All language subtitles for THE SECRET OF LOVE EPISODE 04 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,100 ♫ You are my unique light. A different existence ♫ 2 00:00:11,200 --> 00:00:17,600 ♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫ 3 00:00:17,600 --> 00:00:21,500 ♫ You're the one who explains the future to me ♫ 4 00:00:21,500 --> 00:00:28,000 ♫ You are my only light. A different existence ♫ 5 00:00:28,000 --> 00:00:31,800 ♫ Accidentally appear in my life ♫ 6 00:00:31,800 --> 00:00:38,300 ♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫ 7 00:00:38,300 --> 00:00:42,200 ♫ You're the one who explains the future to me ♫ 8 00:00:42,200 --> 00:00:48,500 ♫ You are my unique light. A different existence ♫ 9 00:00:48,500 --> 00:00:53,000 ♫ Accidentally appear in my life ♫ 10 00:00:58,600 --> 00:01:02,100 ♫ My light ♫ 11 00:01:09,300 --> 00:01:17,600 ♫ You are my unique light ♫ [The Secret of Love] 12 00:01:17,600 --> 00:01:20,200 [Episode 4] 13 00:01:24,000 --> 00:01:26,400 Dominating the top 3 trending topics. 14 00:01:26,400 --> 00:01:29,800 You two are blowing up bigger than celebrities. 15 00:01:31,200 --> 00:01:33,500 What a fellow! Are CEO Li and Su Yi compatible? 16 00:01:33,500 --> 00:01:35,100 Quickly! 17 00:01:35,100 --> 00:01:38,600 The crowd of reporters that gathered early this morning still haven't left. 18 00:01:38,600 --> 00:01:42,300 and your grandfather hears about this, then I'm afraid– 19 00:01:45,000 --> 00:01:52,900 Timing & Subtitles provided to you by 🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com 20 00:01:54,400 --> 00:01:57,800 Feilin, I really can't leave right now. 21 00:01:57,800 --> 00:01:59,800 I... 22 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 I don't have time. 23 00:02:01,000 --> 00:02:05,600 In a minute, when Li Jiashang comes down and walks to his car, rush to him quickly, okay? 24 00:02:05,600 --> 00:02:06,800 What if he doesn't hug me? 25 00:02:06,800 --> 00:02:09,800 Of course he won't hug you! Aren't you going to initiate the hug? 26 00:02:09,800 --> 00:02:13,000 As soon as you see him, rush to him. Kiss him, touch him, anything is fine. 27 00:02:13,000 --> 00:02:15,200 Create any kind of physical contact with him, okay? 28 00:02:15,200 --> 00:02:18,000 Then I can take the picture! You understand? 29 00:02:18,000 --> 00:02:20,100 Do you even want to make money? 30 00:02:22,430 --> 00:02:25,820 I asked you to touch him, not touch me. 31 00:02:28,400 --> 00:02:30,000 We meet again. 32 00:02:30,000 --> 00:02:33,300 About hindering my interviewing last time, 33 00:02:33,300 --> 00:02:35,600 Tao Feilin told you to do it, right? 34 00:02:35,600 --> 00:02:39,600 Tao Feilin? Who's that? I don't know her. 35 00:02:39,600 --> 00:02:43,000 Stop acting. There is a photo of the two of you together in your wallet. 36 00:02:43,000 --> 00:02:46,900 Impossible! My photo with her is here— 37 00:02:52,370 --> 00:02:56,240 Today, she instigated you again? 38 00:03:00,800 --> 00:03:03,600 Tao Feilin likes Li Jiashang, right? 39 00:03:06,100 --> 00:03:09,500 And you like her? 40 00:03:17,280 --> 00:03:19,610 I just want her to give up. 41 00:03:21,300 --> 00:03:22,300 How about this? 42 00:03:22,300 --> 00:03:25,900 If you don't want Tao Feilin to find out about what happened today, 43 00:03:25,900 --> 00:03:28,300 you help me with one thing. 