All language subtitles for Superman.and.Lois.S01E12.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:01,703 Previously, on "Superman & Lois"... 2 00:00:01,805 --> 00:00:04,158 Let's just focus on what we came here for: family. 3 00:00:04,243 --> 00:00:06,756 We need to stop Kal-El before he does to this world 4 00:00:07,234 --> 00:00:08,563 what he did to mine. 5 00:00:08,648 --> 00:00:10,061 I just want what's best for this town. 6 00:00:10,125 --> 00:00:11,605 Right now, it seems pretty clear to me 7 00:00:11,690 --> 00:00:13,243 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 8 00:00:13,327 --> 00:00:14,819 Edge was giving people powers, 9 00:00:14,904 --> 00:00:16,504 messing with their minds to control them. 10 00:00:16,603 --> 00:00:18,579 And people on this town are gonna want answers. 11 00:00:18,664 --> 00:00:20,250 They're gonna be looking for somebody to blame, 12 00:00:20,335 --> 00:00:21,367 and I'm pretty sure 13 00:00:21,452 --> 00:00:22,613 I'm gonna be at the top of that list. 14 00:00:22,685 --> 00:00:23,962 Prepare for our arrival. 15 00:00:24,047 --> 00:00:25,623 There's no saving my brother now. 16 00:00:25,716 --> 00:00:26,926 Leave now. 17 00:00:29,286 --> 00:00:30,320 Jordan! 18 00:00:30,405 --> 00:00:32,265 He has vowed his submission, Father. 19 00:00:32,384 --> 00:00:34,802 - And the Eradicator? - Taken from his possession. 20 00:00:35,053 --> 00:00:37,420 John, it's happening just like you said it would. 21 00:00:37,505 --> 00:00:39,518 I think Superman's been turned. 22 00:00:39,700 --> 00:00:42,100 [dramatic music] 23 00:00:42,185 --> 00:00:46,022 [♪ ♪] 24 00:00:54,103 --> 00:00:56,114 [sighs] 25 00:01:04,260 --> 00:01:05,703 Welcome back, sir. 26 00:01:05,788 --> 00:01:08,007 For the last time, it's John. 27 00:01:08,092 --> 00:01:10,136 Were you able to find her? 28 00:01:12,138 --> 00:01:14,046 She must have gone home already. 29 00:01:14,443 --> 00:01:16,715 Shall we try her residence? 30 00:01:20,598 --> 00:01:23,559 The townhouse is 25 yards due east. 31 00:01:23,643 --> 00:01:25,061 Let me find a parking spot. 32 00:01:25,145 --> 00:01:27,055 Scans indicate she's the passenger 33 00:01:27,140 --> 00:01:29,022 in the taxi on your left. 34 00:01:29,567 --> 00:01:31,615 You could easily catch her. 35 00:01:33,633 --> 00:01:35,392 John, if you wish to connect 36 00:01:35,477 --> 00:01:38,073 with this world's version of your younger sister, 37 00:01:38,158 --> 00:01:39,742 now is your chance. 38 00:01:40,826 --> 00:01:44,288 [cell phone ringing] 39 00:01:45,540 --> 00:01:46,707 Lois? 40 00:01:46,791 --> 00:01:48,314 John, it's happening, 41 00:01:49,210 --> 00:01:50,642 just like you said it would. 42 00:01:51,261 --> 00:01:53,556 I think Superman's been turned. 43 00:01:56,493 --> 00:01:59,452 [grunting] 44 00:02:00,221 --> 00:02:02,307 [screams] 45 00:02:03,908 --> 00:02:05,787 It's been a long time since you've felt pain, 46 00:02:05,872 --> 00:02:07,218 hasn't it, Kal? 47 00:02:07,303 --> 00:02:09,012 Or perhaps you've never felt it, 48 00:02:09,138 --> 00:02:12,600 which will make this process all the more excruciating. 49 00:02:13,851 --> 00:02:16,186 Pain is a weakness my father removed from me 50 00:02:16,270 --> 00:02:17,896 after I arrived here. 51 00:02:18,244 --> 00:02:19,754 I remember it, though. 52 00:02:19,899 --> 00:02:22,517 Wanting nothing more than my suffering to end. 53 00:02:24,539 --> 00:02:26,695 All you have to do is submit, 54 00:02:26,973 --> 00:02:29,101 and yours will cease. 55 00:02:29,186 --> 00:02:31,486 - Listen to me. - You gave me you word, Kal. 56 00:02:31,577 --> 00:02:32,829 - Please... - Submit. 57 00:02:32,914 --> 00:02:33,946 I can help you, brother. 58 00:02:34,031 --> 00:02:35,236 I am not your brother! 59 00:02:35,331 --> 00:02:37,309 You rejected me. Remember? 60 00:02:37,393 --> 00:02:40,722 Rejected your family, your own people, for them. 61 00:02:46,117 --> 00:02:47,409 So be it. 62 00:02:47,557 --> 00:02:49,122 Delay the inevitable. 63 00:02:49,643 --> 00:02:52,163 Fight as long as you can, but eventually, 64 00:02:52,729 --> 00:02:55,714 you will fade as this new mind comes to light. 65 00:02:56,816 --> 00:02:58,655 Not even Superman is strong enough 66 00:02:58,740 --> 00:03:00,633 to resist the will of Zod. 67 00:03:01,173 --> 00:03:04,426 [breathing heavily] 68 00:03:06,326 --> 00:03:11,164 [grunting in pain] 69 00:03:11,448 --> 00:03:14,542 [heart pounding] 70 00:03:16,715 --> 00:03:18,075 - [voices echoing] - What do we do? 71 00:03:18,225 --> 00:03:19,542 We can't do anything. 72 00:03:19,627 --> 00:03:21,280 We have to. We have to. 73 00:03:22,242 --> 00:03:23,310 Like what? 74 00:03:23,395 --> 00:03:26,228 I don't know We need to think, Jon. 75 00:03:26,826 --> 00:03:28,349 We have to think. 76 00:03:34,022 --> 00:03:35,564 Boys, 77 00:03:36,698 --> 00:03:38,169 he's gonna be okay. 78 00:03:38,452 --> 00:03:39,741 Mom... 79 00:03:40,810 --> 00:03:43,214 - Edge just took off with him. - I know. 80 00:03:43,565 --> 00:03:45,541 He said we'll never see him again. 81 00:03:46,048 --> 00:03:47,341 Yeah, I know, honey, 82 00:03:47,426 --> 00:03:49,260 and I know how scary that sounds. 83 00:03:49,446 --> 00:03:51,119 I know it doesn't seem like it right now, 84 00:03:51,204 --> 00:03:53,005 but your dad has been in worse spots than this, 85 00:03:53,089 --> 00:03:55,007 and he always gets through them. 86 00:03:57,252 --> 00:03:58,920 I've been dealing with this for 20 years. 87 00:03:59,004 --> 00:04:00,417 Trust me. 88 00:04:01,476 --> 00:04:05,021 Your dad will fight through this, and he will win. 89 00:04:07,470 --> 00:04:09,138 It's not gonna do either of you any favors 90 00:04:09,222 --> 00:04:10,765 by staying up all night. 91 00:04:10,849 --> 00:04:12,600 Try to get some sleep. 92 00:04:13,742 --> 00:04:14,898 Go on. 93 00:04:17,806 --> 00:04:19,766 [sighs] 94 00:04:20,025 --> 00:04:22,944 [soft music] 95 00:04:23,028 --> 00:04:29,993 [♪ ♪] 96 00:04:31,000 --> 00:04:37,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 97 00:04:38,437 --> 00:04:41,695 DOD satellites are scanning airspace across the globe. 98 00:04:42,386 --> 00:04:43,945 We know they departed here, 99 00:04:44,037 --> 00:04:47,020 but... lost them after that. 100 00:04:48,699 --> 00:04:50,897 That place he goes to, 101 00:04:51,229 --> 00:04:52,763 his fortress, 102 00:04:53,284 --> 00:04:55,725 I know its location is a secret, I get it, 103 00:04:55,810 --> 00:04:58,960 but... we might want to start there. 104 00:04:59,143 --> 00:05:00,628 He's not there. 105 00:05:01,365 --> 00:05:02,835 I think Edge has one too though. 106 00:05:02,920 --> 00:05:05,005 He mentioned his was in the desert. 