Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,100
♫ You are my unique light. A different existence ♫
2
00:00:11,200 --> 00:00:17,600
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
3
00:00:17,600 --> 00:00:21,500
♫ You're the one who explains the future to me ♫
4
00:00:21,500 --> 00:00:28,000
♫ You are my only light. A different existence ♫
5
00:00:28,000 --> 00:00:31,800
♫ Accidentally appear in my life ♫
6
00:00:31,800 --> 00:00:38,300
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
7
00:00:38,300 --> 00:00:42,200
♫ You're the one who explains the future to me ♫
8
00:00:42,200 --> 00:00:48,500
♫ You are my unique light. A different existence ♫
9
00:00:48,500 --> 00:00:53,000
♫ Accidentally appear in my life ♫
10
00:00:58,600 --> 00:01:02,100
♫ My light ♫
11
00:01:09,300 --> 00:01:17,600
♫ You are my unique light ♫
[The Secret of Love]
12
00:01:17,600 --> 00:01:20,200
[Episode 4]
13
00:01:24,000 --> 00:01:26,400
Dominating the top 3 trending topics.
14
00:01:26,400 --> 00:01:29,800
You two are blowing up bigger than celebrities.
15
00:01:31,200 --> 00:01:33,500
What a fellow! Are CEO Li and Su Yi compatible?
16
00:01:33,500 --> 00:01:35,100
Quickly!
17
00:01:35,100 --> 00:01:38,600
The crowd of reporters that gathered early this morning still haven't left.
18
00:01:38,600 --> 00:01:42,300
and your grandfather hears about this, then I'm afraid–
19
00:01:45,000 --> 00:01:52,900
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
20
00:01:54,400 --> 00:01:57,800
Feilin, I really can't leave right now.
21
00:01:57,800 --> 00:01:59,800
I...
22
00:01:59,800 --> 00:02:01,000
I don't have time.
23
00:02:01,000 --> 00:02:05,600
In a minute, when Li Jiashang comes down and walks to his car, rush to him quickly, okay?
24
00:02:05,600 --> 00:02:06,800
What if he doesn't hug me?
25
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
Of course he won't hug you! Aren't you going to initiate the hug?
26
00:02:09,800 --> 00:02:13,000
As soon as you see him, rush to him. Kiss him, touch him, anything is fine.
27
00:02:13,000 --> 00:02:15,200
Create any kind of physical contact with him, okay?
28
00:02:15,200 --> 00:02:18,000
Then I can take the picture! You understand?
29
00:02:18,000 --> 00:02:20,100
Do you even want to make money?
30
00:02:22,430 --> 00:02:25,820
I asked you to touch him, not touch me.
31
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
We meet again.
32
00:02:30,000 --> 00:02:33,300
About hindering my interviewing last time,
33
00:02:33,300 --> 00:02:35,600
Tao Feilin told you to do it, right?
34
00:02:35,600 --> 00:02:39,600
Tao Feilin? Who's that? I don't know her.
35
00:02:39,600 --> 00:02:43,000
Stop acting. There is a photo of the two of you together in your wallet.
36
00:02:43,000 --> 00:02:46,900
Impossible! My photo with her is here—
37
00:02:52,370 --> 00:02:56,240
Today, she instigated you again?
38
00:03:00,800 --> 00:03:03,600
Tao Feilin likes Li Jiashang, right?
39
00:03:06,100 --> 00:03:09,500
And you like her?
40
00:03:17,280 --> 00:03:19,610
I just want her to give up.
41
00:03:21,300 --> 00:03:22,300
How about this?
42
00:03:22,300 --> 00:03:25,900
If you don't want Tao Feilin to find out about what happened today,
43
00:03:25,900 --> 00:03:28,300
you help me with one thing.
44
00:03:29,900 --> 00:03:32,000
The last compensatory payment was not a small amount.
45
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
The circulating capital is hard pressed.
46
00:03:34,200 --> 00:03:36,600
It seems that this will decrease investment into supply.