44 00:03:29,900 --> 00:03:32,000 The last compensatory payment was not a small amount. 45 00:03:32,000 --> 00:03:34,200 The circulating capital is hard pressed. 46 00:03:34,200 --> 00:03:36,600 It seems that this will decrease investment into supply. 47 00:03:36,600 --> 00:03:38,200 As of now, 48 00:03:38,200 --> 00:03:41,400 - the only problem is— - There is a lack of supply of raw material. 49 00:03:41,400 --> 00:03:45,600 Absolutely right. Lin Zi Group took most of the raw materials. 50 00:03:45,600 --> 00:03:49,500 The most they can give us is 20 percent of the shipment. 51 00:03:50,100 --> 00:03:54,600 Lin Zi Group, as a major cosmetics company for young people, 52 00:03:54,600 --> 00:03:59,300 it's normal for them to to play some tricks on the materials supply. 53 00:04:00,000 --> 00:04:05,100 In any case, strive for increasing the raw materials supply once more. 54 00:04:05,100 --> 00:04:09,000 By whatever means you use. This cannot affect our first batch of production. 55 00:04:09,000 --> 00:04:11,800 You don't need to worry about funding. I'll take care of it. 56 00:04:11,800 --> 00:04:15,200 Getting close to Li Jiashang is very important to me, you must not drop the ball. 57 00:04:15,200 --> 00:04:17,100 Are they on their way? 58 00:04:17,100 --> 00:04:19,100 You don't need to worry about my work. 59 00:04:19,100 --> 00:04:23,000 They are professional acrobatic fighting stunt doubles, I guarantee it'll look real. 60 00:04:23,000 --> 00:04:25,800 Then when is Li Jiashang coming down? 61 00:04:25,800 --> 00:04:28,600 According to my informer, 62 00:04:28,600 --> 00:04:32,200 if nothing especially important comes up, he should be down soon. 63 00:04:32,200 --> 00:04:34,400 Then you should hurry your people. 64 00:04:34,400 --> 00:04:37,600 Oh, that's right. Why are they not here yet? 65 00:04:41,400 --> 00:04:43,700 No need. They're here. 66 00:04:55,000 --> 00:04:58,400 Not bad, not bad. Five-star rating. 67 00:05:00,600 --> 00:05:03,000 - Hello teachers. - Who are you? 68 00:05:03,000 --> 00:05:06,300 I am the person who asked for you guys. We are in a rush today, 69 00:05:06,300 --> 00:05:09,000 so thanks for the hard work, teachers, but let's skip the introductions. 70 00:05:09,000 --> 00:05:10,800 Let's run through the scene quickly. 71 00:05:10,800 --> 00:05:13,600 What? You're not here yet?! 72 00:05:13,600 --> 00:05:16,200 In a minute, when Li Jiashang comes down, start hitting him once you spot him. 73 00:05:16,200 --> 00:05:19,000 But remember to be gentle. You must not actually hit him. 74 00:05:19,000 --> 00:05:21,400 - No, you— - Let me run through the scene first. 75 00:05:21,400 --> 00:05:23,600 And then, when the fight becomes unstoppable, 76 00:05:23,600 --> 00:05:27,600 I will suddenly appear on scene and shout loudly, bringing you all to the ground. 77 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 Beauty saves the hero, the scene is done. 78 00:05:29,200 --> 00:05:31,400 What nonsense! Why are you so wordy?! 79 00:05:31,400 --> 00:05:32,900 This emotion is perfect. 80 00:05:32,900 --> 00:05:34,900 Perfect my a*s! 81 00:05:39,000 --> 00:05:40,800 Leave, quickly! 82 00:05:47,600 --> 00:05:48,900 Boss, it's him! 83 00:05:48,900 --> 00:05:50,700 Hit him! 84 00:05:55,200 --> 00:05:58,200 Sorry, sorry. The people I recruited went to the wrong place. 