All language subtitles for Silsile.cd01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,640 --> 00:04:46,680 Who is it? 2 00:04:46,760 --> 00:04:48,080 Cenk, it's me. 3 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 Ece? 4 00:04:55,160 --> 00:04:56,400 Welcome back. 5 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 What's going on? 6 00:05:18,760 --> 00:05:19,960 Nothing is going on. 7 00:05:23,120 --> 00:05:24,320 And nothing will be. 8 00:05:29,240 --> 00:05:30,560 Why did you come back, Cenk? 9 00:05:32,680 --> 00:05:35,320 Why now? Why not earlier, or later? Huh? 10 00:05:37,240 --> 00:05:38,760 What can I say? 11 00:05:40,480 --> 00:05:41,440 Cenk. 12 00:05:45,440 --> 00:05:47,560 You don't know why you've come back now? 13 00:05:57,240 --> 00:05:58,560 Go away, Cenk. 14 00:06:02,040 --> 00:06:03,360 Why don't you go now? 15 00:06:03,440 --> 00:06:04,600 Go. 16 00:06:08,320 --> 00:06:09,480 Ece, stop. Calm down. 17 00:06:09,560 --> 00:06:11,240 Come on. 18 00:06:11,320 --> 00:06:12,560 -Ece, calm down. -Cenk. 19 00:07:15,040 --> 00:07:16,280 Ece, shush. 20 00:07:20,080 --> 00:07:21,360 Someone is inside. 21 00:07:22,720 --> 00:07:23,600 What? 22 00:07:27,720 --> 00:07:28,680 How come? 23 00:07:40,160 --> 00:07:41,800 I saw you, come out. 24 00:07:47,640 --> 00:07:48,840 Bro. 25 00:07:48,920 --> 00:07:50,680 I needed something. 26 00:07:50,800 --> 00:07:52,080 Who the hell are you? 27 00:07:52,200 --> 00:07:55,200 What's going on? What are you doing here? 28 00:07:55,280 --> 00:07:58,920 -Nothing. -Were you watching us? 29 00:07:59,000 --> 00:08:01,160 -No, really. -How did you get in here? 30 00:08:02,040 --> 00:08:03,640 -Through the door. -Cenk, call the cops. 31 00:08:03,760 --> 00:08:06,440 Let's not call the cops. I should better go. 32 00:08:06,560 --> 00:08:09,080 -Did you film us or something? -No way. I swear we're not burglars. 33 00:08:09,200 --> 00:08:11,520 We left something here and I came back to get it. 34 00:08:11,600 --> 00:08:13,800 -What did you leave? Tell me. -Check his cell phone Cenk. 35 00:08:13,880 --> 00:08:16,680 -Take his cell. -Ece, I didn't see anything. 36 00:08:16,800 --> 00:08:18,920 -Really, I didn't see a thing. -What Ece are you talking about? 37 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 -Give me your cell phone. -Bro, I swear... 38 00:08:21,080 --> 00:08:22,680 Cenk, take his cell phone. 39 00:08:27,640 --> 00:08:29,120 Cenk, check his phone. 40 00:08:31,640 --> 00:08:32,600 Cenk. 41 00:08:32,679 --> 00:08:33,760 Ece. 42 00:08:34,640 --> 00:08:36,679 Drop your phone. Drop that. 43 00:08:36,760 --> 00:08:38,320 Drop it! 44 00:08:56,720 --> 00:08:58,400 Ece. 45 00:08:58,480 --> 00:09:00,680 Ece, Ece. Are you okay? 46 00:09:01,160 --> 00:09:02,360 I'm okay. 47 00:09:02,440 --> 00:09:05,440 I'm okay. Nothing to worry, it's over. 48 00:09:05,520 --> 00:09:07,240 -Are you all right? -He fell really hard. 49 00:09:07,320 --> 00:09:09,520 -Tell me, are you all right? -He fell really bad. 50 00:09:09,600 --> 00:09:11,560 All right, I'll take a look. Now put your clothes on. 51 00:09:11,640 --> 00:09:13,560 There's blood on his head. Maybe his neck is broken. 52 00:09:13,640 --> 00:09:15,640 Jesus, stop panicking. 53 00:09:17,080 --> 00:09:19,560 Let's call an ambulance. 54 00:09:22,560 --> 00:09:27,160 He hit his head, you didn't see it. He hit it really hard. 55 00:09:29,040 --> 00:09:30,920 Cenk, is he breathing? 56 00:09:31,000 --> 00:09:34,120 -Cenk, is he breathing? -Yes. He is alive. 57 00:09:35,560 --> 00:09:38,240 Calm down. We will call the cops. We will explain them. 58 00:09:38,320 --> 00:09:39,920 What are we going to tell them? 59 00:09:40,000 --> 00:09:41,760 We'll tell them he broke in, he is a burglar, 60 00:09:41,840 --> 00:09:43,120 and he attacked us. What else? 61 00:09:43,200 --> 00:09:45,720 Ece look at me, you're leaving now, okay? 62 00:09:45,800 --> 00:09:47,720 -What? How? -Simple, you're leaving now. 63 00:09:47,800 --> 00:09:50,600 -Let's call some people. -I will take care of everything 64 00:09:50,680 --> 00:09:51,920 Should we call Faruk? 