All language subtitles for Soldier.of.Orange.1977.(Paul.Verhoeven).720p.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:20,320 Dupa cinci ani de cosmar, se intrezareste soarele. 2 00:00:20,920 --> 00:00:23,520 Acest avion Dakota, aterizand intr-o tara libera 3 00:00:24,040 --> 00:00:27,200 o aduce acasa, in Olanda, pe regina Wilhelmina. 4 00:00:27,280 --> 00:00:30,120 Este un moment agitat c�nd usa se deschide. 5 00:00:33,280 --> 00:00:37,600 Hotarata si �ncrezatoare, regina pune piciorul pe solul olandez. 6 00:00:48,680 --> 00:00:52,080 Dupa o intampinare calduroasa din partea autoritatilor civile si militare... 7 00:00:52,320 --> 00:00:54,360 Majestatea Sa paraseste aeroportul. 8 00:00:54,600 --> 00:00:57,400 O natiune jubilanta �si saluta Regina Suverana. 9 00:01:01,680 --> 00:01:04,480 �ntoarcerea ei triumfatoare la Haga... 10 00:01:05,680 --> 00:01:07,720 lumineaza aceste prime saptam�ni de eliberare. 11 00:01:08,920 --> 00:01:11,200 Fara fast, �nsotita de un singur ajutor... 12 00:01:11,640 --> 00:01:14,800 Majestatea Sa trece de multimile care aplauda. 13 00:01:14,880 --> 00:01:18,240 Palatul Noordeinde o asteapta la sf�rsitul traseului... 14 00:01:18,320 --> 00:01:21,080 arbor�nd din nou steagul olandez. 15 00:01:35,080 --> 00:01:37,320 Copiii o �nt�mpina cu flori. 16 00:01:41,080 --> 00:01:43,440 �n timp ce regina Wilhelmina ajunge la palatul ei... 17 00:01:44,240 --> 00:01:47,160 realizarea faptului ca Palatul Portocaliu este din nou acasa... 18 00:01:47,520 --> 00:01:49,800 umple inimile poporului olandez cu bucurie. 19 00:04:07,120 --> 00:04:10,720 �nauntru, "bobocilor"! 20 00:04:14,920 --> 00:04:16,200 �nauntru, idiotilor! 21 00:04:17,920 --> 00:04:19,400 Vino cu mine! 22 00:04:33,760 --> 00:04:35,240 Sus, du-te! Da-i drumul! 23 00:04:37,160 --> 00:04:40,440 Numele meu este Jack Ten Brink, domnule. Numele tau este Dickhead (cap de pula), �ntelegi? 24 00:04:41,560 --> 00:04:43,240 - Care e? - Dickhead, domnule 25 00:04:47,840 --> 00:04:49,200 Ce crezi despre Hitler? 26 00:04:54,440 --> 00:04:55,640 Exhibitionist imputit! 27 00:04:56,120 --> 00:04:57,720 Construieste autostrazi bune. 28 00:04:58,600 --> 00:05:00,480 Esti pentru sau �mpotriva dobitocului? 29 00:05:00,560 --> 00:05:02,360 Hitler este un nenorocit de ticalos 30 00:05:10,400 --> 00:05:11,600 Carati-va, t�mpitilor! 31 00:05:17,920 --> 00:05:19,160 Pot sa ma prezint? 32 00:05:20,080 --> 00:05:22,068 Jack Ten Brink. S-ar putea sa iti spuna ceva numele. 33 00:05:22,268 --> 00:05:23,320 Tatal meu este in Consiliu. 34 00:05:23,400 --> 00:05:24,880 Inca doi lenesi? 35 00:05:25,400 --> 00:05:26,960 Eu sunt Jack Ten Brink 36 00:05:27,040 --> 00:05:28,440 - Alex - Eric 37 00:05:28,520 --> 00:05:30,600 S-au purtat urat cu tine? 38 00:05:31,400 --> 00:05:34,080 Cineva m-a facut sa spun ca Hitler este un ticalos 39 00:05:34,440 --> 00:05:35,680 Cred ca era jidan. 40 00:05:35,760 --> 00:05:38,000 Putem sta aici mai mult timp? 41 00:05:38,240 --> 00:05:39,720 Au trei saptam�ni 42 00:05:40,040 --> 00:05:42,800 Timp suficient pentru un joc de carti 43 00:05:45,600 --> 00:05:48,720 Baietii noi �n sala de mese! Miscati-va fundurile! 44 00:05:55,120 --> 00:05:57,480 Iisuse, ora mesei! Consiliul! 45 00:06:07,520 --> 00:06:09,280 Ridicati-va! 46 00:06:26,800 --> 00:06:31,120 La podea! Pe burta, la podea! 47 00:06:39,920 --> 00:06:42,520 Stati jos, stati jos, stati jos! Toata lumea! 48 00:06:47,800 --> 00:06:49,680 si mancati, mancati, mancati! 49 00:06:55,120 --> 00:06:56,360 Adu-i aici! 50 00:06:59,800 --> 00:07:03,400 Imputitii naibii! Ati cautat-o cu lumanarea! 51 00:07:09,320 --> 00:07:10,320 Incercai sa scapi? 52 00:07:11,160 --> 00:07:11,920 Nu, domnule. 53 00:07:12,760 --> 00:07:14,080 Ai prefera sa te duci acasa? 54 00:07:14,800 --> 00:07:15,960 As prefera sa ram�n, domnule. 55 00:07:16,120 --> 00:07:16,880 Ai prefera? 56 00:07:17,800 --> 00:07:18,600 Da, domnule 57 00:07:22,080 --> 00:07:22,840 C�nta pentru noi 58 00:07:39,640 --> 00:07:40,840 Inca o data. 59 00:07:53,680 --> 00:07:54,880 Fals 60 00:08:00,920 --> 00:08:01,840 Inca o data. 61 00:08:09,440 --> 00:08:10,520 Fals 62 00:08:15,280 --> 00:08:16,240 Din nou 63 00:08:48,560 --> 00:08:49,840 Domnul presedinte 64 00:08:50,080 --> 00:08:51,680 e o chestiune grava. 65 00:08:51,840 --> 00:08:53,360 S�ngereaza 66 00:09:18,720 --> 00:09:19,840 Buna, Eric 67 00:09:21,400 --> 00:09:22,920 Poti bea asta? 68 00:09:25,800 --> 00:09:27,040 Desigur 69 00:09:28,240 --> 00:09:29,120 Buna, Esther 70 00:09:30,800 --> 00:09:33,920 Nu ma voi ridica, daca nu va deranjeaza: 8 copci. 71 00:09:34,760 --> 00:09:36,560 Incredibil. Ce s-a �nt�mplat? 72 00:09:37,200 --> 00:09:38,960 Este o poveste lunga 73 00:09:40,040 --> 00:09:41,600 - Eram... - Nu acum, Eric 74 00:09:41,840 --> 00:09:44,080 - Mergem sa jucam tenis - Nu... 75 00:09:45,200 --> 00:09:46,240 Spune-ne 76 00:09:48,960 --> 00:09:51,480 Ei bine, a fost prima seara... 77 00:10:03,040 --> 00:10:05,360 Mi-l pune pe cap si �ncepe sa-l loveasca 78 00:10:05,520 --> 00:10:07,800 iar si iar... si continuu sa c�nt: 79 00:10:12,000 --> 00:10:15,320 - Eric, ai un vizitator - Presedintele 80 00:10:15,680 --> 00:10:17,560 Nu te ridica, Lanshof 81 00:10:17,720 --> 00:10:19,000 Adica, capul tau... 82 00:10:19,800 --> 00:10:21,200 Doar c�teva copcii. 83 00:10:21,280 --> 00:10:24,760 Le povestesti tinerilor tai prieteni despre viata universitara? 84 00:10:25,640 --> 00:10:28,280 - Ei bine... - As vrea sa vorbesc ceva cu tine, Lanshof 85 00:10:28,360 --> 00:10:30,240 Stai jos, domnule. Plecati oricum. 86 00:10:30,800 --> 00:10:31,880 Vii? 87 00:10:37,760 --> 00:10:40,320 Scuzele mele pentru aseara. Am exagerat. 88 00:10:41,080 --> 00:10:42,120 N-a fost nimic... 89 00:10:42,280 --> 00:10:44,480 Era... Asta e bere? 90 00:10:45,720 --> 00:10:47,000 Doresti? 91 00:10:47,600 --> 00:10:49,440 Intentionez sa am grija de tine 92 00:10:50,400 --> 00:10:53,160 Am un loc liber �n casa mea. Il vrei? 93 00:10:53,640 --> 00:10:54,680 Da multumesc 94 00:10:56,880 --> 00:10:58,080 In sanatatea ta, Lanshof. 95 00:11:00,160 --> 00:11:01,400 In sanatatea dvs, domnule. 96 00:11:06,760 --> 00:11:08,320 Poti sa-mi spui Guus acum. 97 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 Bine, domnule. 98 00:11:11,360 --> 00:11:12,400 Idiotule. 99 00:11:20,560 --> 00:11:21,840 Multumiri 100 00:11:22,320 --> 00:11:24,480 Bine, le voi copia 101 00:11:24,640 --> 00:11:26,520 Ar trebui sa participi la prelegeri 102 00:11:26,600 --> 00:11:28,440 - Parca esti maica-mea - Hei, Ian! 103 00:11:30,920 --> 00:11:33,400 Ti-am simtit lipsa azi Am fost la box. 104 00:11:33,560 --> 00:11:35,120 Eric este acasa 105 00:11:35,320 --> 00:11:36,560 Nu �l �nvinovatesc. 106 00:11:37,840 --> 00:11:39,480 Urcam sa bem ceva? 107 00:11:41,360 --> 00:11:42,840 Hai sa-l luam prin surprindere. 108 00:11:45,120 --> 00:11:46,360 Pe umerii mei 109 00:11:47,640 --> 00:11:49,760 Si tu? Sau nu �ndraznesti? 110 00:11:51,960 --> 00:11:52,920 Nu 111 00:11:53,280 --> 00:11:55,320 Haide, vino cu noi 112 00:12:04,040 --> 00:12:05,320 Cum e sherry-ul? 113 00:12:06,600 --> 00:12:07,800 Dezgustator 114 00:12:09,080 --> 00:12:10,920 - Am ceva mai tare - Frumos 115 00:12:11,320 --> 00:12:12,560 Da-ne o m�na de ajutor 116 00:12:13,760 --> 00:12:15,080 Alex! 117 00:12:16,080 --> 00:12:17,000 Trage! 118 00:12:18,960 --> 00:12:20,720 Si lui Guus i-ar placea sa bea. 119 00:12:21,200 --> 00:12:22,480 Vrei sa il chemi? 120 00:12:25,640 --> 00:12:28,600 Cine se furiseaza? Profesorul Ten Brink 121 00:12:28,680 --> 00:12:32,240 Nu ma furisez. Am fost la profesorul Teilder 122 00:12:33,560 --> 00:12:35,120 Un examen. 123 00:12:38,120 --> 00:12:39,360 Am trecut! 124 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 Un cadou... 125 00:12:44,200 --> 00:12:45,320 de la batr�nul meu 126 00:12:46,560 --> 00:12:48,680 E de calitate! Un Leica 127 00:12:48,760 --> 00:12:50,040 German. 128 00:12:50,400 --> 00:12:51,520 Marca excelenta. 129 00:12:51,600 --> 00:12:53,040 Vrei? 130 00:12:53,160 --> 00:12:55,600 Nu, cafea... Ma antrenez 131 00:12:56,840 --> 00:12:58,480 Voi comanda niste cafea. 132 00:12:58,640 --> 00:12:59,680 O cafea! 133 00:12:59,840 --> 00:13:01,680 Salut, baieti. 134 00:13:02,720 --> 00:13:04,320 O bautura? Da, te rog 135 00:13:05,800 --> 00:13:07,320 Ia scaunul meu 136 00:13:11,960 --> 00:13:15,240 Cum e viata ta amoroasa? Proprietara e mereu cu ochii pe mine. 137 00:13:16,040 --> 00:13:18,000 - Arata bine? - E o figura.. 138 00:13:19,400 --> 00:13:20,800 O cafea 139 00:13:21,440 --> 00:13:23,240 Pentru acest domn, Greta 140 00:13:23,320 --> 00:13:26,720 Sa facem o fotografie. Apropiati-va. 141 00:13:28,680 --> 00:13:31,960 - Plec �n Germania. Vrei sa vii? - �n nici un caz 142 00:13:32,600 --> 00:13:35,065 O multime de trenuri de evrei ajung aici �n fiecare zi. 143 00:13:35,265 --> 00:13:36,680 Nu-mi place sa �not �n amonte 144 00:13:37,920 --> 00:13:39,280 Nu miscati! 145 00:13:39,640 --> 00:13:40,480 Stati nemiscati 146 00:13:48,800 --> 00:13:51,800 - Vine! - Cum a spus calugarita episcopului... 147 00:13:52,400 --> 00:13:53,880 Paharul, paharul! 148 00:13:54,360 --> 00:13:58,120 Patru, trei, doi, unul... 149 00:13:58,920 --> 00:13:59,880 Noroc! 150 00:14:24,000 --> 00:14:26,120 - Eric e bun - Tu esti mai bun. 151 00:14:26,320 --> 00:14:28,680 - Da, la tenis - Ar fi trebuit sa joci. 152 00:14:28,760 --> 00:14:30,080 Sunt de garda. 153 00:14:36,040 --> 00:14:37,080 Taci! 154 00:14:42,280 --> 00:14:43,760 Guus e un biet ratat. 155 00:14:52,640 --> 00:14:53,560 Razboi! 156 00:15:12,560 --> 00:15:14,520 - Doamne, este razboi - Pentru englezi... 157 00:15:14,600 --> 00:15:16,800 Vom fi neutri, ca de obicei 158 00:15:16,880 --> 00:15:18,800 Nu fi atat de prost. 159 00:15:20,240 --> 00:15:22,480 - Ce e cu el? - Este evreu 160 00:15:22,800 --> 00:15:25,200 Nu am observat niciodata... 161 00:15:25,320 --> 00:15:28,120 Dickhead! Care a fost scorul? Remiza. 162 00:15:31,120 --> 00:15:33,240 Haide, Nico. 163 00:15:33,520 --> 00:15:35,360 Inchide radioul, Robby 164 00:15:46,400 --> 00:15:47,520 Creion! 165 00:15:48,800 --> 00:15:50,280 Uite, poate scrie! 166 00:15:50,760 --> 00:15:52,680 9 mai 1940 167 00:16:23,320 --> 00:16:24,600 Cat e ceasul? 168 00:16:29,760 --> 00:16:32,080 - Cum e in armata? - O gramada de blegi. 