55,917 Let's see what we have here. 456 00:19:56,000 --> 00:19:58,420 There's your blanky, bear biscuits. 457 00:19:58,500 --> 00:20:01,080 But I don't see a Binky. It could be anywhere. 458 00:20:01,166 --> 00:20:04,076 Storkbot, can you help us find Bobby's Binky? 459 00:20:04,166 --> 00:20:06,706 Must win race. Must win race. Must win race. 460 00:20:06,792 --> 00:20:08,382 Must win race. Must win race. 461 00:20:08,458 --> 00:20:10,378 (whirring, powers down) 462 00:20:10,458 --> 00:20:13,248 Storkbot? Hello? I think he's broken. 463 00:20:15,875 --> 00:20:17,285 Storkbot malfunction. 464 00:20:17,375 --> 00:20:19,455 -Storkbot malfunction. -Yep, definitely broken. 465 00:20:20,542 --> 00:20:22,382 I'll look for the Binky in here. 466 00:20:23,291 --> 00:20:24,921 Binky! 467 00:20:25,000 --> 00:20:28,500 -Must-- Must-- -Freddy, you found Bobby's Binky! 468 00:20:28,583 --> 00:20:31,503 I did? Where? Where? Where? 469 00:20:31,583 --> 00:20:33,963 Hey, look! I did find the Binky. 470 00:20:34,041 --> 00:20:36,671 (baby babbles) 471 00:20:36,750 --> 00:20:38,170 Just what he needed. 472 00:20:38,250 --> 00:20:40,580 Storkbot won't be able to make this delivery. 473 00:20:40,667 --> 00:20:43,497 -Storkbot malfunction. -So I guess we're gonna have to help him. 474 00:20:43,583 --> 00:20:45,793 Double delivery. Come on, Bobby. 475 00:20:45,875 --> 00:20:47,875 You can join your sister Betty in here. 476 00:20:47,959 --> 00:20:50,829 -(babies laugh) -(Freddy) Aww, twice the cuteness. 477 00:20:50,917 --> 00:20:53,577 -(JP) But who will win? -(Bodhi) We'll never deliver babies again! 478 00:20:54,333 --> 00:20:56,463 Hey, I see someone coming! 479 00:20:56,542 --> 00:20:58,752 But is it someone or some robot? 480 00:20:58,834 --> 00:21:02,174 Well, it has to be Storkbot. (chuckles) Right? 481 00:21:02,250 --> 00:21:06,380 It's Pip and Freddy! It's Pip and Freddy! 482 00:21:06,458 --> 00:21:07,998 And they're carrying... 483 00:21:08,917 --> 00:21:10,827 -Storkbot? -(Professor Peacock gasps) 484 00:21:10,917 --> 00:21:12,787 What happened to my Storkbot? 485 00:21:12,875 --> 00:21:15,075 And the winner is... 486 00:21:15,166 --> 00:21:17,376 Pip and Freddy! 487 00:21:17,458 --> 00:21:19,208 -Hip, hip, hip, hoo-rah! -(Ava) Way to go! 488 00:21:19,291 --> 00:21:22,751 I wasn't worried. I was terrified! 489 00:21:22,834 --> 00:21:25,964 But you two did it! Yippee! 490 00:21:26,041 --> 00:21:30,631 But with Storkbot's speed, he should've easily beaten you. 491 00:21:30,709 --> 00:21:33,289 -(Pip grunts) -Well, he was faster. 492 00:21:33,375 --> 00:21:36,955 But when Bobby got upset, Storkbot couldn't make him feel better. 493 00:21:37,041 --> 00:21:38,711 That's when he stopped working. 494 00:21:38,792 --> 00:21:41,172 So we deliver Bobby for Storkbot. 495 00:21:41,250 --> 00:21:43,790 You won because you cared about the baby. 496 00:21:43,875 --> 00:21:45,495 No robot can do that. 497 00:21:45,583 --> 00:21:49,003 I guess I didn't think about that when I invented Storkbot. 498 00:21:49,083 --> 00:21:51,133 -I'm sorry, everyone. -(beeping) 499 00:21:51,208 --> 00:21:53,498 I wish there was a way I could make it up to you all. 500 00:21:53,583 --> 00:21:57,003 Well, that trip did make me pretty thirsty. 501 00:21:57,083 --> 00:22:00,883 Storkbot, smoothies for everyone! 502 00:22:04,291 --> 00:22:06,501 (laughter) 503 00:22:07,542 --> 00:22:09,962 -(JP) Oh! -(Bodhi) Brain freeze! 504 00:22:11,375 --> 00:22:14,245 ♪ Oh ♪ 505 00:22:14,333 --> 00:22:16,673 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 506 00:22:16,750 --> 00:22:17,830 (Pip) Let's go! 507 00:22:37,959 --> 00:22:39,379 Chirp. 36887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.