107 00:05:06,821 --> 00:05:08,191 Hmm. 108 00:05:08,448 --> 00:05:10,440 I'll adjust our search grid. 109 00:05:11,294 --> 00:05:14,213 [keyboard clacking] 110 00:05:18,133 --> 00:05:19,467 Pumpkin. 111 00:05:25,563 --> 00:05:27,204 [crying] 112 00:05:31,846 --> 00:05:33,689 [bombastic heroic music] 113 00:05:33,773 --> 00:05:35,773 *SUPERMAN AND LOIS* Season 01 Episode 12 114 00:05:35,880 --> 00:05:37,851 Episode Title: "Through the Valley of Death" Aired on: July 13, 2021. 115 00:05:37,976 --> 00:05:39,011 [♪ ♪] 116 00:05:39,179 --> 00:05:42,098 [warm music] 117 00:05:42,524 --> 00:05:47,204 [♪ ♪] 118 00:05:47,570 --> 00:05:49,822 Feeling okay about today, babe? 119 00:05:50,460 --> 00:05:51,940 Well, let's see. [sighs] 120 00:05:52,025 --> 00:05:53,909 I got to go downtown 121 00:05:53,993 --> 00:05:56,329 for a mandatory military check-in. 122 00:05:56,413 --> 00:05:58,331 Some doc's are gonna swab me. 123 00:05:58,415 --> 00:06:00,431 A shrink's gonna ask me questions 124 00:06:00,519 --> 00:06:01,830 about being mind-controlled, 125 00:06:01,915 --> 00:06:03,794 to make sure our brains are just ours. 126 00:06:03,878 --> 00:06:06,420 So yeah, I'm great. 127 00:06:06,589 --> 00:06:08,137 Can't you call off work, Dad? 128 00:06:08,222 --> 00:06:10,955 I mean, shouldn't you stay home with us 129 00:06:11,040 --> 00:06:13,959 and, I don't know, just rest? 130 00:06:14,336 --> 00:06:15,564 [chuckles] 131 00:06:16,334 --> 00:06:17,972 Look, I'd love to, mija, 132 00:06:18,351 --> 00:06:21,371 but I think I need to get back into some sort of routine. 133 00:06:21,604 --> 00:06:24,320 You know, go to the station, see my team, 134 00:06:24,779 --> 00:06:26,720 get back to normal. 135 00:06:27,610 --> 00:06:29,182 [doorbell rings] 136 00:06:29,487 --> 00:06:30,978 I got it. 137 00:06:34,205 --> 00:06:35,506 Tamera. 138 00:06:35,668 --> 00:06:37,503 Sorry for the house visit, Chief. 139 00:06:37,588 --> 00:06:38,781 Something wrong? 140 00:06:40,250 --> 00:06:41,872 Look, I overheard some of the guys 141 00:06:41,957 --> 00:06:43,834 talking this morning, knowing you were coming in. 142 00:06:43,918 --> 00:06:45,044 Mm-hmm? 143 00:06:45,128 --> 00:06:46,545 There's some concern, Chief. 144 00:06:46,811 --> 00:06:48,438 About what? 145 00:06:50,759 --> 00:06:51,884 About me. 146 00:06:51,968 --> 00:06:53,469 You vouched for Morgan Edge. 147 00:06:53,553 --> 00:06:55,372 After what happened, well, people are angry. 148 00:06:55,457 --> 00:06:57,985 Okay, but all I was trying to do was bring jobs in, 149 00:06:58,070 --> 00:06:59,946 get investors to bet on this town. 150 00:07:00,031 --> 00:07:01,147 - I don't... - I get it, Chief. 151 00:07:01,231 --> 00:07:04,729 I do. But maybe just take a few days. 152 00:07:04,967 --> 00:07:06,961 Give people a minute to cool off. 153 00:07:07,104 --> 00:07:09,398 I'm sorry. 154 00:07:09,736 --> 00:07:12,655 [soft dramatic music] 155 00:07:12,739 --> 00:07:20,038 [♪ ♪] 156 00:07:21,664 --> 00:07:22,875 Hey. 157 00:07:23,867 --> 00:07:25,291 Eat anything yet? 158 00:07:25,376 --> 00:07:26,799 Not hungry. 159 00:07:27,236 --> 00:07:28,890 Have you heard anything that they've said? 160 00:07:28,975 --> 00:07:30,047 They got nothing. 161 00:07:30,131 --> 00:07:32,029 All this state-of-the-art tech, 162 00:07:32,114 --> 00:07:33,553 and they can't do anything. 163 00:07:37,597 --> 00:07:40,141 We can though. Jordan, listen. 164 00:07:40,225 --> 00:07:42,059 When dad was attacked by John Irons, 165 00:07:42,143 --> 00:07:43,811 you heard him, and then we found where he was. 166 00:07:43,895 --> 00:07:45,312 Yeah, they were a couple miles away. 167 00:07:45,396 --> 00:07:46,130 So? 168 00:07:46,215 --> 00:07:48,234 So Dad could be anywhere in the entire world. 169 00:07:48,423 --> 00:07:50,006 Why does that matter? 170 00:07:50,702 --> 00:07:51,681 It just does. 171 00:07:51,766 --> 00:07:54,863 Jordan, Dad said that he can hear all of the fluctuations 172 00:07:54,948 --> 00:07:56,365 in the collective sonic frequency. 173 00:07:56,449 --> 00:07:58,450 Yeah, but he also said that it took years 174 00:07:58,535 --> 00:08:00,286 of training at the fortress in order to do that. 175 00:08:00,370 --> 00:08:01,954 Jordan, listen to me. 176 00:08:02,038 --> 00:08:04,206 This is just like punching that training log 177 00:08:04,290 --> 00:08:05,525 in the cellar, okay? It's just like it. 178 00:08:05,609 --> 00:08:06,505 You could do it, 179 00:08:06,590 --> 00:08:08,128 but you had to believe you could do it. 180 00:08:08,213 --> 00:08:09,589 And can do this, too. 181 00:08:09,899 --> 00:08:11,483 [sighs] 182 00:08:13,000 --> 00:08:14,717 Yeah, well, there's too many people here. 183 00:08:14,801 --> 00:08:16,335 Okay, so let's find a spot. 184 00:08:16,970 --> 00:08:19,402 Come on, you can do this. 185 00:08:20,239 --> 00:08:21,459 Come on. 186 00:08:27,414 --> 00:08:30,233 And Superman's last known location was this farm? 187 00:08:30,318 --> 00:08:31,598 That's right. 188 00:08:31,796 --> 00:08:33,552 Edge came after me and the boys 189 00:08:33,637 --> 00:08:35,388 after Superman saved everyone 190 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 Edge was turning to create his army. 191 00:08:37,746 --> 00:08:39,867 And then Superman just agreed 192 00:08:39,951 --> 00:08:41,563 to have his consciousness replaced? 193 00:08:41,648 --> 00:08:44,162 To spare our lives and buy us some time, 194 00:08:44,247 --> 00:08:45,343 but he signaled me. 195 00:08:45,428 --> 00:08:46,693 He wanted me to contact you 196 00:08:46,778 --> 00:08:49,075 so that we could find Edge and stop him. 197 00:08:52,327 --> 00:08:54,328 And you think they're somewhere in the desert, Sam? 198 00:08:55,675 --> 00:08:57,697 Based on intelligence we've gathered, yes. 199 00:08:58,177 --> 00:08:59,441 John, you know better than anyone 200 00:08:59,525 --> 00:09:00,763 what's at risk here. 201 00:09:00,847 --> 00:09:02,156 - I do. - Which is why we need 202 00:09:02,241 --> 00:09:04,299 your help to come up with a rescue plan. 203 00:09:04,475 --> 00:09:06,078 A rescue plan? 204 00:09:07,049 --> 00:09:09,666 Lois, Superman must have known 205 00:09:09,751 --> 00:09:11,071 there was a chance he'd be turned. 206 00:09:11,314 --> 00:09:12,900 If he signaled you to bring me in, 207 00:09:13,109 --> 00:09:16,463 he knows the likelihood is, there is only one hope. 208 00:09:17,363 --> 00:09:20,115 To save this world, I need to put him down 209 00:09:20,521 --> 00:09:22,022 by any means necessary. 210 00:09:26,259 --> 00:09:28,388 No, John. We're not killing Superman. 211 00:09:28,473 --> 00:09:30,749 - That's not why I called you. - You said it yourself. 