Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,950 --> 00:00:46,250
♫ You are my unique light. A different existence ♫
2
00:00:49,330 --> 00:00:55,520
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
3
00:00:55,520 --> 00:00:59,580
♫ You're the one who explains the future to me ♫
4
00:00:59,580 --> 00:01:06,040
♫ You are my only light. A different existence ♫
5
00:01:06,040 --> 00:01:09,850
♫ Accidentally appear in my life ♫
6
00:01:09,850 --> 00:01:16,220
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
7
00:01:16,220 --> 00:01:20,170
♫ You're the one who explain the future to me ♫
8
00:01:20,170 --> 00:01:26,680
♫ You are my unique light. A different existence ♫
9
00:01:26,680 --> 00:01:31,450
♫ Accidentally appear in my life ♫
10
00:01:36,720 --> 00:01:40,790
♫ My light ♫
11
00:01:47,240 --> 00:01:55,490
♫ You are my unique light ♫
[The Secret of Love]
12
00:01:55,490 --> 00:01:58,460
[Episode 1]
13
00:02:05,400 --> 00:02:07,360
[Simple love of knowing and doing. Life Hall]
14
00:02:10,970 --> 00:02:19,100
15
00:02:42,130 --> 00:02:49,820
♫ You are my unique light. A different existence ♫
16
00:02:52,470 --> 00:02:59,080
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
17
00:02:59,080 --> 00:03:02,760
♫ You're the one who explains the future ♫
18
00:03:02,760 --> 00:03:07,760
♫ You are my only light. A different existence ♫
19
00:03:07,760 --> 00:03:10,950
Tell me, is there really the possibility that two people
20
00:03:10,950 --> 00:03:13,180
look exactly the same?
21
00:03:14,610 --> 00:03:18,890
Li Family Group, Ocean City's most famous cosmetics company, has seen steady performance improvement every day in the past year.
22
00:03:18,890 --> 00:03:20,980
Its domestic market share has progressively increased over the years,
23
00:03:20,980 --> 00:03:22,830
and its growth overseas is even more rapid.
24
00:03:22,830 --> 00:03:27,480
The chairman of Li Family Group, Li Yaohui, built the business from the ground up and has been managing it for the past 50 years.
25
00:03:27,480 --> 00:03:30,020
The latest rumors indicate that the almost-70-year-old Li hopes soon to hand over the reins and take on more of an advisory role.
26
00:03:30,020 --> 00:03:34,850
Opinions vary widely as to whom will be his successor. However, the majority believe Li Yaohui's sole grandson,
27
00:03:34,850 --> 00:03:37,010
the newly-appointed Director Li Jiashang, will assume the role.
28
00:03:37,010 --> 00:03:40,110
Li Jiashang, 27 years old, completed a postgraduate program at Columbia University
29
00:03:40,110 --> 00:03:43,770
and took on the role of CEO upon returning from abroad. He spearheaded preparations for the Li Family Group's annual cosmetics show,
30
00:03:43,770 --> 00:03:46,560
which was organized in collaboration with the fashion magazine Ming Xiu, their long-time partner.
31
00:03:46,560 --> 00:03:48,470
Since Li Jiashang became the CEO, his style of work has been harsh and merciless,
32
00:03:48,470 --> 00:03:50,350
and he has laid off a large number of employees and brought in new ones.
33
00:03:50,350 --> 00:03:54,380
Li Family Group's profits have since resumed their growth.
34
00:03:56,310 --> 00:03:58,720
Oh no, it's his "demon smile" again.
35
00:03:58,720 --> 00:04:03,390
CEO Li, are there any changes that you think need to be made to our proposal?
36
00:04:03,390 --> 00:04:05,850
[Li Jiashang]
37
00:04:10,010 --> 00:04:11,600
[Li Family Group & Ming Xiu Magazine Publisher
Contract Termination]
38
00:04:11,600 --> 00:04:14,610
Contract termination? CEO Li, this...
39
00:04:15,720 --> 00:04:18,160
Sign it, Director Sun.
40
00:04:26,080 --> 00:04:29,340
CEO Li, even if you've found a new team to collaborate with,
41
00:04:29,340 --> 00:04:31,390
give Ming Xiu a chance to compare our proposal to theirs
42
00:04:31,390 --> 00:04:33,640
on account of all our hard work.
43
00:04:33,640 --> 00:04:36,310
Another team, another option. There's nothing bad about that.