169 00:16:32,800 --> 00:16:34,880 I-am putea �nvinge pe papuasi 170 00:16:36,000 --> 00:16:37,560 Nu se va �nt�mpla nimic 171 00:16:38,600 --> 00:16:39,760 Te deranjeaza? 172 00:16:42,200 --> 00:16:45,440 Pe mine da... un pic de razboi ar fi ar fi chiar incitant. 173 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 Domnilor, e vremea. 174 00:16:58,520 --> 00:17:00,040 Trebuie sa plecam. 175 00:17:00,280 --> 00:17:02,080 Nico ne va duce la gara 176 00:17:03,200 --> 00:17:04,360 Domnul Precizie.. 177 00:17:07,760 --> 00:17:09,040 Vii cu noi? 178 00:17:09,960 --> 00:17:11,120 �n nici un caz... 179 00:17:11,440 --> 00:17:14,120 Ea ram�ne. O ducem noi acasa, nu, Eric? 180 00:17:14,200 --> 00:17:16,040 - Nici o problema - Ei bine, Es? 181 00:17:16,720 --> 00:17:18,520 As vrea sa stau putin. 182 00:17:19,720 --> 00:17:21,320 Te conducem noi. 183 00:17:25,040 --> 00:17:26,640 Ne vedem saptam�na viitoare 184 00:17:27,960 --> 00:17:29,680 Sa mergem, Robby! 185 00:17:32,080 --> 00:17:33,080 Plecam! 186 00:17:35,480 --> 00:17:36,960 Pa, draga. 187 00:17:48,600 --> 00:17:50,360 De ce nu esti �n armata? 188 00:17:50,440 --> 00:17:53,480 Vedere slaba. Totul este neclar la distanta. 189 00:17:54,520 --> 00:17:57,640 Dar, de aproape, vad totul, perfect 190 00:17:58,760 --> 00:18:01,000 Eu si Robby ne logodim anul viitor. 191 00:18:05,680 --> 00:18:06,880 Felicitari 192 00:18:08,040 --> 00:18:09,640 Norocos al naibii. - Cine? 193 00:18:09,960 --> 00:18:12,000 Amandoi. Vrei sa dansezi? 194 00:19:05,000 --> 00:19:06,160 Avioane 195 00:19:07,600 --> 00:19:08,760 Sunt ale noastre? 196 00:19:09,600 --> 00:19:11,160 Nu avem at�tea 197 00:19:13,680 --> 00:19:14,640 Nemti. 198 00:19:15,280 --> 00:19:16,480 Zboara �n Anglia 199 00:20:11,560 --> 00:20:14,760 Vineri 10 mai 1940. Eric si Guus 200 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 Stop! Ce vrei? 201 00:21:03,680 --> 00:21:06,840 Am venit sa ne oferim voluntari Esti nebun! 202 00:21:07,160 --> 00:21:08,640 - Sunt nemti! - Deghizati! 203 00:21:08,800 --> 00:21:10,040 - Suntem olandezi - M�inile sus! 204 00:21:10,280 --> 00:21:13,240 Fa-i sa spuna ceva cu �sch�... nemtii nu pot pronunta. 205 00:21:13,800 --> 00:21:15,862 Scheveningen, Schoonmoeder... 206 00:21:16,062 --> 00:21:18,480 Scheveningen, sche, sche sche! 207 00:21:18,800 --> 00:21:20,080 Lasa-i sa treaca. 208 00:21:44,280 --> 00:21:45,400 Eric, aici 209 00:21:53,680 --> 00:21:55,400 Am venit sa ne oferim voluntari 210 00:21:55,480 --> 00:21:58,080 Revino peste zece zile. 211 00:21:58,880 --> 00:22:00,840 Functionari tampiti! Vrem sa ajutam! 212 00:22:01,200 --> 00:22:04,080 Revino peste zece zile 213 00:22:04,240 --> 00:22:06,360 Zece zile este destul de rezonabil 214 00:22:06,440 --> 00:22:09,200 - Se va termina p�na atunci - Ultimul razboi a fost de 4 ani 215 00:22:09,600 --> 00:22:12,640 Revino peste zece zile 216 00:22:14,880 --> 00:22:15,880 Haide 217 00:22:22,080 --> 00:22:23,320 Haide, Eric 218 00:22:43,840 --> 00:22:46,720 - Ne vedem peste zece zile - Sau mai repede 219 00:23:10,080 --> 00:23:12,360 Ai fost la o petrecere, nu-i asa? 220 00:23:14,120 --> 00:23:15,320 Da, o petrecere 221 00:23:16,160 --> 00:23:18,440 Cu schnapps si fete olandeze? 222 00:23:21,560 --> 00:23:22,720 Sa platim si sa plecam 223 00:23:35,520 --> 00:23:38,560 Mi-a lasat si baccsis... dragut din partea lor. 224 00:23:44,120 --> 00:23:47,400 Luni, 13 mai. Alex 225 00:23:54,040 --> 00:23:55,480 Pauza de cincisprezece minute! 226 00:24:02,520 --> 00:24:05,720 Parintii mei locuiesc aici, pot sa-i vizitez? - Da-i drumul 227 00:24:26,360 --> 00:24:28,720 Intra. �i poti �mpusca pe toti. 228 00:24:28,800 --> 00:24:31,200 Tradatori ticalosi. 229 00:24:31,880 --> 00:24:33,160 Fascist mizerabil! 230 00:24:38,080 --> 00:24:39,880 - Buna, mama - Buna, fiule 231 00:24:45,080 --> 00:24:46,560 O gramada de idioti 232 00:24:48,080 --> 00:24:51,240 Doar pentru ca mama ta este germana. Prosti. Prosti! 233 00:24:51,760 --> 00:24:54,000 Ei cred ca pot �nvinge Germania 234 00:24:54,640 --> 00:24:57,880 Vor plati c�nd iesim din asta. Multi dintre ei 235 00:24:57,960 --> 00:24:59,240 Si inca cum! 236 00:24:59,960 --> 00:25:02,880 - Nu - i chiar asa de rau. - Vom vedea 237 00:25:03,520 --> 00:25:07,360 Ai auzit de regina? A fugit �n Anglia 238 00:25:07,800 --> 00:25:09,640 Si tu trebuie sa lupti 239 00:25:16,600 --> 00:25:18,360 Marti, 14 mai Ian 240 00:25:19,120 --> 00:25:21,560 Parasutisti germani... acolo! 241 00:25:22,280 --> 00:25:23,840 �n spatele acelor colibe de lemn 242 00:25:24,040 --> 00:25:26,320 - Ce e? - Parasutisti 243 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Uite, acolo 244 00:25:31,360 --> 00:25:32,360 Verifica 245 00:25:32,960 --> 00:25:34,040 Acoperiti-ne 246 00:25:50,480 --> 00:25:51,400 E ranit? 247 00:25:59,680 --> 00:26:03,040 Iisuse, ce faci? E razboi. 248 00:26:03,480 --> 00:26:04,760 Si ce daca? 249 00:26:05,920 --> 00:26:07,120 Pacaleala de aprilie! 250 00:26:09,760 --> 00:26:12,320 Ala e Derek... �n apropiere este o casa de nebuni 251 00:26:13,400 --> 00:26:16,320 V-am pacalit! Pacaleala de aprilie! 252 00:26:27,320 --> 00:26:29,280 Atentie! Salut! 253 00:26:32,960 --> 00:26:34,360 Ce se �nt�mpla? 254 00:26:35,080 --> 00:26:37,000 Alarma falsa despre parasutisti, generale. 255 00:26:37,480 --> 00:26:40,720 Razboiul s-a terminat. Rotterdam a fost nimicit. 256 00:26:41,160 --> 00:26:44,120 Mii de victime. Am capitulat 257 00:26:45,320 --> 00:26:47,480 Capitulat? Dar razboiul abia a �nceput. 258 00:26:47,720 --> 00:26:51,920 S-a terminat. Politicienii si colaboratorii ne-au tradat 259 00:26:52,440 --> 00:26:56,320 Dar nu este vina noastra. Olanda poate fi m�ndra de armata sa 260 00:26:57,800 --> 00:26:59,320 Barbati, va multumesc! 261 00:27:03,960 --> 00:27:05,240 Si acum? 262 00:27:11,760 --> 00:27:12,880 Alinierea! 263 00:27:14,440 --> 00:27:15,360 Pe pozitie 264 00:27:15,880 --> 00:27:17,120 Prosoapele jos! 265 00:27:18,200 --> 00:27:19,560 In apa 266 00:27:19,920 --> 00:27:20,800 Dati-i drumul! 267 00:27:28,240 --> 00:27:30,440 �ntoarce-te, e periculos! 268 00:27:33,280 --> 00:27:35,160 Vrei mai mult nisip? Aici! 269 00:27:37,040 --> 00:27:40,560 - Curva nazista! - Baiatul mamei! 270 00:27:40,760 --> 00:27:42,720 Atragi atentia, Guus 271 00:27:45,960 --> 00:27:47,560 Baieti, e gratuit! 272 00:27:50,040 --> 00:27:51,200 Uite-l pe Eric 273 00:28:05,720 --> 00:28:07,120 Motor exterior 274 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 Benzina 275 00:28:09,440 --> 00:28:10,560 Alimenteaza-l. 276 00:28:13,120 --> 00:28:14,920 - Prognoza? - Marea e calma. 277 00:28:15,720 --> 00:28:17,800 Ce bine, altfel vomitam. 278 00:28:18,240 --> 00:28:21,320 Pute ca naiba. Sper sa nu simta nemtii. 279 00:28:22,000 --> 00:28:23,960 �nsurubeaza-l str�ns 280 00:28:35,520 --> 00:28:36,800 Stati nemiscati 281 00:28:44,520 --> 00:28:45,840 Faina barcuta. 282 00:28:48,440 --> 00:28:52,280 Sherry de la tata, br�nza de la mama, pentru calatorie 283 00:28:53,040 --> 00:28:55,120 - Ai hartile? - Nu le-am putut obtine 284 00:28:56,040 --> 00:28:58,040 La naiba, ai spus ca o vei face 285 00:28:58,200 --> 00:29:00,640 Exista o singura Anglie si este acolo 286 00:29:00,720 --> 00:29:02,520 Nu, este acolo 287 00:29:04,440 --> 00:29:05,800 De ce nu vii? 288 00:29:06,680 --> 00:29:09,400 Cineva trebuie sa faca treaba murdara aici 289 00:29:09,480 --> 00:29:11,040 Esti un fricos. 290 00:29:11,800 --> 00:29:12,760 Daca spui tu... 291 00:29:12,920 --> 00:29:13,840 Hai noroc. 292 00:29:19,440 --> 00:29:20,600 Sarbatoriti ceva? 293 00:29:21,200 --> 00:29:21,920 Alex! 294 00:29:24,240 --> 00:29:26,520 - Ce zici de o baie? - Buna idee 295 00:29:39,440 --> 00:29:41,280 Nu prea te-am vazut �n ultima vreme 296 00:29:42,440 --> 00:29:43,600 Unde ai fost? 297 00:29:43,840 --> 00:29:47,680 Acasa. Parintii mei au avut o perioada grea 298 00:29:49,840 --> 00:29:50,880 Cine nu a avut? 299 00:29:55,760 --> 00:29:57,120 Treci pe la noi cand vrei. 300 00:30:00,200 --> 00:30:04,160 Alex, te plac, dar vizita la parintii tai e prea mult... 301 00:30:10,000 --> 00:30:11,400 Ne mai vedem. 302 00:30:18,240 --> 00:30:20,000 Asta ne mai lipsea! 303 00:30:21,320 --> 00:30:23,680 - Fascist mizerabil - Alex este un tip de treaba. 304 00:30:23,760 --> 00:30:25,840 - Miroase a benzina - La ce ora plecam? 305 00:30:27,000 --> 00:30:29,280 Plaja va fi pustie �ntr-o ora 306 00:30:29,360 --> 00:30:31,520 Peste doua zile vom fi la Londra 307 00:30:31,720 --> 00:30:32,800 Bate in lemn 308 00:30:32,960 --> 00:30:36,160 Este o barca robusta. O gaurica si se duce la fund. 309 00:30:36,240 --> 00:30:37,680 Ce poate merge rau? 310 00:30:55,240 --> 00:30:56,240 Benzina! 311 00:30:58,400 --> 00:31:00,560 Sa fugim de aici! 312 00:31:26,040 --> 00:31:29,200 Ce zici de Robby? Ii intinde rufele maica-sii. 313 00:31:48,600 --> 00:31:51,680 �i vei cere englezilor sa vina sa ma ia? 314 00:31:54,000 --> 00:31:56,680 - Asta este? - Da, �n cod 315 00:32:00,240 --> 00:32:01,000 Chiar? 316 00:32:01,320 --> 00:32:02,120 Da 317 00:32:02,600 --> 00:32:06,720 De-abia pot sa trimit urmatorul mesaj: 'Vine Londra la domnul Lanshof?' 318 00:32:15,120 --> 00:32:16,760 Nu este periculos? 319 00:32:17,720 --> 00:32:19,000 Daca transmit putin... 320 00:32:19,720 --> 00:32:21,720 nemtii nu ma pot localiza 321 00:32:23,520 --> 00:32:24,280 Sper... 322 00:32:42,120 --> 00:32:43,680 Un potentiometru 323 00:32:43,760 --> 00:32:46,320 - Vrei sa-mi masori potenta? - De ce nu? 324 00:32:54,720 --> 00:32:56,040 Buna dimineata 325 00:33:15,080 --> 00:33:16,240 O sa iau legatura cu ei. 326 00:33:17,640 --> 00:33:19,240 De unde stiu ca esti tu? 327 00:33:19,680 --> 00:33:21,160 Folosesc un cod 328 00:33:22,040 --> 00:33:24,600 Incep mereu cu D-R-A-G-O-S-T-E. 329 00:33:27,600 --> 00:33:28,680 Ghiceste de ce 330 00:33:34,000 --> 00:33:34,800 Da-i drumul! 331 00:34:13,160 --> 00:34:14,520 A descoperit ceva.. 332 00:34:28,520 --> 00:34:29,760 S-a oprit 333 00:34:30,320 --> 00:34:32,000 - Bine? - Poti pleca 334 00:34:33,080 --> 00:34:35,080 - Ca si curier - Adica? 335 00:34:35,520 --> 00:34:38,480 Sa duci informatii de la grupul de acolo. 336 00:34:38,880 --> 00:34:40,160 Asta-i fantastic 337 00:34:41,000 --> 00:34:41,960 Cand? 338 00:34:42,960 --> 00:34:44,240 O sa te anunt 339 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 Imagineaza-ti, eu te ajut! 340 00:34:54,440 --> 00:34:55,560 Nu e o zona mare 341 00:34:57,040 --> 00:35:00,840 Data viitoare c�nd transmite... o sa inchida. 