212 00:09:30,881 --> 00:09:33,326 He signaled you to call me. Why would he do that? 213 00:09:33,411 --> 00:09:35,442 I don't know why, but I know he's not giving up. 214 00:09:35,527 --> 00:09:38,222 Lois, he knows what he's up against. 215 00:09:38,307 --> 00:09:39,771 He's trying to stop the end of the world. 216 00:09:39,850 --> 00:09:41,643 We do that by saving him. 217 00:09:41,727 --> 00:09:44,533 Look, Superman's our greatest ally 218 00:09:44,618 --> 00:09:46,348 against Morgan Edge. 219 00:09:46,556 --> 00:09:48,948 At this juncture, it would be a tactical error 220 00:09:49,042 --> 00:09:51,760 - to rule out a rescue. - No, a tactical error 221 00:09:51,845 --> 00:09:53,965 would be to let this Earth fall the way that mine did. 222 00:09:54,072 --> 00:09:56,115 It took him seven minutes 223 00:09:56,199 --> 00:09:57,901 to wipe out Metropolis. 224 00:09:58,616 --> 00:09:59,827 Seven minutes. 225 00:09:59,911 --> 00:10:01,295 [dramatic music] 226 00:10:01,411 --> 00:10:03,371 It's not too late for him. 227 00:10:03,456 --> 00:10:05,791 Lois, the more time that passes, 228 00:10:05,876 --> 00:10:07,543 the greater the odds are that he's gone. 229 00:10:07,645 --> 00:10:08,989 He won't be turned. 230 00:10:09,074 --> 00:10:10,560 - He will eventually. - No, he won't, 231 00:10:10,645 --> 00:10:12,034 and I will prove it. 232 00:10:12,119 --> 00:10:13,188 Lois? 233 00:10:13,273 --> 00:10:17,318 Just figure out how to find him. 234 00:10:19,278 --> 00:10:20,505 [sighs] 235 00:10:21,746 --> 00:10:24,214 - Sam... - Lois doesn't know this, 236 00:10:24,372 --> 00:10:26,373 but I'm rounding up every weapon I got 237 00:10:26,521 --> 00:10:30,317 in Project-7734's arsenal for when the time comes. 238 00:10:31,373 --> 00:10:34,334 I might have more effective means than kryptonite. 239 00:10:35,188 --> 00:10:36,832 I'm all ears. 240 00:10:36,983 --> 00:10:39,610 [white noise, chatter, siren wailing] 241 00:10:39,868 --> 00:10:41,911 - Damn it. - How far can you hear? 242 00:10:41,995 --> 00:10:43,663 Oh, I don't know. Somewhere in Australia? 243 00:10:43,747 --> 00:10:45,176 - Australia? - Or New Zealand. 244 00:10:45,261 --> 00:10:46,708 I can't tell the accents apart. 245 00:10:46,792 --> 00:10:48,551 Regardless, it doesn't matter. I couldn't hear Dad. 246 00:10:48,635 --> 00:10:50,712 Okay, well, I mean, what if he just wasn't saying something 247 00:10:50,796 --> 00:10:52,422 and you, like... You scanned over him or... 248 00:10:52,506 --> 00:10:54,655 Jon, I don't know. That's what I've been saying. 249 00:10:54,740 --> 00:10:55,845 I just got this power good enough 250 00:10:55,929 --> 00:10:58,108 that I'm not having a migraine every two seconds. 251 00:10:59,173 --> 00:11:00,298 Look, this isn't gonna work. 252 00:11:00,430 --> 00:11:02,747 Hey. Yes, it will, okay? 253 00:11:02,832 --> 00:11:03,867 Just try again. 254 00:11:03,952 --> 00:11:05,110 We've been at this for an hour, 255 00:11:05,194 --> 00:11:07,290 and I don't even know what I'm hearing half the time. 256 00:11:07,937 --> 00:11:09,118 Look, I know it's hard, 257 00:11:09,203 --> 00:11:11,580 but right now, you are the only one 258 00:11:11,751 --> 00:11:13,631 - who can find him. - Yeah, but what if I can't? 259 00:11:13,715 --> 00:11:17,194 What if I keep trying and trying, 260 00:11:17,279 --> 00:11:19,656 and my powers just aren't good enough? 261 00:11:19,741 --> 00:11:20,893 [somber music] 262 00:11:21,076 --> 00:11:22,910 Jordan, you're good enough. 263 00:11:22,994 --> 00:11:24,203 Really? 264 00:11:24,287 --> 00:11:26,247 'Cause that didn't stop Edge. 265 00:11:26,331 --> 00:11:27,749 When I used my heat vision on him, 266 00:11:27,833 --> 00:11:29,959 I gave everything I had, everything, 267 00:11:30,043 --> 00:11:31,502 and he just... 268 00:11:31,586 --> 00:11:34,088 He just tossed me around like a rag doll. 269 00:11:34,172 --> 00:11:36,376 Then he took off with Dad. 270 00:11:36,937 --> 00:11:39,247 I was the only one with powers 271 00:11:39,332 --> 00:11:42,049 who could've done something, and I just... I didn't. 272 00:11:42,139 --> 00:11:45,641 [♪ ♪] 273 00:11:45,725 --> 00:11:47,755 You can do something now. 274 00:11:48,352 --> 00:11:50,437 You can do something now, okay? 275 00:11:50,654 --> 00:11:52,135 Just focus, okay? 276 00:11:52,220 --> 00:11:53,608 [machine beeping] 277 00:11:53,692 --> 00:11:54,983 What is this? 278 00:11:55,684 --> 00:11:57,977 State-of-the-art rocket-powered projectile. 279 00:11:58,062 --> 00:11:59,726 Uses red solar tech. 280 00:12:00,156 --> 00:12:01,737 It's designed to completely deplete 281 00:12:01,822 --> 00:12:04,408 - a Kryptonian's power. - For how long? 282 00:12:05,537 --> 00:12:06,989 Long enough to kill them. 283 00:12:07,114 --> 00:12:08,744 You made this thing? 284 00:12:09,066 --> 00:12:10,698 With Lex Luthor. 285 00:12:11,050 --> 00:12:12,292 And it worked? 286 00:12:12,377 --> 00:12:15,181 [dramatic music] 287 00:12:15,602 --> 00:12:18,187 I used it in my fight against Kal-El. 288 00:12:18,644 --> 00:12:21,590 The plan was to draw him deep into space. 289 00:12:21,838 --> 00:12:26,112 - Icarus Protocol activated. - Fire! Almost there. Come on. 290 00:12:26,197 --> 00:12:29,260 He thought I was running, but I wasn't. 291 00:12:29,370 --> 00:12:30,498 Almost there. 292 00:12:30,583 --> 00:12:32,363 Ballistic shields failing. 293 00:12:33,241 --> 00:12:35,630 But before I saw if it worked... 294 00:12:43,366 --> 00:12:45,076 I ended up here. 295 00:12:46,161 --> 00:12:47,856 So you don't know if it worked? 296 00:12:48,079 --> 00:12:49,898 It would've worked, Sam. 297 00:12:49,983 --> 00:12:51,829 If we want to end this once and for all, 298 00:12:51,914 --> 00:12:53,767 we should do the same thing here. 299 00:12:54,483 --> 00:12:56,200 Kind of hard to do without your ship 300 00:12:56,285 --> 00:12:58,630 - and your suit, isn't it? - Don't worry about that. 301 00:12:58,995 --> 00:13:01,855 Get someone to produce me one of these, 302 00:13:02,431 --> 00:13:04,469 and I'll take care of the rest. 303 00:13:08,703 --> 00:13:10,913 Photography is strictly prohibited 304 00:13:11,060 --> 00:13:13,395 inside the processing area. 305 00:13:13,480 --> 00:13:15,083 No exceptions. 306 00:13:16,815 --> 00:13:18,962 It's like "1984" out here. 307 00:13:19,047 --> 00:13:21,070 Yeah, it's just Big Brother doing their job. 308 00:13:21,154 --> 00:13:22,613 They'll be gone soon. 309 00:13:22,697 --> 00:13:25,702 - Hey, Emily. - Please, Lana, just don't. 310 00:13:25,787 --> 00:13:26,993 - Em... - She said don't. 311 00:13:27,160 --> 00:13:28,911 Whoa, hold up there, Duc. 312 00:13:28,995 --> 00:13:30,163 You kidding me, Kyle? 313 00:13:30,247 --> 00:13:31,831 Just look around here. 314 00:13:31,915 --> 00:13:33,383 - That's you're doing! - Wait. Hey. 315 00:13:33,475 --> 00:13:35,240 I made a mistake, 316 00:13:35,511 --> 00:13:37,254 - okay? I was just... - The only mistake made 317 00:13:37,338 --> 00:13:38,858 was all of us trusting you. 318 00:13:38,943 --> 00:13:41,098 And now, after what they said 319 00:13:41,183 --> 00:13:43,509 I did... to Lois Lane, 320 00:13:43,860 --> 00:13:44,957 Clark's son... 321 00:13:45,042 --> 00:13:46,397 It wasn't your fault. 