All language subtitles for Superman And Lois.S01E12.Through the Valley of Death.WEBRip.x264 - 4226 - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,946 --> 00:00:02,865 Previously, on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,923 --> 00:00:05,277 Let's just focus on what we came here for: family. 3 00:00:05,361 --> 00:00:08,019 We need to stop Kal-El before he does to this world 4 00:00:08,103 --> 00:00:09,565 what he did to mine. 5 00:00:09,649 --> 00:00:11,159 I just want what's best for this town. 6 00:00:11,243 --> 00:00:12,724 Right now, it seems pretty clear to me 7 00:00:12,808 --> 00:00:14,361 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 8 00:00:14,445 --> 00:00:15,849 Edge was giving people powers, 9 00:00:15,934 --> 00:00:17,637 messing with their minds to control them. 10 00:00:17,721 --> 00:00:19,720 And people on this town are gonna want answers. 11 00:00:19,805 --> 00:00:21,183 They're gonna be looking for somebody to blame, 12 00:00:21,267 --> 00:00:22,486 and I'm pretty sure 13 00:00:22,570 --> 00:00:23,719 I'm gonna be at the top of that list. 14 00:00:23,803 --> 00:00:25,012 Prepare for our arrival. 15 00:00:25,096 --> 00:00:26,673 There's no saving my brother now. 16 00:00:26,757 --> 00:00:28,120 Leave now. 17 00:00:30,335 --> 00:00:31,370 Jordan! 18 00:00:31,454 --> 00:00:33,349 He has vowed his submission, Father. 19 00:00:33,433 --> 00:00:36,004 - And the Eradicator? - Taken from his possession. 20 00:00:36,102 --> 00:00:38,470 John, it's happening just like you said it would. 21 00:00:38,554 --> 00:00:40,720 I think Superman's been turned. 22 00:01:05,309 --> 00:01:06,753 Welcome back, sir. 23 00:01:06,837 --> 00:01:09,057 For the last time, it's John. 24 00:01:09,141 --> 00:01:11,338 Were you able to find her? 25 00:01:13,187 --> 00:01:15,248 She must have gone home already. 26 00:01:15,492 --> 00:01:17,917 Shall we try her residence? 27 00:01:21,647 --> 00:01:24,608 The townhouse is 25 yards due east. 28 00:01:24,692 --> 00:01:26,110 Let me find a parking spot. 29 00:01:26,194 --> 00:01:28,105 Scans indicate she's the passenger 30 00:01:28,189 --> 00:01:30,224 in the taxi on your left. 31 00:01:30,616 --> 00:01:32,817 You could easily catch her. 32 00:01:34,682 --> 00:01:36,442 John, if you wish to connect 33 00:01:36,526 --> 00:01:39,123 with this world's version of your younger sister, 34 00:01:39,207 --> 00:01:40,944 now is your chance. 35 00:01:46,589 --> 00:01:47,756 Lois? 36 00:01:47,840 --> 00:01:49,516 John, it's happening, 37 00:01:50,259 --> 00:01:51,844 just like you said it would. 38 00:01:52,310 --> 00:01:54,758 I think Superman's been turned. 39 00:02:04,957 --> 00:02:06,837 It's been a long time since you've felt pain, 40 00:02:06,921 --> 00:02:08,268 hasn't it, Kal? 41 00:02:08,352 --> 00:02:10,103 Or perhaps you've never felt it, 42 00:02:10,187 --> 00:02:13,802 which will make this process all the more excruciating. 43 00:02:14,900 --> 00:02:17,235 Pain is a weakness my father removed from me 44 00:02:17,319 --> 00:02:19,098 after I arrived here. 45 00:02:19,293 --> 00:02:20,864 I remember it, though. 46 00:02:20,948 --> 00:02:23,719 Wanting nothing more than my suffering to end. 47 00:02:25,588 --> 00:02:27,897 All you have to do is submit, 48 00:02:28,022 --> 00:02:30,151 and yours will cease. 49 00:02:30,235 --> 00:02:32,542 - Listen to me. - You gave me you word, Kal. 50 00:02:32,626 --> 00:02:33,879 - Please... - Submit. 51 00:02:33,963 --> 00:02:34,923 I can help you, brother. 52 00:02:35,007 --> 00:02:36,296 I am not your brother! 53 00:02:36,380 --> 00:02:38,358 You rejected me. Remember? 54 00:02:38,442 --> 00:02:41,924 Rejected your family, your own people, for them. 55 00:02:47,166 --> 00:02:48,522 So be it. 56 00:02:48,606 --> 00:02:50,324 Delay the inevitable. 57 00:02:50,692 --> 00:02:53,365 Fight as long as you can, but eventually, 58 00:02:53,778 --> 00:02:56,916 you will fade as this new mind comes to light. 59 00:02:57,865 --> 00:02:59,705 Not even Superman is strong enough 60 00:02:59,789 --> 00:03:01,835 to resist the will of Zod. 61 00:03:17,764 --> 00:03:19,190 What do we do? 62 00:03:19,274 --> 00:03:20,592 We can't do anything. 63 00:03:20,676 --> 00:03:22,482 We have to. We have to. 64 00:03:23,370 --> 00:03:24,360 Like what? 65 00:03:24,444 --> 00:03:27,430 I don't know We need to think, Jon. 66 00:03:27,875 --> 00:03:29,551 We have to think. 67 00:03:35,071 --> 00:03:36,766 Boys, 68 00:03:37,747 --> 00:03:39,371 he's gonna be okay. 69 00:03:39,501 --> 00:03:40,943 Mom... 70 00:03:41,859 --> 00:03:44,416 - Edge just took off with him. - I know. 71 00:03:44,614 --> 00:03:46,743 He said we'll never see him again. 72 00:03:47,097 --> 00:03:48,391 Yeah, I know, honey, 73 00:03:48,475 --> 00:03:50,411 and I know how scary that sounds. 74 00:03:50,495 --> 00:03:52,169 I know it doesn't seem like it right now, 75 00:03:52,253 --> 00:03:54,054 but your dad has been in worse spots than this, 76 00:03:54,138 --> 00:03:56,209 and he always gets through them. 77 00:03:58,301 --> 00:03:59,969 I've been dealing with this for 20 years. 78 00:04:00,053 --> 00:04:01,619 Trust me. 79 00:04:02,525 --> 00:04:06,223 Your dad will fight through this, and he will win. 80 00:04:08,519 --> 00:04:10,187 It's not gonna do either of you any favors 81 00:04:10,271 --> 00:04:11,814 by staying up all night. 82 00:04:11,898 --> 00:04:13,802 Try to get some sleep. 83 00:04:14,791 --> 00:04:16,100 Go on. 84 00:04:39,486 --> 00:04:42,897 DOD satellites are scanning airspace across the globe. 85 00:04:43,435 --> 00:04:45,002 We know they departed here, 86 00:04:45,086 --> 00:04:48,222 but... lost them after that. 87 00:04:49,748 --> 00:04:52,099 That place he goes to, 88 00:04:52,278 --> 00:04:53,965 his fortress, 89 00:04:54,333 --> 00:04:56,775 I know its location is a secret, I get it, 90 00:04:56,859 --> 00:05:00,108 but... we might want to start there. 91 00:05:00,192 --> 00:05:01,830 He's not there. 92 00:05:02,414 --> 00:05:03,885 I think Edge has one too though. 