44
00:04:36,310 --> 00:04:39,830
It will also allow us to see our opponent's capabilities so that we can accept our loss.
45
00:04:39,830 --> 00:04:42,140
That's right, CEO Li.
46
00:04:42,140 --> 00:04:46,020
One week. I'll give everyone one week's time.
47
00:04:46,020 --> 00:04:48,150
But I have a condition.
48
00:04:48,150 --> 00:04:51,050
If Ming Xiu loses, not only will we terminate our collaboration on the cosmetics show,
49
00:04:51,050 --> 00:04:54,220
the Li Family Group will also end all our planning collaborations.
50
00:04:56,420 --> 00:04:58,820
A new CEO makes some drastic changes.
51
00:04:58,820 --> 00:05:02,870
Your glare really scared those girls back there.
52
00:05:04,650 --> 00:05:06,710
Yes, that glare.
53
00:05:07,980 --> 00:05:10,570
Why bother giving them the opportunity to compete?
54
00:05:10,570 --> 00:05:12,260
Isn't that unnecessary?
55
00:05:12,260 --> 00:05:15,660
Isn't it better for Ming Xiu
56
00:05:15,660 --> 00:05:17,930
to lose in a fair and square competition?
[T/N: fair and square = honest]
57
00:05:42,530 --> 00:05:44,720
What's wrong?
58
00:05:44,720 --> 00:05:46,390
Nothing.
59
00:05:48,350 --> 00:05:50,210
[Editor in Chief – Amanda]
60
00:05:50,210 --> 00:05:53,010
Su Yi, have you completed all the on-boarding procedures?
61
00:05:53,010 --> 00:05:55,280
It's hard being the director.
62
00:05:55,280 --> 00:05:58,830
Because of the cosmetics show, two people have already been switched about.
63
00:05:59,920 --> 00:06:03,050
Perfect, "Bad things don't happen more than three times."
[T/N: Chinese idiom]
64
00:06:03,050 --> 00:06:05,600
Chief Editor Sun has already told me
65
00:06:05,600 --> 00:06:09,320
that the cosmetics show is of the utmost importance to Ming Xiu this time around.
66
00:06:09,320 --> 00:06:13,600
We have to win it, even if it means using some unconventional methods.
67
00:06:13,600 --> 00:06:15,290
Just wait and see.
68
00:06:15,290 --> 00:06:16,990
Fine.
69
00:06:20,290 --> 00:06:23,240
[Day 7 | Day 6]
70
00:06:30,030 --> 00:06:32,500
[I'll take care of the issue with Vice President Zhang.]
71
00:06:32,500 --> 00:06:35,270
[How long are you going to stay angry?]
72
00:06:52,060 --> 00:06:54,710
You also miss her, right?
73
00:07:02,150 --> 00:07:04,460
If only you were still here.
74
00:07:43,050 --> 00:07:45,590
[Simple love of knowing and doing. Life Hall]
75
00:07:49,550 --> 00:07:51,520
Same as always. The noodles have been prepared for you.
76
00:07:51,520 --> 00:07:53,050
Thank you.
77
00:08:30,580 --> 00:08:36,730
♫ The me who fell in love with you is like a moth to a flame ♫
78
00:08:36,730 --> 00:08:39,659
♫ Being greedy and stubborn ♫
79
00:08:39,659 --> 00:08:41,569
♫ Like the withering spring before the summer ♫
80
00:08:41,570 --> 00:08:45,670
Li Jiashang, I want to be your girlfriend!
81
00:08:46,720 --> 00:08:48,950
Get together.
82
00:08:48,950 --> 00:08:51,680
Kiss, kiss, kiss!
83
00:08:53,360 --> 00:08:59,960
♫ I only want to stay at the corner where you are ♫
84
00:09:20,340 --> 00:09:23,120
[Simple love of knowing and doing. Life Hall]
85
00:09:27,430 --> 00:09:29,530
My dear Jiashang,
86
00:09:29,530 --> 00:09:32,520
not sleeping at 4:00 in the morning is your habit.
87
00:09:32,520 --> 00:09:35,240
That's not a regular thing for us ordinary people.
88
00:09:35,240 --> 00:09:37,030
Ever since I was recruited by you,
89
00:09:37,030 --> 00:09:40,390
my baby has been looking after an empty house by herself.
90
00:09:40,390 --> 00:09:44,230
You tell me. Are there two people who look identical?