47
00:03:36,600 --> 00:03:38,200
As of now,
48
00:03:38,200 --> 00:03:41,400
- the only problem is—
- There is a lack of supply of raw material.
49
00:03:41,400 --> 00:03:45,600
Absolutely right. Lin Zi Group took most of the raw materials.
50
00:03:45,600 --> 00:03:49,500
The most they can give us is 20 percent of the shipment.
51
00:03:50,100 --> 00:03:54,600
Lin Zi Group, as a major cosmetics company for young people,
52
00:03:54,600 --> 00:03:59,300
it's normal for them to to play some tricks on the materials supply.
53
00:04:00,000 --> 00:04:05,100
In any case, strive for increasing the raw materials supply once more.
54
00:04:05,100 --> 00:04:09,000
By whatever means you use. This cannot affect our first batch of production.
55
00:04:09,000 --> 00:04:11,800
You don't need to worry about funding. I'll take care of it.
56
00:04:11,800 --> 00:04:15,200
Getting close to Li Jiashang is very important to me, you must not drop the ball.
57
00:04:15,200 --> 00:04:17,100
Are they on their way?
58
00:04:17,100 --> 00:04:19,100
You don't need to worry about my work.
59
00:04:19,100 --> 00:04:23,000
They are professional acrobatic fighting stunt doubles, I guarantee it'll look real.
60
00:04:23,000 --> 00:04:25,800
Then when is Li Jiashang coming down?
61
00:04:25,800 --> 00:04:28,600
According to my informer,
62
00:04:28,600 --> 00:04:32,200
if nothing especially important comes up, he should be down soon.
63
00:04:32,200 --> 00:04:34,400
Then you should hurry your people.
64
00:04:34,400 --> 00:04:37,600
Oh, that's right. Why are they not here yet?
65
00:04:41,400 --> 00:04:43,700
No need. They're here.
66
00:04:55,000 --> 00:04:58,400
Not bad, not bad. Five-star rating.
67
00:05:00,600 --> 00:05:03,000
- Hello teachers.
- Who are you?
68
00:05:03,000 --> 00:05:06,300
I am the person who asked for you guys. We are in a rush today,
69
00:05:06,300 --> 00:05:09,000
so thanks for the hard work, teachers, but let's skip the introductions.
70
00:05:09,000 --> 00:05:10,800
Let's run through the scene quickly.
71
00:05:10,800 --> 00:05:13,600
What? You're not here yet?!
72
00:05:13,600 --> 00:05:16,200
In a minute, when Li Jiashang comes down, start hitting him once you spot him.
73
00:05:16,200 --> 00:05:19,000
But remember to be gentle. You must not actually hit him.
74
00:05:19,000 --> 00:05:21,400
- No, you—
- Let me run through the scene first.
75
00:05:21,400 --> 00:05:23,600
And then, when the fight becomes unstoppable,
76
00:05:23,600 --> 00:05:27,600
I will suddenly appear on scene and shout loudly, bringing you all to the ground.
77
00:05:27,600 --> 00:05:29,200
Beauty saves the hero, the scene is done.
78
00:05:29,200 --> 00:05:31,400
What nonsense! Why are you so wordy?!
79
00:05:31,400 --> 00:05:32,900
This emotion is perfect.
80
00:05:32,900 --> 00:05:34,900
Perfect my a*s!
81
00:05:39,000 --> 00:05:40,800
Leave, quickly!
82
00:05:47,600 --> 00:05:48,900
Boss, it's him!
83
00:05:48,900 --> 00:05:50,700
Hit him!
84
00:05:55,200 --> 00:05:58,200
Sorry, sorry. The people I recruited went to the wrong place.
85
00:05:58,200 --> 00:06:00,200
These people are for real.
86
00:06:00,200 --> 00:06:02,600
Then why are you in a daze? Call the police quickly!
87
00:06:02,600 --> 00:06:05,100
- Take a photo first.
- You're still taking photos in this situation?
88
00:06:05,100 --> 00:06:07,800
For evidence.