93 00:05:03,969 --> 00:05:06,207 He mentioned his was in the desert. 94 00:05:07,870 --> 00:05:09,393 Hmm. 95 00:05:09,497 --> 00:05:11,642 I'll adjust our search grid. 96 00:05:19,182 --> 00:05:20,669 Pumpkin. 97 00:05:34,822 --> 00:05:36,845 *SUPERMAN AND LOIS* Season 01 Episode 12 98 00:05:36,929 --> 00:05:39,053 Episode Title: "Through the Valley of Death" Aired on: July 13, 2021. 99 00:05:48,619 --> 00:05:51,024 Feeling okay about today, babe? 100 00:05:51,509 --> 00:05:52,990 Well, let's see. 101 00:05:53,074 --> 00:05:54,958 I got to go downtown 102 00:05:55,042 --> 00:05:57,378 for a mandatory military check-in. 103 00:05:57,462 --> 00:05:59,380 Some doc's are gonna swab me. 104 00:05:59,464 --> 00:06:01,484 A shrink's gonna ask me questions 105 00:06:01,568 --> 00:06:02,880 about being mind-controlled, 106 00:06:02,964 --> 00:06:04,843 to make sure our brains are just ours. 107 00:06:04,927 --> 00:06:07,554 So yeah, I'm great. 108 00:06:07,638 --> 00:06:09,187 Can't you call off work, Dad? 109 00:06:09,271 --> 00:06:12,005 I mean, shouldn't you stay home with us 110 00:06:12,089 --> 00:06:15,161 and, I don't know, just rest? 111 00:06:17,383 --> 00:06:19,174 Look, I'd love to, mija, 112 00:06:19,400 --> 00:06:22,569 but I think I need to get back into some sort of routine. 113 00:06:22,653 --> 00:06:25,522 You know, go to the station, see my team, 114 00:06:25,828 --> 00:06:27,922 get back to normal. 115 00:06:30,536 --> 00:06:32,180 I got it. 116 00:06:35,254 --> 00:06:36,633 Tamera. 117 00:06:36,717 --> 00:06:38,553 Sorry for the house visit, Chief. 118 00:06:38,637 --> 00:06:39,983 Something wrong? 119 00:06:41,299 --> 00:06:42,922 Look, I overheard some of the guys 120 00:06:43,006 --> 00:06:44,944 talking this morning, knowing you were coming in. 121 00:06:45,029 --> 00:06:46,093 Mm-hmm? 122 00:06:46,177 --> 00:06:47,747 There's some concern, Chief. 123 00:06:47,860 --> 00:06:49,640 About what? 124 00:06:51,808 --> 00:06:52,933 About me. 125 00:06:53,017 --> 00:06:54,518 You vouched for Morgan Edge. 126 00:06:54,602 --> 00:06:56,422 After what happened, well, people are angry. 127 00:06:56,506 --> 00:06:59,035 Okay, but all I was trying to do was bring jobs in, 128 00:06:59,119 --> 00:07:00,996 get investors to bet on this town. 129 00:07:01,080 --> 00:07:02,196 - I don't... - I get it, Chief. 130 00:07:02,280 --> 00:07:05,931 I do. But maybe just take a few days. 131 00:07:06,016 --> 00:07:08,069 Give people a minute to cool off. 132 00:07:08,153 --> 00:07:10,600 I'm sorry. 133 00:07:22,713 --> 00:07:24,077 Hey. 134 00:07:24,916 --> 00:07:26,341 Eat anything yet? 135 00:07:26,425 --> 00:07:28,001 Not hungry. 136 00:07:28,285 --> 00:07:29,940 Have you heard anything that they've said? 137 00:07:30,024 --> 00:07:31,096 They got nothing. 138 00:07:31,180 --> 00:07:33,079 All this state-of-the-art tech, 139 00:07:33,163 --> 00:07:34,755 and they can't do anything. 140 00:07:38,646 --> 00:07:41,190 We can though. Jordan, listen. 141 00:07:41,274 --> 00:07:43,025 When dad was attacked by John Irons, 142 00:07:43,110 --> 00:07:44,932 you heard him, and then we found where he was. 143 00:07:45,017 --> 00:07:46,361 Yeah, they were a couple miles away. 144 00:07:46,445 --> 00:07:47,180 So? 145 00:07:47,264 --> 00:07:49,388 So Dad could be anywhere in the entire world. 146 00:07:49,472 --> 00:07:51,208 Why does that matter? 147 00:07:51,751 --> 00:07:52,731 It just does. 148 00:07:52,815 --> 00:07:55,913 Jordan, Dad said that he can hear all of the fluctuations 149 00:07:55,997 --> 00:07:57,414 in the collective sonic frequency. 150 00:07:57,498 --> 00:07:59,500 Yeah, but he also said that it took years 151 00:07:59,584 --> 00:08:01,335 of training at the fortress in order to do that. 152 00:08:01,419 --> 00:08:03,003 Jordan, listen to me. 153 00:08:03,087 --> 00:08:05,255 This is just like punching that training log 154 00:08:05,339 --> 00:08:06,574 in the cellar, okay? It's just like it. 155 00:08:06,658 --> 00:08:07,555 You could do it, 156 00:08:07,639 --> 00:08:09,178 but you had to believe you could do it. 157 00:08:09,262 --> 00:08:10,791 And can do this, too. 158 00:08:14,049 --> 00:08:15,766 Yeah, well, there's too many people here. 159 00:08:15,850 --> 00:08:17,537 Okay, so let's find a spot. 160 00:08:18,019 --> 00:08:20,604 Come on, you can do this. 161 00:08:21,288 --> 00:08:22,661 Come on. 162 00:08:28,463 --> 00:08:31,283 And Superman's last known location was this farm? 163 00:08:31,367 --> 00:08:32,761 That's right. 164 00:08:32,845 --> 00:08:34,602 Edge came after me and the boys 165 00:08:34,686 --> 00:08:36,438 after Superman saved everyone 166 00:08:36,522 --> 00:08:38,510 Edge was turning to create his army. 167 00:08:38,795 --> 00:08:40,916 And then Superman just agreed 168 00:08:41,000 --> 00:08:42,613 to have his consciousness replaced? 169 00:08:42,697 --> 00:08:45,212 To spare our lives and buy us some time, 170 00:08:45,296 --> 00:08:46,393 but he signaled me. 171 00:08:46,477 --> 00:08:47,743 He wanted me to contact you 172 00:08:47,827 --> 00:08:50,277 so that we could find Edge and stop him. 173 00:08:53,376 --> 00:08:55,530 And you think they're somewhere in the desert, Sam? 174 00:08:56,724 --> 00:08:58,899 Based on intelligence we've gathered, yes. 175 00:08:59,226 --> 00:09:00,490 John, you know better than anyone 176 00:09:00,574 --> 00:09:01,812 what's at risk here. 177 00:09:01,896 --> 00:09:03,206 - I do. - Which is why we need 178 00:09:03,290 --> 00:09:05,440 your help to come up with a rescue plan. 179 00:09:05,524 --> 00:09:07,280 A rescue plan? 180 00:09:08,098 --> 00:09:10,716 Lois, Superman must have known 181 00:09:10,800 --> 00:09:12,273 there was a chance he'd be turned. 182 00:09:12,363 --> 00:09:14,074 If he signaled you to bring me in, 183 00:09:14,158 --> 00:09:17,665 he knows the likelihood is, there is only one hope. 184 00:09:18,412 --> 00:09:21,317 To save this world, I need to put him down 185 00:09:21,469 --> 00:09:23,123 by any means necessary. 186 00:09:28,898 --> 00:09:31,284 No, John. We're not killing Superman. 