322 00:13:46,482 --> 00:13:49,413 No, it's not. 323 00:13:50,118 --> 00:13:51,536 It's your fault. 324 00:13:51,707 --> 00:13:53,333 I trusted you. 325 00:13:53,599 --> 00:13:56,229 How am I supposed to live with myself? 326 00:13:56,314 --> 00:13:58,670 How am I supposed to go back to normal? 327 00:13:58,755 --> 00:14:00,715 I am so sorry, Emily. 328 00:14:00,800 --> 00:14:02,426 Just stay away. 329 00:14:05,864 --> 00:14:09,576 Hey, you're not to blame for this. 330 00:14:09,661 --> 00:14:11,230 Edge is. 331 00:14:11,315 --> 00:14:13,653 Yeah, well, I'm not sure everyone sees it that way. 332 00:14:13,816 --> 00:14:17,194 They will eventually. I'll make sure of it. 333 00:14:17,620 --> 00:14:20,527 Before you get tested, can I talk to you both in private? 334 00:14:20,612 --> 00:14:22,113 Yeah. 335 00:14:22,850 --> 00:14:24,545 Is this about Superman? 336 00:14:25,603 --> 00:14:27,191 Anything you can tell me 337 00:14:27,276 --> 00:14:29,319 about what it was like being a subject, 338 00:14:29,404 --> 00:14:31,267 even if it seems insignificant. 339 00:14:31,352 --> 00:14:33,337 Do either of you have any memory of what happened 340 00:14:33,422 --> 00:14:35,113 while you were taken over? 341 00:14:35,275 --> 00:14:38,501 No, I just remember 342 00:14:38,586 --> 00:14:40,920 waking up and seeing you, Lois. 343 00:14:41,797 --> 00:14:43,228 What about you? 344 00:14:44,112 --> 00:14:45,607 Mine came and went. 345 00:14:45,735 --> 00:14:47,236 What was that like? 346 00:14:48,992 --> 00:14:50,716 Um... 347 00:14:52,301 --> 00:14:54,283 it was like I was losing myself. 348 00:14:56,082 --> 00:14:58,995 Yeah, I couldn't remember things. 349 00:14:59,461 --> 00:15:01,434 Couldn't picture my family. 350 00:15:01,921 --> 00:15:04,216 And it hurt, you know, 351 00:15:04,301 --> 00:15:07,763 trying to push through, and then... 352 00:15:09,220 --> 00:15:11,405 I'd see their faces. 353 00:15:12,120 --> 00:15:14,455 And this darkness came over me. 354 00:15:14,642 --> 00:15:17,895 - But you could fight back? - Yeah, some. 355 00:15:18,508 --> 00:15:22,178 But there was this overwhelming sense that... 356 00:15:23,434 --> 00:15:25,352 My family would just be better off 357 00:15:25,539 --> 00:15:29,960 if I just... let go. 358 00:15:32,827 --> 00:15:34,335 And I almost did. 359 00:15:35,315 --> 00:15:37,650 But you did fight, Kyle. 360 00:15:40,960 --> 00:15:42,545 Thank you both so much. 361 00:15:42,629 --> 00:15:44,456 This means more than you know. 362 00:15:44,541 --> 00:15:47,001 - [breathing heavily] - [grunting] 363 00:15:47,258 --> 00:15:49,176 [heart pounding] 364 00:15:49,260 --> 00:15:51,012 Won't be long now, Father. 365 00:15:51,096 --> 00:15:54,223 [dramatic music] 366 00:15:54,307 --> 00:16:01,606 [♪ ♪] 367 00:16:18,245 --> 00:16:19,871 Jordan. 368 00:16:20,186 --> 00:16:23,699 [white noise, chatter, siren wailing] 369 00:16:24,103 --> 00:16:25,729 Jordan. 370 00:16:26,814 --> 00:16:29,481 Jordan! 371 00:16:29,566 --> 00:16:30,921 [gasps] 372 00:16:31,154 --> 00:16:32,402 It's Dad. 373 00:16:33,338 --> 00:16:35,037 - Jordan. - Dad! 374 00:16:35,122 --> 00:16:37,012 - Jordan! - Where were you? 375 00:16:37,097 --> 00:16:38,518 The Badlands. 376 00:16:38,603 --> 00:16:39,749 [breathing heavily] 377 00:16:39,834 --> 00:16:41,509 You think your boy can help you? 378 00:16:41,594 --> 00:16:42,625 [dramatic music] 379 00:16:42,757 --> 00:16:44,425 Jordan, what's wrong? 380 00:16:44,721 --> 00:16:47,295 If you send anyone for your father, know this: 381 00:16:47,380 --> 00:16:49,298 he won't be the man they find waiting. 382 00:16:49,383 --> 00:16:50,825 - Is he still alive? - We need to go. 383 00:16:50,910 --> 00:16:52,371 - We need to go right now. - Okay, okay. 384 00:16:52,455 --> 00:16:53,789 [radio chatter] 385 00:16:53,874 --> 00:16:55,011 General Lane needs this delivered 386 00:16:55,095 --> 00:16:56,847 - to his tent straight away. - Yes, sir. 387 00:16:57,046 --> 00:16:58,338 John Diggle? 388 00:16:58,423 --> 00:16:59,882 Lois Lane. 389 00:17:00,147 --> 00:17:01,731 [laughs] 390 00:17:01,871 --> 00:17:03,915 So this where you and Clark moved the family. 391 00:17:03,999 --> 00:17:06,023 Yeah, we thought a slower pace 392 00:17:06,108 --> 00:17:07,555 of life might be good for us. 393 00:17:07,640 --> 00:17:09,906 Well, looks like that didn't go quite as planned. 394 00:17:10,302 --> 00:17:11,331 What're you doing here? 395 00:17:11,416 --> 00:17:12,603 Is Argus helping with the search? 396 00:17:12,687 --> 00:17:13,855 I assumed you knew. 397 00:17:13,940 --> 00:17:15,824 Your father called Lyla, needed some tech delivered, 398 00:17:15,908 --> 00:17:19,223 - so, she sent me. - What kind of tech? 399 00:17:22,080 --> 00:17:24,499 - Can you make it work? - I can. 400 00:17:24,584 --> 00:17:26,405 I thought you were on my side. 401 00:17:26,490 --> 00:17:29,641 Lois, it's just a precaution. No decisions have been made. 402 00:17:29,726 --> 00:17:30,736 Except the part where you lied 403 00:17:30,820 --> 00:17:32,359 about what you were using this Argus tech for. 404 00:17:32,443 --> 00:17:33,902 It's a fluid situation. 405 00:17:33,987 --> 00:17:35,504 I didn't want to involve you and Lyla 406 00:17:35,589 --> 00:17:36,495 in the decision-making. 407 00:17:36,587 --> 00:17:38,322 Because you knew we would say no, Sam. 408 00:17:38,407 --> 00:17:39,953 You can't try to kill Superman. 409 00:17:40,038 --> 00:17:41,606 You sure as hell can't use Argus tech to do it. 410 00:17:41,690 --> 00:17:42,787 The tech is mine. 411 00:17:42,871 --> 00:17:44,163 Argus is simply providing the ammo. 412 00:17:44,247 --> 00:17:45,373 I'm sorry, who the hell are you? 413 00:17:45,457 --> 00:17:46,760 This is John Henry Irons. 414 00:17:46,845 --> 00:17:48,708 He's helping us coordinate a fallback plan 415 00:17:48,793 --> 00:17:49,803 if we run out of time. 416 00:17:49,888 --> 00:17:51,118 Which looks more and more likely. 417 00:17:51,202 --> 00:17:52,090 That's not true. 418 00:17:52,175 --> 00:17:54,411 I just spoke with one of Edge's former subjects 419 00:17:54,496 --> 00:17:56,132 who confirmed it's possible 420 00:17:56,217 --> 00:17:57,885 to fight back against eradication. 421 00:17:57,969 --> 00:17:59,261 Possible? Maybe. 422 00:17:59,456 --> 00:18:00,505 Not probable. 