342 00:35:03,560 --> 00:35:05,680 Pari sa fii foarte fericit 343 00:35:10,200 --> 00:35:12,600 I-ai spus lui Eric despre logodna noastra? 344 00:35:13,400 --> 00:35:15,160 De aceea esti numit �Dragoste� 345 00:35:15,240 --> 00:35:18,000 - Nu, este un termen de tenis - Ce tot zici? 346 00:35:18,440 --> 00:35:21,080 Este cea mai buna veste pe care am auzit-o de ani de zile 347 00:35:23,920 --> 00:35:25,000 Sa ma anunti. 348 00:35:35,440 --> 00:35:39,760 '' Universitatea exclude evreii '' Citeste '' Natiune si patrie '' 349 00:35:45,760 --> 00:35:46,600 Hei, uite... 350 00:35:53,320 --> 00:35:55,920 �Universitatea exclude evreii� 351 00:36:03,600 --> 00:36:07,280 Stai sa te ajutam. - Pot sa ma descurc, multumesc. 352 00:36:07,360 --> 00:36:11,280 - Suntem aici sa ne ajutam reciproc - Nu avem nimic �mpotriva evreilor 353 00:36:12,600 --> 00:36:14,680 E in regula, multumesc 354 00:36:15,160 --> 00:36:16,560 Nu, nu am terminat 355 00:36:42,640 --> 00:36:45,320 Sper ca esti asigurat �mpotriva accidentelor. N-ar fi trebuit sa mergi in calea noastra... 356 00:36:45,400 --> 00:36:47,880 E doar un accident, trimite factura lui Hitler 357 00:36:53,600 --> 00:36:55,520 Scoate lucrurile alea din apa 358 00:36:56,040 --> 00:36:57,960 Presupun ca si tu esti evreu? - Sunt! 359 00:37:06,000 --> 00:37:08,120 Te omor, nenorocitule! 360 00:37:12,720 --> 00:37:14,240 Nu fi at�t de prost! 361 00:37:23,560 --> 00:37:24,560 Ia-l! 362 00:37:29,400 --> 00:37:32,720 Nu-i voi lasa sa o faca - Du-te �napoi 363 00:37:32,800 --> 00:37:36,520 Toti profesorii evrei trebuie sa paraseasca universitatea 364 00:37:36,680 --> 00:37:37,760 Da, am auzit 365 00:37:37,880 --> 00:37:39,920 Mai �nt�i profesorii, apoi studentii 366 00:37:40,000 --> 00:37:43,800 Toti evreii se vor regasi �n cur�nd �n salinele poloneze 367 00:37:52,760 --> 00:37:56,280 Campion student la box si nu am unde sa ma duc. 368 00:38:03,120 --> 00:38:05,840 Poti merge �n Anglia �n locul meu 369 00:38:12,080 --> 00:38:14,360 Cum? Cand? 370 00:38:16,640 --> 00:38:18,000 O sa te anunt. 371 00:38:47,320 --> 00:38:48,640 Vin dupa Robby 372 00:38:59,720 --> 00:39:01,080 Ce face Ian aici? 373 00:39:02,840 --> 00:39:04,240 El �mi ia locul 374 00:39:04,520 --> 00:39:06,800 Ce nebunie este asta? 375 00:39:10,440 --> 00:39:11,920 Nemtilor nu le plac evreii 376 00:39:12,360 --> 00:39:14,400 As fi putut sa o trimit pe Esther 377 00:39:16,800 --> 00:39:18,200 Da, ai fi putut. 378 00:39:21,440 --> 00:39:23,320 Haide, nu ne putem opri aici 379 00:39:50,320 --> 00:39:51,520 Iata-l! 380 00:39:55,280 --> 00:39:56,320 La barca! 381 00:40:02,280 --> 00:40:04,520 - Ne vom �nt�lni din nou - La Londra 382 00:40:04,600 --> 00:40:05,560 Repede! 383 00:40:15,240 --> 00:40:16,640 Poftim, ia asta 384 00:40:17,320 --> 00:40:19,320 Ai grija sa o duci la Londra 385 00:41:01,680 --> 00:41:02,600 Nemtii! 386 00:41:15,520 --> 00:41:16,440 Robby! 387 00:42:06,000 --> 00:42:08,880 Sunt intepenit de calatoria lunga. 388 00:42:09,520 --> 00:42:11,080 T�narul mai �nt�i 389 00:42:14,400 --> 00:42:15,720 Haide 390 00:42:18,240 --> 00:42:20,640 Buna dimineata, comandante Buna dimineata 391 00:42:21,720 --> 00:42:24,800 Ti-ar place niste cafea, nu? - Miroase bine 392 00:42:26,160 --> 00:42:27,440 Da-i jos catusele 393 00:42:37,110 --> 00:42:39,110 Poftim.Multumesc. 394 00:42:41,000 --> 00:42:42,440 Vrei si tu o ceasca? 395 00:42:45,280 --> 00:42:48,880 Pari surprins. Ti-am adus si tie. 396 00:42:51,000 --> 00:42:51,800 Zahar? 397 00:42:56,880 --> 00:42:58,440 Nu primesc nimic impreuna cu ea? 398 00:42:58,760 --> 00:43:00,800 Cu cea de-a doua ceasca 399 00:43:03,520 --> 00:43:05,320 Tigari egiptene... 400 00:43:06,520 --> 00:43:09,320 dar destul de bune, ia una. 401 00:43:13,560 --> 00:43:16,760 Presupun ca ii asteptai pe englezi �n dimineata asta 402 00:43:24,680 --> 00:43:27,720 Domnule Weinberg, iti dai seama... 403 00:43:28,400 --> 00:43:30,520 ca vrem c�teva informatii de la tine 404 00:43:32,120 --> 00:43:33,360 Nu stiu nimic 405 00:43:38,000 --> 00:43:39,280 Mergeam �n Anglia sa lupt 406 00:43:41,000 --> 00:43:42,080 Razboiul s-a terminat 407 00:43:42,560 --> 00:43:44,000 Pentru mine nu. 408 00:43:44,080 --> 00:43:45,120 Da, da. 409 00:43:46,400 --> 00:43:48,360 Azi au murit oameni. 410 00:43:49,720 --> 00:43:52,080 Daca taci si mai multi vor muri 411 00:43:54,000 --> 00:43:55,680 Nu cunosc pe niciunul dintre ei 412 00:43:55,840 --> 00:43:56,760 Pacat 413 00:44:01,600 --> 00:44:03,000 Atunci voi vedea... 414 00:44:04,280 --> 00:44:07,680 daca h�rtiile acelea s-au uscat. 415 00:44:26,440 --> 00:44:27,280 Sus! 416 00:44:30,280 --> 00:44:33,480 Englezii nu trimit avioane fara motiv 417 00:44:35,040 --> 00:44:37,600 Pentru cine sau pentru ce au venit? 418 00:44:38,720 --> 00:44:39,840 Nu stiu nimic 419 00:44:40,440 --> 00:44:41,880 Nu stii nimic, nu-i asa? 420 00:44:51,480 --> 00:44:53,080 Esti dur, nu-i asa? 421 00:44:54,240 --> 00:44:56,520 Muschii... boxul 422 00:44:57,480 --> 00:44:58,640 �ntoarce-l 423 00:44:59,640 --> 00:45:02,480 Ai muschi la rinichi? 424 00:45:09,040 --> 00:45:10,840 Destul, Breitner! 425 00:45:13,040 --> 00:45:15,640 Nu lucram asa. Ai �nnebunit? 426 00:45:16,160 --> 00:45:20,280 Dragul meu baiat, �mi pare rau... Stai jos 427 00:45:22,960 --> 00:45:26,160 Bea restul de cafea 428 00:45:31,840 --> 00:45:32,800 Bea 429 00:45:33,800 --> 00:45:37,760 Deci, spune-mi... spune-mi doar ce stii 430 00:45:39,800 --> 00:45:41,800 Lucrurile care s-au petrecut azi nu au fost din pura intamplare. 431 00:45:41,880 --> 00:45:44,880 Ma intreb cine a tradat. 432 00:45:46,440 --> 00:45:50,400 Informatia ar fi putut veni doar din Londra 433 00:45:53,680 --> 00:45:57,000 Van der Zanden... numele �nseamna ceva pentru tine? 434 00:45:58,160 --> 00:45:59,560 Van der Zanden 435 00:46:02,000 --> 00:46:04,240 El este contactul nostru la Londra 436 00:46:05,720 --> 00:46:06,680 Nu este adevarat 437 00:46:07,680 --> 00:46:10,560 Este un secret stiut 438 00:46:11,720 --> 00:46:13,640 Deci oricum nu conteaza. 439 00:46:15,760 --> 00:46:18,160 Iti sugerez sa vorbesti 440 00:46:20,800 --> 00:46:21,560 Vorbeste! 441 00:46:23,000 --> 00:46:24,200 Deci acesta este trucul tau 442 00:46:24,760 --> 00:46:27,720 Lingusiti o persoana, apoi o bateti 443 00:46:28,600 --> 00:46:29,960 Nu stiu nimic 444 00:46:33,920 --> 00:46:37,200 Breitner va continua sa lucreze la cazul tau. 445 00:46:59,120 --> 00:47:01,520 Vorbeste! Cine a fost acolo? 446 00:47:09,640 --> 00:47:11,160 Spune-mi numele lor! 447 00:47:11,560 --> 00:47:13,960 Nu stiu, nu stiu. 448 00:47:19,640 --> 00:47:21,160 �mi pare rau pentru asta 449 00:47:22,840 --> 00:47:24,920 Spune-mi ce s-a �nt�mplat 450 00:47:26,360 --> 00:47:29,400 Am �ncercat sa-l ducem pe Ian �n Anglia, cu avionul 451 00:47:29,520 --> 00:47:31,240 Eram siguri ca o sa mearga. 452 00:47:32,720 --> 00:47:36,280 Dar a mers foarte prost. - Ce pacat. 453 00:47:36,880 --> 00:47:38,040 L-au luat pe Ian 454 00:47:43,400 --> 00:47:46,160 '' SE REIA BOMBARDAMENTUL LONDREI '' 455 00:47:46,240 --> 00:47:47,960 Daca vorbeste, il sp�nzur. 456 00:47:48,600 --> 00:47:49,840 Amatori 457 00:47:50,320 --> 00:47:53,840 Ticalos bine hranit! O sa ma sp�nzure! 458 00:47:53,920 --> 00:47:55,440 Deci vii la mine? 459 00:47:56,920 --> 00:47:59,200 Guus, am nevoie de un loc unde sa ma ascund 460 00:48:00,880 --> 00:48:01,760 Prinde-o. 461 00:48:02,680 --> 00:48:03,640 Cheia... 462 00:48:04,400 --> 00:48:06,920 La usa din fata. Ramai cat vrei. 463 00:48:08,040 --> 00:48:11,400 '' FRONTUL RUS SE PRABUSESTE '' 464 00:48:11,600 --> 00:48:12,640 Domnia sa 465 00:48:13,240 --> 00:48:14,080 Tembelule. 466 00:48:15,640 --> 00:48:18,520 Vei fi �n siguranta la mine 467 00:48:27,400 --> 00:48:28,400 Sunt multe? 468 00:48:30,360 --> 00:48:32,120 Acolo sus, sunt mii. 469 00:48:33,000 --> 00:48:34,320 Migreaza 470 00:48:38,200 --> 00:48:40,360 O priveliste frumoasa, nu-i asa? 471 00:48:41,320 --> 00:48:43,360 Voi �ncerca sa ma apropii un pic 472 00:49:09,560 --> 00:49:10,480 El e? 473 00:49:11,680 --> 00:49:13,880 Si nu urmareste pasarile - Multumesc 474 00:49:13,960 --> 00:49:15,080 Banii mei! 475 00:49:19,200 --> 00:49:20,600 Esti un bun patriot 476 00:49:20,680 --> 00:49:22,800 - Asta e tot? - Asta e tariful. 477 00:49:24,680 --> 00:49:26,120 Ei bine, daca asta e tariful... 478 00:49:57,400 --> 00:49:58,440 Doua beri 479 00:50:08,160 --> 00:50:09,800 Pari multumit de tine. 480 00:50:12,880 --> 00:50:14,800 I le vei duce lui Nico? 481 00:50:16,280 --> 00:50:17,200 Sigur 482 00:50:17,720 --> 00:50:19,320 Fotografii ale buncarelor germane 483 00:50:26,840 --> 00:50:28,440 Ce faci? 484 00:50:34,160 --> 00:50:35,600 Ar trebui sa fii mai atent 485 00:50:37,840 --> 00:50:38,800 Esti speriat? 486 00:50:39,200 --> 00:50:40,200 Noroc 487 00:50:49,800 --> 00:50:51,400 Lasa-ma sa plec! Prea t�rziu! 488 00:51:03,880 --> 00:51:04,640 Luati-i 489 00:51:10,640 --> 00:51:13,880 Lasa-ma! N-am nimic de-a face cu asta! 490 00:51:18,120 --> 00:51:20,320 Probabil ca m-au urmarit. Prostii 491 00:51:20,440 --> 00:51:23,320 - Rahat. De ce eu? - Este o afacere riscanta 492 00:51:23,760 --> 00:51:25,280 Sper sa nu vorbesc 493 00:51:25,680 --> 00:51:27,400 Incearca sa evadezi. Cum? 494 00:51:27,480 --> 00:51:29,160 Misca-te! Fara vorbe! 495 00:53:58,360 --> 00:54:02,440 "Tradatorul este Van der Zanden la Londra" 496 00:54:26,240 --> 00:54:27,400 Ian! 497 00:56:07,640 --> 00:56:08,680 Vino cu mine 498 00:56:17,480 --> 00:56:19,520 Nerusinatul! Pe h�rtie igienica! 499 00:56:24,440 --> 00:56:26,240 - Esti Lanshof? - Da 500 00:56:27,960 --> 00:56:29,280 'Da domnule' 501 00:56:30,240 --> 00:56:32,880 Voi fi politicos c�nd vei fi si tu 502 00:56:37,280 --> 00:56:38,720 Tu ai scris asta? 503 00:56:43,240 --> 00:56:44,920 Da domnule 504 00:56:45,040 --> 00:56:46,960 Cu ce ai scris? 505 00:56:47,400 --> 00:56:49,320 Cu rahat, domnule 506 00:56:50,200 --> 00:56:51,520 Trebuie sa fii nebun 507 00:56:55,280 --> 00:56:57,960 Asa ceri sa fii eliberat? 