91
00:09:44,230 --> 00:09:45,850
Of course, there are.
92
00:09:45,850 --> 00:09:48,420
There are many identical twins out there,
93
00:09:48,420 --> 00:09:51,740
but the probabilities that they're both good looking
94
00:09:51,740 --> 00:09:53,930
is fairly low.
95
00:10:05,870 --> 00:10:07,750
Are you missing her again?
96
00:10:09,340 --> 00:10:11,320
I think I saw her today.
97
00:10:11,320 --> 00:10:13,210
But she is already dead.
98
00:10:13,940 --> 00:10:15,820
She's not here.
99
00:10:18,330 --> 00:10:21,870
You need to let go of her.
100
00:10:23,050 --> 00:10:26,320
But they look too similar.
101
00:10:26,320 --> 00:10:29,760
Tell me then, how similar was she?
102
00:10:32,230 --> 00:10:35,810
[Lee Group: Day 6 | Day 5]
103
00:10:35,810 --> 00:10:38,440
Excuse me!
104
00:10:38,440 --> 00:10:42,090
Jiashang–
105
00:10:42,800 --> 00:10:47,090
I heard that Fame Show's proposal is better than the draft.
106
00:10:47,090 --> 00:10:49,100
That draft is good!
107
00:10:49,100 --> 00:10:52,050
Competition drives up product quality.
108
00:10:52,050 --> 00:10:54,910
I already reported this to Chairman Li.
109
00:10:54,910 --> 00:10:57,150
Chairman Li was very satisfied.
110
00:10:57,150 --> 00:11:00,760
- Also, he wants to take charge personally.
- Director Zhang,
111
00:11:01,670 --> 00:11:03,400
what you're saying is very reasonable.
112
00:11:03,400 --> 00:11:05,860
Regarding my grandfather's affairs, I will do my utmost.
113
00:11:05,860 --> 00:11:09,180
After all, my grandfather created the Li Family Group.
114
00:11:09,180 --> 00:11:12,580
If I don't take troubles for him, who has the right to?
115
00:11:15,730 --> 00:11:18,880
That's good. Really good.
116
00:11:22,820 --> 00:11:24,620
In relation to our intention to take out Ming Xiu,
117
00:11:24,620 --> 00:11:27,560
those old foxes must have noticed it long ago.
118
00:11:27,560 --> 00:11:30,550
They even mentioned your grandfather now.
119
00:11:32,060 --> 00:11:34,540
After all, he collaborated with Ming Xiu for many years.
120
00:11:34,540 --> 00:11:38,500
He must have got a lot of benefits from them. It's about time to settle accounts with him.
121
00:11:39,610 --> 00:11:42,310
Then... how do we settle accounts with him?
122
00:11:42,310 --> 00:11:46,200
We have time. I will repay you slowly.
123
00:11:48,480 --> 00:11:52,370
Ah Shang, you really need to date someone.
124
00:11:54,370 --> 00:11:57,240
Sanbao, please concern yourself with your own matters.
125
00:11:57,240 --> 00:11:59,090
Okay.
126
00:11:59,090 --> 00:12:02,320
At 2:00 p.m., the whole Sales Department will report.
127
00:12:02,320 --> 00:12:06,140
At 4:00 p.m., the presentation of the Research and Development of new products will probably last for two hours.
128
00:12:06,140 --> 00:12:08,960
But... at 6:00 p.m...
129
00:12:08,960 --> 00:12:10,210
Tell me.
130
00:12:10,210 --> 00:12:14,070
Ming Xiu still wants to understand the orientation of the cosmetics show.
131
00:12:15,800 --> 00:12:19,070
All right, I'll find a way to explain.
132
00:12:24,760 --> 00:12:29,300
Tell me, in this world are there really identical people?
133
00:12:31,780 --> 00:12:34,100
I think I saw her today.
134
00:13:06,020 --> 00:13:08,550
Do you also like Klimt?
[T/N: Gustav Klimt, Austrian painter]
135
00:13:18,120 --> 00:13:22,970
Most of the figures in his art are women.
136
00:13:24,480 --> 00:13:26,220
I prefer
137
00:13:26,220 --> 00:13:29,960
his 1895 painting called "Love."
138
00:13:29,960 --> 00:13:34,580
Is that the painting that's in an art museum in Vienna?