423 00:18:00,590 --> 00:18:02,883 This is the proof that we needed. 424 00:18:02,968 --> 00:18:04,989 Are you really gonna gamble on the fate of your world? 425 00:18:05,073 --> 00:18:07,551 Wait, wait. You're from another Earth? 426 00:18:08,187 --> 00:18:09,825 - Yeah, he is. - You and I are gonna have 427 00:18:09,910 --> 00:18:11,590 a serious conversation about this, General. 428 00:18:11,683 --> 00:18:12,527 Mom, 429 00:18:12,678 --> 00:18:14,443 Mom, we need to talk. 430 00:18:14,535 --> 00:18:15,885 It's important. 431 00:18:24,108 --> 00:18:25,896 Oh, my God. 432 00:18:25,981 --> 00:18:29,193 What is with everybody? Seriously. 433 00:18:29,278 --> 00:18:31,362 People are angry. They're lashing out. 434 00:18:31,456 --> 00:18:32,815 But they know us. 435 00:18:32,900 --> 00:18:34,556 We've lived here our whole lives. 436 00:18:34,641 --> 00:18:36,735 Everything Dad does has done is for this town. 437 00:18:36,820 --> 00:18:38,210 They actually think we're gonna leave? 438 00:18:38,294 --> 00:18:41,349 No, no, sweetie. We're not going anywhere, okay? 439 00:18:41,434 --> 00:18:43,494 Everything will be fine. 440 00:18:43,579 --> 00:18:44,871 They attacked our home. 441 00:18:44,973 --> 00:18:46,576 And we're gonna fix it. 442 00:18:46,998 --> 00:18:48,458 Our children sleep here. 443 00:18:48,629 --> 00:18:50,489 It's a good thing that no one was home. 444 00:18:50,574 --> 00:18:52,023 Yeah, well, what if someone had been, Lana? 445 00:18:52,107 --> 00:18:53,013 - Okay, Kyle... - No. 446 00:18:53,098 --> 00:18:55,567 Look, okay? All we did is try and help. 447 00:18:55,652 --> 00:18:57,570 Someone had to step up and try something. 448 00:18:57,867 --> 00:18:59,196 - Dad. - No. 449 00:18:59,280 --> 00:19:01,061 We come in with the best of intentions, 450 00:19:01,146 --> 00:19:04,453 and everyone now just assumes the absolute worst? 451 00:19:04,619 --> 00:19:07,853 No, like, I can't even go to work, okay? 452 00:19:07,956 --> 00:19:09,749 We can't go into town without getting harassed, 453 00:19:09,833 --> 00:19:11,993 and now I can't even keep my family safe. 454 00:19:12,078 --> 00:19:13,550 - This is... - Kyle. Kyle! 455 00:19:13,635 --> 00:19:15,970 Look at me. Look, look. 456 00:19:16,055 --> 00:19:18,189 What those people think, they're wrong. 457 00:19:18,299 --> 00:19:20,525 And they will figure it out, okay? 458 00:19:20,609 --> 00:19:21,818 The only thing 459 00:19:21,903 --> 00:19:25,589 I care about is us, okay? 460 00:19:25,674 --> 00:19:29,875 And we are gonna get through this together as a family. 461 00:19:30,812 --> 00:19:32,394 Yeah? 462 00:19:38,009 --> 00:19:39,752 - Okay. - Okay. 463 00:19:41,242 --> 00:19:43,657 - I'm gonna go get some paint. - Okay. 464 00:19:43,742 --> 00:19:44,934 Y'all don't go in the living room 465 00:19:45,018 --> 00:19:46,561 until I get all that glass cleaned up. 466 00:19:46,646 --> 00:19:47,820 Okay. 467 00:19:51,419 --> 00:19:53,398 So Dad said he was somewhere in the Badlands. 468 00:19:53,483 --> 00:19:55,210 Do you think that's enough information to find him? 469 00:19:55,294 --> 00:19:56,670 If your dad's still in that desert, 470 00:19:56,755 --> 00:19:57,915 we'll know soon enough. 471 00:19:58,000 --> 00:19:59,209 There's one more thing. 472 00:19:59,687 --> 00:20:00,950 Jon. 473 00:20:01,035 --> 00:20:02,484 We have to tell them. 474 00:20:04,136 --> 00:20:06,410 Look, Edge told Jordan that 475 00:20:06,495 --> 00:20:08,007 if anyone went looking for Dad, 476 00:20:08,092 --> 00:20:09,642 it wouldn't be him they'd find. 477 00:20:13,273 --> 00:20:15,450 Boys, you've done great work here. 478 00:20:15,774 --> 00:20:17,579 Can you give your mom and me a minute? 479 00:20:19,034 --> 00:20:20,611 It's okay. 480 00:20:22,947 --> 00:20:25,225 He was bluffing. He had to be. 481 00:20:25,310 --> 00:20:27,162 - Lois... - Dad, please. 482 00:20:27,247 --> 00:20:28,844 Honey, I don't have a team equipped 483 00:20:28,929 --> 00:20:31,308 to take on numerous Kryptonians and win. 484 00:20:31,393 --> 00:20:33,311 I have to shift my priorities, 485 00:20:33,402 --> 00:20:35,820 treat this as I would any other global threat, 486 00:20:35,960 --> 00:20:38,934 make the same decision I would if it were anybody else. 487 00:20:39,979 --> 00:20:41,382 [sighs] 488 00:20:41,508 --> 00:20:45,076 When we locate them, I'm sending John in. 489 00:20:45,678 --> 00:20:46,975 I'm sorry. 490 00:20:47,719 --> 00:20:50,638 [somber music] 491 00:20:50,723 --> 00:20:57,647 [♪ ♪] 492 00:20:59,994 --> 00:21:01,784 Can I talk to you? 493 00:21:02,737 --> 00:21:05,656 [dramatic music] 494 00:21:05,740 --> 00:21:08,134 [♪ ♪] 495 00:21:08,409 --> 00:21:10,930 Lois, I know what you're gonna say, and I... 496 00:21:11,015 --> 00:21:12,600 No, you don't. 497 00:21:12,685 --> 00:21:14,353 And you need to hear this. 498 00:21:17,158 --> 00:21:18,629 [sighs] 499 00:21:18,920 --> 00:21:21,162 I have told you repeatedly 500 00:21:21,257 --> 00:21:22,840 that this world is different from yours, 501 00:21:22,924 --> 00:21:25,523 that our Superman is different 502 00:21:25,945 --> 00:21:28,654 from the monster who destroyed your Earth, 503 00:21:29,097 --> 00:21:31,557 that he would never turn on humanity. 504 00:21:32,768 --> 00:21:34,361 And you've asked me just as often 505 00:21:34,446 --> 00:21:36,062 how I know that for sure. 506 00:21:38,942 --> 00:21:40,660 I've never really answered that question, 507 00:21:40,745 --> 00:21:42,454 but I'm going to now. 508 00:21:48,782 --> 00:21:51,534 The reason I know how much 509 00:21:51,619 --> 00:21:53,451 Superman loves humanity 510 00:21:54,656 --> 00:21:57,391 is that he's not just someone I report on. 511 00:21:59,924 --> 00:22:01,841 He is everything to me. 512 00:22:02,747 --> 00:22:05,049 He is the love of my life, 513 00:22:06,362 --> 00:22:08,808 the father of my sons. 514 00:22:10,897 --> 00:22:13,393 John, Superman is my husband. 515 00:22:18,698 --> 00:22:21,158 [soft dramatic music] 516 00:22:21,967 --> 00:22:25,625 Clark Kent is Superman? 517 00:22:25,757 --> 00:22:28,154 [♪ ♪] 518 00:22:28,342 --> 00:22:29,882 And your boys? 519 00:22:30,002 --> 00:22:32,420 They didn't know who he really was until this year. 520 00:22:32,559 --> 00:22:34,144 It's part of why we moved here. 521 00:22:34,307 --> 00:22:35,818 I needed you to know the truth 522 00:22:35,926 --> 00:22:38,477 about why Superman is different here. 523 00:22:39,763 --> 00:22:42,315 He has a family to fight for, 524 00:22:42,899 --> 00:22:44,525 which means he won't give up, 525 00:22:44,609 --> 00:22:45,776 and neither can we. 526 00:22:45,860 --> 00:22:47,105 Lois, 527 00:22:47,834 --> 00:22:49,961 this doesn't change anything. 