187 00:09:31,368 --> 00:09:33,660 - That's not why I called you. - You said it yourself. 188 00:09:33,744 --> 00:09:36,298 He signaled you to call me. Why would he do that? 189 00:09:36,382 --> 00:09:38,306 I don't know why, but I know he's not giving up. 190 00:09:38,390 --> 00:09:41,086 Lois, he knows what he's up against. 191 00:09:41,170 --> 00:09:42,724 He's trying to stop the end of the world. 192 00:09:42,808 --> 00:09:44,601 We do that by saving him. 193 00:09:44,685 --> 00:09:47,492 Look, Superman's our greatest ally 194 00:09:47,576 --> 00:09:49,439 against Morgan Edge. 195 00:09:49,523 --> 00:09:51,916 At this juncture, it would be a tactical error 196 00:09:52,000 --> 00:09:54,719 - to rule out a rescue. - No, a tactical error 197 00:09:54,803 --> 00:09:56,946 would be to let this Earth fall the way that mine did. 198 00:09:57,030 --> 00:09:59,073 It took him seven minutes 199 00:09:59,157 --> 00:10:01,012 to wipe out Metropolis. 200 00:10:01,574 --> 00:10:02,938 Seven minutes. 201 00:10:04,369 --> 00:10:06,330 It's not too late for him. 202 00:10:06,414 --> 00:10:08,750 Lois, the more time that passes, 203 00:10:08,834 --> 00:10:10,519 the greater the odds are that he's gone. 204 00:10:10,603 --> 00:10:11,948 He won't be turned. 205 00:10:12,032 --> 00:10:13,519 - He will eventually. - No, he won't, 206 00:10:13,603 --> 00:10:14,993 and I will prove it. 207 00:10:15,077 --> 00:10:16,147 Lois? 208 00:10:16,231 --> 00:10:20,429 Just figure out how to find him. 209 00:10:24,704 --> 00:10:27,246 - Sam... - Lois doesn't know this, 210 00:10:27,330 --> 00:10:29,395 but I'm rounding up every weapon I got 211 00:10:29,479 --> 00:10:33,428 in Project-7734's arsenal for when the time comes. 212 00:10:34,331 --> 00:10:37,445 I might have more effective means than kryptonite. 213 00:10:38,146 --> 00:10:39,943 I'm all ears. 214 00:10:42,826 --> 00:10:44,869 - Damn it. - How far can you hear? 215 00:10:44,953 --> 00:10:46,621 Oh, I don't know. Somewhere in Australia? 216 00:10:46,705 --> 00:10:48,135 - Australia? - Or New Zealand. 217 00:10:48,219 --> 00:10:49,666 I can't tell the accents apart. 218 00:10:49,750 --> 00:10:51,509 Regardless, it doesn't matter. I couldn't hear Dad. 219 00:10:51,593 --> 00:10:53,670 Okay, well, I mean, what if he just wasn't saying something 220 00:10:53,754 --> 00:10:55,380 and you, like... You scanned over him or... 221 00:10:55,464 --> 00:10:57,614 Jon, I don't know. That's what I've been saying. 222 00:10:57,698 --> 00:10:58,803 I just got this power good enough 223 00:10:58,887 --> 00:11:01,219 that I'm not having a migraine every two seconds. 224 00:11:02,131 --> 00:11:03,304 Look, this isn't gonna work. 225 00:11:03,388 --> 00:11:05,706 Hey. Yes, it will, okay? 226 00:11:05,790 --> 00:11:06,826 Just try again. 227 00:11:06,910 --> 00:11:08,068 We've been at this for an hour, 228 00:11:08,152 --> 00:11:10,401 and I don't even know what I'm hearing half the time. 229 00:11:10,895 --> 00:11:12,077 Look, I know it's hard, 230 00:11:12,161 --> 00:11:14,625 but right now, you are the only one 231 00:11:14,709 --> 00:11:16,589 - who can find him. - Yeah, but what if I can't? 232 00:11:16,673 --> 00:11:20,153 What if I keep trying and trying, 233 00:11:20,237 --> 00:11:22,767 and my powers just aren't good enough? 234 00:11:24,034 --> 00:11:25,868 Jordan, you're good enough. 235 00:11:25,952 --> 00:11:27,161 Really? 236 00:11:27,245 --> 00:11:29,205 'Cause that didn't stop Edge. 237 00:11:29,289 --> 00:11:30,707 When I used my heat vision on him, 238 00:11:30,791 --> 00:11:32,917 I gave everything I had, everything, 239 00:11:33,001 --> 00:11:34,460 and he just... 240 00:11:34,544 --> 00:11:37,046 He just tossed me around like a rag doll. 241 00:11:37,130 --> 00:11:39,487 Then he took off with Dad. 242 00:11:39,895 --> 00:11:42,206 I was the only one with powers 243 00:11:42,290 --> 00:11:45,160 who could've done something, and I just... I didn't. 244 00:11:48,683 --> 00:11:50,866 You can do something now. 245 00:11:51,310 --> 00:11:53,528 You can do something now, okay? 246 00:11:53,612 --> 00:11:55,246 Just focus, okay? 247 00:11:56,650 --> 00:11:58,094 What is this? 248 00:11:58,642 --> 00:12:00,936 State-of-the-art rocket-powered projectile. 249 00:12:01,020 --> 00:12:02,837 Uses red solar tech. 250 00:12:03,114 --> 00:12:04,696 It's designed to completely deplete 251 00:12:04,780 --> 00:12:07,519 - a Kryptonian's power. - For how long? 252 00:12:08,495 --> 00:12:09,988 Long enough to kill them. 253 00:12:10,072 --> 00:12:11,855 You made this thing? 254 00:12:12,024 --> 00:12:13,809 With Lex Luthor. 255 00:12:14,008 --> 00:12:15,403 And it worked? 256 00:12:18,560 --> 00:12:21,298 I used it in my fight against Kal-El. 257 00:12:21,602 --> 00:12:24,701 The plan was to draw him deep into space. 258 00:12:24,796 --> 00:12:29,096 - Icarus Protocol activated. - Fire! Almost there. Come on. 259 00:12:29,180 --> 00:12:32,244 He thought I was running, but I wasn't. 260 00:12:32,328 --> 00:12:33,457 Almost there. 261 00:12:33,541 --> 00:12:35,474 Ballistic shields failing. 262 00:12:36,199 --> 00:12:38,741 But before I saw if it worked... 263 00:12:46,324 --> 00:12:48,187 I ended up here. 264 00:12:49,119 --> 00:12:50,953 So you don't know if it worked? 265 00:12:51,037 --> 00:12:52,857 It would've worked, Sam. 266 00:12:52,941 --> 00:12:54,788 If we want to end this once and for all, 267 00:12:54,872 --> 00:12:56,878 we should do the same thing here. 268 00:12:57,441 --> 00:12:59,159 Kind of hard to do without your ship 269 00:12:59,243 --> 00:13:01,741 - and your suit, isn't it? - Don't worry about that. 270 00:13:01,953 --> 00:13:04,966 Get someone to produce me one of these, 271 00:13:05,389 --> 00:13:07,580 and I'll take care of the rest. 272 00:13:11,661 --> 00:13:13,934 Photography is strictly prohibited 273 00:13:14,018 --> 00:13:16,354 inside the processing area. 274 00:13:16,438 --> 00:13:18,194 No exceptions. 