508 00:56:59,400 --> 00:57:01,560 Poate ca nu aveam creion 509 00:57:04,640 --> 00:57:07,240 Data viitoare te voi �mpusca 510 00:57:08,840 --> 00:57:09,880 Poti pleca 511 00:57:11,400 --> 00:57:12,160 Unde? 512 00:57:12,600 --> 00:57:13,360 Acasa 513 00:57:24,040 --> 00:57:25,880 Nu-l poti lasa sa plece pur si simplu.. 514 00:57:26,200 --> 00:57:29,520 Nu o fac. Pun sa fie urmarit 515 00:57:29,760 --> 00:57:31,720 Inteleg... momeala? 516 00:57:33,040 --> 00:57:37,000 Exact. S-ar putea sa �ncerce sa ia legatura cu rezistenta studentilor 517 00:57:37,320 --> 00:57:40,880 Atunci te poti astepta la noi oaspeti 518 00:57:40,960 --> 00:57:43,160 Nici o problema, avem spatiu. 519 00:57:43,640 --> 00:57:45,360 Sau aici... 520 00:57:46,080 --> 00:57:47,600 sau �n dunele de nisip. 521 00:57:48,680 --> 00:57:52,240 Las asta la latitudinea ta, comandante. La revedere 522 00:58:10,800 --> 00:58:12,800 Buna... intra. 523 00:58:18,040 --> 00:58:19,200 Sa-ti iau pardesiul. 524 00:58:25,760 --> 00:58:28,360 Ma mir ca esti acasa. Si eu. 525 00:58:28,880 --> 00:58:29,720 Intra. 526 00:58:36,480 --> 00:58:39,400 Am trecut pe aici de c�teva ori, dar erai mereu plecat 527 00:58:40,520 --> 00:58:43,080 - M-am �ntors acum - Da, vad asta 528 00:58:44,320 --> 00:58:45,440 Stai jos. 529 00:58:47,440 --> 00:58:48,760 E cam dezordine 530 00:58:51,080 --> 00:58:52,280 Lucram. 531 00:58:53,800 --> 00:58:54,840 Ceai? 532 00:58:54,960 --> 00:58:56,160 Nu, nu am prea mult timp. 533 00:58:56,520 --> 00:58:57,600 Nu mai trebuie. 534 00:58:58,960 --> 00:59:00,400 Robby s-a �ntors 535 00:59:02,480 --> 00:59:04,520 A fost... plecat? 536 00:59:05,160 --> 00:59:09,440 Dupa cum stii foarte bine. Mi-a spus despre avion. 537 00:59:12,480 --> 00:59:14,400 Putem sa nu ne mai prefacem acum. 538 00:59:17,840 --> 00:59:18,760 Unde e? 539 00:59:18,840 --> 00:59:21,600 La Haga. Vrea sa vorbeasca cu tine 540 00:59:25,400 --> 00:59:26,160 Vino aici 541 00:59:31,960 --> 00:59:33,440 �l vezi pe omul acela? 542 00:59:35,600 --> 00:59:37,440 Ma urmareste oriunde ma duc 543 00:59:39,280 --> 00:59:40,680 Politia Securitatii 544 00:59:41,320 --> 00:59:42,480 Robby vrea sa te vada. 545 00:59:42,840 --> 00:59:43,960 Imposibil! 546 00:59:45,000 --> 00:59:46,680 L-ar insfaca si pe el. 547 01:01:03,440 --> 01:01:05,040 Prindeti-l pe Stalin! 548 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Alex! 549 01:01:43,520 --> 01:01:44,960 E prieten de-al tau? 550 01:01:46,600 --> 01:01:48,760 Da, si ce? 551 01:01:54,680 --> 01:01:58,320 Ticalosii. Au tupeul sa-si spuna "olandezi". 552 01:02:00,040 --> 01:02:01,480 Cum ai reusit sa scapi? 553 01:02:02,200 --> 01:02:03,800 A fost riscant. 554 01:02:04,640 --> 01:02:07,720 Veterinarul acela a facut imposibilul pe masa din bucatarie 555 01:02:08,200 --> 01:02:09,600 A fost totusi de treaba individul... 556 01:02:11,040 --> 01:02:13,000 Transmitatorul meu functioneaza din nou 557 01:02:15,000 --> 01:02:16,560 Vino cu noi, Eric 558 01:02:18,720 --> 01:02:20,080 Ian e mort. 559 01:02:23,520 --> 01:02:25,080 Am pierdut gustul pentru asta. 560 01:02:26,920 --> 01:02:28,040 Esti speriat. 561 01:02:30,160 --> 01:02:33,000 Am fost tradati de cineva numit Van der Zanden 562 01:02:33,440 --> 01:02:35,520 De unde stii? Mi-a spus Ian. 563 01:02:36,120 --> 01:02:38,320 Si el e la Londra 564 01:02:38,400 --> 01:02:40,440 Trebuie sa transmitem asta mai departe, Eric 565 01:02:41,520 --> 01:02:42,560 Atunci fa-o. 566 01:02:48,280 --> 01:02:50,960 - Chiar ma dezamagesti. - Pacat. 567 01:02:51,360 --> 01:02:53,600 - Sunt urmarit. - Probabil. 568 01:02:54,640 --> 01:02:56,480 Sunt o amenintare pentru toata lumea. 569 01:02:56,800 --> 01:02:58,480 Vom decide asta. 570 01:03:00,600 --> 01:03:02,480 Eu voi decide pentru mine. 571 01:03:19,320 --> 01:03:21,520 L-ai vazut pe Robby? 572 01:03:23,520 --> 01:03:25,600 Atunci putem deschide din nou perdelele. 573 01:03:27,320 --> 01:03:28,080 Bine. 574 01:03:29,040 --> 01:03:31,120 Tipul acela sigur se �ntreaba... 575 01:03:32,080 --> 01:03:33,080 N-are decat. 576 01:03:37,320 --> 01:03:38,400 Captivant? 577 01:03:39,160 --> 01:03:41,120 Nu chiar, este o carte pentru baieti 578 01:03:46,200 --> 01:03:47,640 Atunci plec. 579 01:03:49,480 --> 01:03:51,720 Perdelele au fost o idee buna. 580 01:03:52,560 --> 01:03:53,880 Foarte inventiva. 581 01:03:59,800 --> 01:04:01,800 Poftim, pantofii tai 582 01:04:15,480 --> 01:04:17,280 Esti sigura de asta? 583 01:04:19,640 --> 01:04:21,440 Vreau sa se �nt�mple. 584 01:04:47,280 --> 01:04:48,160 Ma scuzati domnule... 585 01:04:48,840 --> 01:04:51,800 stii unde este strada Victoria? 586 01:04:52,480 --> 01:04:55,400 Strada Victoria? Cel mai bun mod este... 587 01:04:55,720 --> 01:04:58,880 Daca faceti st�nga acolo, ajungeti �ntr-o piata... 588 01:05:00,120 --> 01:05:02,520 apoi o luati la dreapta si... 589 01:05:03,880 --> 01:05:04,880 Haide 590 01:05:10,680 --> 01:05:11,960 Buna ziua. 591 01:05:15,560 --> 01:05:18,240 Complimentele mele. Nu a fost usor sa te gasesc 592 01:05:19,400 --> 01:05:21,880 - Ce vrei sa spui? - Transmitatorul tau 593 01:05:22,520 --> 01:05:25,080 Se afla acolo �n pavilionul gradinii de acolo, nu-i asa? 594 01:05:28,800 --> 01:05:30,640 - Fumezi? - Nu 595 01:05:31,360 --> 01:05:33,200 Te deranjeaza daca o fac? 596 01:05:34,680 --> 01:05:35,480 Multumesc 597 01:05:37,160 --> 01:05:38,520 Am o propunere 598 01:05:39,280 --> 01:05:43,400 Vrei sa lucrezi pentru noi �n viitor? 599 01:05:43,680 --> 01:05:44,600 Nu! 600 01:05:48,320 --> 01:05:49,240 Uite 601 01:05:58,000 --> 01:05:59,520 Logodnica ta, cred? 602 01:06:01,320 --> 01:06:03,520 Am vazut-o la Lanshof 603 01:06:07,160 --> 01:06:08,720 Pare evreica. 604 01:06:08,960 --> 01:06:12,560 Evreica. Va merge �ntr-un lagar de munca polonez. 605 01:06:14,560 --> 01:06:16,800 Nu este at�t de bun pentru sanatate 606 01:06:17,680 --> 01:06:19,160 Multi oameni mor acolo 607 01:06:24,640 --> 01:06:25,600 Sa mergem 608 01:06:37,320 --> 01:06:41,760 Deci nu te razgandesti? Vei lucra pentru noi? 609 01:07:00,560 --> 01:07:01,480 Ai absolvit? 610 01:07:03,600 --> 01:07:07,160 Felicitari, Eric! Esti primul din anul nostru 611 01:07:07,360 --> 01:07:10,440 - Am crezut ca vei fi tu - �nca nu pot termina 612 01:07:10,800 --> 01:07:13,160 Mai bine te-ai grabi. Universitatea se �nchide 613 01:07:13,240 --> 01:07:14,720 Nemti ticalosi. 614 01:07:16,200 --> 01:07:20,640 Am auzit c�teva povesti ciudate despre tine. Rezistenta? 615 01:07:21,800 --> 01:07:23,920 Am terminat cu asta. 616 01:07:24,080 --> 01:07:28,080 - Ma bucur sa aud asta, Eric, trebuie... - ... sa luam �n considerare viitorul 617 01:07:28,320 --> 01:07:30,240 Sa mergem sa bem ceva 618 01:07:34,160 --> 01:07:37,480 Studiile vor conta din nou, odata ce se va incheia razboiul 619 01:07:40,440 --> 01:07:42,440 Uite-o pe logodnica lui Robby! 620 01:07:42,800 --> 01:07:43,840 Ce draguta 621 01:07:44,400 --> 01:07:45,480 Am absolvit! 622 01:07:45,640 --> 01:07:47,040 Felicitari 623 01:07:48,440 --> 01:07:49,880 Flori pentru tine 624 01:07:51,080 --> 01:07:52,840 Vino sa bei cu noi 625 01:07:56,320 --> 01:07:57,880 Asteptati-ma 626 01:08:07,480 --> 01:08:08,600 Uite-i! 627 01:08:12,240 --> 01:08:14,320 Doua ginuri, unul cu lam�ie 628 01:08:18,440 --> 01:08:19,760 Deci, esti avocat 629 01:08:20,680 --> 01:08:22,320 - Ce urmeaza? - O vacanta 630 01:08:22,520 --> 01:08:24,400 - Unde? - Pe Riviera 631 01:08:26,280 --> 01:08:28,560 Asta e imposibil in timp de razboi. 632 01:08:28,640 --> 01:08:30,640 Esti at�t de naiv 633 01:08:32,680 --> 01:08:34,880 - Unde te duci? - La toaleta 634 01:08:41,440 --> 01:08:42,400 Nico? 635 01:08:45,240 --> 01:08:46,560 Te urmaresc 636 01:08:47,400 --> 01:08:48,640 Mie imi spui 637 01:08:50,280 --> 01:08:51,600 Mai vrei sa mergi �n Anglia? 638 01:08:52,600 --> 01:08:53,720 Glumesti? 639 01:08:54,560 --> 01:08:58,280 M�ine pleaca o nava elvetiana. Te vor lua 640 01:09:01,080 --> 01:09:01,880 E sigura? 641 01:09:03,120 --> 01:09:04,480 E o sansa 642 01:09:05,480 --> 01:09:06,760 Frumos din partea ta 643 01:09:07,520 --> 01:09:09,200 Esti un pericol pentru noi 644 01:09:13,120 --> 01:09:14,600 Iata documentele tale 645 01:09:16,280 --> 01:09:18,000 Numele tau este Jean de Kuyper 646 01:09:20,720 --> 01:09:21,800 Aici 647 01:09:23,280 --> 01:09:25,480 Grabeste-te, nu am �nchiriat toaleta asta 648 01:09:40,920 --> 01:09:42,880 Dispar un pic 649 01:10:19,200 --> 01:10:22,680 Avem vizitatori - Gestapo 650 01:10:22,840 --> 01:10:24,640 Ar putea dura ceva timp 651 01:10:24,800 --> 01:10:26,280 Mai bea ceva 652 01:10:26,520 --> 01:10:29,440 - Adevarat gin olandez - Antebelic 653 01:10:33,160 --> 01:10:35,560 Lt. Thelen, politia de securitate 654 01:10:35,680 --> 01:10:39,880 Poizer, capitanul navei. Doi domni din marina greaca 655 01:10:42,200 --> 01:10:42,920 O bautura? 656 01:10:43,280 --> 01:10:47,120 Nu. Ai luat un echipaj olandez 657 01:10:47,200 --> 01:10:49,000 Am vrea sa il investigam 658 01:10:49,520 --> 01:10:51,080 Nu sunt �nca aici. 659 01:10:51,720 --> 01:10:53,960 Dar navigati �n jumatate de ora 660 01:10:54,160 --> 01:10:57,080 Este corect, �n 28 de minute 661 01:10:57,600 --> 01:11:01,960 Trebuie sa �ntreb �ntregul echipaj. Nu poti naviga p�na nu i-am vazut pe toti 662 01:11:02,880 --> 01:11:04,960 Noi decidem in privinta asta. 663 01:11:08,160 --> 01:11:09,120 Unde sunt? 664 01:11:09,640 --> 01:11:10,600 Un moment 665 01:11:11,400 --> 01:11:12,560 Vino cu mine 666 01:11:14,400 --> 01:11:15,480 Acolo. 667 01:11:25,960 --> 01:11:28,520 Opreste-i. 668 01:11:31,360 --> 01:11:34,280 Nimeni nu urca la bord! 669 01:11:38,560 --> 01:11:39,720 Atentie! 670 01:11:40,880 --> 01:11:42,080 Aceasta este o investigatie! 671 01:11:49,040 --> 01:11:51,400 �ncetati! Ajunge! 672 01:11:55,560 --> 01:11:56,960 Asasinilor! 673 01:12:01,760 --> 01:12:04,160 O plasa, flacailor, �nainte sa cada! 674 01:12:11,880 --> 01:12:13,960 Venim la bord, capitane! Buna ziua, domnule spion! 675 01:12:14,120 --> 01:12:17,200 Esti beat. Mort de beat! 676 01:12:17,360 --> 01:12:18,400 Ce a spus? 677 01:12:18,600 --> 01:12:20,640 Spune ca esti beat 678 01:12:21,080 --> 01:12:23,680 Asa e! C�nd navigam, capitane? 679 01:12:25,200 --> 01:12:26,880 Nimeni nu urca la bord! 680 01:12:27,840 --> 01:12:29,600 Ce? Nimeni? 681 01:12:29,800 --> 01:12:31,480 Nimeni! 682 01:12:34,280 --> 01:12:39,000 Hei, baieti, nu avem voie la bord! �napoi la c�rciuma! 