139
00:13:34,580 --> 00:13:41,720
♫ The time to catch up with a dream ♫
140
00:13:41,720 --> 00:13:46,430
But compared to "Love,"
141
00:13:46,430 --> 00:13:48,130
I prefer "Kiss."
142
00:13:48,130 --> 00:13:53,620
♫ It's still moving forward ♫
143
00:13:53,620 --> 00:14:00,690
♫ No longer being gently side by side ♫
144
00:14:02,040 --> 00:14:07,690
Do you have a cat as well?
145
00:14:08,320 --> 00:14:11,770
I have an British Short, what about you?
[T/N: British Shorthair cat breed]
146
00:14:15,380 --> 00:14:20,990
♫ We can be each other’s audience ♫
147
00:14:20,990 --> 00:14:24,990
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
148
00:14:24,990 --> 00:14:27,460
My friend is here to pick me up.
149
00:14:28,300 --> 00:14:30,080
Goodbye.
150
00:14:55,560 --> 00:14:58,280
[Wandering Ends When Lovers Meet Again]
151
00:14:58,280 --> 00:15:00,790
[Wandering Ends When Lovers Meet Again]
152
00:15:00,790 --> 00:15:02,020
[Day 5]
153
00:15:02,020 --> 00:15:03,530
[Day 4]
154
00:15:24,510 --> 00:15:26,860
Sir, the painting you're looking at is mine.
155
00:15:26,860 --> 00:15:30,770
If you have any ideas, you can tell me.
156
00:15:33,870 --> 00:15:35,610
It's you.
157
00:15:37,850 --> 00:15:39,910
Why are you here?
158
00:15:41,040 --> 00:15:43,000
You forgot your book.
159
00:15:43,680 --> 00:15:45,380
Thanks.
160
00:15:49,980 --> 00:15:51,950
Gao Dingli.
161
00:15:53,750 --> 00:15:55,600
Li Jiashang.
162
00:16:08,610 --> 00:16:12,560
Miss Gao, have we met somewhere?
163
00:16:15,420 --> 00:16:17,030
Mr Li,
164
00:16:17,030 --> 00:16:21,800
you really need to improve the way you flirt.
165
00:16:23,340 --> 00:16:27,330
Miss Gao, what were you trying to express with this painting?
166
00:16:27,330 --> 00:16:29,440
You saw it, right?
167
00:16:32,240 --> 00:16:34,380
I saw it...
168
00:16:35,860 --> 00:16:37,980
Hope.
169
00:16:37,980 --> 00:16:39,890
Really?
170
00:16:44,620 --> 00:16:47,630
But why do I see...
171
00:16:47,630 --> 00:16:51,510
danger and desire?
172
00:16:56,340 --> 00:16:58,530
I'm joking!
173
00:16:58,530 --> 00:17:01,670
Then, Mr Li, enjoy perusing paintings.
174
00:17:01,670 --> 00:17:03,690
I'm busy so I'll get going.
175
00:17:07,230 --> 00:17:09,040
Miss Gao.
176
00:17:13,630 --> 00:17:15,860
Are you free later today?
177
00:17:16,609 --> 00:17:19,539
I'm sorry. I'm pretty busy this afternoon.
178
00:17:20,160 --> 00:17:22,609
This is my phone number.
179
00:17:22,609 --> 00:17:25,209
If you want to buy my work,
180
00:17:25,990 --> 00:17:28,310
feel free to contact me anytime.
181
00:17:31,960 --> 00:17:33,910
I can wait for you.
182
00:17:58,830 --> 00:17:59,840
[Gao Dingli]
183
00:18:02,770 --> 00:18:08,800
Hello. The number you dialed is temporarily unavailable. Please redial later.
184
00:18:10,410 --> 00:18:15,170
- How did it go?
- Apart from name and occupation, I couldn't find any other information.
185
00:18:15,170 --> 00:18:18,380
But this name, Gao Dingli,
186
00:18:18,380 --> 00:18:20,820
feels a little familiar.
187
00:18:20,820 --> 00:18:25,220
- What about the exhibition?
- The exhibition is still ongoing, but I couldn't see the painting you mentioned.
188
00:18:28,010 --> 00:18:30,520
This hasn't been handled well at all.
189
00:18:31,470 --> 00:18:32,920
[1382549
190
00:18:38,650 --> 00:18:41,770
The next time you come in, can you please put your phone on silent?