85 00:05:58,200 --> 00:06:00,200 These people are for real. 86 00:06:00,200 --> 00:06:02,600 Then why are you in a daze? Call the police quickly! 87 00:06:02,600 --> 00:06:05,100 - Take a photo first. - You're still taking photos in this situation? 88 00:06:05,100 --> 00:06:07,800 For evidence. 89 00:06:07,800 --> 00:06:11,200 Hey! You can't go, it's too dangerous! 90 00:06:18,200 --> 00:06:20,560 Hey, Su Yi! Be careful! 91 00:06:35,700 --> 00:06:37,700 Are you alright? 92 00:06:41,800 --> 00:06:44,900 Don't come near. If you have something to say, talk nicely. 93 00:06:44,900 --> 00:06:46,800 If you keep coming, I will call the police. 94 00:06:46,800 --> 00:06:49,300 Call the police? Call! 95 00:06:49,300 --> 00:06:53,300 You want to play hero saves the beauty? No one can run away today! 96 00:06:54,800 --> 00:06:58,000 Play the sneaky trick?! I'll let you! 97 00:07:08,600 --> 00:07:11,200 Halt! Don't move! 98 00:07:11,200 --> 00:07:14,400 Halt! 99 00:07:14,400 --> 00:07:16,800 Don't move! 100 00:07:16,800 --> 00:07:18,800 Halt! 101 00:07:18,800 --> 00:07:20,300 - Are you alright? - Halt! 102 00:07:20,300 --> 00:07:22,600 I'm okay. Catch the yellow hair. 103 00:07:22,600 --> 00:07:24,300 Don't worry. 104 00:07:25,000 --> 00:07:27,200 Are you alright? 105 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 You're really loyal. 106 00:07:29,000 --> 00:07:32,200 I hollered for the security here. 107 00:07:32,200 --> 00:07:34,400 Five-star rating. 108 00:07:36,150 --> 00:07:38,090 [Lee Group] 109 00:07:45,200 --> 00:07:47,200 Were you scared just now? 110 00:07:52,200 --> 00:07:54,000 Thank you. 111 00:08:02,600 --> 00:08:06,500 Does your back hurt? 112 00:08:06,500 --> 00:08:08,500 My back is fine. 113 00:08:10,400 --> 00:08:12,500 Do you have a first-aid kit? 114 00:08:21,200 --> 00:08:24,000 - Come here. - I'm fine. 115 00:08:25,400 --> 00:08:27,400 Don't move. 116 00:08:31,950 --> 00:08:33,640 Don't move. 117 00:08:38,900 --> 00:08:40,800 Endure it. 118 00:09:11,600 --> 00:09:13,500 Su Yi. 119 00:09:20,800 --> 00:09:22,700 Is this okay? 120 00:09:24,000 --> 00:09:26,280 As long as you want it. 121 00:09:30,630 --> 00:09:34,840 Tomorrow night. 7pm. 122 00:09:37,400 --> 00:09:39,000 I'll pick you up. 123 00:09:42,600 --> 00:09:44,800 Interview time. 124 00:09:51,300 --> 00:09:53,800 Why were you there just now? 125 00:09:54,740 --> 00:09:58,610 You know, CEO Li, that I'm here to interview. 126 00:10:00,400 --> 00:10:02,680 Are you really not Mu Xiao? 127 00:10:08,920 --> 00:10:11,190 Mu Xiao? 128 00:10:12,570 --> 00:10:14,520 Who's that? 129 00:10:16,350 --> 00:10:18,480 Miss Su, do as you please. 130 00:11:11,930 --> 00:11:15,040 Tell me. Li Jiasheng and Mu Xiao, 131 00:11:15,040 --> 00:11:17,680 what's their relationship? 132 00:11:17,680 --> 00:11:21,340 Could it be the love debt you owed in the past? 133 00:11:21,340 --> 00:11:23,320 Stop speculating. 134 00:11:25,010 --> 00:11:28,190 But I'm also really curious. 135 00:11:28,190 --> 00:11:30,970 Is this Li Jiashang a friend or foe? 136 00:11:30,970 --> 00:11:33,510 He looks like a gentleman to me. 137 00:11:33,510 --> 00:11:36,740 Didn't he help you cover your dress? 