683 01:12:39,680 --> 01:12:41,240 Dati-l jos! 684 01:12:49,720 --> 01:12:51,200 Jos de pe masina mea! 685 01:12:52,240 --> 01:12:54,200 Iesiti din ea! 686 01:12:58,320 --> 01:13:00,640 Porci murdari! 687 01:13:01,640 --> 01:13:03,120 E de ajuns 688 01:13:03,680 --> 01:13:06,280 Lasa-i sa urce la bord. Imediat! 689 01:13:06,360 --> 01:13:09,240 Nu, sunt insarcinat sa ii arestez 690 01:13:10,080 --> 01:13:12,080 Se cearta. 691 01:13:12,960 --> 01:13:16,280 Marina va decide asta, domnule locotenent 692 01:13:18,720 --> 01:13:20,000 Lasa-i sa se �mbarce 693 01:13:21,480 --> 01:13:22,320 Imbarcarea! 694 01:13:27,440 --> 01:13:29,200 Formati doua r�nduri! 695 01:13:31,480 --> 01:13:32,760 Muzica! 696 01:13:42,080 --> 01:13:43,520 Atentie! 697 01:13:45,000 --> 01:13:46,360 Salut! 698 01:13:51,960 --> 01:13:55,680 Adio, micul meu ofiter 699 01:14:24,040 --> 01:14:25,480 Esti treaz? 700 01:14:26,360 --> 01:14:28,000 Mergi la camera de ardere 701 01:14:28,280 --> 01:14:30,920 Trebuie sa navigam �nainte ca ei sa se razg�ndeasca 702 01:14:32,320 --> 01:14:34,000 Suntem gata, dle- Multumesc 703 01:15:44,880 --> 01:15:45,800 Eric 704 01:15:49,320 --> 01:15:50,600 Suntem pe drum 705 01:15:55,760 --> 01:15:56,760 Sa fiu al naibii! 706 01:16:07,400 --> 01:16:08,680 Suntem plecati! 707 01:16:15,600 --> 01:16:18,800 - Cum ai ajuns aici? - Nico. Si tu? 708 01:16:20,040 --> 01:16:20,880 Si eu 709 01:16:21,640 --> 01:16:23,000 Domnul Precizie 710 01:16:36,320 --> 01:16:39,040 Pauza 711 01:17:40,040 --> 01:17:42,360 Anglia, octombrie 1941 712 01:18:07,736 --> 01:18:09,736 Domnilor, va rog sa ma urmati. 713 01:18:20,652 --> 01:18:21,952 Va rog luati loc. 714 01:18:29,800 --> 01:18:33,040 - E groaznic aici - Nu va dura mult 715 01:18:33,160 --> 01:18:35,360 Singura engleza pe care o stiu este 'sa te fut' 716 01:18:35,560 --> 01:18:36,640 Buna, iubire 717 01:18:37,000 --> 01:18:38,960 Vom zbura cu RAF 718 01:18:39,200 --> 01:18:41,240 Esti nebun? 719 01:18:41,360 --> 01:18:44,200 Si tu? Cu armata. Ceva mai pacifist. 720 01:18:44,320 --> 01:18:45,640 Dar uniforma este mai frumoasa... 721 01:18:46,071 --> 01:18:49,123 Domnilor... Dle Oskaard? 722 01:18:50,259 --> 01:18:51,516 - Da, eu... - Pe aici, v� rog.. 723 01:18:55,167 --> 01:18:58,337 - DI Le Jeune! - Da... Pe cur�nd! 724 01:18:59,252 --> 01:19:00,447 Si dl Lanshof... 725 01:19:24,291 --> 01:19:25,891 - Bun� dimineata! - Bun� dimineata! 726 01:20:03,138 --> 01:20:04,344 V� rog, luati loc! 727 01:20:11,027 --> 01:20:12,138 S� vedem... dle Lanshof... 728 01:20:12,747 --> 01:20:14,579 Tocmai ati venit dintr-un teritoriu ocupat 729 01:20:15,252 --> 01:20:17,759 Va deranjeaza s�-mi r�spundeti la unele �ntreb�ri? Nu! 730 01:20:18,729 --> 01:20:21,412 Ai mai vrut sa vii �n Anglia si �nainte, cu hidroavionul... 731 01:20:21,663 --> 01:20:22,768 Da, asa este! 732 01:20:23,650 --> 01:20:25,826 Da, si nu as spune ca a fost un mare succes, nu-i asa? 733 01:20:25,980 --> 01:20:28,708 Ca sa aleg o exprimare blanda! Asa deci? 734 01:20:30,126 --> 01:20:34,126 Cineva ne-a tradat! Cineva din Anglia! 735 01:20:36,448 --> 01:20:38,448 Sper ca nu sugerezi ca ar fi fost primul ministru, dl Winston Churchill... 736 01:20:41,600 --> 01:20:45,681 Nu e amuzant! De ce nu mai iei notite? 737 01:20:46,839 --> 01:20:48,620 Notez doar lucruri pe care le consider utile. 738 01:20:48,817 --> 01:20:51,817 Utile! Un prieten tocmai a fost ucis pentru asta! 739 01:20:52,261 --> 01:20:54,805 Da, este un r�zboi �n desf�surare, dle Lanshof... Te rog s� stai jos. 740 01:20:55,037 --> 01:20:57,804 - Vreau s� m� luati �n serios! - Desigur, asta si facem! 741 01:21:02,747 --> 01:21:06,088 Deci.. Spuneti-mi... cum s�... - Pot s� intru? 742 01:21:09,360 --> 01:21:14,339 Dle Lanshof.. Felicitari. Evadarea voastra a fost indrazneata 743 01:21:14,635 --> 01:21:16,205 Nu chiar, am reusit sa gasim o nava 744 01:21:16,405 --> 01:21:17,960 Nu fi at�t de modest 745 01:21:18,320 --> 01:21:19,680 Esti unul dintre cei 50... 746 01:21:21,440 --> 01:21:23,760 ..49. ..care au treusit sa ajunga viu din Olanda. 747 01:21:24,760 --> 01:21:27,520 Vino direct la Regina c�nd ai terminat aici 748 01:21:28,440 --> 01:21:30,680 Ne pretuim luptatorii pentru libertate 749 01:21:33,720 --> 01:21:37,080 Voi pregati audienta Intreaba de generalul Van de Zanden 750 01:21:37,987 --> 01:21:38,828 Multumesc. 751 01:21:41,692 --> 01:21:42,818 Continuam? 752 01:21:44,883 --> 01:21:45,675 Da. 753 01:21:47,391 --> 01:21:48,257 Van der Zanden? 754 01:21:49,153 --> 01:21:50,331 E un tip de treaba... - Da! 755 01:21:52,000 --> 01:21:53,930 Ce face el aici? Securitatea Guvernului Olandez 756 01:21:56,487 --> 01:21:57,267 Lucrati �mpreun�? 757 01:21:59,329 --> 01:22:02,956 Avem acelasi obiectiv... De a distruge Germania! 758 01:22:04,376 --> 01:22:08,007 - Si pe toti tr�d�torii! - Da! 759 01:22:09,168 --> 01:22:12,566 V�d c� oricum, avem ceva �n comun... O tigar�? 760 01:24:13,720 --> 01:24:14,640 Ai face bine s�-mi dai mie chestia asta. 761 01:24:21,480 --> 01:24:22,640 Haide. 762 01:24:23,520 --> 01:24:25,640 Ai citit prea multe romane 763 01:24:25,720 --> 01:24:27,440 M� descurc de aici �ncolo. 764 01:24:28,560 --> 01:24:30,480 Dar �ti lipseste pregatirea 765 01:24:33,240 --> 01:24:34,440 Ma voi �mbunatati 766 01:24:35,560 --> 01:24:38,040 Asta o s�-i multumeasc� cu sigurant� pe nemti. 767 01:24:43,920 --> 01:24:46,200 Eric! Alatura-te noua 768 01:24:46,280 --> 01:24:48,680 - Ce se �nt�mpla? - Bem o ceasca de ceai... 769 01:24:49,080 --> 01:24:50,680 Apoi vom discuta 770 01:24:52,720 --> 01:24:54,440 Nu esti domnul Lanshof? 771 01:24:55,120 --> 01:24:58,200 Poti sa iti scoti haina si sa te asezi 772 01:25:01,800 --> 01:25:02,960 lau eu asta. 773 01:25:07,200 --> 01:25:09,960 Nu, acolo sta Majestatea Sa 774 01:25:11,760 --> 01:25:12,920 Ciudat mod de a intra.. 775 01:25:13,000 --> 01:25:14,640 Nu a putut gasi usa din fata 776 01:25:15,840 --> 01:25:17,600 Frumoasa uniforma... 777 01:25:17,800 --> 01:25:20,520 Sunt lihnit. - M�n�nc�, Willem. 778 01:25:21,360 --> 01:25:24,200 Doamna, cum sa ma adresez reginei? 779 01:25:24,520 --> 01:25:27,320 '' O poti numi '' Majestate '' 780 01:25:29,080 --> 01:25:31,800 - Este �Majestatea Ta� sau �Voastra�? - ''Voastra'' 781 01:25:33,000 --> 01:25:33,880 Este "- ''Voastra". 782 01:25:34,520 --> 01:25:36,520 Nu se fumeaza �n prezenta ei. 783 01:25:36,600 --> 01:25:38,040 Am auzit ca este stricta. 784 01:25:38,120 --> 01:25:39,560 - Nu foarte. - Uitati-o. 785 01:25:54,080 --> 01:25:55,600 Va urez bun venit. 786 01:25:55,960 --> 01:25:58,160 Sunteti legatura mea cu Olanda. 787 01:25:59,520 --> 01:26:01,160 Maiestate, vi-i prezint pe: 788 01:26:02,280 --> 01:26:03,360 Willem Dostgaarde... 789 01:26:04,800 --> 01:26:05,760 Guus Le Jeune... 790 01:26:06,640 --> 01:26:07,680 Majestatea Voastra 791 01:26:08,480 --> 01:26:10,120 si Eric Lanshof 792 01:26:10,600 --> 01:26:12,360 Domnul Lanshof 793 01:26:13,760 --> 01:26:14,640 Majestatea Voastra 794 01:26:16,280 --> 01:26:18,120 Nu va asezati? 795 01:26:33,440 --> 01:26:35,000 Nu, mai �nt�i oaspetii mei 796 01:26:57,880 --> 01:27:01,520 Deci, spune-mi, care este situatia acasa? 797 01:27:02,320 --> 01:27:03,960 Acasa? Care casa? 798 01:27:04,120 --> 01:27:06,640 Majestatea Sa �nseamna, Olanda 799 01:27:07,480 --> 01:27:11,120 Nu e buna. Nemtii ne fac zile fripte, Majestatea Ta. 800 01:27:12,200 --> 01:27:16,040 - Banditii aia germani! - Adica, Majestatea Voastra! 801 01:27:16,520 --> 01:27:18,600 Dar c�nd razboiul se termina... 802 01:27:18,880 --> 01:27:21,920 ce credeti c� trebuie s� facem cu acesti fascisti? 803 01:27:22,840 --> 01:27:25,240 Nu v� faceti griji pentru c�c�ciosii �stia. 804 01:27:27,520 --> 01:27:31,680 Domnule Van der Zanden, ce �nseamna asta? 805 01:27:33,120 --> 01:27:37,080 Este un termen, Majestate, care exprima modul �n care ne simtim vorbind despre tradatori 806 01:27:37,440 --> 01:27:38,760 Nu-i asa, domnule Lanshof? 807 01:27:41,640 --> 01:27:44,240 - Cine a spus ca sunt tradator? - Ian... 808 01:27:44,760 --> 01:27:46,280 Cu putin timp �nainte de a fi ucis 809 01:27:47,560 --> 01:27:50,720 Si apoi te-au lasat pur si simplu sa pleci? 810 01:27:51,480 --> 01:27:53,080 Nu vad ce legatura are. 811 01:27:53,200 --> 01:27:54,240 E simplu 812 01:27:54,640 --> 01:27:56,720 Germanii au vrut ca voi sa credeti... 813 01:27:57,360 --> 01:27:59,920 si apoi sa imprastiati zvonul 814 01:28:03,080 --> 01:28:05,000 Ce ar c�stiga prin asta? 815 01:28:05,640 --> 01:28:09,400 Sunt seful serviciilor de informatii si sunt secretarul Majestatii Sale 816 01:28:10,080 --> 01:28:13,600 Le-ar placea ca olandezii sa creada ca sunt un tradator 817 01:28:13,720 --> 01:28:15,600 Au �ncercat destul de bine... 818 01:28:16,400 --> 01:28:20,840 Cartierul general al armatei vrea sa stabileasca o legatura directa cu Olanda. 819 01:28:22,160 --> 01:28:23,520 Una de �ncredere. 820 01:28:23,960 --> 01:28:26,400 Regina, mai ales, este foarte nelinistita. 821 01:28:27,840 --> 01:28:30,080 Exista un contact radio. 822 01:28:30,600 --> 01:28:31,560 Nu-i asa? 823 01:28:31,600 --> 01:28:33,400 Am spus unul de �ncredere. 824 01:28:34,480 --> 01:28:37,560 Majoritatea sunt in vizorul germanilor. 825 01:28:37,640 --> 01:28:39,680 Ne g�ndim la altceva. 826 01:28:39,800 --> 01:28:41,320 Contact personal. 827 01:28:41,480 --> 01:28:43,680 Oameni care merg de aici �n Olanda si �napoi. 828 01:28:43,720 --> 01:28:45,600 Cu KLM, presupun. 829 01:28:46,600 --> 01:28:49,920 Cartierul general al armatei este dispus sa furnizeze fie nave, fie avioane. 830 01:28:51,880 --> 01:28:53,520 Orice doresti. 831 01:28:54,600 --> 01:28:57,120 Deci ar trebui sa fac treaba murdara? 832 01:28:57,160 --> 01:28:58,440 Vei fi ajutat de Le Jeune, dac� doresti. 833 01:28:58,720 --> 01:29:02,360 Nu am elaborat �nca detaliile, dar te vei intoarce. 834 01:29:02,400 --> 01:29:04,000 Dumnezeule. Tocmai am plecat. 835 01:29:04,040 --> 01:29:06,800 Ei bine, asta iti creaza un avantaj. Stii drumurile. 836 01:29:06,840 --> 01:29:09,960 �n plus, �mi datorezi revansa. 837 01:29:15,960 --> 01:29:16,960 Bine 838 01:29:18,000 --> 01:29:19,000 O vom face. 839 01:29:20,280 --> 01:29:22,896 Am nevoie de o canoniera, o barca cu v�sle, un radiou, 840 01:29:23,096 --> 01:29:25,400 �mbracaminte impermeabila si un secretar. 841 01:29:28,480 --> 01:29:31,160 Ticalosule, tine capul plecat! 