275 00:13:19,773 --> 00:13:21,921 It's like "1984" out here. 276 00:13:22,005 --> 00:13:24,028 Yeah, it's just Big Brother doing their job. 277 00:13:24,112 --> 00:13:25,571 They'll be gone soon. 278 00:13:25,655 --> 00:13:28,661 - Hey, Emily. - Please, Lana, just don't. 279 00:13:28,745 --> 00:13:30,034 - Em... - She said don't. 280 00:13:30,118 --> 00:13:31,869 Whoa, hold up there, Duc. 281 00:13:31,953 --> 00:13:33,121 You kidding me, Kyle? 282 00:13:33,205 --> 00:13:34,789 Just look around here. 283 00:13:34,873 --> 00:13:36,349 - That's you're doing! - Wait. Hey. 284 00:13:36,433 --> 00:13:38,351 I made a mistake, 285 00:13:38,469 --> 00:13:40,212 - okay? I was just... - The only mistake made 286 00:13:40,296 --> 00:13:41,817 was all of us trusting you. 287 00:13:41,901 --> 00:13:44,057 And now, after what they said 288 00:13:44,141 --> 00:13:46,620 I did... to Lois Lane, 289 00:13:46,818 --> 00:13:47,916 Clark's son... 290 00:13:48,000 --> 00:13:49,356 It wasn't your fault. 291 00:13:49,440 --> 00:13:52,524 No, it's not. 292 00:13:53,076 --> 00:13:54,581 It's your fault. 293 00:13:54,665 --> 00:13:56,444 I trusted you. 294 00:13:56,557 --> 00:13:59,188 How am I supposed to live with myself? 295 00:13:59,272 --> 00:14:01,629 How am I supposed to go back to normal? 296 00:14:01,713 --> 00:14:03,674 I am so sorry, Emily. 297 00:14:03,758 --> 00:14:05,537 Just stay away. 298 00:14:08,822 --> 00:14:12,535 Hey, you're not to blame for this. 299 00:14:12,619 --> 00:14:14,189 Edge is. 300 00:14:14,273 --> 00:14:16,690 Yeah, well, I'm not sure everyone sees it that way. 301 00:14:16,774 --> 00:14:20,305 They will eventually. I'll make sure of it. 302 00:14:20,578 --> 00:14:23,486 Before you get tested, can I talk to you both in private? 303 00:14:23,570 --> 00:14:25,224 Yeah. 304 00:14:25,808 --> 00:14:27,656 Is this about Superman? 305 00:14:28,561 --> 00:14:30,150 Anything you can tell me 306 00:14:30,234 --> 00:14:32,278 about what it was like being a subject, 307 00:14:32,362 --> 00:14:34,226 even if it seems insignificant. 308 00:14:34,310 --> 00:14:36,296 Do either of you have any memory of what happened 309 00:14:36,380 --> 00:14:38,224 while you were taken over? 310 00:14:38,370 --> 00:14:41,460 No, I just remember 311 00:14:41,544 --> 00:14:44,031 waking up and seeing you, Lois. 312 00:14:44,693 --> 00:14:46,533 What about you? 313 00:14:47,070 --> 00:14:48,609 Mine came and went. 314 00:14:48,693 --> 00:14:50,347 What was that like? 315 00:14:51,950 --> 00:14:53,827 Um... 316 00:14:55,259 --> 00:14:57,394 it was like I was losing myself. 317 00:14:59,040 --> 00:15:02,106 Yeah, I couldn't remember things. 318 00:15:02,419 --> 00:15:04,545 Couldn't picture my family. 319 00:15:04,879 --> 00:15:07,175 And it hurt, you know, 320 00:15:07,259 --> 00:15:10,874 trying to push through, and then... 321 00:15:12,178 --> 00:15:14,516 I'd see their faces. 322 00:15:15,078 --> 00:15:17,516 And this darkness came over me. 323 00:15:17,600 --> 00:15:21,006 - But you could fight back? - Yeah, some. 324 00:15:21,466 --> 00:15:25,289 But there was this overwhelming sense that... 325 00:15:26,392 --> 00:15:28,413 My family would just be better off 326 00:15:28,497 --> 00:15:33,071 if I just... let go. 327 00:15:35,785 --> 00:15:37,446 And I almost did. 328 00:15:38,273 --> 00:15:40,761 But you did fight, Kyle. 329 00:15:43,918 --> 00:15:45,503 Thank you both so much. 330 00:15:45,587 --> 00:15:47,567 This means more than you know. 331 00:15:52,218 --> 00:15:54,123 Won't be long now, Father. 332 00:16:21,203 --> 00:16:22,982 Jordan. 333 00:16:27,061 --> 00:16:28,840 Jordan. 334 00:16:29,772 --> 00:16:32,592 Jordan! 335 00:16:33,964 --> 00:16:35,365 It's Dad. 336 00:16:38,176 --> 00:16:39,876 - Jordan. - Dad! 337 00:16:39,960 --> 00:16:41,851 - Jordan! - Where were you? 338 00:16:41,935 --> 00:16:43,509 The Badlands. 339 00:16:44,672 --> 00:16:46,674 You think your boy can help you? 340 00:16:47,595 --> 00:16:49,416 Jordan, what's wrong? 341 00:16:49,559 --> 00:16:52,134 If you send anyone for your father, know this: 342 00:16:52,218 --> 00:16:54,137 he won't be the man they find waiting. 343 00:16:54,221 --> 00:16:55,664 - Is he still alive? - We need to go. 344 00:16:55,748 --> 00:16:57,362 - We need to go right now. - Okay, okay. 345 00:16:58,712 --> 00:16:59,849 General Lane needs this delivered 346 00:16:59,933 --> 00:17:01,800 - to his tent straight away. - Yes, sir. 347 00:17:01,884 --> 00:17:03,177 John Diggle? 348 00:17:03,261 --> 00:17:04,873 Lois Lane. 349 00:17:06,709 --> 00:17:08,753 So this where you and Clark moved the family. 350 00:17:08,837 --> 00:17:10,862 Yeah, we thought a slower pace 351 00:17:10,946 --> 00:17:12,394 of life might be good for us. 352 00:17:12,478 --> 00:17:14,897 Well, looks like that didn't go quite as planned. 353 00:17:15,140 --> 00:17:16,170 What're you doing here? 354 00:17:16,254 --> 00:17:17,441 Is Argus helping with the search? 355 00:17:17,525 --> 00:17:18,694 I assumed you knew. 356 00:17:18,778 --> 00:17:20,662 Your father called Lyla, needed some tech delivered, 357 00:17:20,746 --> 00:17:24,214 - so, she sent me. - What kind of tech? 358 00:17:26,918 --> 00:17:29,338 - Can you make it work? - I can. 359 00:17:29,422 --> 00:17:31,244 I thought you were on my side. 360 00:17:31,328 --> 00:17:34,480 Lois, it's just a precaution. No decisions have been made. 361 00:17:34,564 --> 00:17:35,574 Except the part where you lied 362 00:17:35,658 --> 00:17:37,197 about what you were using this Argus tech for. 363 00:17:37,281 --> 00:17:38,741 It's a fluid situation. 364 00:17:38,825 --> 00:17:40,343 I didn't want to involve you and Lyla 365 00:17:40,427 --> 00:17:41,341 in the decision-making. 366 00:17:41,425 --> 00:17:43,161 Because you knew we would say no, Sam. 367 00:17:43,245 --> 00:17:44,792 You can't try to kill Superman. 368 00:17:44,876 --> 00:17:46,444 You sure as hell can't use Argus tech to do it. 369 00:17:46,528 --> 00:17:47,625 The tech is mine. 370 00:17:47,709 --> 00:17:49,001 Argus is simply providing the ammo. 371 00:17:49,085 --> 00:17:50,211 I'm sorry, who the hell are you? 372 00:17:50,295 --> 00:17:51,599 This is John Henry Irons. 