89
00:06:07,800 --> 00:06:11,200
Hey! You can't go, it's too dangerous!
90
00:06:18,200 --> 00:06:20,560
Hey, Su Yi! Be careful!
91
00:06:35,700 --> 00:06:37,700
Are you alright?
92
00:06:41,800 --> 00:06:44,900
Don't come near. If you have something to say, talk nicely.
93
00:06:44,900 --> 00:06:46,800
If you keep coming, I will call the police.
94
00:06:46,800 --> 00:06:49,300
Call the police? Call!
95
00:06:49,300 --> 00:06:53,300
You want to play hero saves the beauty? No one can run away today!
96
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
Play the sneaky trick?! I'll let you!
97
00:07:08,600 --> 00:07:11,200
Halt! Don't move!
98
00:07:11,200 --> 00:07:14,400
Halt!
99
00:07:14,400 --> 00:07:16,800
Don't move!
100
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
Halt!
101
00:07:18,800 --> 00:07:20,300
- Are you alright?
- Halt!
102
00:07:20,300 --> 00:07:22,600
I'm okay. Catch the yellow hair.
103
00:07:22,600 --> 00:07:24,300
Don't worry.
104
00:07:25,000 --> 00:07:27,200
Are you alright?
105
00:07:27,200 --> 00:07:29,000
You're really loyal.
106
00:07:29,000 --> 00:07:32,200
I hollered for the security here.
107
00:07:32,200 --> 00:07:34,400
Five-star rating.
108
00:07:36,150 --> 00:07:38,090
[Lee Group]
109
00:07:45,200 --> 00:07:47,200
Were you scared just now?
110
00:07:52,200 --> 00:07:54,000
Thank you.
111
00:08:02,600 --> 00:08:06,500
Does your back hurt?
112
00:08:06,500 --> 00:08:08,500
My back is fine.
113
00:08:10,400 --> 00:08:12,500
Do you have a first-aid kit?
114
00:08:21,200 --> 00:08:24,000
- Come here.
- I'm fine.
115
00:08:25,400 --> 00:08:27,400
Don't move.
116
00:08:31,950 --> 00:08:33,640
Don't move.
117
00:08:38,900 --> 00:08:40,800
Endure it.
118
00:09:11,600 --> 00:09:13,500
Su Yi.
119
00:09:20,800 --> 00:09:22,700
Is this okay?
120
00:09:24,000 --> 00:09:26,280
As long as you want it.
121
00:09:30,630 --> 00:09:34,840
Tomorrow night. 7pm.
122
00:09:37,400 --> 00:09:39,000
I'll pick you up.
123
00:09:42,600 --> 00:09:44,800
Interview time.
124
00:09:51,300 --> 00:09:53,800
Why were you there just now?
125
00:09:54,740 --> 00:09:58,610
You know, CEO Li, that I'm here to interview.
126
00:10:00,400 --> 00:10:02,680
Are you really not Mu Xiao?
127
00:10:08,920 --> 00:10:11,190
Mu Xiao?
128
00:10:12,570 --> 00:10:14,520
Who's that?
129
00:10:16,350 --> 00:10:18,480
Miss Su, do as you please.
130
00:11:11,930 --> 00:11:15,040
Tell me. Li Jiasheng and Mu Xiao,
131
00:11:15,040 --> 00:11:17,680
what's their relationship?
132
00:11:17,680 --> 00:11:21,340
Could it be the love debt you owed in the past?
133
00:11:21,340 --> 00:11:23,320
Stop speculating.
134
00:11:25,010 --> 00:11:28,190
But I'm also really curious.
135
00:11:28,190 --> 00:11:30,970
Is this Li Jiashang a friend or foe?
136
00:11:30,970 --> 00:11:33,510
He looks like a gentleman to me.
137
00:11:33,510 --> 00:11:36,740
Didn't he help you cover your dress?
138
00:11:36,740 --> 00:11:39,320
You might know the person's appearance but not his heart.