138 00:11:36,740 --> 00:11:39,320 You might know the person's appearance but not his heart. 139 00:11:39,320 --> 00:11:43,240 It's too dangerous to reveal my identity now. 140 00:11:49,530 --> 00:11:51,470 - Yangyang? - Yes? 141 00:11:51,470 --> 00:11:55,800 When my father died in that car accident, did he abscond to avoid punishment? 142 00:11:55,800 --> 00:11:58,720 Perhaps, only Chu Mo can give me the answer. [Received mystery package 2016; 2021 Ming Xiu Publisher; New Reporter Chu Mo] 143 00:11:58,720 --> 00:12:02,460 Hence, I need to take down this show and gain a firm foothold in Ming Xiu. 144 00:12:02,460 --> 00:12:04,260 Until the fog is cleared, 145 00:12:04,260 --> 00:12:07,410 I must hide Mu Xiao's identity. 146 00:12:07,410 --> 00:12:10,850 What did you find at Ming Xiu? 147 00:12:14,180 --> 00:12:16,830 Ming Xiu started as a news magazine. 148 00:12:16,830 --> 00:12:19,120 But since Oct 2014, 149 00:12:19,120 --> 00:12:22,390 it transformed into a fashion magazine. 150 00:12:22,390 --> 00:12:24,700 The missing September issue 151 00:12:24,700 --> 00:12:28,160 that I received, is exactly the one about the car accident. 152 00:12:28,160 --> 00:12:30,470 [FAME SHOW/Ming Xiu, 2014 September] 153 00:12:31,610 --> 00:12:33,200 I asked my colleagues at work. 154 00:12:33,200 --> 00:12:37,200 All printed and electronic editions of that issue disappeared. 155 00:12:37,200 --> 00:12:39,590 However, this proves that 156 00:12:39,590 --> 00:12:41,930 our guesses are in the right direction. 157 00:12:41,930 --> 00:12:45,790 Keep on waiting. Chu Mo will eventually come back. 158 00:12:45,790 --> 00:12:49,540 But I don't want to just sit and wait. It will be too passive. 159 00:12:51,730 --> 00:12:55,300 Li Jiashang. If he knows Mu Xiao, 160 00:12:55,300 --> 00:12:57,200 then he should know something about what happened that year, 161 00:12:57,200 --> 00:12:59,160 including your lost memories. 162 00:12:59,160 --> 00:13:01,290 In our search to find the truth, 163 00:13:01,290 --> 00:13:04,790 he's the lower version of Chu Mo for our window period. 164 00:13:07,190 --> 00:13:09,710 You are... 165 00:13:09,710 --> 00:13:14,390 Takes initiative with the combination of knowledge and actions. 166 00:13:26,760 --> 00:13:29,050 Let's make a deal. 167 00:13:30,720 --> 00:13:33,060 Help me with one more thing. 168 00:13:33,710 --> 00:13:36,990 No. I say. Why do you keep coming? 169 00:13:36,990 --> 00:13:40,420 I haven't settled the past score with you yet. 170 00:13:42,820 --> 00:13:44,450 Fine. 171 00:13:46,490 --> 00:13:49,850 As long as it's not a fight, you can name it. 172 00:13:50,620 --> 00:13:55,790 Don't ask for the reason. Help me to find the old issue of Ming Xiu Magazine, September 2014. 173 00:13:55,790 --> 00:13:58,780 This small request shouldn't be difficult for you. 174 00:13:58,780 --> 00:14:00,850 Fine. 175 00:14:00,850 --> 00:14:02,790 As long as you don't pursue this. 176 00:14:02,790 --> 00:14:04,810 Deal. 177 00:14:05,890 --> 00:14:10,580 You suspect Zhang Mingda, but we don't have the evidence. We can't do anything to him. 178 00:14:10,580 --> 00:14:13,390 In any case, I won't give this matter a rest. 179 00:14:13,390 --> 00:14:16,050 It's the same for him. It's just more troublesome. 180 00:14:16,050 --> 00:14:19,060 I can't have bodyguards with me everyday. 