373 00:17:51,683 --> 00:17:53,547 He's helping us coordinate a fallback plan 374 00:17:53,631 --> 00:17:54,642 if we run out of time. 375 00:17:54,726 --> 00:17:55,956 Which looks more and more likely. 376 00:17:56,040 --> 00:17:56,929 That's not true. 377 00:17:57,013 --> 00:17:59,250 I just spoke with one of Edge's former subjects 378 00:17:59,334 --> 00:18:00,971 who confirmed it's possible 379 00:18:01,055 --> 00:18:02,723 to fight back against eradication. 380 00:18:02,807 --> 00:18:04,210 Possible? Maybe. 381 00:18:04,294 --> 00:18:05,344 Not probable. 382 00:18:05,428 --> 00:18:07,722 This is the proof that we needed. 383 00:18:07,806 --> 00:18:09,827 Are you really gonna gamble on the fate of your world? 384 00:18:09,911 --> 00:18:12,542 Wait, wait. You're from another Earth? 385 00:18:13,025 --> 00:18:14,664 - Yeah, he is. - You and I are gonna have 386 00:18:14,748 --> 00:18:16,437 a serious conversation about this, General. 387 00:18:16,521 --> 00:18:17,432 Mom, 388 00:18:17,516 --> 00:18:19,289 Mom, we need to talk. 389 00:18:19,373 --> 00:18:20,876 It's important. 390 00:18:28,946 --> 00:18:30,735 Oh, my God. 391 00:18:30,819 --> 00:18:34,032 What is with everybody? Seriously. 392 00:18:34,116 --> 00:18:36,210 People are angry. They're lashing out. 393 00:18:36,294 --> 00:18:37,654 But they know us. 394 00:18:37,738 --> 00:18:39,395 We've lived here our whole lives. 395 00:18:39,479 --> 00:18:41,574 Everything Dad does has done is for this town. 396 00:18:41,658 --> 00:18:43,048 They actually think we're gonna leave? 397 00:18:43,132 --> 00:18:46,188 No, no, sweetie. We're not going anywhere, okay? 398 00:18:46,272 --> 00:18:48,333 Everything will be fine. 399 00:18:48,417 --> 00:18:49,727 They attacked our home. 400 00:18:49,811 --> 00:18:51,567 And we're gonna fix it. 401 00:18:51,836 --> 00:18:53,383 Our children sleep here. 402 00:18:53,467 --> 00:18:55,328 It's a good thing that no one was home. 403 00:18:55,412 --> 00:18:56,861 Yeah, well, what if someone had been, Lana? 404 00:18:56,945 --> 00:18:57,852 - Okay, Kyle... - No. 405 00:18:57,936 --> 00:19:00,406 Look, okay? All we did is try and help. 406 00:19:00,490 --> 00:19:02,561 Someone had to step up and try something. 407 00:19:02,705 --> 00:19:04,034 - Dad. - No. 408 00:19:04,118 --> 00:19:05,900 We come in with the best of intentions, 409 00:19:05,984 --> 00:19:09,373 and everyone now just assumes the absolute worst? 410 00:19:09,457 --> 00:19:12,710 No, like, I can't even go to work, okay? 411 00:19:12,794 --> 00:19:14,587 We can't go into town without getting harassed, 412 00:19:14,671 --> 00:19:16,832 and now I can't even keep my family safe. 413 00:19:16,916 --> 00:19:18,389 - This is... - Kyle. Kyle! 414 00:19:18,473 --> 00:19:20,809 Look at me. Look, look. 415 00:19:20,893 --> 00:19:23,053 What those people think, they're wrong. 416 00:19:23,137 --> 00:19:25,363 And they will figure it out, okay? 417 00:19:25,447 --> 00:19:26,657 The only thing 418 00:19:26,741 --> 00:19:30,428 I care about is us, okay? 419 00:19:30,512 --> 00:19:34,866 And we are gonna get through this together as a family. 420 00:19:35,650 --> 00:19:37,385 Yeah? 421 00:19:42,847 --> 00:19:44,743 - Okay. - Okay. 422 00:19:46,080 --> 00:19:48,496 - I'm gonna go get some paint. - Okay. 423 00:19:48,580 --> 00:19:49,772 Y'all don't go in the living room 424 00:19:49,856 --> 00:19:51,400 until I get all that glass cleaned up. 425 00:19:51,484 --> 00:19:52,811 Okay. 426 00:19:56,257 --> 00:19:58,237 So Dad said he was somewhere in the Badlands. 427 00:19:58,321 --> 00:20:00,048 Do you think that's enough information to find him? 428 00:20:00,132 --> 00:20:01,509 If your dad's still in that desert, 429 00:20:01,593 --> 00:20:02,754 we'll know soon enough. 430 00:20:02,838 --> 00:20:04,200 There's one more thing. 431 00:20:04,525 --> 00:20:05,789 Jon. 432 00:20:05,873 --> 00:20:07,475 We have to tell them. 433 00:20:08,974 --> 00:20:11,249 Look, Edge told Jordan that 434 00:20:11,333 --> 00:20:12,846 if anyone went looking for Dad, 435 00:20:12,930 --> 00:20:14,633 it wouldn't be him they'd find. 436 00:20:18,111 --> 00:20:20,441 Boys, you've done great work here. 437 00:20:20,612 --> 00:20:22,570 Can you give your mom and me a minute? 438 00:20:23,872 --> 00:20:25,602 It's okay. 439 00:20:27,785 --> 00:20:30,064 He was bluffing. He had to be. 440 00:20:30,148 --> 00:20:32,001 - Lois... - Dad, please. 441 00:20:32,085 --> 00:20:33,683 Honey, I don't have a team equipped 442 00:20:33,767 --> 00:20:36,147 to take on numerous Kryptonians and win. 443 00:20:36,231 --> 00:20:38,156 I have to shift my priorities, 444 00:20:38,240 --> 00:20:40,714 treat this as I would any other global threat, 445 00:20:40,798 --> 00:20:43,925 make the same decision I would if it were anybody else. 446 00:20:46,346 --> 00:20:50,067 When we locate them, I'm sending John in. 447 00:20:50,516 --> 00:20:51,966 I'm sorry. 448 00:21:04,832 --> 00:21:06,775 Can I talk to you? 449 00:21:13,247 --> 00:21:15,769 Lois, I know what you're gonna say, and I... 450 00:21:15,853 --> 00:21:17,439 No, you don't. 451 00:21:17,523 --> 00:21:19,344 And you need to hear this. 452 00:21:23,758 --> 00:21:26,011 I have told you repeatedly 453 00:21:26,095 --> 00:21:27,678 that this world is different from yours, 454 00:21:27,762 --> 00:21:30,514 that our Superman is different 455 00:21:30,783 --> 00:21:33,645 from the monster who destroyed your Earth, 456 00:21:33,935 --> 00:21:36,548 that he would never turn on humanity. 457 00:21:37,606 --> 00:21:39,200 And you've asked me just as often 458 00:21:39,284 --> 00:21:41,053 how I know that for sure. 459 00:21:43,780 --> 00:21:45,499 I've never really answered that question, 460 00:21:45,583 --> 00:21:47,445 but I'm going to now. 461 00:21:53,620 --> 00:21:56,373 The reason I know how much 462 00:21:56,457 --> 00:21:58,442 Superman loves humanity 463 00:21:59,494 --> 00:22:02,382 is that he's not just someone I report on. 464 00:22:04,762 --> 00:22:06,832 He is everything to me. 465 00:22:07,585 --> 00:22:10,040 He is the love of my life, 466 00:22:11,200 --> 00:22:13,799 the father of my sons. 467 00:22:15,735 --> 00:22:18,384 John, Superman is my husband. 