139
00:11:39,320 --> 00:11:43,240
It's too dangerous to reveal my identity now.
140
00:11:49,530 --> 00:11:51,470
- Yangyang?
- Yes?
141
00:11:51,470 --> 00:11:55,800
When my father died in that car accident, did he abscond to avoid punishment?
142
00:11:55,800 --> 00:11:58,720
Perhaps, only Chu Mo can give me the answer.
[Received mystery package 2016; 2021 Ming Xiu Publisher; New Reporter Chu Mo]
143
00:11:58,720 --> 00:12:02,460
Hence, I need to take down this show and gain a firm foothold in Ming Xiu.
144
00:12:02,460 --> 00:12:04,260
Until the fog is cleared,
145
00:12:04,260 --> 00:12:07,410
I must hide Mu Xiao's identity.
146
00:12:07,410 --> 00:12:10,850
What did you find at Ming Xiu?
147
00:12:14,180 --> 00:12:16,830
Ming Xiu started as a news magazine.
148
00:12:16,830 --> 00:12:19,120
But since Oct 2014,
149
00:12:19,120 --> 00:12:22,390
it transformed into a fashion magazine.
150
00:12:22,390 --> 00:12:24,700
The missing September issue
151
00:12:24,700 --> 00:12:28,160
that I received, is exactly the one about the car accident.
152
00:12:28,160 --> 00:12:30,470
[FAME SHOW/Ming Xiu, 2014 September]
153
00:12:31,610 --> 00:12:33,200
I asked my colleagues at work.
154
00:12:33,200 --> 00:12:37,200
All printed and electronic editions of that issue disappeared.
155
00:12:37,200 --> 00:12:39,590
However, this proves that
156
00:12:39,590 --> 00:12:41,930
our guesses are in the right direction.
157
00:12:41,930 --> 00:12:45,790
Keep on waiting. Chu Mo will eventually come back.
158
00:12:45,790 --> 00:12:49,540
But I don't want to just sit and wait. It will be too passive.
159
00:12:51,730 --> 00:12:55,300
Li Jiashang. If he knows Mu Xiao,
160
00:12:55,300 --> 00:12:57,200
then he should know something about what happened that year,
161
00:12:57,200 --> 00:12:59,160
including your lost memories.
162
00:12:59,160 --> 00:13:01,290
In our search to find the truth,
163
00:13:01,290 --> 00:13:04,790
he's the lower version of Chu Mo for our window period.
164
00:13:07,190 --> 00:13:09,710
You are...
165
00:13:09,710 --> 00:13:14,390
Takes initiative with the combination of knowledge and actions.
166
00:13:26,760 --> 00:13:29,050
Let's make a deal.
167
00:13:30,720 --> 00:13:33,060
Help me with one more thing.
168
00:13:33,710 --> 00:13:36,990
No. I say. Why do you keep coming?
169
00:13:36,990 --> 00:13:40,420
I haven't settled the past score with you yet.
170
00:13:42,820 --> 00:13:44,450
Fine.
171
00:13:46,490 --> 00:13:49,850
As long as it's not a fight, you can name it.
172
00:13:50,620 --> 00:13:55,790
Don't ask for the reason. Help me to find the old issue of Ming Xiu Magazine, September 2014.
173
00:13:55,790 --> 00:13:58,780
This small request shouldn't be difficult for you.
174
00:13:58,780 --> 00:14:00,850
Fine.
175
00:14:00,850 --> 00:14:02,790
As long as you don't pursue this.
176
00:14:02,790 --> 00:14:04,810
Deal.
177
00:14:05,890 --> 00:14:10,580
You suspect Zhang Mingda, but we don't have the evidence. We can't do anything to him.
178
00:14:10,580 --> 00:14:13,390
In any case, I won't give this matter a rest.
179
00:14:13,390 --> 00:14:16,050
It's the same for him. It's just more troublesome.
180
00:14:16,050 --> 00:14:19,060
I can't have bodyguards with me everyday.