842 01:29:32,440 --> 01:29:34,120 Haide! Haide! Continua! 843 01:29:34,160 --> 01:29:36,080 Continua! Nu avem toata ziua! 844 01:29:36,160 --> 01:29:39,400 O, haide! Du-te acolo! Du-te acolo! Haide! 845 01:29:41,080 --> 01:29:44,880 Tampitule! Pusca ta! Am spus pusca! 846 01:29:44,920 --> 01:29:46,520 Vezi sa nu se ude! 847 01:29:46,600 --> 01:29:49,720 Mai repede! Miscati-va fundurile! Sa mergem! 848 01:29:50,600 --> 01:29:54,080 Tine-ti capul jos! Jos! Si jos! 849 01:29:54,560 --> 01:29:55,880 Jos! 850 01:29:55,960 --> 01:29:56,960 Sa mergem! Sa mergem! 851 01:29:57,040 --> 01:29:58,040 Care este Guus? 852 01:29:58,480 --> 01:30:00,240 Nu stiu. Guus? 853 01:30:01,320 --> 01:30:02,320 Tine-ti dracului capul jos! 854 01:30:02,920 --> 01:30:03,920 Asta e. 855 01:30:04,760 --> 01:30:07,320 Jos! Fiu de catea! 856 01:30:08,920 --> 01:30:11,120 Tine-ti jos afurisitul de cap! 857 01:30:13,040 --> 01:30:15,640 Tineti-va dracului capul jos sau nenorocitii de nemti... 858 01:30:15,680 --> 01:30:18,320 - Deci, cum e in armata? - Sunt numai drojdieri! 859 01:30:19,240 --> 01:30:21,840 - Am ceva pentru tine - Ce? 860 01:30:22,400 --> 01:30:23,600 O excursie 861 01:30:24,560 --> 01:30:25,600 Unde? 862 01:30:26,400 --> 01:30:27,760 �n Olanda 863 01:30:28,280 --> 01:30:29,280 Nu! 864 01:30:31,240 --> 01:30:33,080 - Soldat LeJeune! - Da? 865 01:30:33,200 --> 01:30:35,840 - Pe loc repaus! - Multumesc foarte mult! 866 01:30:39,920 --> 01:30:42,840 - Cum ai reusit? - Nu eu, ea a reusit 867 01:30:43,200 --> 01:30:45,200 Uite facatoarea de minuni. 868 01:30:45,240 --> 01:30:46,960 Multumesc foarte mult! 869 01:30:50,160 --> 01:30:51,040 Susan... 870 01:30:51,080 --> 01:30:52,600 - Fa cunostinta cu Guus. - Buna. 871 01:31:01,760 --> 01:31:03,120 Bine, Sergent? 872 01:31:03,440 --> 01:31:04,440 Asta e clasa. 873 01:31:05,320 --> 01:31:07,040 Multumesc. Urmatorul. 874 01:31:23,640 --> 01:31:25,800 Nu a fost prea rau, nu-i asa? 875 01:31:26,760 --> 01:31:28,320 - �mi pare rau. - Da-l aici! 876 01:31:28,920 --> 01:31:29,920 Bravo Tom. 877 01:31:32,160 --> 01:31:36,160 Sper ca nemtii �ti vor da timp sa-ti pui ochelarii. 878 01:31:40,920 --> 01:31:41,920 Da-i drumul. 879 01:32:02,480 --> 01:32:05,040 Am crezut ca cineva ma asteapta... 880 01:32:06,800 --> 01:32:08,160 cu o arma. 881 01:32:13,240 --> 01:32:15,040 Nu te tampi de tot 882 01:32:15,440 --> 01:32:16,680 Deci... 883 01:32:19,040 --> 01:32:20,440 Mare sef. 884 01:32:28,120 --> 01:32:29,320 �nca o mai vezi? 885 01:32:29,480 --> 01:32:31,080 Nu-i treaba ta. 886 01:32:31,920 --> 01:32:32,640 Da. 887 01:32:35,280 --> 01:32:36,080 Vreun progres? 888 01:32:36,400 --> 01:32:37,680 Nu-i treaba ta. 889 01:32:40,400 --> 01:32:41,320 Nu. 890 01:32:44,280 --> 01:32:46,440 Ia-ti gandul. 891 01:32:46,720 --> 01:32:48,880 Rahat, vreau sa ma culc cu ea... 892 01:32:51,040 --> 01:32:52,520 pana mai pot. 893 01:32:53,880 --> 01:32:56,080 Ai emotii? Pentru Olanda? 894 01:33:03,760 --> 01:33:05,360 Nu-i treaba ta. 895 01:33:28,920 --> 01:33:33,360 Consideram ca prezenta dumneavoastra �n Londra este de cea mai mare importanta. 896 01:33:41,920 --> 01:33:42,920 Da? 897 01:33:51,200 --> 01:33:54,400 Domnule Lanshof, intra. 898 01:33:58,680 --> 01:33:59,720 Fumezi? 899 01:34:01,520 --> 01:34:02,440 Multumesc. 900 01:34:04,360 --> 01:34:05,160 si tu poate? 901 01:34:06,040 --> 01:34:07,920 Nu, multumesc, nu fumez. 902 01:34:08,440 --> 01:34:11,600 Sa mergem la plimbare, mi se pare foarte placut. 903 01:34:21,760 --> 01:34:24,440 Te �ntorci �n Olanda, nu-i asa? 904 01:34:25,000 --> 01:34:26,040 Da, Majestatea Voastra. 905 01:34:26,120 --> 01:34:29,120 Vreau sa aduci mai multi oameni �napoi cu tine. 906 01:34:30,040 --> 01:34:31,560 Nu este periculos? 907 01:34:31,640 --> 01:34:36,120 Viitorii nostri lideri sunt �n Olanda, �n rezistenta. 908 01:34:37,280 --> 01:34:38,600 Ii vreau aici. 909 01:34:40,880 --> 01:34:43,600 Ei, cel putin, sunt din popor. 910 01:34:46,000 --> 01:34:50,960 Aristocratia apartine trecutului. Lucrurile vor fi diferite dupa razboi. 911 01:34:51,000 --> 01:34:54,400 Adevaratii nobili sunt luptatorii in rezistenta. 912 01:34:55,480 --> 01:34:56,800 Nu esti de acord? 913 01:34:57,080 --> 01:34:58,360 Domnule Lanshof? 914 01:34:59,720 --> 01:35:01,600 Aveti absolut dreptate, Majestate. 915 01:35:02,160 --> 01:35:05,000 Nu ma gandeam in felul asta Adevarata nobilime... 916 01:35:08,640 --> 01:35:11,400 Mai este ceva, Majestate? 917 01:35:19,360 --> 01:35:21,480 Va doresc succes. 918 01:35:40,960 --> 01:35:43,920 Idiotule, regina are o vedere din primul r�nd! 919 01:35:47,280 --> 01:35:49,000 Nu cred ca este amuzant. 920 01:35:49,600 --> 01:35:51,240 Nu cred ca este amuzant! 921 01:35:51,760 --> 01:35:52,760 Stai jos, b�tr�n moroc�nos. 922 01:35:54,240 --> 01:35:56,240 Concentrati-va pe asta �n loc de �neuken� 923 01:35:56,520 --> 01:35:57,520 '' neuken ''? 924 01:35:57,640 --> 01:35:58,640 Cuvinte murdare. 925 01:35:59,040 --> 01:36:00,760 Am vazut-o deja. 926 01:36:00,960 --> 01:36:02,040 Cine ti-a aratat? 927 01:36:02,080 --> 01:36:04,080 Secretara colonelului. 928 01:36:04,160 --> 01:36:06,160 Primul venit, primul servit. 929 01:36:06,240 --> 01:36:07,960 E foarte periculos. 930 01:36:08,040 --> 01:36:11,200 Nu iti face griji. Du-ma la tarm si voi rezolva totul. 931 01:36:11,240 --> 01:36:14,040 Nu, du-ma tu la tarm si voi face treaba. 932 01:36:14,080 --> 01:36:15,280 Eroii mei! 933 01:36:15,320 --> 01:36:17,240 Nu, nici o sansa. Partea riscanta este a mea. 934 01:36:17,280 --> 01:36:18,280 Vreau decoratia. 935 01:36:18,920 --> 01:36:21,080 Nu te mai da mare, �ti vei caca chilotii. 936 01:36:21,560 --> 01:36:23,160 Nici macar nu port chiloti. 937 01:36:23,840 --> 01:36:25,920 Am o idee. 938 01:36:26,640 --> 01:36:27,640 Trageti la sorti. 939 01:36:28,120 --> 01:36:30,600 Cel care c�stiga, face treaba murdara. 940 01:36:32,920 --> 01:36:35,200 Ghici c�te degete am ridicat? 941 01:36:36,880 --> 01:36:38,120 Cine este primul? 942 01:36:38,800 --> 01:36:39,800 Patru? 943 01:36:41,560 --> 01:36:43,000 - Doua? - Nu. 944 01:36:45,800 --> 01:36:47,280 - Trei? - Da! 945 01:36:50,360 --> 01:36:52,120 Tu esti c�stigatorul. 946 01:36:52,840 --> 01:36:54,520 Si un sarut pentru invins. 947 01:36:57,040 --> 01:36:58,800 Acesta este transmitatorul tau. 948 01:36:59,000 --> 01:37:01,560 Fabricat �n Anglia. Absolut impermeabil. 949 01:37:02,240 --> 01:37:04,280 Raportati c�nd totul e pregatit. 950 01:37:04,320 --> 01:37:08,000 Ne pare rau ca va deranjam colonele, suntem aproape gata de plecare, domnule 951 01:37:10,760 --> 01:37:13,160 Daca ceva nu merge bine... 952 01:37:13,480 --> 01:37:14,480 cianura. 953 01:37:17,280 --> 01:37:18,320 Ce aroma? 954 01:37:19,080 --> 01:37:20,840 portocala sau lamaie? 955 01:37:20,880 --> 01:37:21,880 Foarte amuzant. 956 01:37:22,880 --> 01:37:23,880 Da. 957 01:37:24,040 --> 01:37:25,000 Bine. 958 01:37:25,040 --> 01:37:27,480 Mult succes... am�ndurora. 959 01:37:37,320 --> 01:37:39,920 O cutie de chibrituri in care sa o pastram. 960 01:39:14,360 --> 01:39:17,480 La naiba, chestia aia miroase dezgustator, suficient sa te faca sa vomiti. 961 01:39:19,800 --> 01:39:21,200 Da-i drumul, vomita. 962 01:39:25,080 --> 01:39:26,080 Ne-am oprit. 963 01:39:26,240 --> 01:39:28,200 Faceti liniste, suntem aproape de coasta. 964 01:39:28,280 --> 01:39:30,520 Pune astea peste pantofi. 965 01:39:43,600 --> 01:39:44,840 Asta e Olanda. 966 01:40:02,320 --> 01:40:03,320 Esti un dobitoc! 967 01:40:04,440 --> 01:40:07,320 Ce esti tu? Un dobitoc olandez! Haide. 968 01:41:04,560 --> 01:41:05,560 Merge! 969 01:41:23,440 --> 01:41:24,680 Arunca niste bautura pe mine. 970 01:41:27,680 --> 01:41:28,640 Noroc. 971 01:41:44,920 --> 01:41:46,160 Ai grija. 972 01:43:46,080 --> 01:43:47,040 Cum a mers? 973 01:43:47,080 --> 01:43:48,880 Guus este �n Olanda. 974 01:43:49,320 --> 01:43:50,760 Si tu esti aici. 975 01:43:51,320 --> 01:43:54,040 Diferenta dintre doua si trei degete. 976 01:43:56,480 --> 01:43:58,440 Acesta este un deget. 977 01:44:06,080 --> 01:44:09,000 GERMANIA CASTIGA PE TOATE FRONTURILE 978 01:44:37,240 --> 01:44:38,480 EVREU JEGOS 979 01:44:47,040 --> 01:44:48,040 Buna dimineata. 980 01:44:48,600 --> 01:44:50,720 As dori fise de anunturi de nastere pentru fiica mea. 981 01:44:50,800 --> 01:44:51,760 Care este numele ei? 982 01:44:52,840 --> 01:44:55,240 Wilhelmina Juliana Bernardina. 983 01:44:56,120 --> 01:44:58,240 Haide, te asteapta. 984 01:45:09,760 --> 01:45:13,080 - Adresa asta e sigura? - Nu am fi aici daca nu ar fi. 985 01:45:14,000 --> 01:45:15,960 Esti comunist, nu-i asa? 986 01:45:16,040 --> 01:45:18,400 �mi amintesc ca te-am vazut �n Camer�. 987 01:45:18,720 --> 01:45:20,840 Nu prea a fost o experienta placuta. 988 01:45:21,040 --> 01:45:24,160 Posibil, dar nu te recunosc deloc. 989 01:45:24,480 --> 01:45:26,360 Domnilor, va rog... 990 01:45:36,560 --> 01:45:39,000 Nu pot s� iau parte la asa ceva. Refuz. 991 01:45:39,560 --> 01:45:41,600 Te-ai angajat Majestatii Sale. 992 01:45:41,680 --> 01:45:44,320 Le-am promis germanilor ca nu voi lua nici o masura. 993 01:45:46,480 --> 01:45:50,320 Domnule general, Regina v-a cerut sa fiti consilierul ei... 994 01:45:50,680 --> 01:45:52,880 pentru democratia postbelica. 995 01:45:53,600 --> 01:45:56,880 Wilhelmina si democratia, o vocatie tardiva. 996 01:45:58,200 --> 01:46:01,800 Sau mai bine zis, a fost �ntotdeauna un pic atinsa. 997 01:46:02,160 --> 01:46:03,360 De religie. 998 01:46:03,720 --> 01:46:07,960 Aceasta este sansa ei de a juca rolul lui Hristos, de a salva lumea. 999 01:46:08,480 --> 01:46:09,520 Nu contati pe mine. 1000 01:46:09,600 --> 01:46:12,600 Ce mod perfid de a spune c� ti-e team�. 1001 01:46:13,000 --> 01:46:16,880 Daca as avea 20 de ani, as gandi altfel. Domnilor... 1002 01:46:18,720 --> 01:46:21,320 Aveti si voi �ndoieli cu privire la noua democratie? 1003 01:46:21,480 --> 01:46:22,800 Noua democratie? 1004 01:46:23,960 --> 01:46:26,200 Nu am avut niciodata o democratie. 1005 01:46:27,840 --> 01:46:29,200 C�nd plecam? 1006 01:46:31,040 --> 01:46:32,760 O sa va anunt.. 1007 01:46:33,640 --> 01:46:34,560 Bine. 1008 01:46:37,960 --> 01:46:39,360 Putem fi prinsi? 1009 01:46:39,440 --> 01:46:41,560 Daca ma prind pe mine si nu pe tine... 1010 01:46:41,640 --> 01:46:45,160 spune Reginei ce vor socialistii dupa razboi. 