191
00:18:44,380 --> 00:18:45,990
[Li Jiashang]
192
00:18:49,780 --> 00:18:51,480
Hello.
193
00:18:53,960 --> 00:18:58,040
- What are you doing?
- You called me and you're asking me.
194
00:19:03,800 --> 00:19:05,960
Wait. This isn't right.
195
00:19:05,960 --> 00:19:08,180
This is my girlfriend's number.
196
00:19:08,180 --> 00:19:11,910
I saw that she's usually busy with work and set her phone to call-forwarding.
197
00:19:11,910 --> 00:19:16,070
The person you're looking for is my girlfriend.
198
00:19:17,740 --> 00:19:19,180
[One Secret]
[Day 4]
199
00:19:19,180 --> 00:19:20,700
[One Secret]
[Day 3]
200
00:19:22,540 --> 00:19:25,470
He He, He He,
201
00:19:25,470 --> 00:19:28,510
He He, He He!
202
00:19:28,510 --> 00:19:31,300
You You! Come sit down. Quick.
203
00:19:31,300 --> 00:19:34,860
I missed you so much!
204
00:19:38,300 --> 00:19:41,130
For a change, occasionally.
205
00:19:42,820 --> 00:19:44,460
Why are you ignoring me?
206
00:19:44,460 --> 00:19:46,300
I wouldn't dare!
207
00:19:46,300 --> 00:19:51,170
Let me ask you something. That phone number.
208
00:19:51,170 --> 00:19:53,510
Don't I have two numbers?
209
00:19:53,510 --> 00:19:56,020
I lent it to my friend a short while ago
210
00:19:56,020 --> 00:19:57,530
since she came back from abroad.
211
00:19:57,530 --> 00:19:59,080
You've mentioned her to me before, right?
212
00:19:59,080 --> 00:20:00,530
Yes, He He.
213
00:20:00,530 --> 00:20:04,520
The last time we had afternoon tea, she even took a photo with me. Do you want to see?
214
00:20:04,520 --> 00:20:07,050
- Yes please.
- Okay.
215
00:20:10,990 --> 00:20:13,090
She just came back from Japan.
216
00:20:13,090 --> 00:20:14,940
I also don't know how to get in contact with her.
217
00:20:14,940 --> 00:20:18,910
And this is delicious.
218
00:20:20,260 --> 00:20:23,370
I don't think it's a good idea for you to wait for the rabbit.
[T/N: waiting for someone to return to you because they came once before]
219
00:20:23,370 --> 00:20:26,900
By the way, I heard Ming Xiu's entire workforce is gearing up for battle.
220
00:20:26,900 --> 00:20:29,960
Is it too mean for us to do this?
221
00:20:30,810 --> 00:20:33,840
Although this is a bad idea,
222
00:20:33,840 --> 00:20:36,800
we need to use Ming Xiu to get rid of Zhang Mingda
223
00:20:36,800 --> 00:20:40,580
and resolve the issues this time.
224
00:20:40,580 --> 00:20:42,200
Moreover...
225
00:20:51,870 --> 00:20:53,840
Where are you going?
226
00:20:57,660 --> 00:21:02,950
♫ There aren't many people to go on blind dates anymore ♫
227
00:21:05,080 --> 00:21:10,650
♫ So I hope for you to look at me ♫
228
00:21:12,650 --> 00:21:17,400
♫ If I say too much, I'm afraid we won't have a result together ♫
229
00:21:17,400 --> 00:21:20,960
♫ I know now ♫
230
00:21:22,060 --> 00:21:23,880
I meet you again.
231
00:21:24,610 --> 00:21:28,100
"Empty numbers" are not fun.
232
00:21:29,430 --> 00:21:33,210
I just wanted to stay in China for two more days, so I changed my number
233
00:21:33,210 --> 00:21:35,590
and gave Xiaoyou's number back to her.
234
00:21:35,590 --> 00:21:38,890
I really didn't mean to ask for you, Mr. Li.
235
00:21:40,800 --> 00:21:44,790
But I really didn't think
236
00:21:44,790 --> 00:21:46,910
I'd see you again.
237
00:21:51,900 --> 00:21:55,140
There are too many people in the exhibition hall asking about paintings.
238
00:21:55,140 --> 00:21:58,370
I thought you were just taking the opportunity to talk to me.
239
00:21:58,370 --> 00:22:02,680
I didn't expect that you really wanted to buy my paintings.