468 00:22:28,813 --> 00:22:32,624 Clark Kent is Superman? 469 00:22:35,037 --> 00:22:36,667 And your boys? 470 00:22:36,751 --> 00:22:39,170 They didn't know who he really was until this year. 471 00:22:39,254 --> 00:22:40,918 It's part of why we moved here. 472 00:22:41,002 --> 00:22:42,514 I needed you to know the truth 473 00:22:42,598 --> 00:22:45,302 about why Superman is different here. 474 00:22:46,458 --> 00:22:49,163 He has a family to fight for, 475 00:22:49,594 --> 00:22:51,220 which means he won't give up, 476 00:22:51,304 --> 00:22:52,471 and neither can we. 477 00:22:52,555 --> 00:22:53,953 Lois, 478 00:22:54,529 --> 00:22:56,657 this doesn't change anything. 479 00:22:56,741 --> 00:22:58,609 How can you say that? 480 00:22:59,479 --> 00:23:00,737 He loves his sons. 481 00:23:00,821 --> 00:23:02,223 He loves me. That matters. 482 00:23:02,307 --> 00:23:04,022 What about all the other sons, 483 00:23:04,106 --> 00:23:06,944 the other wives, that will be killed when he attacks? 484 00:23:07,028 --> 00:23:08,487 He won't attack. 485 00:23:08,571 --> 00:23:11,004 He won't give up, which means he can be saved. 486 00:23:11,088 --> 00:23:14,243 Lois, he wanted you to call me 487 00:23:14,327 --> 00:23:16,078 because he knew what I would do. 488 00:23:16,162 --> 00:23:18,687 He knows, worst-case scenario, 489 00:23:18,771 --> 00:23:22,349 if it comes to that, that you won't hesitate. 490 00:23:22,433 --> 00:23:23,460 Fine. 491 00:23:23,544 --> 00:23:24,749 I need you to believe 492 00:23:24,833 --> 00:23:27,116 the possibility that there's hope. 493 00:23:27,707 --> 00:23:29,706 If that's what you need, 494 00:23:30,510 --> 00:23:32,386 then you called the wrong guy. 495 00:23:32,470 --> 00:23:34,138 - John. - No, Lois. 496 00:23:34,222 --> 00:23:35,806 Everything you are saying 497 00:23:35,890 --> 00:23:38,058 is just getting in the way of what needs to be done. 498 00:23:38,142 --> 00:23:40,733 But you were right about one thing, Lois. 499 00:23:41,057 --> 00:23:43,592 I will not hesitate. 500 00:23:44,140 --> 00:23:46,176 I saw you die. 501 00:23:46,428 --> 00:23:48,516 I lost Natalie. 502 00:23:48,600 --> 00:23:51,505 Millions of people, gone. 503 00:23:51,834 --> 00:23:53,577 I won't let that happen again. 504 00:23:53,698 --> 00:23:55,659 I have a responsibility to do the right thing. 505 00:23:55,743 --> 00:23:57,828 And I am telling you that killing Superman 506 00:23:57,912 --> 00:23:59,782 is not the right thing. 507 00:24:00,159 --> 00:24:03,125 John, please, I'm begging you, don't do this. 508 00:24:03,209 --> 00:24:04,922 I'm sorry, Lois. 509 00:24:10,590 --> 00:24:12,217 I know this isn't what you expected, 510 00:24:12,301 --> 00:24:13,719 but Lyla wouldn't have helped otherwise. 511 00:24:13,803 --> 00:24:14,887 Yeah, and I wouldn't have come. 512 00:24:14,971 --> 00:24:16,346 That, too. 513 00:24:16,430 --> 00:24:18,753 Doppelgangers, other worlds, 514 00:24:18,837 --> 00:24:21,018 glowing boxes, losing the people I love, 515 00:24:21,102 --> 00:24:22,478 I'm done with that life. 516 00:24:22,562 --> 00:24:24,444 Knowing your past, I don't blame you. 517 00:24:24,528 --> 00:24:26,356 Unfortunately, we don't have the luxury 518 00:24:26,440 --> 00:24:28,115 of letting this one just play itself out. 519 00:24:28,199 --> 00:24:29,760 Come on, he's Superman. 520 00:24:29,844 --> 00:24:31,320 I've fought beside him. 521 00:24:31,404 --> 00:24:33,006 He's the best we have. 522 00:24:33,090 --> 00:24:35,093 Oliver would've said that. Hell, they have would have. 523 00:24:35,177 --> 00:24:37,681 This is not an easy decision for me to make. 524 00:24:37,765 --> 00:24:38,663 What? 525 00:24:38,747 --> 00:24:40,954 Exhausting every option to save the life of an ally? 526 00:24:41,038 --> 00:24:42,398 A hero? 527 00:24:42,869 --> 00:24:44,940 That should be an easy one. 528 00:24:48,435 --> 00:24:49,963 I can't imagine the courage it took for you 529 00:24:50,047 --> 00:24:51,965 to survive whatever the hell it was that got you here, 530 00:24:52,049 --> 00:24:54,284 but you're gonna need that courage today. 531 00:24:54,677 --> 00:24:57,040 The world will be praying you made the right call. 532 00:25:04,204 --> 00:25:07,693 Ethan Gruska's "Enough for Now"... 533 00:25:11,640 --> 00:25:13,876 Okay. Try that. 534 00:25:16,095 --> 00:25:18,772 Oh, come on. Are you kidding me? 535 00:25:18,856 --> 00:25:21,220 I don't know, maybe scrub a little harder? 536 00:25:21,849 --> 00:25:23,873 Are you critiquing my scrubbing skills? 537 00:25:23,957 --> 00:25:25,206 Yeah, you got little arms. 538 00:25:25,290 --> 00:25:26,460 - You gotta put your back into it. - Okay, okay, 539 00:25:26,544 --> 00:25:28,247 how about letting me have a go, hmm? 540 00:25:28,331 --> 00:25:29,431 Oh. 541 00:25:29,515 --> 00:25:31,213 See, one thing you gotta know, Sarah, 542 00:25:31,297 --> 00:25:34,289 is that your mama, well, she's always right. 543 00:25:34,373 --> 00:25:35,803 Oh. 544 00:25:35,887 --> 00:25:37,922 We absolutely can fix this. 545 00:25:38,006 --> 00:25:40,276 It's just gonna take a little bit of paint thinner 546 00:25:40,425 --> 00:25:43,243 and... some good old American muscle. 547 00:25:43,327 --> 00:25:46,051 - Ay! - Ooh. 548 00:25:46,432 --> 00:25:47,933 All right. 549 00:25:48,023 --> 00:25:50,070 Oh, oh. 550 00:25:50,192 --> 00:25:52,460 Well, well. 551 00:25:52,630 --> 00:25:54,925 Oh. Sorry. 552 00:25:55,009 --> 00:25:56,636 You know, just the hose malfunctioning. 553 00:25:56,720 --> 00:25:59,408 Maybe you could give it some American muscle. 554 00:25:59,492 --> 00:26:01,660 ♪ Maybe I'll try, maybe I'll die trying ♪ 555 00:26:01,744 --> 00:26:03,370 No? Yeah, I didn't mean it. 556 00:26:03,454 --> 00:26:04,727 I didn't mean it. I didn't... 557 00:26:09,599 --> 00:26:10,794 What, you too? 558 00:26:13,007 --> 00:26:14,405 ♪ Maybe I'll try ♪ 559 00:26:14,489 --> 00:26:17,244 ♪ Maybe I'll try dying ♪ 560 00:26:31,897 --> 00:26:33,267 Mom. 561 00:26:43,483 --> 00:26:44,899 Are we too late? 562 00:26:49,954 --> 00:26:51,349 I don't know. 563 00:27:03,314 --> 00:27:04,921 I told you, Kal. 564 00:27:05,725 --> 00:27:07,677 No one can fight forever. 