181 00:14:19,060 --> 00:14:20,390 I will find someone to beat him up too. 182 00:14:20,390 --> 00:14:23,030 I don't do such awful things. 183 00:14:25,960 --> 00:14:28,360 Why don't we go boxing tomorrow to vent your anger? 184 00:14:28,360 --> 00:14:31,320 No thanks. Tomorrow I'm visiting my alma mater. 185 00:14:32,490 --> 00:14:37,130 [Library] 186 00:14:44,340 --> 00:14:46,460 What are you doing here? 187 00:14:46,460 --> 00:14:49,290 Do you not even rest on Sundays? 188 00:14:50,680 --> 00:14:52,950 The Dean asked me for a favor. 189 00:14:55,050 --> 00:14:57,160 Join me for a walk? 190 00:15:09,000 --> 00:15:12,720 CEO Li, you majored in business for your undergrad, right? 191 00:15:12,720 --> 00:15:14,540 Biological engineering. 192 00:15:14,540 --> 00:15:16,890 I only started studying business when I studied abroad. 193 00:15:16,890 --> 00:15:20,530 - Then why would you— - Milk was picked up here. 194 00:15:22,010 --> 00:15:27,420 ♫ He knows you more than I do ♫ 195 00:15:29,100 --> 00:15:34,360 ♫ But how do I extricate myself from this ♫ 196 00:15:34,360 --> 00:15:35,620 [N106, Multimedia Classroom] 197 00:15:35,620 --> 00:15:39,450 ♫ I can't see through, I can't let go♫ 198 00:15:39,450 --> 00:15:43,290 This is our old classroom. 199 00:15:43,290 --> 00:15:49,790 ♫ I can only be controlled silently by the emotions.♫ 200 00:15:49,790 --> 00:15:54,230 ♫ I love you more than he does ♫ 201 00:15:54,230 --> 00:16:01,490 ♫ I can only miss the sweet dream of you ♫ 202 00:16:01,490 --> 00:16:05,330 ♫ I wish you a good life ♫ 203 00:16:05,330 --> 00:16:13,210 ♫ I understand. I won't reveal it ♫ 204 00:16:14,330 --> 00:16:16,130 What's wrong? 205 00:16:18,860 --> 00:16:21,380 Nothing. Let's go. 206 00:16:29,020 --> 00:16:31,350 Is there anything you want to know? 207 00:16:32,050 --> 00:16:33,860 What? 208 00:16:34,620 --> 00:16:36,860 Didn't you want to interview me? 209 00:16:37,790 --> 00:16:39,570 Let's start then. 210 00:16:43,510 --> 00:16:46,670 What's your biggest challenge after becoming the CEO? 211 00:16:46,670 --> 00:16:50,460 How is it different after taking over Lee Group? 212 00:16:50,460 --> 00:16:52,620 To the whole... 213 00:16:54,100 --> 00:16:58,990 Your questions don't evoke my desire to answer them. 214 00:16:58,990 --> 00:17:01,860 CEO Li, I still have to report back. 215 00:17:01,860 --> 00:17:05,920 Such superficial and empty words can be easily found on the internet. 216 00:17:05,920 --> 00:17:07,850 Do you want me to teach you how to plagiarize? 217 00:17:07,850 --> 00:17:10,320 You can teach me. 218 00:17:16,630 --> 00:17:19,700 Are these the only questions you really want to ask me? 219 00:17:23,190 --> 00:17:25,160 I would like to ask 220 00:17:26,130 --> 00:17:30,450 about your college life. Did you date someone? 221 00:17:32,550 --> 00:17:35,000 When I was in college, 222 00:17:35,000 --> 00:17:39,130 I really liked a professor who taught biology. 223 00:17:39,130 --> 00:17:40,850 She's an elder who loves arts and culture. 224 00:17:40,850 --> 00:17:45,000 After the last class ended, she told everyone, 225 00:17:45,930 --> 00:17:50,870 "Happiness often comes from leisure". 226 00:17:50,870 --> 00:17:53,500 As long as you are willing to spend time 227 00:17:54,230 --> 00:17:57,490 to watch how a leaf falls, 228 00:17:57,490 --> 00:18:00,150 how a snowflake floats, 229 00:18:01,030 --> 00:18:03,550 how a wind blows, 230 00:18:05,090 --> 00:18:07,220 just like this moment. 