181
00:14:19,060 --> 00:14:20,390
I will find someone to beat him up too.
182
00:14:20,390 --> 00:14:23,030
I don't do such awful things.
183
00:14:25,960 --> 00:14:28,360
Why don't we go boxing tomorrow to vent your anger?
184
00:14:28,360 --> 00:14:31,320
No thanks. Tomorrow I'm visiting my alma mater.
185
00:14:32,490 --> 00:14:37,130
[Library]
186
00:14:44,340 --> 00:14:46,460
What are you doing here?
187
00:14:46,460 --> 00:14:49,290
Do you not even rest on Sundays?
188
00:14:50,680 --> 00:14:52,950
The Dean asked me for a favor.
189
00:14:55,050 --> 00:14:57,160
Join me for a walk?
190
00:15:09,000 --> 00:15:12,720
CEO Li, you majored in business for your undergrad, right?
191
00:15:12,720 --> 00:15:14,540
Biological engineering.
192
00:15:14,540 --> 00:15:16,890
I only started studying business when I studied abroad.
193
00:15:16,890 --> 00:15:20,530
- Then why would you—
- Milk was picked up here.
194
00:15:22,010 --> 00:15:27,420
♫ He knows you more than I do ♫
195
00:15:29,100 --> 00:15:34,360
♫ But how do I extricate myself from this ♫
196
00:15:34,360 --> 00:15:35,620
[N106, Multimedia Classroom]
197
00:15:35,620 --> 00:15:39,450
♫ I can't see through, I can't let go♫
198
00:15:39,450 --> 00:15:43,290
This is our old classroom.
199
00:15:43,290 --> 00:15:49,790
♫ I can only be controlled silently by the emotions.♫
200
00:15:49,790 --> 00:15:54,230
♫ I love you more than he does ♫
201
00:15:54,230 --> 00:16:01,490
♫ I can only miss the sweet dream of you ♫
202
00:16:01,490 --> 00:16:05,330
♫ I wish you a good life ♫
203
00:16:05,330 --> 00:16:13,210
♫ I understand. I won't reveal it ♫
204
00:16:14,330 --> 00:16:16,130
What's wrong?
205
00:16:18,860 --> 00:16:21,380
Nothing. Let's go.
206
00:16:29,020 --> 00:16:31,350
Is there anything you want to know?
207
00:16:32,050 --> 00:16:33,860
What?
208
00:16:34,620 --> 00:16:36,860
Didn't you want to interview me?
209
00:16:37,790 --> 00:16:39,570
Let's start then.
210
00:16:43,510 --> 00:16:46,670
What's your biggest challenge after becoming the CEO?
211
00:16:46,670 --> 00:16:50,460
How is it different after taking over Lee Group?
212
00:16:50,460 --> 00:16:52,620
To the whole...
213
00:16:54,100 --> 00:16:58,990
Your questions don't evoke my desire to answer them.
214
00:16:58,990 --> 00:17:01,860
CEO Li, I still have to report back.
215
00:17:01,860 --> 00:17:05,920
Such superficial and empty words can be easily found on the internet.
216
00:17:05,920 --> 00:17:07,850
Do you want me to teach you how to plagiarize?
217
00:17:07,850 --> 00:17:10,320
You can teach me.
218
00:17:16,630 --> 00:17:19,700
Are these the only questions you really want to ask me?
219
00:17:23,190 --> 00:17:25,160
I would like to ask
220
00:17:26,130 --> 00:17:30,450
about your college life. Did you date someone?
221
00:17:32,550 --> 00:17:35,000
When I was in college,
222
00:17:35,000 --> 00:17:39,130
I really liked a professor who taught biology.
223
00:17:39,130 --> 00:17:40,850
She's an elder who loves arts and culture.
224
00:17:40,850 --> 00:17:45,000
After the last class ended, she told everyone,
225
00:17:45,930 --> 00:17:50,870
"Happiness often comes from leisure".