240
00:22:02,680 --> 00:22:05,240
My painting is not easy to sell.
241
00:22:05,240 --> 00:22:08,740
Look, it's just been returned to me by the exhibition hall again.
242
00:22:08,740 --> 00:22:13,200
Sorry for causing such a big mess.
243
00:22:13,200 --> 00:22:15,540
This apology is not sincere.
244
00:22:16,160 --> 00:22:20,320
Let me take you out for a meal... one meal, one painting.
245
00:22:22,110 --> 00:22:23,570
[Day 3]
246
00:22:23,570 --> 00:22:25,070
[Day 2]
247
00:22:27,740 --> 00:22:31,720
The painting was delivered directly to your home. How are you feeling?
248
00:22:31,720 --> 00:22:33,350
Thank you.
249
00:22:35,180 --> 00:22:36,700
Do you want some?
250
00:22:37,240 --> 00:22:40,550
I can't. I'm allergic to alcohol.
251
00:22:44,490 --> 00:22:47,380
Here you go, a deposit for the painting.
252
00:22:57,430 --> 00:23:00,790
It's too expensive. I can't accept it.
253
00:23:00,790 --> 00:23:05,000
Your paintings are much more expensive.
254
00:23:10,620 --> 00:23:12,510
Thanks then.
255
00:23:18,790 --> 00:23:21,050
Excuse me.
256
00:23:21,050 --> 00:23:24,200
Just put the delivered packages in the parcel room please.
257
00:23:25,000 --> 00:23:26,990
Joy Division...
258
00:23:29,670 --> 00:23:33,130
Impressive, you knew just from the introduction?
259
00:23:33,130 --> 00:23:35,440
They're my favorite post-punk band.
260
00:23:35,440 --> 00:23:37,160
Mine too!
261
00:23:37,160 --> 00:23:40,840
But a lot of people told me, they're out of date.
262
00:23:40,840 --> 00:23:43,900
"Classic" is never out of date.
263
00:23:48,580 --> 00:23:49,980
I haven't gotten in the way of any of your plans tonight, have I?
264
00:23:49,980 --> 00:23:53,290
No. I was just planning to watch a film with my best friend.
265
00:23:53,290 --> 00:23:56,020
Moreover, I've already seen that film ten times.
266
00:23:56,020 --> 00:23:58,440
Ten times. Which film?
267
00:23:58,440 --> 00:24:01,340
Pedro Almodovar's "Talk to Her."
268
00:24:01,340 --> 00:24:05,210
But you're probably not interested in those kinds of love stories.
269
00:24:05,210 --> 00:24:06,990
At some emotional things,
270
00:24:06,990 --> 00:24:10,590
I cry because I can't share them with her.
271
00:24:10,590 --> 00:24:14,670
The most devastating thing is leaving who you love most.
272
00:24:14,670 --> 00:24:17,040
The saddest thing in the world
273
00:24:17,040 --> 00:24:19,580
is when love ends.
274
00:24:28,560 --> 00:24:30,280
Miss Gao,
275
00:24:31,900 --> 00:24:34,430
do you really not think I look familiar?
276
00:24:40,710 --> 00:24:43,880
You look a lot like
277
00:24:47,920 --> 00:24:51,240
the man I saw a few days ago that had instant noodles with whiskey.
278
00:24:57,190 --> 00:25:00,070
Baby, happy birthday! Let's take a picture together.
279
00:25:02,130 --> 00:25:04,630
Here, I'll light you a candle.
280
00:25:04,630 --> 00:25:06,190
Fine.
281
00:25:06,190 --> 00:25:08,220
Thank you, thank you.
282
00:25:18,330 --> 00:25:20,010
Mu Xiao!
283
00:25:21,650 --> 00:25:23,400
Mu Xiao!
284
00:25:26,930 --> 00:25:28,360
- Jiashang!
- Mu Xiao!
285
00:25:28,360 --> 00:25:30,550
Jiashang, help me!
286
00:25:32,930 --> 00:25:37,460
Jiashang! Jiashang! Jiashang, help me!
287
00:25:37,460 --> 00:25:39,900
Mu Xiao! Mu Xiao!
288
00:25:39,900 --> 00:25:41,760
Jiashang!
289
00:25:41,760 --> 00:25:43,750
Mu Xiao!
290
00:25:47,500 --> 00:25:49,850
So sorry for disturbing you. I'm so sorry.