1011 01:46:48,000 --> 01:46:49,200 �i voi avertiza. 1012 01:46:55,600 --> 01:46:57,400 La naiba! 1013 01:46:59,360 --> 01:47:00,680 Rezistent la apa. 1014 01:47:02,200 --> 01:47:03,480 '' Made in England '' 1015 01:47:10,880 --> 01:47:12,320 E mort de-a binelea. 1016 01:47:12,920 --> 01:47:17,240 Nimic. Cum pot sa anunt Londra c�nd venim? 1017 01:47:23,840 --> 01:47:24,840 Asteptam un raspuns, domnule. 1018 01:47:25,680 --> 01:47:28,280 Guus este gata sa �nceapa. 1019 01:47:31,120 --> 01:47:32,120 Asta nu e Guus. 1020 01:47:32,680 --> 01:47:33,680 E Hove Veyman. 1021 01:47:34,320 --> 01:47:35,320 El incepe mereu cu asta. 1022 01:47:35,920 --> 01:47:37,520 Da, asa face. 1023 01:47:37,960 --> 01:47:40,200 De ce nu transmite el insusi? 1024 01:47:40,280 --> 01:47:43,920 E posibil ca emitatorul sa fie defect. Dar asta nu �nseamna neaparat probleme. 1025 01:47:44,000 --> 01:47:45,000 Cred ca ceva nu e �n regula. 1026 01:47:45,160 --> 01:47:50,720 Nu Nu Nu. Robbie transmite de mai bine de un an. Este perfect �n regula. 1027 01:47:50,960 --> 01:47:54,280 Ai vrut un contact nou. 1028 01:47:55,120 --> 01:47:57,280 Mi-ai spus ca celelalte emitatoare nu pot fi de �ncredere. 1029 01:47:57,400 --> 01:47:58,960 Asta e o prostie. 1030 01:47:59,240 --> 01:48:02,480 Daca ar fi asa, germanii l-ar fi arestat de mult pe Robbie. 1031 01:48:02,600 --> 01:48:05,520 De ce ar fi trebuit? Asa pot asculta. 1032 01:48:05,720 --> 01:48:08,880 �mi pare rau, domnule, dar nu pot mentine linia deschisa prea mult timp. E periculos. 1033 01:48:09,000 --> 01:48:11,520 Nu-l poate avertiza pe Guus? 1034 01:48:12,120 --> 01:48:17,280 Asa ar face viata cam prea usoara pentru germani daca asculta. 1035 01:48:17,840 --> 01:48:20,840 Exista o cabina telefonica pe bulevard. 1036 01:48:20,960 --> 01:48:24,040 As putea merge pe tarm mai devreme si sa-l sun pe Guus. 1037 01:48:24,200 --> 01:48:26,120 Nu e o idee rea. 1038 01:48:26,200 --> 01:48:27,680 E riscant. 1039 01:48:27,920 --> 01:48:30,200 Guus mi-e prieten. 1040 01:48:30,560 --> 01:48:34,920 Din nefericire, nu exista prieteni �n timp de razboi. 1041 01:48:36,280 --> 01:48:37,280 Transmite. 1042 01:48:42,000 --> 01:48:43,760 Confirma doar receptia. 1043 01:48:45,520 --> 01:48:47,400 Instructiunile vor veni m�ine. 1044 01:48:58,760 --> 01:49:01,960 - Pot sa va mai ajut cu ceva? - Nu, multumesc. 1045 01:49:03,440 --> 01:49:05,960 Pot face mai mult dec�t sa transmit. 1046 01:49:06,400 --> 01:49:08,720 Vom telefona daca avem nevoie de tine, bine? 1047 01:49:09,200 --> 01:49:10,600 Bine. 1048 01:49:12,040 --> 01:49:14,120 Atunci ne vedem m�ine. 1049 01:49:38,920 --> 01:49:41,920 Nu le cunosc planurile. Nu vorbesc. 1050 01:49:41,960 --> 01:49:43,440 E o cacealma. 1051 01:49:43,480 --> 01:49:46,200 S-ar lua de mine dac� as �ntreba ceva. 1052 01:49:46,240 --> 01:49:48,480 Nu te str�duiesti destul. 1053 01:49:52,400 --> 01:49:56,560 La ce bluz� a Esterei s-ar potrivi cel mai bine asta? 1054 01:49:56,680 --> 01:49:59,800 Mi-ar placea sa te vad pus la zid 1055 01:49:59,840 --> 01:50:02,920 Ai fi chiar l�nga mine. 1056 01:50:03,160 --> 01:50:05,200 La naiba. 1057 01:50:10,880 --> 01:50:12,480 Idiot! 1058 01:50:30,760 --> 01:50:33,440 Un cadou pentru logodnica ta. 1059 01:50:34,800 --> 01:50:36,920 Ar putea fi ultima data. 1060 01:50:41,480 --> 01:50:42,920 Cine este ticalosul asta? 1061 01:50:43,440 --> 01:50:45,000 Un prieten din rezistenta. 1062 01:50:45,160 --> 01:50:46,840 Daca acesta este unul dintre prietenii tai... 1063 01:50:48,240 --> 01:50:51,680 Draga, nu ne putem alege �ntotdeauna prietenii. 1064 01:51:07,560 --> 01:51:10,280 - Olandezule. E timpul sa te pregatesti. - Da. 1065 01:51:19,120 --> 01:51:20,120 Ce este asta? 1066 01:51:20,480 --> 01:51:23,040 Uniforma navala britanica. - Britanica? 1067 01:51:23,160 --> 01:51:25,760 E la fel cu cea pe care o poarta nemtii. Nu le poti deosebi. 1068 01:51:26,000 --> 01:51:27,000 De la distanta. 1069 01:51:27,520 --> 01:51:29,560 De ce nu �n costum ca Guus? 1070 01:51:29,600 --> 01:51:32,280 Daca nemtii te prind, vei fi tratat ca prizonier de razboi. 1071 01:51:32,960 --> 01:51:35,640 E mai bine dec�t sa fii �mpuscat ca spion. 1072 01:51:35,680 --> 01:51:38,200 Colonelul te place din anumite motive. 1073 01:51:38,280 --> 01:51:40,800 - Ce emotionant. - Doua monede de argint pentru apelul tau. 1074 01:51:42,120 --> 01:51:43,800 Va g�nditi la toate. 1075 01:51:44,000 --> 01:51:45,440 Desigur. 1076 01:51:53,280 --> 01:51:54,760 Nu a trimis nimic, domnule. 1077 01:51:55,320 --> 01:51:56,840 Intrerupe legatura. - Da, domnule. 1078 01:51:58,920 --> 01:52:01,920 Ei bine... acum totul depinde de Eric. 1079 01:52:02,680 --> 01:52:04,440 L-ai sprijini �n operatiune? 1080 01:52:05,440 --> 01:52:06,760 Nu. 1081 01:52:10,200 --> 01:52:12,240 - Hai si tu. - Desigur. 1082 01:52:12,520 --> 01:52:13,520 Sper ca vor reveni. 1083 01:52:14,440 --> 01:52:17,160 Ei bine... ar fi splendid. Misiune indeplinita. 1084 01:52:17,920 --> 01:52:18,920 Dar nu are nici o importanta. 1085 01:52:20,040 --> 01:52:24,080 Chiar daca vor muri... �i va tine pe germani ocupati luni �ntregi. 1086 01:52:24,160 --> 01:52:28,080 Crez�nd ca planificam invazia din Olanda. 1087 01:52:37,360 --> 01:52:39,280 Ma intorc �n jumatate de ora. 1088 01:53:58,080 --> 01:54:00,760 ACEST DISPOZITIV UTILIZEAZA DOAR MONEDE DE ZINC 1089 01:54:02,960 --> 01:54:04,280 La naiba... 1090 01:54:31,880 --> 01:54:33,440 Ce uniforma ciudata. 1091 01:54:33,520 --> 01:54:35,960 Cred ca e de pe submarin. - Sau un distrugator. 1092 01:54:43,920 --> 01:54:44,880 Opreste-te. 1093 01:54:46,440 --> 01:54:47,520 Coboara 1094 01:54:49,520 --> 01:54:51,960 Armata germana revendica aceasta bicicleta. 1095 01:54:54,360 --> 01:54:56,400 Neamt imputit. 1096 01:54:58,440 --> 01:55:00,520 Asa e, colibe de pe plaja la ora 23:00. 1097 01:55:00,880 --> 01:55:02,240 Mergeti �n Anglia? 1098 01:55:03,680 --> 01:55:05,720 Politia. In picioare! 1099 01:55:38,160 --> 01:55:39,440 Sunt morti. 1100 01:55:40,880 --> 01:55:43,760 La naiba... Era cat pe-aici... 1101 01:55:45,040 --> 01:55:47,760 Trebuie sa plecam de aici. La masina. 1102 01:55:47,840 --> 01:55:50,320 Si cu mine cum ram�ne? - Gaseste un loc unde sa te ascunzi. 1103 01:55:50,400 --> 01:55:52,200 Unde? Iti pregatesc eu unul. 1104 01:55:52,280 --> 01:55:55,040 Mi-l pregatesti? Tocmai am �mpuscat doi nazisti! - Speriat? 1105 01:55:55,120 --> 01:55:57,520 Da! Trebuie sa stau si sa-i astept? 1106 01:55:57,600 --> 01:55:58,600 Du-te la masina. 1107 01:55:58,720 --> 01:56:00,440 Nu ma lasati aici. 1108 01:56:01,520 --> 01:56:02,520 Vreau sa merg cu voi. 1109 01:56:04,920 --> 01:56:06,000 Obiectez. 1110 01:56:07,560 --> 01:56:09,440 Eu decid cine vine. 1111 01:56:10,880 --> 01:56:12,560 Mi-am exprimat parerea. 1112 01:56:12,920 --> 01:56:14,960 El vine! Raspund eu pentru el. 1113 01:56:20,800 --> 01:56:24,160 - Va avea nevoie de costum - Exista c�teva �n garaj. 1114 01:56:37,480 --> 01:56:38,640 Lasa-l sa sune. 1115 01:56:54,480 --> 01:56:56,240 S-au dus. Dupa ei. 1116 01:56:59,160 --> 01:57:02,760 Daca lucrurile merg prost, nu-i lasa sa ma ia viu. 1117 01:57:06,400 --> 01:57:08,560 Asta �ti va fi de folos. Cianur�. 1118 01:57:27,640 --> 01:57:28,640 Dupa ei 1119 01:57:31,040 --> 01:57:32,360 - A mers. - Bun. 1120 01:57:46,520 --> 01:57:47,680 Nici un raspuns? 1121 01:57:49,200 --> 01:57:50,200 Nu. 1122 01:57:54,600 --> 01:57:55,680 Unde e Robby? 1123 01:57:56,040 --> 01:57:58,720 Nu stiu. Vine si pleaca. 1124 01:58:01,080 --> 01:58:02,560 Dar sunteti logoditi. 1125 01:58:03,000 --> 01:58:05,120 E �ntotdeauna ocupat cu emitatorul sau. 1126 01:58:05,400 --> 01:58:08,640 Spune ca e riscant sa transmita din acelasi loc. 1127 01:58:10,240 --> 01:58:11,960 Nu porti stea? 1128 01:58:12,200 --> 01:58:14,760 Acte falsificate, de la Robby. 1129 01:58:17,920 --> 01:58:21,960 Si bautura, ciocolata... tot de la Robby? 1130 01:58:22,520 --> 01:58:24,440 Un barbat din grupul lui Robby �l aduce. 1131 01:58:24,520 --> 01:58:26,920 Nici in Londra nu putem obtine asa ceva. 1132 01:58:27,560 --> 01:58:30,360 Robby este �n rezistenta. Pot sa faca rost de orice. 1133 01:58:30,520 --> 01:58:31,960 Chiar crezi asta? 1134 01:58:38,800 --> 01:58:42,640 Trebuie sa ma duc la parintii mei sa-mi iau costumul. 1135 01:58:46,600 --> 01:58:47,720 Mergi la o petrecere? 1136 01:58:48,560 --> 01:58:49,560 Da... 1137 01:58:49,920 --> 01:58:51,360 ai putea sa-i spui asa. 1138 01:58:59,120 --> 01:59:00,800 Doamne, unde te duci? 1139 01:59:01,480 --> 01:59:03,920 - B�rlogul leului! - Nu iti face griji. 1140 01:59:04,000 --> 01:59:07,040 Daca ceva nu merge bine, voi trage. 1141 01:59:07,120 --> 01:59:08,280 Robby, taci. 1142 01:59:14,760 --> 01:59:15,880 Actele, va rog. 1143 01:59:34,120 --> 01:59:37,200 Complimentele mele. O falsificare excelenta. 1144 01:59:37,800 --> 01:59:39,200 Sunt cele reale. 1145 01:59:40,000 --> 01:59:41,520 Domnul Precizie. 1146 01:59:47,080 --> 01:59:50,400 Sediul transmisiunilor.. Vom �nconjura zona. 1147 02:00:01,160 --> 02:00:02,600 Ai jetoane? 1148 02:00:03,720 --> 02:00:05,800 Sosul asta de rosii mizerabil. 1149 02:00:06,000 --> 02:00:09,240 Trimite factura de curatatorie la Berlin. 1150 02:00:11,000 --> 02:00:13,160 Fuhrer-ul va fi fericit sa o plateasca. 1151 02:00:25,520 --> 02:00:29,040 Tu de-acolo, da-te la o parte. 1152 02:00:30,880 --> 02:00:32,480 Esti surd? 1153 02:00:32,560 --> 02:00:34,920 Mergem la petrecere. 1154 02:00:39,400 --> 02:00:40,560 Vin si eu. 1155 02:00:43,600 --> 02:00:46,240 Ce bine e. - Esti greu. 1156 02:01:07,600 --> 02:01:09,120 Stai cu noi. 1157 02:01:13,920 --> 02:01:15,560 O sa se danseze! 1158 02:01:24,760 --> 02:01:25,960 Bine, vin. 1159 02:02:36,880 --> 02:02:40,840 Ma �ntristeaza sa te vad printre toti acesti constructori de buncare fasciste. 1160 02:02:41,800 --> 02:02:43,240 Este razboi. 1161 02:02:43,920 --> 02:02:45,400 si este o petrecere draguta 1162 02:02:49,000 --> 02:02:50,680 Am auzit ca ai fost �n strainatate. 1163 02:02:51,200 --> 02:02:52,120 Prostii. 1164 02:02:55,640 --> 02:02:57,280 Am auzit ca ai fost la Londra. 1165 02:02:57,680 --> 02:02:59,960 Nu, sunt aici, dupa cum vezi. 1166 02:03:00,600 --> 02:03:02,880 Pacat ca nu luptam de aceeasi parte. 1167 02:03:05,200 --> 02:03:06,440 Da, pacat. 