226
00:17:50,870 --> 00:17:53,500
As long as you are willing to spend time
227
00:17:54,230 --> 00:17:57,490
to watch how a leaf falls,
228
00:17:57,490 --> 00:18:00,150
how a snowflake floats,
229
00:18:01,030 --> 00:18:03,550
how a wind blows,
230
00:18:05,090 --> 00:18:07,220
just like this moment.
231
00:18:09,260 --> 00:18:13,300
However, only when your weekdays are full enough,
232
00:18:13,300 --> 00:18:15,960
the meaning of leisure can be more prominent.
233
00:18:18,310 --> 00:18:21,260
It's cold here. Let's leave.
234
00:18:28,020 --> 00:18:33,560
♫ Not all contacts are lost ♫
235
00:18:33,560 --> 00:18:41,340
♫ Coincidentally, become insincere ♫
236
00:18:41,340 --> 00:18:47,060
♫ We can be each other’s audience ♫
237
00:18:47,060 --> 00:18:53,420
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
238
00:18:55,960 --> 00:18:58,670
Sorry, CEO Li. I left home in a hurry and didn't take my breakfast.
239
00:18:58,670 --> 00:19:00,500
My blood sugar is rather low.
240
00:19:00,500 --> 00:19:02,200
Follow me.
241
00:19:06,890 --> 00:19:10,040
- Two bowls of noodles, Boss.
- Okay.
242
00:19:10,690 --> 00:19:14,000
Lee Group invests in the food business too?
243
00:19:20,500 --> 00:19:23,230
I like hot food.
244
00:19:25,660 --> 00:19:27,840
Your noodles are here.
245
00:19:28,890 --> 00:19:30,300
Eat them while they are hot.
246
00:19:30,300 --> 00:19:32,160
- Thank you.
- Your noodles.
247
00:19:32,160 --> 00:19:35,860
You both look familiar. You graduated a long time ago, right?
248
00:19:35,860 --> 00:19:39,120
I remember you both used to dine here at least three times a week.
249
00:19:39,120 --> 00:19:42,790
You probably have children now, right? Take your time to eat.
250
00:19:47,070 --> 00:19:50,340
Don't mind him. I used to come here frequently with her.
251
00:19:50,340 --> 00:19:53,260
Is she very important to you?
252
00:19:57,060 --> 00:19:59,270
You really look like her.
253
00:20:03,300 --> 00:20:06,370
Oh right, CEO Li. There are still some personal questions.
254
00:20:06,370 --> 00:20:08,590
Let's talk while we eat.
255
00:20:16,440 --> 00:20:18,020
What expectations did your parents have for you?
256
00:20:18,020 --> 00:20:19,590
Change the question.
257
00:20:20,630 --> 00:20:23,790
- Then, what is the most tragic thing you've experienced?
- Change.
258
00:20:25,480 --> 00:20:27,390
How many relationships have you been in?
259
00:20:32,060 --> 00:20:35,510
Sorry, CEO Li. I forgot to start the recording.
260
00:20:44,410 --> 00:20:48,190
My parents passed away early, so I don't know what their biggest expectation was.
261
00:20:48,190 --> 00:20:51,820
The most tragic thing was losing the most important person.
262
00:20:52,830 --> 00:20:56,410
Relationship, once.
263
00:20:57,000 --> 00:20:59,160
My biggest wish
264
00:20:59,160 --> 00:21:01,130
is for her to return.
265
00:21:03,780 --> 00:21:05,540
Are you satisfied?
266
00:21:08,730 --> 00:21:11,440
- That's enough.
- What else do you want to ask?
267
00:21:11,440 --> 00:21:12,970
That's it.
268
00:21:37,300 --> 00:21:40,100
CEO Li, I'll go back first.
269
00:21:44,580 --> 00:21:46,120
Oh right.
270
00:21:48,200 --> 00:21:50,040
This is for you.
271
00:21:59,730 --> 00:22:02,220
Even the surveillance cameras couldn't capture such a cunning angle.
272
00:22:02,220 --> 00:22:04,040
How did you get it?