231 00:18:09,260 --> 00:18:13,300 However, only when your weekdays are full enough, 232 00:18:13,300 --> 00:18:15,960 the meaning of leisure can be more prominent. 233 00:18:18,310 --> 00:18:21,260 It's cold here. Let's leave. 234 00:18:28,020 --> 00:18:33,560 ♫ Not all contacts are lost ♫ 235 00:18:33,560 --> 00:18:41,340 ♫ Coincidentally, become insincere ♫ 236 00:18:41,340 --> 00:18:47,060 ♫ We can be each other’s audience ♫ 237 00:18:47,060 --> 00:18:53,420 ♫ The hug at the end, only start with no end ♫ 238 00:18:55,960 --> 00:18:58,670 Sorry, CEO Li. I left home in a hurry and didn't take my breakfast. 239 00:18:58,670 --> 00:19:00,500 My blood sugar is rather low. 240 00:19:00,500 --> 00:19:02,200 Follow me. 241 00:19:06,890 --> 00:19:10,040 - Two bowls of noodles, Boss. - Okay. 242 00:19:10,690 --> 00:19:14,000 Lee Group invests in the food business too? 243 00:19:20,500 --> 00:19:23,230 I like hot food. 244 00:19:25,660 --> 00:19:27,840 Your noodles are here. 245 00:19:28,890 --> 00:19:30,300 Eat them while they are hot. 246 00:19:30,300 --> 00:19:32,160 - Thank you. - Your noodles. 247 00:19:32,160 --> 00:19:35,860 You both look familiar. You graduated a long time ago, right? 248 00:19:35,860 --> 00:19:39,120 I remember you both used to dine here at least three times a week. 249 00:19:39,120 --> 00:19:42,790 You probably have children now, right? Take your time to eat. 250 00:19:47,070 --> 00:19:50,340 Don't mind him. I used to come here frequently with her. 251 00:19:50,340 --> 00:19:53,260 Is she very important to you? 252 00:19:57,060 --> 00:19:59,270 You really look like her. 253 00:20:03,300 --> 00:20:06,370 Oh right, CEO Li. There are still some personal questions. 254 00:20:06,370 --> 00:20:08,590 Let's talk while we eat. 255 00:20:16,440 --> 00:20:18,020 What expectations did your parents have for you? 256 00:20:18,020 --> 00:20:19,590 Change the question. 257 00:20:20,630 --> 00:20:23,790 - Then, what is the most tragic thing you've experienced? - Change. 258 00:20:25,480 --> 00:20:27,390 How many relationships have you been in? 259 00:20:32,060 --> 00:20:35,510 Sorry, CEO Li. I forgot to start the recording. 260 00:20:44,410 --> 00:20:48,190 My parents passed away early, so I don't know what their biggest expectation was. 261 00:20:48,190 --> 00:20:51,820 The most tragic thing was losing the most important person. 262 00:20:52,830 --> 00:20:56,410 Relationship, once. 263 00:20:57,000 --> 00:20:59,160 My biggest wish 264 00:20:59,160 --> 00:21:01,130 is for her to return. 265 00:21:03,780 --> 00:21:05,540 Are you satisfied? 266 00:21:08,730 --> 00:21:11,440 - That's enough. - What else do you want to ask? 267 00:21:11,440 --> 00:21:12,970 That's it. 268 00:21:37,300 --> 00:21:40,100 CEO Li, I'll go back first. 269 00:21:44,580 --> 00:21:46,120 Oh right. 270 00:21:48,200 --> 00:21:50,040 This is for you. 271 00:21:59,730 --> 00:22:02,220 Even the surveillance cameras couldn't capture such a cunning angle. 272 00:22:02,220 --> 00:22:04,040 How did you get it? 273 00:22:05,270 --> 00:22:07,270 You haven't washed your hands. 