1168 02:03:07,240 --> 02:03:11,760 Peste c�tiva ani, germanii si englezii se vor lupta cu comunistii. 1169 02:03:13,080 --> 02:03:14,200 Ma �ndoiesc. 1170 02:03:14,400 --> 02:03:15,720 Nu vom apuca. 1171 02:03:20,320 --> 02:03:21,840 Nu vom supravietui razboiului. 1172 02:03:33,400 --> 02:03:35,720 Merg sa vad daca a ajuns acolo - In regula. 1173 02:03:40,680 --> 02:03:42,440 Londrei, batr�n spion. 1174 02:03:42,680 --> 02:03:45,200 Spionezi in Londra pentru germani? 1175 02:03:46,480 --> 02:03:49,000 �mi aduci niste ciorapi de nylon? 1176 02:03:49,080 --> 02:03:51,240 Ce brosa minunata! 1177 02:03:51,560 --> 02:03:53,240 Crucea de fier! 1178 02:03:54,360 --> 02:03:56,760 - Cum ai c�stigat-o asta? - Am aruncat �n aer un tanc rusesc. 1179 02:03:59,520 --> 02:04:02,240 Ia-o. - Ai c�stigat-o, las-o balta. 1180 02:04:03,040 --> 02:04:04,960 Spionajul este mult mai riscant... 1181 02:04:05,040 --> 02:04:06,520 E a mea. 1182 02:04:07,720 --> 02:04:09,280 Da-mi-o �napoi, la naiba! 1183 02:04:54,320 --> 02:04:55,280 Guus! 1184 02:05:01,680 --> 02:05:02,920 Merge perfect. 1185 02:05:03,880 --> 02:05:05,560 Nu, avem probleme. 1186 02:05:06,320 --> 02:05:07,320 Ce probleme? 1187 02:05:07,480 --> 02:05:09,280 Am fost tradati de Robby. 1188 02:05:10,440 --> 02:05:11,800 Nu, e cu mine. 1189 02:05:12,840 --> 02:05:14,000 Vine cu mine. 1190 02:05:14,160 --> 02:05:16,040 Robby lucreaza pentru ei. 1191 02:05:18,320 --> 02:05:19,760 Cristoase Atotputernic. 1192 02:05:21,640 --> 02:05:22,360 Unde e? 1193 02:05:23,040 --> 02:05:24,400 Sus cu ceilalti. 1194 02:05:24,680 --> 02:05:25,920 Asteapta-ma. 1195 02:06:08,640 --> 02:06:09,360 Ticalosule! 1196 02:06:10,800 --> 02:06:13,560 Stai unde esti! Nimeni nu se misca! 1197 02:06:14,240 --> 02:06:15,400 Alergati la plaja! 1198 02:06:15,560 --> 02:06:16,880 1199 02:06:18,000 --> 02:06:20,360 Daca va miscati, vom trage! 1200 02:06:22,280 --> 02:06:23,680 - Stati unde sunteti! - Guus! 1201 02:06:28,680 --> 02:06:30,960 Nu miscati! Deschidem focul. 1202 02:06:39,320 --> 02:06:40,120 Separati-va! 1203 02:07:55,120 --> 02:07:56,800 Opreste barca! Stop! 1204 02:08:31,120 --> 02:08:34,680 Haga, 8 noiembrie 1942 1205 02:08:56,000 --> 02:08:57,000 Guus. 1206 02:09:34,000 --> 02:09:35,840 Regret profund. 1207 02:09:42,160 --> 02:09:44,800 - Domnule Van der Zanden? - Majestatea Voastra? 1208 02:09:45,760 --> 02:09:47,720 Nu vom mai �ncerca acest lucru. 1209 02:09:53,840 --> 02:09:56,160 Va multumesc foarte mult pentru eforturile depuse. 1210 02:10:16,040 --> 02:10:17,040 Vrei s� lasi fereastra �nchisa! 1211 02:10:18,720 --> 02:10:20,240 Ce s-a �nt�mplat? 1212 02:10:20,480 --> 02:10:23,640 - �ti place atmosfera asta �nchisa? - M-am obisnuit cu asta. 1213 02:10:24,600 --> 02:10:26,800 Voi fi �ntr-un birou �nghesuit pentru restul razboiului. 1214 02:10:30,360 --> 02:10:33,920 Am crezut... ca vrei sa te �nscrii odata la RAF. 1215 02:10:34,600 --> 02:10:36,080 Nu, este imposibil. 1216 02:10:37,000 --> 02:10:38,000 Ochii mei. 1217 02:10:38,760 --> 02:10:40,960 Sunt orb ca un liliac. 1218 02:10:41,000 --> 02:10:43,560 Ei bine, Douglas Bardo este �n RAF. 1219 02:10:45,800 --> 02:10:48,600 Si si-a pierdut ambele picioare. 1220 02:10:48,720 --> 02:10:49,720 Chiar? 1221 02:10:51,520 --> 02:10:53,040 Cine este doctorul lui? 1222 02:10:53,320 --> 02:10:54,560 Poate poate ajuta. 1223 02:10:55,600 --> 02:10:58,120 Stii ce-i cu tine? 1224 02:10:59,280 --> 02:11:01,360 Iti lipseste imaginatia. 1225 02:11:13,200 --> 02:11:15,280 Acopera-ti ochiul drept, te rog. 1226 02:11:17,640 --> 02:11:18,640 E 1227 02:11:20,000 --> 02:11:21,000 O 1228 02:11:22,560 --> 02:11:24,840 - D - Celalalt ochi, te rog. 1229 02:11:27,360 --> 02:11:28,360 E 1230 02:11:29,920 --> 02:11:30,920 P 1231 02:11:33,680 --> 02:11:34,680 D 1232 02:11:37,960 --> 02:11:38,960 N 1233 02:11:41,320 --> 02:11:42,320 O 1234 02:11:42,920 --> 02:11:44,560 Multumesc, asta e tot. 1235 02:11:45,880 --> 02:11:47,680 Ochii tai sunt excelenti. 1236 02:11:47,840 --> 02:11:49,080 Multumesc. 1237 02:11:49,160 --> 02:11:51,400 - Vei fi pilot. - Da. 1238 02:11:54,040 --> 02:11:55,040 si apoi... 1239 02:11:55,760 --> 02:11:56,760 Arunc bombe. 1240 02:11:58,840 --> 02:12:00,920 - Aplatizez toata Germania. - Da. 1241 02:12:02,240 --> 02:12:05,400 O sa ii omor pe toti ticalosii Da. 1242 02:12:06,200 --> 02:12:07,200 In Hamburg. 1243 02:12:08,560 --> 02:12:10,920 Dresda, M�nchen... 1244 02:12:10,960 --> 02:12:12,360 - Da. - Berlin. 1245 02:12:13,080 --> 02:12:14,080 Ii termin! 1246 02:12:15,440 --> 02:12:17,080 Voi merge. 1247 02:12:24,720 --> 02:12:25,720 Draga? 1248 02:12:27,840 --> 02:12:31,480 Ai uitat N�rnberg, Leipzig si K�ln 1249 02:12:34,480 --> 02:12:35,480 Nu? 1250 02:12:56,160 --> 02:12:57,880 Asta nu va ajunge niciodata acolo. 1251 02:12:59,400 --> 02:13:00,240 Si ce daca? 1252 02:13:03,640 --> 02:13:06,720 RUSIA, 11 iulie 1943. 1253 02:13:19,320 --> 02:13:21,360 P�ine... flam�nda. 1254 02:13:21,720 --> 02:13:23,600 - Ti-e foame? - Da. 1255 02:13:55,400 --> 02:13:59,560 ... de Craciun alb... 1256 02:14:05,200 --> 02:14:08,720 ... rastoarna-ma, �ntinde-ma si fa-o din nou. 1257 02:14:08,770 --> 02:14:12,480 Rasuceste-ma �n trifoi 1258 02:14:12,520 --> 02:14:15,480 rasuceste-ma, �ntinde-ma si fa-o din nou. 1259 02:14:15,520 --> 02:14:17,240 - Buna ziua. - Buna ziua. 1260 02:14:21,920 --> 02:14:22,960 Sa mergem. 1261 02:14:25,440 --> 02:14:26,640 Mergem. 1262 02:14:28,600 --> 02:14:30,800 Care este tinta �n seara asta? 1263 02:14:32,120 --> 02:14:33,720 N�rnberg. 1264 02:14:34,360 --> 02:14:35,720 si Leipzig si K�ln? 1265 02:14:36,000 --> 02:14:37,800 Hei Eric! Eric! 1266 02:14:40,280 --> 02:14:43,600 Trebuie sa mergem... La revedere. 1267 02:14:44,680 --> 02:14:45,880 Pipa ta! 1268 02:15:19,240 --> 02:15:21,920 Raportat astazi, aparare antiaeriana foarte puternica peste Germania. 1269 02:15:22,680 --> 02:15:25,160 Mai ales �n sectorul Dusseldorf 1270 02:15:25,280 --> 02:15:27,440 Cu dragoste de la Alex. Mascota ta. 1271 02:15:28,160 --> 02:15:30,160 Va avea o bomba pe cap �n seara asta. 1272 02:15:30,400 --> 02:15:31,720 ... peste Hanovra. 1273 02:15:31,770 --> 02:15:32,990 Sa ai un zbor placut. 1274 02:15:33,040 --> 02:15:35,560 Trebuie sa fii un mare tampit sa lucrezi de Craciun. 1275 02:15:35,600 --> 02:15:36,910 Cine vorbeste? 1276 02:15:36,960 --> 02:15:38,720 Raporteaza imediat! 1277 02:15:38,770 --> 02:15:40,800 Nu sunt un mare tampit. 1278 02:15:41,520 --> 02:15:44,040 Veti fi escortati de avioane de lupta deasupra Belgiei. 1279 02:16:36,680 --> 02:16:37,920 Taci naibii! 1280 02:16:38,000 --> 02:16:39,760 Trezeste mortii! 1281 02:16:40,960 --> 02:16:42,200 Deschide. 1282 02:16:58,280 --> 02:16:59,920 Cu asta o sa taca. 1283 02:17:20,560 --> 02:17:22,920 Lagarul de concentrare Wolfenbuttle 25 decembrie 1944. 1284 02:17:32,840 --> 02:17:35,120 N�rnberg... am tras bine. 1285 02:17:35,200 --> 02:17:37,280 N-o sa bea Craciunul asta. 1286 02:17:37,640 --> 02:17:40,600 - C�t mai e? - 15 secunde. Noroc. 1287 02:17:40,920 --> 02:17:42,160 Sunt deschise trapele pentru bombe? 1288 02:17:42,840 --> 02:17:43,800 Sunt deschise. 1289 02:17:43,960 --> 02:17:45,360 E pregatit cadoul de Craciun? 1290 02:17:45,680 --> 02:17:46,520 Numaratoarea inversa. 1291 02:17:46,600 --> 02:17:51,320 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... 1292 02:17:54,240 --> 02:17:55,360 Bombe departe. 1293 02:17:55,920 --> 02:17:57,600 Si �napoi acasa. 1294 02:17:58,560 --> 02:18:00,960 Ruleaza-ma... 1295 02:18:12,120 --> 02:18:13,680 Nu trebuia sa astepti. 1296 02:18:13,960 --> 02:18:15,360 Am vrut sa-mi termin berea. 1297 02:18:20,960 --> 02:18:22,600 Aceasta telegrama a sosit pentru tine. 1298 02:18:23,800 --> 02:18:25,400 Citeste-mi-o. 1299 02:18:28,120 --> 02:18:31,920 Majestatea Sa te vrea... 1300 02:18:32,160 --> 02:18:34,360 ca asistentul ei. 1301 02:18:34,520 --> 02:18:36,520 Stii ce �nseamna? - Da. 1302 02:18:36,600 --> 02:18:38,680 Regina ti-a oferit o slujba. 1303 02:18:39,480 --> 02:18:41,240 Da. 1304 02:18:41,280 --> 02:18:42,840 O sa te mai vad? 1305 02:18:42,890 --> 02:18:44,885 Poate. 1306 02:18:44,935 --> 02:18:46,880 Bine. 1307 02:18:51,480 --> 02:18:53,080 Te iubesc. 1308 02:19:06,720 --> 02:19:09,360 ZIUA ELIBERARII, 5 MAI 1945 1309 02:19:33,960 --> 02:19:36,040 Traiasca regina! 1310 02:19:42,560 --> 02:19:45,880 Nu, multumesc, capitane. As prefera sa fac singura asta. 1311 02:21:00,280 --> 02:21:04,080 Nu puteai sa arunci din greseala o bomba deasupra palatului? 1312 02:22:19,000 --> 02:22:19,760 Deci? 1313 02:22:21,520 --> 02:22:22,760 E scurt. 1314 02:22:24,360 --> 02:22:26,000 O sa creasca iar. 1315 02:22:26,360 --> 02:22:28,760 Un cadou de la compatriotii nostri eliberati. 1316 02:22:30,080 --> 02:22:31,440 De inteles. 1317 02:22:31,600 --> 02:22:33,000 Nu am resentimente. 1318 02:22:33,760 --> 02:22:35,120 Am supravietuit. 1319 02:22:35,960 --> 02:22:37,000 si tu ai facut-o. 1320 02:22:37,320 --> 02:22:39,200 Da, asa e. 1321 02:22:39,960 --> 02:22:41,880 Dar tu esti un erou. 1322 02:22:43,880 --> 02:22:45,080 Tu ce vei face? 1323 02:22:45,320 --> 02:22:46,680 O sa lucrez in gradina. 1324 02:22:47,640 --> 02:22:49,240 O sa curat mizeria. 1325 02:23:34,040 --> 02:23:34,960 Jack! 1326 02:23:40,800 --> 02:23:43,000 Doamne, Eric! 1327 02:23:44,200 --> 02:23:45,120 Intra! 1328 02:23:48,000 --> 02:23:50,400 Arati absolut minunat. 1329 02:23:50,880 --> 02:23:52,840 Medalii! Cum le-ai obtinut? 1330 02:23:53,120 --> 02:23:55,720 Am zburat cateodata, am aruncat niste bombe. 1331 02:23:58,240 --> 02:23:59,800 Am supravietuit. 1332 02:24:00,680 --> 02:24:01,920 Nu ma �ntreba cum. 1333 02:24:04,960 --> 02:24:06,160 Ti-ar placea ceva de baut? 1334 02:24:06,880 --> 02:24:09,000 Am un vin bun pentru ocazii speciale. 1335 02:24:48,520 --> 02:24:51,960 Au �nchis universitatea. Mi-am luat examenele �n secret. 1336 02:24:53,040 --> 02:24:55,640 Era riscant... trebuia sa fii foarte atent. 1337 02:24:59,600 --> 02:25:02,760 Pur si simplu vom �ncepe de unde am ramas acum cinci ani. 1338 02:25:11,280 --> 02:25:12,240 Poftim. 1339 02:25:12,640 --> 02:25:13,640 Merci. 1340 02:25:14,560 --> 02:25:15,560 Care sunt planurile tale? 1341 02:25:16,560 --> 02:25:17,560 Nu stiu. 1342 02:25:18,040 --> 02:25:19,320 Pentru viitor. 1343 02:25:19,760 --> 02:25:20,640 Noroc. 89933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.