273
00:22:05,270 --> 00:22:07,270
You haven't washed your hands.
274
00:22:10,610 --> 00:22:13,470
The magazine is a bit difficult, since they didn't officially publish it.
275
00:22:13,470 --> 00:22:15,900
But I found out some other big news,
276
00:22:15,900 --> 00:22:18,030
you should be interested.
277
00:22:28,790 --> 00:22:30,270
A secret.
278
00:22:33,610 --> 00:22:35,220
Thank you.
279
00:22:37,640 --> 00:22:39,290
Su Yi.
280
00:22:45,970 --> 00:22:48,250
Does CEO Li need anything else?
281
00:22:54,510 --> 00:22:56,270
Rest early.
282
00:22:59,530 --> 00:23:01,060
Good night.
283
00:23:12,330 --> 00:23:13,910
- Hello.
- Sorry.
284
00:23:13,910 --> 00:23:16,030
But seeing you does not make me happy at all.
285
00:23:16,030 --> 00:23:18,850
My sister has me to take care of her, there's no need for you!
286
00:23:18,850 --> 00:23:21,050
Little kid.
287
00:23:21,050 --> 00:23:24,160
Acting like this will give adults a lot of stress.
288
00:23:26,980 --> 00:23:32,020
Also, your relationship with your sister exceeds the boundaries that siblings should have.
289
00:23:32,020 --> 00:23:34,690
We are not blood-related siblings, anyways!
290
00:23:38,270 --> 00:23:39,490
Hello?
291
00:23:39,490 --> 00:23:42,050
I see. I'll go back right away.
292
00:23:47,580 --> 00:23:48,920
Hey.
293
00:23:49,760 --> 00:23:51,580
You're very tall.
294
00:24:04,520 --> 00:24:09,390
Help me investigate Su Yi's growing experience and her life before university.
295
00:24:09,390 --> 00:24:12,900
Also, check her neighbors too.
296
00:24:24,430 --> 00:24:27,510
Big sister, come quickly.
297
00:24:27,510 --> 00:24:30,210
- It smells so good.
- That's right.
298
00:24:37,250 --> 00:24:42,690
Big sister, men actually understand men the most.
299
00:24:44,280 --> 00:24:46,850
Let me tell you, no men are good!
300
00:24:46,850 --> 00:24:49,610
That's in their genes.
301
00:24:51,500 --> 00:24:54,030
Is our little Xiangtai like that too?
302
00:24:54,030 --> 00:24:55,890
I'm definitely not.
303
00:24:55,890 --> 00:24:58,120
At least not towards you.
304
00:24:59,280 --> 00:25:02,490
Be honest. Do you want to buy new sneakers?
305
00:25:02,490 --> 00:25:05,530
No, my hair is messed up!
306
00:25:06,370 --> 00:25:08,330
Okay, okay.
307
00:25:08,330 --> 00:25:11,960
I knows that you care for me the most.
308
00:25:11,960 --> 00:25:17,000
But who knows when you will bring home a sister-in-law, and show filial respect to me together.
309
00:25:17,000 --> 00:25:19,420
Give up on that wish.
310
00:25:19,420 --> 00:25:21,520
You won't have a sister-in-law.
311
00:25:25,670 --> 00:25:31,720
Could it be... that you actually like...
312
00:25:31,720 --> 00:25:33,600
men?
313
00:25:34,200 --> 00:25:36,360
I'm ending this conversation.
314
00:25:37,400 --> 00:25:39,300
You're blushing!
315
00:25:39,300 --> 00:25:41,260
Just eat!
316
00:25:41,260 --> 00:25:45,380
It's not a big deal. I can handle the parents.
317
00:25:46,730 --> 00:25:50,580
Do you think I'm not aware that they are embezzling?
318
00:25:51,170 --> 00:25:55,240
They are old buddies who have been with me for decades.
319
00:25:55,240 --> 00:25:59,120
The current development of Lee Group is not due to a single person's efforts.
320
00:25:59,120 --> 00:26:02,640
If you fire them like this, how can we convince the others?