291
00:25:49,850 --> 00:25:51,430
It's fine.
292
00:25:55,660 --> 00:25:57,840
Mr. Li, are you all right?
293
00:25:58,620 --> 00:26:00,300
I'm fine.
294
00:26:00,300 --> 00:26:04,130
Then, how about you accompany me outside for some fresh air?
295
00:26:14,480 --> 00:26:18,000
The air is so fresh on rainy days.
296
00:26:19,680 --> 00:26:22,670
It just so happens to rain right now. My house is nearby.
297
00:26:22,670 --> 00:26:24,890
Do you want to come to my place?
298
00:26:24,890 --> 00:26:28,650
Check out your painting. I'm afraid you'll be reluctant to part with it.
299
00:26:30,030 --> 00:26:31,690
No thanks.
300
00:26:34,940 --> 00:26:37,680
I'd rather go pet a cat.
301
00:26:59,200 --> 00:27:02,350
I won't pour you any alcohol since you're allergic to it.
302
00:27:10,400 --> 00:27:12,640
It's so cute.
303
00:27:21,500 --> 00:27:23,260
He's called Milk.
304
00:27:25,370 --> 00:27:27,890
Milk.
305
00:27:27,890 --> 00:27:30,200
Did you come up with the name?
306
00:27:30,200 --> 00:27:31,840
No.
307
00:27:37,470 --> 00:27:40,380
Right. Let me help you hang the painting.
308
00:27:42,010 --> 00:27:43,510
No need.
309
00:28:12,110 --> 00:28:14,300
I'm going to change my clothes first.
310
00:28:28,390 --> 00:28:30,950
[Downloading 48%, "Attracted with One Glance"]
311
00:28:45,530 --> 00:28:49,680
I'm so sorry, something urgent came up. This is my new number. 1731013910.
312
00:28:49,680 --> 00:28:52,260
I look forward to meeting you again.
313
00:28:55,170 --> 00:28:56,660
[Day 2]
314
00:28:56,660 --> 00:28:58,250
[Day 1]
315
00:29:10,820 --> 00:29:14,320
Hello, Chairman Li.
316
00:29:16,710 --> 00:29:18,480
Please, sit.
317
00:29:21,260 --> 00:29:23,070
You can start.
318
00:29:24,070 --> 00:29:27,020
Can Ming Xiu first make a proposal?
319
00:29:34,110 --> 00:29:36,410
[Attracted with One Glance]
320
00:29:36,410 --> 00:29:40,930
This is the theme of our proposal: "Attracted with One Glance."
321
00:29:40,930 --> 00:29:44,550
Because our target audience is young people,
322
00:29:44,550 --> 00:29:48,590
- we're blending modern trends with classical art.
- Open that up again and let me have a look.
323
00:29:48,590 --> 00:29:51,360
- Like this mural...
- What's going on?
324
00:29:51,360 --> 00:29:53,530
Their proposal has the same exact theme as ours,
325
00:29:53,530 --> 00:29:55,030
but the proposal is more mature.
326
00:29:55,030 --> 00:29:57,930
- For the cosmetics show this time,
- Theirs is exactly the same as ours.
327
00:29:57,930 --> 00:30:00,260
we can incorporate the features of East Asian faces
328
00:30:00,260 --> 00:30:03,970
to show a perfect combination between traditional Chinese and Western arts.
329
00:30:03,970 --> 00:30:06,960
It'll definitely attract more young people.
330
00:30:06,960 --> 00:30:11,230
Okay, that's my content for today. Thanks everyone.
331
00:30:12,580 --> 00:30:15,740
Okay, Jiashang, it's your turn.
332
00:30:24,650 --> 00:30:26,870
We're not ready yet.
333
00:30:31,110 --> 00:30:33,390
What do you mean?
334
00:30:34,240 --> 00:30:36,780
You don't have even a single proposal?
335
00:30:40,860 --> 00:30:44,910
Chen Jin, did you make this proposal?
336
00:30:44,910 --> 00:30:48,460
No. It was made by our creative director.
337
00:30:51,320 --> 00:30:53,410
CEO Li, good morning.
338
00:30:54,830 --> 00:30:59,770
I'm Ming Xiu's Creative Director, Su Yi.
339
00:30:59,770 --> 00:31:03,120
Got you.
340
00:31:13,330 --> 00:31:17,320
Li Jiashang arrives at work before 8:00 a.m. every day to handle the company's matters.