565 00:27:13,522 --> 00:27:14,909 Father. 566 00:27:28,025 --> 00:27:30,138 You've done it, Zeta. 567 00:27:30,259 --> 00:27:31,821 Yes, I have, 568 00:27:32,376 --> 00:27:34,483 and now we can move towards completing 569 00:27:34,567 --> 00:27:36,740 what we came here to do. 570 00:27:38,717 --> 00:27:41,673 General Zod. 571 00:27:42,630 --> 00:27:43,986 We got something. 572 00:27:46,496 --> 00:27:48,483 Right there, zoom in. 573 00:27:50,475 --> 00:27:51,654 That's it. 574 00:27:51,738 --> 00:27:53,298 We a go? 575 00:27:55,602 --> 00:27:57,111 We're a go. 576 00:27:58,591 --> 00:28:00,495 Run a final systems check. 577 00:28:00,691 --> 00:28:02,927 Make sure my full arsenal's locked and loaded. 578 00:28:03,384 --> 00:28:04,991 I don't want any surprises. 579 00:28:05,075 --> 00:28:07,105 Of course, John. 580 00:28:08,557 --> 00:28:11,419 And get me a digital read on the topography so I can... 581 00:28:15,991 --> 00:28:17,489 Do you know who I am? 582 00:28:18,369 --> 00:28:20,087 I have a pretty good idea. 583 00:28:21,383 --> 00:28:24,789 My name's Jonathan. Jonathan Kent. 584 00:28:26,274 --> 00:28:28,200 When you were at the DOD, 585 00:28:29,141 --> 00:28:31,370 your RV was parked at our farm. 586 00:28:32,729 --> 00:28:35,207 I saw a lot of videos about you there. 587 00:28:35,922 --> 00:28:38,417 I saw what happened to my mom. 588 00:28:39,133 --> 00:28:41,022 I saw who my dad was. 589 00:28:41,804 --> 00:28:43,707 I saw a lot about you too. 590 00:28:45,449 --> 00:28:49,134 I saw about your daughter, Natalie. 591 00:28:51,014 --> 00:28:52,987 You seemed like a really good dad. 592 00:28:56,980 --> 00:28:58,921 But I just want you to know... 593 00:29:01,298 --> 00:29:03,244 This guy you're about to kill... 594 00:29:05,648 --> 00:29:07,391 He's a really good dad, too. 595 00:29:09,431 --> 00:29:11,690 I wish there was another way, son. 596 00:29:12,733 --> 00:29:14,573 There's always another way. 597 00:29:35,007 --> 00:29:36,424 Arrived on site. 598 00:29:42,377 --> 00:29:44,162 There's no sign of... 599 00:29:44,363 --> 00:29:45,362 Hold on. 600 00:29:45,446 --> 00:29:46,870 I got incoming. 601 00:29:53,663 --> 00:29:54,864 Superman. 602 00:30:18,292 --> 00:30:19,770 Get me visuals now. 603 00:30:19,854 --> 00:30:21,503 - He must be down. - I can't find him. 604 00:30:21,587 --> 00:30:22,486 He's not down. 605 00:30:22,570 --> 00:30:24,808 Telemetry shows his vitals are fine. 606 00:30:24,914 --> 00:30:27,715 Got him, but he's not in the Badlands anymore. 607 00:30:36,060 --> 00:30:37,844 - John. - Talk to me. 608 00:30:37,928 --> 00:30:40,760 - Is Superman... - He's been turned. 609 00:30:40,898 --> 00:30:42,135 Are you sure? 610 00:30:46,607 --> 00:30:49,350 You won't stop what's coming. 611 00:30:50,348 --> 00:30:52,249 None of you can stop this. 612 00:30:53,476 --> 00:30:54,707 I'm sure. 613 00:31:02,995 --> 00:31:04,287 Irons, listen to me. 614 00:31:04,371 --> 00:31:06,583 You are fully authorized to retaliate. 615 00:31:06,667 --> 00:31:08,386 Weaken him and then take him out. 616 00:31:08,470 --> 00:31:09,512 No, Dad, wait. 617 00:31:09,596 --> 00:31:10,837 He's gotta fire that missile, or he's dead. 618 00:31:10,921 --> 00:31:12,977 That solar missile is only good for one shot. 619 00:31:13,061 --> 00:31:15,599 If you wastes it, we have nothing to use against Edge. 620 00:31:15,683 --> 00:31:18,230 John's got to get through him, or they're both dead. 621 00:31:19,847 --> 00:31:23,044 - All right. - Let's go. 622 00:31:29,416 --> 00:31:30,611 Oh, my God. 623 00:31:41,261 --> 00:31:43,803 Armor at 57%. 624 00:31:45,546 --> 00:31:47,660 John, you can't beat him. 625 00:31:47,744 --> 00:31:50,613 You have to make him remember who he is. 626 00:32:15,345 --> 00:32:16,910 John, please don't. 627 00:32:16,994 --> 00:32:18,975 He's got no choice. 628 00:32:23,661 --> 00:32:25,435 You gotta do it. 629 00:32:25,743 --> 00:32:28,773 John, he's still in there. John, please. 630 00:32:30,242 --> 00:32:31,633 I can't stop. 631 00:32:31,717 --> 00:32:32,775 John, he's still in there. 632 00:32:32,859 --> 00:32:34,847 I promise you can get through to him. 633 00:32:35,324 --> 00:32:36,477 Please. 634 00:32:37,723 --> 00:32:39,171 You gotta save them. 635 00:32:39,255 --> 00:32:41,132 You gotta save them. 636 00:32:41,216 --> 00:32:43,295 You gotta do it, John. 637 00:32:43,379 --> 00:32:45,115 I can't stop. 638 00:32:47,701 --> 00:32:49,365 We lost audio. 639 00:32:51,809 --> 00:32:55,127 Clark, Lois sent me to help you. 640 00:32:55,211 --> 00:32:57,991 She still believes in you. 641 00:32:58,286 --> 00:33:02,030 I met your boys, and they believe in you too. 642 00:33:03,683 --> 00:33:05,803 And let me tell you something, man, 643 00:33:06,094 --> 00:33:09,411 I know what it means to lose the people you love. 644 00:33:10,367 --> 00:33:12,716 That pain you feel right now, 645 00:33:12,938 --> 00:33:14,670 that is nothing 646 00:33:14,754 --> 00:33:16,950 compared to what happens if you lose them. 647 00:33:17,137 --> 00:33:20,285 Right now, you got a chance to fight. 648 00:33:20,369 --> 00:33:23,553 Do not let that bastard take you away from your family. 649 00:33:24,894 --> 00:33:26,396 You remember who you are, 650 00:33:26,480 --> 00:33:28,788 and you fight back, damn it! 651 00:33:29,598 --> 00:33:31,312 You fight! 652 00:34:19,616 --> 00:34:21,212 We got him. 653 00:34:24,705 --> 00:34:26,487 He's back. 654 00:34:29,877 --> 00:34:31,809 John, can he hear me? 655 00:34:33,790 --> 00:34:35,569 Superman? 656 00:34:35,674 --> 00:34:37,513 I'll be back soon. 657 00:34:39,470 --> 00:34:42,208 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 658 00:34:47,208 --> 00:34:49,208 We got him. He's back. 659 00:34:49,605 --> 00:34:53,088 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 660 00:34:53,172 --> 00:34:54,663 He's gone. 661 00:34:56,457 --> 00:34:57,984 For good. 662 00:34:59,315 --> 00:35:01,137 Kal-El? 663 00:35:05,552 --> 00:35:07,190 Zod. 664 00:35:08,976 --> 00:35:11,257 Then it is time. 665 00:35:12,494 --> 00:35:13,819 Father, we can still... 