321
00:26:03,530 --> 00:26:05,190
Do you know that
322
00:26:05,190 --> 00:26:10,000
I was attacked by a group of men in my own parkade two days ago?
323
00:26:10,000 --> 00:26:11,520
What?
324
00:26:11,520 --> 00:26:14,190
Who would dare do such a thing?
325
00:26:29,150 --> 00:26:30,680
How do you plan to deal with it?
326
00:26:30,680 --> 00:26:33,170
It depends on what you think.
327
00:26:35,990 --> 00:26:39,080
By doing this, Old Zhang has really gone to the extreme.
328
00:26:39,080 --> 00:26:42,100
However, after all...
329
00:26:42,100 --> 00:26:44,540
Seems like you still don't want to bring this to light.
330
00:26:44,540 --> 00:26:48,150
I can promise you that, but from now on,
331
00:26:48,150 --> 00:26:52,270
you can't interfere in my decisions at Lee Group.
332
00:26:59,850 --> 00:27:03,380
I've already given you full authority regarding the company matters.
333
00:27:03,380 --> 00:27:04,870
But you need to remember
334
00:27:04,870 --> 00:27:08,050
that everything must be done in the full interests of Lee Group.
335
00:27:08,050 --> 00:27:13,090
Don't be confused by those young girls.
336
00:27:15,040 --> 00:27:23,100
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
337
00:27:30,750 --> 00:27:32,080
[Mu Xiao]
338
00:27:35,980 --> 00:27:39,180
Relationship, once.
339
00:27:40,950 --> 00:27:44,810
[First love]
340
00:27:44,810 --> 00:27:46,280
[Li Jiashang, First Love, Mu Xiao]
341
00:27:46,280 --> 00:27:50,480
My biggest wish is for her to return.
342
00:27:52,240 --> 00:27:55,740
[Li Jiashang, First Love, Mu Xiao]
343
00:27:57,490 --> 00:27:58,790
[Laboratory (1)]
344
00:28:02,850 --> 00:28:08,370
♫ The time to catch up with a dream ♫
345
00:28:08,370 --> 00:28:16,330
♫ Since then become a hurry ♫
346
00:28:16,330 --> 00:28:21,840
♫ It's still moving forward ♫
347
00:28:21,840 --> 00:28:29,140
♫ No longer being gently side by side ♫
348
00:28:30,260 --> 00:28:35,920
♫ Not all contacts are lost ♫
349
00:28:35,920 --> 00:28:43,650
♫ Coincidentally, become insincere ♫
350
00:28:43,650 --> 00:28:49,250
♫ We can be each other’s audience ♫
351
00:28:49,250 --> 00:28:55,530
The hug at the end, only start with no end ♫
352
00:28:56,980 --> 00:29:03,870
♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫
353
00:29:03,870 --> 00:29:10,980
♫ Your unintentional words make my roar ♫
354
00:29:10,980 --> 00:29:17,190
♫ Say less comforting words will make me better ♫
355
00:29:17,190 --> 00:29:24,440
♫ If you still love me, don’t say it out ♫
356
00:29:24,440 --> 00:29:31,260
♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫
357
00:29:31,260 --> 00:29:36,850
♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫
358
00:29:36,850 --> 00:29:41,070
♫ Distance has made our photo faded ♫
359
00:29:41,070 --> 00:29:44,260
♫ My heart is still hot ♫
360
00:29:44,260 --> 00:29:46,330
♫ The seasons have changed ♫
361
00:29:46,330 --> 00:29:51,810
♫ How many people left to make my heart beat? ♫
362
00:29:51,810 --> 00:29:58,650
♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫
363
00:29:58,650 --> 00:30:04,700
♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫
364
00:30:04,700 --> 00:30:08,520
♫ On the travelling train ♫
365
00:30:08,520 --> 00:30:11,540
♫ You first get off ♫
366
00:30:11,540 --> 00:30:18,200
♫ Only leave the time to heal with me ♫
26811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.