528 00:22:50,046 --> 00:22:51,761 How can you say that? 529 00:22:52,784 --> 00:22:54,041 He loves his sons. 530 00:22:54,126 --> 00:22:55,527 He loves me. That matters. 531 00:22:55,612 --> 00:22:57,283 What about all the other sons, 532 00:22:57,411 --> 00:23:00,248 the other wives, that will be killed when he attacks? 533 00:23:00,333 --> 00:23:01,700 He won't attack. 534 00:23:01,876 --> 00:23:04,308 He won't give up, which means he can be saved. 535 00:23:04,393 --> 00:23:07,547 Lois, he wanted you to call me 536 00:23:07,632 --> 00:23:09,382 because he knew what I would do. 537 00:23:09,467 --> 00:23:11,969 He knows, worst-case scenario, 538 00:23:12,076 --> 00:23:15,651 if it comes to that, that you won't hesitate. 539 00:23:15,738 --> 00:23:16,765 Fine. 540 00:23:16,849 --> 00:23:17,880 I need you to believe 541 00:23:17,965 --> 00:23:20,268 the possibility that there's hope. 542 00:23:21,012 --> 00:23:22,858 If that's what you need, 543 00:23:23,815 --> 00:23:25,691 then you called the wrong guy. 544 00:23:25,775 --> 00:23:27,443 - John. - No, Lois. 545 00:23:27,527 --> 00:23:29,111 Everything you are saying 546 00:23:29,195 --> 00:23:31,363 is just getting in the way of what needs to be done. 547 00:23:31,447 --> 00:23:33,885 But you were right about one thing, Lois. 548 00:23:34,362 --> 00:23:36,744 I will not hesitate. 549 00:23:37,445 --> 00:23:39,328 I saw you die. 550 00:23:39,733 --> 00:23:41,774 I lost Natalie. 551 00:23:41,905 --> 00:23:44,657 Millions of people, gone. 552 00:23:45,139 --> 00:23:46,729 I won't let that happen again. 553 00:23:47,003 --> 00:23:48,963 I have a responsibility to do the right thing. 554 00:23:49,048 --> 00:23:51,133 And I am telling you that killing Superman 555 00:23:51,217 --> 00:23:52,934 is not the right thing. 556 00:23:53,464 --> 00:23:56,293 John, please, I'm begging you, don't do this. 557 00:23:56,514 --> 00:23:58,074 I'm sorry, Lois. 558 00:24:03,895 --> 00:24:05,521 I know this isn't what you expected, 559 00:24:05,606 --> 00:24:07,024 but Lyla wouldn't have helped otherwise. 560 00:24:07,108 --> 00:24:08,192 Yeah, and I wouldn't have come. 561 00:24:08,276 --> 00:24:09,651 That, too. 562 00:24:09,735 --> 00:24:12,057 Doppelgangers, other worlds, 563 00:24:12,142 --> 00:24:14,314 glowing boxes, losing the people I love, 564 00:24:14,407 --> 00:24:15,735 I'm done with that life. 565 00:24:15,867 --> 00:24:17,730 Knowing your past, I don't blame you. 566 00:24:17,833 --> 00:24:19,660 Unfortunately, we don't have the luxury 567 00:24:19,745 --> 00:24:21,419 of letting this one just play itself out. 568 00:24:21,504 --> 00:24:22,990 Come on, he's Superman. 569 00:24:23,149 --> 00:24:24,624 I've fought beside him. 570 00:24:24,709 --> 00:24:26,309 He's the best we have. 571 00:24:26,395 --> 00:24:28,398 Oliver would've said that. Hell, they have would have. 572 00:24:28,482 --> 00:24:30,985 This is not an easy decision for me to make. 573 00:24:31,070 --> 00:24:31,967 What? 574 00:24:32,052 --> 00:24:34,258 Exhausting every option to save the life of an ally? 575 00:24:34,343 --> 00:24:35,550 A hero? 576 00:24:36,174 --> 00:24:38,092 That should be an easy one. 577 00:24:41,740 --> 00:24:43,268 I can't imagine the courage it took for you 578 00:24:43,352 --> 00:24:45,270 to survive whatever the hell it was that got you here, 579 00:24:45,354 --> 00:24:47,436 but you're gonna need that courage today. 580 00:24:47,982 --> 00:24:50,192 The world will be praying you made the right call. 581 00:24:57,509 --> 00:25:00,845 Ethan Gruska's "Enough for Now"... 582 00:25:01,070 --> 00:25:03,664 [upbeat pop music] 583 00:25:03,748 --> 00:25:04,861 [grunts] 584 00:25:04,945 --> 00:25:07,028 Okay. Try that. 585 00:25:09,400 --> 00:25:12,009 Oh, come on. Are you kidding me? 586 00:25:12,161 --> 00:25:14,372 I don't know, maybe scrub a little harder? 587 00:25:15,154 --> 00:25:17,177 Are you critiquing my scrubbing skills? 588 00:25:17,262 --> 00:25:18,510 Yeah, you got little arms. 589 00:25:18,595 --> 00:25:19,765 - You gotta put your back into it. - Okay, okay, 590 00:25:19,849 --> 00:25:21,551 how about letting me have a go, hmm? 591 00:25:21,636 --> 00:25:22,735 Oh. 592 00:25:22,820 --> 00:25:24,517 See, one thing you gotta know, Sarah, 593 00:25:24,602 --> 00:25:27,562 is that your mama, well, she's always right. 594 00:25:27,678 --> 00:25:29,107 Oh. [laughs] 595 00:25:29,192 --> 00:25:31,226 We absolutely can fix this. 596 00:25:31,311 --> 00:25:33,428 It's just gonna take a little bit of paint thinner 597 00:25:33,730 --> 00:25:36,516 and... some good old American muscle. 598 00:25:36,632 --> 00:25:39,203 - Ay! - Ooh. 599 00:25:39,737 --> 00:25:41,085 All right. 600 00:25:41,328 --> 00:25:43,222 Oh, oh. 601 00:25:43,497 --> 00:25:45,612 Well, well. 602 00:25:45,935 --> 00:25:48,229 Oh. Sorry. 603 00:25:48,314 --> 00:25:49,940 You know, just the hose malfunctioning. 604 00:25:50,025 --> 00:25:52,652 Maybe you could give it some American muscle. 605 00:25:52,797 --> 00:25:54,965 ♪ Maybe I'll try, maybe I'll die trying ♪ 606 00:25:55,049 --> 00:25:56,675 No? Yeah, I didn't mean it. 607 00:25:56,759 --> 00:25:57,879 I didn't mean it. I didn't... 608 00:25:57,969 --> 00:26:01,096 [laughing] 609 00:26:02,904 --> 00:26:03,946 What, you too? 610 00:26:04,141 --> 00:26:05,684 [yelps] 611 00:26:06,312 --> 00:26:07,646 ♪ Maybe I'll try ♪ 612 00:26:07,794 --> 00:26:10,396 ♪ Maybe I'll try dying ♪ 613 00:26:10,481 --> 00:26:16,069 [♪ ♪] 614 00:26:16,153 --> 00:26:19,731 [laughter] 615 00:26:23,800 --> 00:26:25,117 [bell dings] 616 00:26:25,202 --> 00:26:26,419 Mom. 617 00:26:32,003 --> 00:26:34,539 [somber music] 618 00:26:34,838 --> 00:26:36,526 [♪ ♪] 619 00:26:36,788 --> 00:26:38,051 Are we too late? 620 00:26:43,259 --> 00:26:44,501 I don't know. 621 00:26:47,395 --> 00:26:50,314 [dramatic music] 622 00:26:50,437 --> 00:26:56,095 [♪ ♪] 623 00:26:56,619 --> 00:26:58,073 I told you, Kal. 624 00:26:59,030 --> 00:27:00,829 No one can fight forever. 625 00:27:01,869 --> 00:27:04,538 [breathing heavily] 626 00:27:06,827 --> 00:27:08,061 Father. 627 00:27:13,878 --> 00:27:20,175 [♪ ♪] 628 00:27:21,330 --> 00:27:23,290 [with deep voice] You've done it, Zeta. 629 00:27:23,564 --> 00:27:24,973 Yes, I have, 630 00:27:25,681 --> 00:27:27,787 and now we can move towards completing 631 00:27:27,872 --> 00:27:29,892 what we came here to do. 632 00:27:32,022 --> 00:27:34,825 General Zod. 633 00:27:35,935 --> 00:27:37,138 We got something. 634 00:27:39,801 --> 00:27:41,635 Right there, zoom in. 635 00:27:41,857 --> 00:27:43,322 [computer beeping] 636 00:27:43,780 --> 00:27:44,864 That's it. 637 00:27:45,043 --> 00:27:46,450 We a go? 638 00:27:48,907 --> 00:27:50,263 We're a go. 639 00:27:51,896 --> 00:27:53,647 Run a final systems check. 