666 00:35:13,903 --> 00:35:15,587 It's time! 667 00:35:16,519 --> 00:35:17,843 You had one mission 668 00:35:17,927 --> 00:35:20,850 and veered from it because you're weak. 669 00:35:20,934 --> 00:35:23,303 You shall not veer from it any longer. 670 00:35:23,387 --> 00:35:25,899 Now go and complete 671 00:35:25,983 --> 00:35:28,147 what you were sent here to do. 672 00:35:28,655 --> 00:35:31,055 Or know that you are the sole reason 673 00:35:31,139 --> 00:35:33,085 Krypton was lost. 674 00:35:36,934 --> 00:35:38,222 Goodbye, Father. 675 00:35:53,128 --> 00:35:56,910 Come on. Come on. 676 00:35:58,032 --> 00:35:59,715 Almost in range. 677 00:36:05,027 --> 00:36:06,973 I got him. Stay back. 678 00:36:11,916 --> 00:36:13,559 Target locked. 679 00:36:13,643 --> 00:36:15,298 What's Edge doing? 680 00:36:18,126 --> 00:36:19,442 Ready for launch. 681 00:36:48,793 --> 00:36:51,986 You could have ruled with me as my brother. 682 00:36:53,620 --> 00:36:57,364 Instead, I will bury you in the ashes of this world. 683 00:37:21,040 --> 00:37:23,263 I know the feeling you're feeling. 684 00:37:23,591 --> 00:37:26,799 It is the actual, literal worst. 685 00:37:27,304 --> 00:37:29,158 But he'll be here. 686 00:37:34,227 --> 00:37:36,605 Mom, Jon, 687 00:37:38,001 --> 00:37:39,503 it's him. 688 00:37:47,282 --> 00:37:50,641 - Hey. - Hey, yourself. 689 00:38:08,725 --> 00:38:10,719 All right, you two. 690 00:38:18,353 --> 00:38:19,550 You did good. 691 00:38:19,853 --> 00:38:20,937 It was all his idea. 692 00:38:21,021 --> 00:38:23,296 We were just trying to think, what would you do? 693 00:38:23,485 --> 00:38:25,314 How'd you do it, Dad? 694 00:38:25,604 --> 00:38:26,937 How'd you break free? 695 00:38:27,021 --> 00:38:28,532 Thought about you guys, 696 00:38:29,888 --> 00:38:32,050 remembered what I was fighting for. 697 00:38:33,078 --> 00:38:34,601 I had a little bit of help. 698 00:38:42,217 --> 00:38:43,982 It's okay. It's okay. 699 00:38:44,789 --> 00:38:46,213 He's on our side. 700 00:38:47,655 --> 00:38:49,136 Lois. 701 00:38:50,170 --> 00:38:53,431 John, you've actually met our kids before. 702 00:38:53,515 --> 00:38:55,374 Ah, yeah, I remember. 703 00:38:55,600 --> 00:38:57,820 Nice to do this under better circumstances. 704 00:38:58,287 --> 00:38:59,512 Thank you. 705 00:38:59,596 --> 00:39:03,351 And I never said sorry about hitting you with a truck. 706 00:39:03,435 --> 00:39:05,178 No hard feelings. 707 00:39:06,542 --> 00:39:08,529 The good news, Morgan Edge is in 708 00:39:08,613 --> 00:39:10,434 a state-of-the-art military prison. 709 00:39:10,518 --> 00:39:12,449 He's never gonna hurt anyone again. 710 00:39:12,533 --> 00:39:13,931 Do you wanna stay for dinner? 711 00:39:14,015 --> 00:39:15,919 I order a mean takeout. 712 00:39:17,352 --> 00:39:19,160 I gotta wrap things up with your dad. 713 00:39:19,244 --> 00:39:23,141 Besides, family time is sacred, 714 00:39:23,376 --> 00:39:25,533 and you guys are definitely due. 715 00:39:37,609 --> 00:39:38,832 Bring it in. Come on. 716 00:39:38,916 --> 00:39:40,121 Bring it in. 717 00:39:47,651 --> 00:39:51,030 Hey, everyone, look who's here. 718 00:39:51,114 --> 00:39:53,347 Oh, my sweet girl. 719 00:39:53,431 --> 00:39:55,377 I missed you so much. 720 00:39:55,462 --> 00:39:57,328 You smell what Daddy's got cooking up over here? 721 00:39:57,412 --> 00:39:59,861 - Are those dinosaur pancakes? - Mm-hmm. 722 00:39:59,945 --> 00:40:02,557 - For dinner? - Yeah, why not? 723 00:40:02,753 --> 00:40:04,439 All right, I got two Sophie-saurus Rexes 724 00:40:04,523 --> 00:40:05,570 coming right up. 725 00:40:06,505 --> 00:40:08,492 Sophie. 726 00:40:08,845 --> 00:40:09,674 Sarah! 727 00:40:09,758 --> 00:40:11,008 Hi! 728 00:40:11,092 --> 00:40:12,510 Oh! 729 00:40:12,803 --> 00:40:15,346 - Did you miss me? - I missed you so much. 730 00:40:15,430 --> 00:40:17,651 Anything happen when I was gone? 731 00:40:18,096 --> 00:40:21,376 No, things are kinda boring when you're not around, so... 732 00:40:23,858 --> 00:40:27,479 All right, a little appetizer for you. 733 00:40:28,493 --> 00:40:30,633 You know we're gonna be okay, right? 734 00:40:34,276 --> 00:40:35,964 Yeah, I'm gonna make sure of it. 735 00:40:38,356 --> 00:40:41,397 So Leslie Larr is still in the wind? 736 00:40:41,481 --> 00:40:42,525 At this point, 737 00:40:42,609 --> 00:40:43,908 she doesn't really have a next move. 738 00:40:43,992 --> 00:40:46,383 Finding her is our number one priority. 739 00:40:46,467 --> 00:40:47,844 Good news is, 740 00:40:47,928 --> 00:40:50,797 between you and Mr. John Henry Irons, 741 00:40:50,881 --> 00:40:52,261 smart money says she'll be in custody 742 00:40:52,345 --> 00:40:53,873 by the end of the week. 743 00:40:54,010 --> 00:40:57,597 And then DOD packs up, 744 00:40:57,681 --> 00:40:59,042 heads home. 745 00:40:59,126 --> 00:41:01,322 Maybe this town can breathe again. 746 00:41:02,611 --> 00:41:04,755 Not to mention this family. 747 00:41:05,798 --> 00:41:09,252 For what it's worth, Lois, about yesterday... 748 00:41:09,351 --> 00:41:10,826 I know, Dad. 749 00:41:10,910 --> 00:41:12,740 You were just doing your job. 750 00:41:15,031 --> 00:41:17,500 What I wanted to say is, 751 00:41:18,245 --> 00:41:19,749 I'm proud of you. 752 00:41:20,529 --> 00:41:23,172 When the chips were down, you still had faith, 753 00:41:23,543 --> 00:41:25,627 and that's what made the difference. 754 00:41:27,752 --> 00:41:29,695 I'm very glad you're better, Clark. 755 00:41:31,069 --> 00:41:32,738 I won't doubt you again. 756 00:41:49,262 --> 00:41:51,591 Complete what you were sent here for. 757 00:41:51,675 --> 00:41:53,411 Sync corrections by srjanapala 758 00:42:20,055 --> 00:42:23,502 Greg, move your head. 52974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.