274 00:22:10,610 --> 00:22:13,470 The magazine is a bit difficult, since they didn't officially publish it. 275 00:22:13,470 --> 00:22:15,900 But I found out some other big news, 276 00:22:15,900 --> 00:22:18,030 you should be interested. 277 00:22:28,790 --> 00:22:30,270 A secret. 278 00:22:33,610 --> 00:22:35,220 Thank you. 279 00:22:37,640 --> 00:22:39,290 Su Yi. 280 00:22:45,970 --> 00:22:48,250 Does CEO Li need anything else? 281 00:22:54,510 --> 00:22:56,270 Rest early. 282 00:22:59,530 --> 00:23:01,060 Good night. 283 00:23:12,330 --> 00:23:13,910 - Hello. - Sorry. 284 00:23:13,910 --> 00:23:16,030 But seeing you does not make me happy at all. 285 00:23:16,030 --> 00:23:18,850 My sister has me to take care of her, there's no need for you! 286 00:23:18,850 --> 00:23:21,050 Little kid. 287 00:23:21,050 --> 00:23:24,160 Acting like this will give adults a lot of stress. 288 00:23:26,980 --> 00:23:32,020 Also, your relationship with your sister exceeds the boundaries that siblings should have. 289 00:23:32,020 --> 00:23:34,690 We are not blood-related siblings, anyways! 290 00:23:38,270 --> 00:23:39,490 Hello? 291 00:23:39,490 --> 00:23:42,050 I see. I'll go back right away. 292 00:23:47,580 --> 00:23:48,920 Hey. 293 00:23:49,760 --> 00:23:51,580 You're very tall. 294 00:24:04,520 --> 00:24:09,390 Help me investigate Su Yi's growing experience and her life before university. 295 00:24:09,390 --> 00:24:12,900 Also, check her neighbors too. 296 00:24:24,430 --> 00:24:27,510 Big sister, come quickly. 297 00:24:27,510 --> 00:24:30,210 - It smells so good. - That's right. 298 00:24:37,250 --> 00:24:42,690 Big sister, men actually understand men the most. 299 00:24:44,280 --> 00:24:46,850 Let me tell you, no men are good! 300 00:24:46,850 --> 00:24:49,610 That's in their genes. 301 00:24:51,500 --> 00:24:54,030 Is our little Xiangtai like that too? 302 00:24:54,030 --> 00:24:55,890 I'm definitely not. 303 00:24:55,890 --> 00:24:58,120 At least not towards you. 304 00:24:59,280 --> 00:25:02,490 Be honest. Do you want to buy new sneakers? 305 00:25:02,490 --> 00:25:05,530 No, my hair is messed up! 306 00:25:06,370 --> 00:25:08,330 Okay, okay. 307 00:25:08,330 --> 00:25:11,960 I knows that you care for me the most. 308 00:25:11,960 --> 00:25:17,000 But who knows when you will bring home a sister-in-law, and show filial respect to me together. 309 00:25:17,000 --> 00:25:19,420 Give up on that wish. 310 00:25:19,420 --> 00:25:21,520 You won't have a sister-in-law. 311 00:25:25,670 --> 00:25:31,720 Could it be... that you actually like... 312 00:25:31,720 --> 00:25:33,600 men? 313 00:25:34,200 --> 00:25:36,360 I'm ending this conversation. 314 00:25:37,400 --> 00:25:39,300 You're blushing! 315 00:25:39,300 --> 00:25:41,260 Just eat! 316 00:25:41,260 --> 00:25:45,380 It's not a big deal. I can handle the parents. 317 00:25:46,730 --> 00:25:50,580 Do you think I'm not aware that they are embezzling? 318 00:25:51,170 --> 00:25:55,240 They are old buddies who have been with me for decades. 319 00:25:55,240 --> 00:25:59,120 The current development of Lee Group is not due to a single person's efforts. 320 00:25:59,120 --> 00:26:02,640 If you fire them like this, how can we convince the others? 321 00:26:03,530 --> 00:26:05,190 Do you know that 322 00:26:05,190 --> 00:26:10,000 I was attacked by a group of men in my own parkade two days ago? 323 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 What? 324 00:26:11,520 --> 00:26:14,190 Who would dare do such a thing? 