640 00:27:53,996 --> 00:27:56,079 Make sure my full arsenal's locked and loaded. 641 00:27:56,689 --> 00:27:58,295 I don't want any surprises. 642 00:27:58,380 --> 00:28:00,257 Of course, John. 643 00:28:01,862 --> 00:28:04,571 And get me a digital read on the topography so I can... 644 00:28:09,296 --> 00:28:10,641 Do you know who I am? 645 00:28:11,674 --> 00:28:13,239 I have a pretty good idea. 646 00:28:14,688 --> 00:28:17,941 My name's Jonathan. Jonathan Kent. 647 00:28:19,579 --> 00:28:21,352 When you were at the DOD, 648 00:28:22,446 --> 00:28:24,522 your RV was parked at our farm. 649 00:28:26,034 --> 00:28:28,359 I saw a lot of videos about you there. 650 00:28:29,227 --> 00:28:31,569 I saw what happened to my mom. 651 00:28:32,438 --> 00:28:34,174 I saw who my dad was. 652 00:28:35,109 --> 00:28:36,859 I saw a lot about you too. 653 00:28:38,754 --> 00:28:42,286 I saw about your daughter, Natalie. 654 00:28:44,319 --> 00:28:46,139 You seemed like a really good dad. 655 00:28:46,595 --> 00:28:48,785 [somber music] 656 00:28:50,285 --> 00:28:52,073 But I just want you to know... 657 00:28:54,603 --> 00:28:56,396 This guy you're about to kill... 658 00:28:58,953 --> 00:29:00,543 He's a really good dad, too. 659 00:29:02,736 --> 00:29:04,842 I wish there was another way, son. 660 00:29:06,038 --> 00:29:07,725 There's always another way. 661 00:29:08,436 --> 00:29:13,836 [♪ ♪] 662 00:29:28,312 --> 00:29:29,576 Arrived on site. 663 00:29:30,139 --> 00:29:32,347 [beeping] 664 00:29:32,840 --> 00:29:35,216 [tense music] 665 00:29:35,682 --> 00:29:37,314 There's no sign of... [computer beeps] 666 00:29:37,668 --> 00:29:38,627 Hold on. 667 00:29:38,751 --> 00:29:40,022 I got incoming. 668 00:29:42,860 --> 00:29:45,983 [dramatic music] 669 00:29:46,968 --> 00:29:48,016 Superman. 670 00:29:48,240 --> 00:29:53,395 [♪ ♪] 671 00:30:00,914 --> 00:30:03,640 [Heart pounding] 672 00:30:04,162 --> 00:30:07,081 [muffled speaking] 673 00:30:07,256 --> 00:30:09,341 [♪ ♪] 674 00:30:09,836 --> 00:30:11,313 Get me visuals now. 675 00:30:11,398 --> 00:30:12,921 - He must be down. - I can't find him. 676 00:30:12,976 --> 00:30:13,874 He's not down. 677 00:30:13,959 --> 00:30:16,044 Telemetry shows his vitals are fine. 678 00:30:16,303 --> 00:30:19,054 Got him, but he's not in the Badlands anymore. 679 00:30:27,433 --> 00:30:29,073 - John. - Talk to me. 680 00:30:29,317 --> 00:30:31,996 - Is Superman... - He's been turned. 681 00:30:32,264 --> 00:30:33,348 Are you sure? 682 00:30:33,511 --> 00:30:37,639 [dramatic music] 683 00:30:37,988 --> 00:30:40,578 You won't stop what's coming. 684 00:30:41,737 --> 00:30:43,485 None of you can stop this. 685 00:30:44,865 --> 00:30:45,943 I'm sure. 686 00:30:46,237 --> 00:30:48,280 [computer beeps] 687 00:30:50,694 --> 00:30:52,613 [shouts] 688 00:30:54,384 --> 00:30:55,675 Irons, listen to me. 689 00:30:55,760 --> 00:30:57,953 You are fully authorized to retaliate. 690 00:30:58,056 --> 00:30:59,774 Weaken him and then take him out. 691 00:30:59,859 --> 00:31:00,900 No, Dad, wait. 692 00:31:00,985 --> 00:31:02,226 He's gotta fire that missile, or he's dead. 693 00:31:02,310 --> 00:31:04,365 That solar missile is only good for one shot. 694 00:31:04,450 --> 00:31:06,987 If you wastes it, we have nothing to use against Edge. 695 00:31:07,072 --> 00:31:09,466 John's got to get through him, or they're both dead. 696 00:31:11,236 --> 00:31:14,280 - All right. - Let's go. 697 00:31:20,805 --> 00:31:21,847 Oh, my God. 698 00:31:22,003 --> 00:31:29,302 [♪ ♪] 699 00:31:32,650 --> 00:31:35,039 Armor at 57%. 700 00:31:36,935 --> 00:31:38,935 John, you can't beat him. 701 00:31:39,133 --> 00:31:41,849 You have to make him remember who he is. 702 00:32:02,059 --> 00:32:05,646 [grunting] 703 00:32:06,734 --> 00:32:08,299 - [computer beeping] - John, please don't. 704 00:32:08,383 --> 00:32:10,211 He's got no choice. 705 00:32:11,207 --> 00:32:13,209 [grunting] 706 00:32:15,050 --> 00:32:16,671 [as himself] You gotta do it. 707 00:32:17,132 --> 00:32:20,009 John, he's still in there. John, please. 708 00:32:20,145 --> 00:32:21,502 [coughing] 709 00:32:21,631 --> 00:32:23,022 I can't stop. 710 00:32:23,106 --> 00:32:24,163 John, he's still in there. 711 00:32:24,248 --> 00:32:26,083 I promise you can get through to him. 712 00:32:26,713 --> 00:32:27,713 Please. 713 00:32:29,112 --> 00:32:30,479 You gotta save them. 714 00:32:30,644 --> 00:32:32,520 You gotta save them. 715 00:32:32,605 --> 00:32:34,658 You gotta do it, John. 716 00:32:34,768 --> 00:32:36,351 I can't stop. 717 00:32:39,090 --> 00:32:40,601 We lost audio. 718 00:32:43,198 --> 00:32:46,451 Clark, Lois sent me to help you. 719 00:32:46,600 --> 00:32:49,227 She still believes in you. 720 00:32:49,675 --> 00:32:53,266 I met your boys, and they believe in you too. 721 00:32:53,588 --> 00:32:54,965 [grunts] 722 00:32:55,072 --> 00:32:57,039 And let me tell you something, man, 723 00:32:57,483 --> 00:33:00,647 I know what it means to lose the people you love. 724 00:33:01,756 --> 00:33:03,952 That pain you feel right now, 725 00:33:04,327 --> 00:33:06,058 that is nothing 726 00:33:06,143 --> 00:33:08,186 compared to what happens if you lose them. 727 00:33:08,526 --> 00:33:11,673 Right now, you got a chance to fight. 728 00:33:11,758 --> 00:33:14,789 Do not let that bastard take you away from your family. 729 00:33:14,874 --> 00:33:16,148 [heart pounding] 730 00:33:16,283 --> 00:33:17,784 You remember who you are, 731 00:33:17,869 --> 00:33:20,024 and you fight back, damn it! 732 00:33:20,987 --> 00:33:22,548 You fight! 733 00:33:36,858 --> 00:33:39,702 [screaming] 734 00:33:49,371 --> 00:33:52,582 [soft music] 735 00:33:53,071 --> 00:33:54,663 [♪ ♪] 736 00:33:54,748 --> 00:33:57,716 [breathing heavily] 737 00:34:11,005 --> 00:34:12,448 We got him. 738 00:34:16,094 --> 00:34:17,723 He's back. 739 00:34:21,266 --> 00:34:23,045 John, can he hear me? 740 00:34:25,179 --> 00:34:26,805 Superman? 741 00:34:27,063 --> 00:34:28,749 I'll be back soon. 742 00:34:30,859 --> 00:34:33,444 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 743 00:34:36,636 --> 00:34:38,483 We got him. He's back. 744 00:34:39,033 --> 00:34:42,376 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 745 00:34:42,600 --> 00:34:43,938 He's gone. 746 00:34:45,885 --> 00:34:47,259 For good. 747 00:34:48,743 --> 00:34:50,412 Kal-El? 748 00:34:54,980 --> 00:34:56,465 Zod. 749 00:34:56,739 --> 00:34:57,920 [sighs] 750 00:34:58,404 --> 00:35:00,532 Then it is time. 751 00:35:01,922 --> 00:35:03,323 Father, we can still... 