341
00:31:17,320 --> 00:31:19,580
He then leaves at 9:00 p.m, and doesn't engage in any recreation or hobbies.
342
00:31:19,580 --> 00:31:21,920
If he has any social engagements, he needs only to go to his family's restaurant,
343
00:31:21,920 --> 00:31:24,920
One Secret, and he's always accompanied by Zheng He.
344
00:31:24,920 --> 00:31:29,750
But this person, at dawn, likes to...
345
00:31:29,750 --> 00:31:33,600
Every morning he drives his car to the convenience store
346
00:31:33,600 --> 00:31:36,790
so he can eat instant noodles with whiskey.
347
00:31:39,720 --> 00:31:42,670
He's saved many Joy Division songs.
348
00:31:46,930 --> 00:31:49,970
He's pressed 'like' on one of Klimt's paintings, "Love,"
349
00:31:50,670 --> 00:31:54,840
Compared to "Love," I prefer "Kiss."
350
00:31:56,020 --> 00:32:00,240
Since Li Jiashang is so afraid of fire, he might as well go and open an office on a glacier at the North Pole.
351
00:32:08,290 --> 00:32:09,630
[Weakness: afraid of fire]
352
00:32:09,630 --> 00:32:11,270
[Information about CEO Li. Arrives office before 8:00 a.m. Leaves office after 9:00 p.m. Likes to hang out at convenience store. Only goes to his own restaurant (One Secret)...]
353
00:32:11,270 --> 00:32:16,000
Now, I just need someone to vouch for me.
354
00:32:18,420 --> 00:32:22,590
This is my phone number, contact me anytime.
355
00:32:22,590 --> 00:32:27,870
- Actually–
- Don't worry about it sis. We're the same kind of people. I get it.
356
00:32:27,870 --> 00:32:29,170
[Gao Dingli]
357
00:32:32,460 --> 00:32:34,540
Because of the power conflict between Li Family Group's old and new,
358
00:32:34,540 --> 00:32:38,120
this proposal competition is bound to be unfair.
359
00:32:38,120 --> 00:32:42,920
In order to ensure Ming Xiu is not innocently sacrificed, even if I have to face the consequences,
360
00:32:42,920 --> 00:32:45,200
I won't hesitate.
361
00:32:46,100 --> 00:32:48,130
Mu Xiao?
362
00:32:48,980 --> 00:32:56,010
363
00:32:56,920 --> 00:33:02,460
♫ The time to catch up with a dream ♫
364
00:33:02,460 --> 00:33:09,600
♫ Since then become a hurry ♫
365
00:33:10,440 --> 00:33:16,010
♫ It's still moving forward ♫
366
00:33:16,010 --> 00:33:23,300
♫ No longer being gently side by side ♫
367
00:33:24,300 --> 00:33:29,920
♫ Not all contacts are lost ♫
368
00:33:29,920 --> 00:33:37,810
♫ Coincidentally, all insincere ♫
369
00:33:37,810 --> 00:33:43,280
♫ We can be each other’s audience ♫
370
00:33:43,280 --> 00:33:49,930
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
371
00:33:51,100 --> 00:33:58,000
♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫
372
00:33:58,000 --> 00:34:05,140
♫ Your unintentional words make my roar ♫
373
00:34:05,140 --> 00:34:11,239
♫ Say less comforting words will make me better ♫
374
00:34:11,239 --> 00:34:18,509
♫ If you still love me, don’t say it out ♫
375
00:34:18,510 --> 00:34:25,320
♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫
376
00:34:25,320 --> 00:34:30,880
♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫
377
00:34:30,880 --> 00:34:35,179
♫ Distance has made our photo faded ♫
378
00:34:35,179 --> 00:34:38,269
♫ My heart is still hot ♫
379
00:34:38,270 --> 00:34:40,360
♫ The seasons have changed ♫
380
00:34:40,360 --> 00:34:45,909
♫ How many people left to make my heart beat? ♫
381
00:34:45,909 --> 00:34:52,769
♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫
382
00:34:52,770 --> 00:34:58,770
♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫
383
00:34:58,770 --> 00:35:02,600
♫ On the traveling train ♫
384
00:35:02,600 --> 00:35:05,670
♫ You first get off ♫
385
00:35:05,670 --> 00:35:11,910
♫ Only leave the time to heal with me ♫
29176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.