325 00:26:29,150 --> 00:26:30,680 How do you plan to deal with it? 326 00:26:30,680 --> 00:26:33,170 It depends on what you think. 327 00:26:35,990 --> 00:26:39,080 By doing this, Old Zhang has really gone to the extreme. 328 00:26:39,080 --> 00:26:42,100 However, after all... 329 00:26:42,100 --> 00:26:44,540 Seems like you still don't want to bring this to light. 330 00:26:44,540 --> 00:26:48,150 I can promise you that, but from now on, 331 00:26:48,150 --> 00:26:52,270 you can't interfere in my decisions at Lee Group. 332 00:26:59,850 --> 00:27:03,380 I've already given you full authority regarding the company matters. 333 00:27:03,380 --> 00:27:04,870 But you need to remember 334 00:27:04,870 --> 00:27:08,050 that everything must be done in the full interests of Lee Group. 335 00:27:08,050 --> 00:27:13,090 Don't be confused by those young girls. 336 00:27:15,040 --> 00:27:23,100 Timing & Subtitles provided to you by 🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com 337 00:27:30,750 --> 00:27:32,080 [Mu Xiao] 338 00:27:35,980 --> 00:27:39,180 Relationship, once. 339 00:27:40,950 --> 00:27:44,810 [First love] 340 00:27:44,810 --> 00:27:46,280 [Li Jiashang, First Love, Mu Xiao] 341 00:27:46,280 --> 00:27:50,480 My biggest wish is for her to return. 342 00:27:52,240 --> 00:27:55,740 [Li Jiashang, First Love, Mu Xiao] 343 00:27:57,490 --> 00:27:58,790 [Laboratory (1)] 344 00:28:02,850 --> 00:28:08,370 ♫ The time to catch up with a dream ♫ 345 00:28:08,370 --> 00:28:16,330 ♫ Since then become a hurry ♫ 346 00:28:16,330 --> 00:28:21,840 ♫ It's still moving forward ♫ 347 00:28:21,840 --> 00:28:29,140 ♫ No longer being gently side by side ♫ 348 00:28:30,260 --> 00:28:35,920 ♫ Not all contacts are lost ♫ 349 00:28:35,920 --> 00:28:43,650 ♫ Coincidentally, become insincere ♫ 350 00:28:43,650 --> 00:28:49,250 ♫ We can be each other’s audience ♫ 351 00:28:49,250 --> 00:28:55,530 The hug at the end, only start with no end ♫ 352 00:28:56,980 --> 00:29:03,870 ♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫ 353 00:29:03,870 --> 00:29:10,980 ♫ Your unintentional words make my roar ♫ 354 00:29:10,980 --> 00:29:17,190 ♫ Say less comforting words will make me better ♫ 355 00:29:17,190 --> 00:29:24,440 ♫ If you still love me, don’t say it out ♫ 356 00:29:24,440 --> 00:29:31,260 ♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫ 357 00:29:31,260 --> 00:29:36,850 ♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫ 358 00:29:36,850 --> 00:29:41,070 ♫ Distance has made our photo faded ♫ 359 00:29:41,070 --> 00:29:44,260 ♫ My heart is still hot ♫ 360 00:29:44,260 --> 00:29:46,330 ♫ The seasons have changed ♫ 361 00:29:46,330 --> 00:29:51,810 ♫ How many people left to make my heart beat? ♫ 362 00:29:51,810 --> 00:29:58,650 ♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫ 363 00:29:58,650 --> 00:30:04,700 ♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫ 364 00:30:04,700 --> 00:30:08,520 ♫ On the travelling train ♫ 365 00:30:08,520 --> 00:30:11,540 ♫ You first get off ♫ 366 00:30:11,540 --> 00:30:18,200 ♫ Only leave the time to heal with me ♫ 26811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.