752 00:35:03,408 --> 00:35:04,939 It's time! 753 00:35:05,845 --> 00:35:07,222 You had one mission 754 00:35:07,307 --> 00:35:10,137 and veered from it because you're weak. 755 00:35:10,362 --> 00:35:12,730 You shall not veer from it any longer. 756 00:35:12,941 --> 00:35:15,238 Now go and complete 757 00:35:15,309 --> 00:35:17,320 what you were sent here to do. 758 00:35:17,974 --> 00:35:20,373 Or know that you are the sole reason 759 00:35:20,458 --> 00:35:22,251 Krypton was lost. 760 00:35:22,336 --> 00:35:25,944 [dramatic music] 761 00:35:26,253 --> 00:35:27,388 Goodbye, Father. 762 00:35:27,763 --> 00:35:34,040 [♪ ♪] 763 00:35:42,447 --> 00:35:46,076 Come on. Come on. 764 00:35:47,351 --> 00:35:48,881 Almost in range. 765 00:35:54,346 --> 00:35:56,139 I got him. Stay back. 766 00:35:56,929 --> 00:35:58,597 [computer beeps] 767 00:36:01,235 --> 00:36:02,776 Target locked. 768 00:36:02,962 --> 00:36:04,464 What's Edge doing? 769 00:36:07,445 --> 00:36:08,608 Ready for launch. 770 00:36:08,867 --> 00:36:12,537 [screaming] 771 00:36:38,112 --> 00:36:41,152 You could have ruled with me as my brother. 772 00:36:42,939 --> 00:36:46,530 Instead, I will bury you in the ashes of this world. 773 00:36:47,269 --> 00:36:51,690 [heroic music] 774 00:36:53,766 --> 00:36:56,024 [jets whoosh] 775 00:36:56,311 --> 00:37:03,443 [♪ ♪] 776 00:37:10,359 --> 00:37:12,429 I know the feeling you're feeling. 777 00:37:12,910 --> 00:37:15,965 It is the actual, literal worst. 778 00:37:16,623 --> 00:37:18,324 But he'll be here. 779 00:37:20,085 --> 00:37:22,496 [sonic boom] 780 00:37:23,546 --> 00:37:25,771 Mom, Jon, 781 00:37:27,320 --> 00:37:28,669 it's him. 782 00:37:36,601 --> 00:37:39,807 - Hey. - Hey, yourself. 783 00:37:48,321 --> 00:37:50,907 [both laughing] 784 00:37:58,044 --> 00:37:59,885 [sighs] All right, you two. 785 00:38:00,075 --> 00:38:01,918 [both laughing] 786 00:38:02,002 --> 00:38:04,921 [warm music] 787 00:38:05,005 --> 00:38:07,423 [♪ ♪] 788 00:38:07,672 --> 00:38:08,716 You did good. 789 00:38:09,172 --> 00:38:10,255 It was all his idea. 790 00:38:10,340 --> 00:38:12,462 We were just trying to think, what would you do? 791 00:38:12,804 --> 00:38:14,480 How'd you do it, Dad? 792 00:38:14,923 --> 00:38:16,109 How'd you break free? 793 00:38:16,340 --> 00:38:17,698 Thought about you guys, 794 00:38:19,207 --> 00:38:21,216 remembered what I was fighting for. 795 00:38:22,397 --> 00:38:23,767 I had a little bit of help. 796 00:38:31,536 --> 00:38:33,148 It's okay. It's okay. 797 00:38:33,292 --> 00:38:34,001 [laughs] 798 00:38:34,108 --> 00:38:35,379 He's on our side. 799 00:38:36,974 --> 00:38:38,302 Lois. 800 00:38:39,489 --> 00:38:42,742 John, you've actually met our kids before. 801 00:38:42,834 --> 00:38:44,540 Ah, yeah, I remember. 802 00:38:44,919 --> 00:38:46,986 Nice to do this under better circumstances. 803 00:38:47,606 --> 00:38:48,830 Thank you. 804 00:38:48,915 --> 00:38:52,669 And I never said sorry about hitting you with a truck. 805 00:38:52,754 --> 00:38:54,344 - [snorts] - No hard feelings. 806 00:38:54,429 --> 00:38:55,599 [laughs] 807 00:38:55,861 --> 00:38:57,847 The good news, Morgan Edge is in 808 00:38:57,932 --> 00:38:59,626 a state-of-the-art military prison. 809 00:38:59,837 --> 00:39:01,629 He's never gonna hurt anyone again. 810 00:39:01,852 --> 00:39:03,114 Do you wanna stay for dinner? 811 00:39:03,334 --> 00:39:05,085 I order a mean takeout. 812 00:39:05,241 --> 00:39:06,586 [laughs] 813 00:39:06,671 --> 00:39:08,380 I gotta wrap things up with your dad. 814 00:39:08,563 --> 00:39:12,307 Besides, family time is sacred, 815 00:39:12,695 --> 00:39:14,699 and you guys are definitely due. 816 00:39:26,928 --> 00:39:28,150 Bring it in. Come on. 817 00:39:28,235 --> 00:39:29,287 Bring it in. 818 00:39:29,372 --> 00:39:30,867 [laughs] 819 00:39:36,970 --> 00:39:40,348 Hey, everyone, look who's here. 820 00:39:40,433 --> 00:39:42,665 Oh, my sweet girl. 821 00:39:42,750 --> 00:39:44,543 I missed you so much. 822 00:39:44,781 --> 00:39:46,647 You smell what Daddy's got cooking up over here? 823 00:39:46,731 --> 00:39:49,179 - Are those dinosaur pancakes? - Mm-hmm. 824 00:39:49,264 --> 00:39:51,723 - For dinner? - Yeah, why not? 825 00:39:52,072 --> 00:39:53,757 All right, I got two Sophie-saurus Rexes 826 00:39:53,842 --> 00:39:54,736 coming right up. 827 00:39:54,821 --> 00:39:55,739 [imitates roaring] 828 00:39:55,824 --> 00:39:57,658 - [both laughing] - Sophie. 829 00:39:58,164 --> 00:39:58,993 Sarah! 830 00:39:59,077 --> 00:40:00,327 [laughs] Hi! 831 00:40:00,411 --> 00:40:01,676 Oh! 832 00:40:02,122 --> 00:40:04,665 - Did you miss me? - I missed you so much. 833 00:40:04,749 --> 00:40:06,817 Anything happen when I was gone? 834 00:40:07,415 --> 00:40:10,542 No, things are kinda boring when you're not around, so... 835 00:40:13,177 --> 00:40:16,645 All right, a little appetizer for you. 836 00:40:17,812 --> 00:40:19,799 You know we're gonna be okay, right? 837 00:40:23,595 --> 00:40:25,130 Yeah, I'm gonna make sure of it. 838 00:40:27,675 --> 00:40:30,715 So Leslie Larr is still in the wind? 839 00:40:30,800 --> 00:40:31,843 At this point, 840 00:40:31,928 --> 00:40:33,227 she doesn't really have a next move. 841 00:40:33,311 --> 00:40:35,608 Finding her is our number one priority. 842 00:40:35,786 --> 00:40:37,162 Good news is, 843 00:40:37,247 --> 00:40:39,999 between you and Mr. John Henry Irons, 844 00:40:40,200 --> 00:40:41,580 smart money says she'll be in custody 845 00:40:41,664 --> 00:40:43,039 by the end of the week. 846 00:40:43,329 --> 00:40:46,899 And then DOD packs up, 847 00:40:47,000 --> 00:40:48,360 heads home. 848 00:40:48,445 --> 00:40:50,488 Maybe this town can breathe again. 849 00:40:51,930 --> 00:40:53,921 Not to mention this family. 850 00:40:55,117 --> 00:40:58,418 For what it's worth, Lois, about yesterday... 851 00:40:58,670 --> 00:41:00,024 I know, Dad. 852 00:41:00,229 --> 00:41:01,906 You were just doing your job. 853 00:41:04,350 --> 00:41:06,666 What I wanted to say is, 854 00:41:07,564 --> 00:41:08,915 I'm proud of you. 855 00:41:09,848 --> 00:41:12,338 When the chips were down, you still had faith, 856 00:41:12,862 --> 00:41:14,793 and that's what made the difference. 857 00:41:17,071 --> 00:41:18,861 I'm very glad you're better, Clark. 858 00:41:20,388 --> 00:41:21,904 I won't doubt you again. 859 00:41:31,216 --> 00:41:34,021 [whispering voices] 860 00:41:34,379 --> 00:41:36,818 [dramatic music] 861 00:41:38,581 --> 00:41:40,902 Complete what you were sent here for. 862 00:41:40,994 --> 00:41:42,577 Subtitles Synchronized by srjanapala 863 00:42:09,374 --> 00:42:12,668 Greg, move your head. 864 00:42:13,305 --> 00:43:13,876 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 58874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.