65 00:09:52,000 --> 00:09:56,960 Do you think the boy might have filmed us? Should we call Faruk? 66 00:09:57,040 --> 00:10:00,480 What are you talking about? Take your purse, go on, take it. 67 00:10:02,040 --> 00:10:05,080 First zip it up, zip it up, zip it up. 68 00:10:12,040 --> 00:10:15,160 It's zipped all right. Come over here. Let me see. 69 00:10:15,240 --> 00:10:16,600 -Cenk call the ambulance. -Come here. 70 00:10:16,680 --> 00:10:20,120 I will call the ambulance right away, but first you got to leave. Please. 71 00:10:20,200 --> 00:10:22,720 Let's wrap something around head. 72 00:10:22,800 --> 00:10:26,040 I'll take care of it. I am okay. Nothing to worry about. Come slowly 73 00:10:26,120 --> 00:10:27,320 I got you into trouble. 74 00:10:27,400 --> 00:10:29,160 Don't be silly. It's okay, I'll take care of it. 75 00:10:29,240 --> 00:10:32,040 -Jump over. -I'm sorry. 76 00:10:32,120 --> 00:10:33,880 I'm sorry. 77 00:10:33,960 --> 00:10:36,240 Don't apologize, nothing to be sorry for. 78 00:10:36,320 --> 00:10:38,080 -He is alive! -He is alive. He is alive, alright. 79 00:10:38,160 --> 00:10:39,960 He is alive. He is breathing, Cenk. Call the cops. 80 00:10:40,040 --> 00:10:41,480 I will take care of it right away. Go on. 81 00:10:41,560 --> 00:10:45,120 -Do you think he is alright? -Yes. He's alright. 82 00:10:45,200 --> 00:10:48,120 -What if something happens? -Ece look at me, nothing will happen. 83 00:10:48,200 --> 00:10:51,760 Really. And even if anything happens you shouldn't be here, all right? 84 00:10:51,840 --> 00:10:55,120 And the boy didn't have any cell phone, all right? Now go. 85 00:10:55,200 --> 00:10:56,920 -Call me, will you? -I will. 86 00:10:57,000 --> 00:10:59,200 -Call the ambulance. -I will, I'll call everyone. 87 00:10:59,280 --> 00:11:01,520 -How will you go? -My car is in the parking lot. 88 00:11:10,520 --> 00:11:12,280 Okay, go, go. 89 00:11:13,480 --> 00:11:15,320 -Call me all right? -I will. Okay. Come on. 90 00:11:15,400 --> 00:11:17,280 -Go now. -I'm so sorry. 91 00:11:17,360 --> 00:11:18,920 Don't be silly. 92 00:11:48,080 --> 00:11:49,440 Hello. Faruk. 93 00:11:51,160 --> 00:11:53,520 Go somewhere quiet, for heaven's sake. 94 00:11:56,360 --> 00:11:59,960 Some guys broke into the apartment, burglars. 95 00:12:00,040 --> 00:12:03,120 I'm telling you, they broke in. Easy, all right, calm down. 96 00:12:03,200 --> 00:12:06,480 Some burglars broke into the apartment. The guy fell down the stairs. 97 00:12:06,560 --> 00:12:09,720 He hit his head on that thing at the entrance, in the corner. 98 00:12:09,800 --> 00:12:11,520 We need an ambulance. 99 00:12:11,600 --> 00:12:15,240 I'm fine. We need an ambulance. We need to call the cops or something. 100 00:12:15,320 --> 00:12:17,800 What's their number? What's that number you call? 101 00:12:19,720 --> 00:12:22,560 I'm cool. All right, all right. Call them then. 102 00:12:22,640 --> 00:12:24,440 Alright, I'll call you back. 103 00:12:35,600 --> 00:12:36,760 Hello! 104 00:12:37,840 --> 00:12:38,760 Hello! 105 00:12:39,360 --> 00:12:40,560 Hang in there, all right? 106 00:13:25,080 --> 00:13:27,400 -Hello, Faruk? -Merve is on her way. 107 00:13:27,480 --> 00:13:29,080 Who is Merve? 108 00:13:30,840 --> 00:13:33,240 What lawyer? Did you call the ambulance? 109 00:13:34,640 --> 00:13:37,440 Faruk, hold on. The guy is moving. Hold on. 110 00:13:38,880 --> 00:13:41,720 Hello, are you okay? Are you okay? 111 00:13:41,800 --> 00:13:43,520 Where is Kýlýç? 112 00:13:44,120 --> 00:13:46,320 Tell me where you hurt, come on. 113 00:13:46,400 --> 00:13:48,360 Kýlýç. Kýlýç. 114 00:13:48,440 --> 00:13:49,920 What Kýlýç? 115 00:13:50,000 --> 00:13:51,520 All right wait, let's try this, 116 00:13:52,880 --> 00:13:55,640 Let's get you up, all right? Let's get you up. 117 00:13:55,720 --> 00:13:57,160 You'll be fine. 118 00:13:57,240 --> 00:13:58,320 Here we go, whoops. 119 00:14:05,800 --> 00:14:06,880 Hello. 120 00:14:07,600 --> 00:14:08,640 Hello. 121 00:14:12,160 --> 00:14:13,200 Hello, bro. 122 00:14:19,320 --> 00:14:20,680 Shit, man. 123 00:14:50,640 --> 00:14:52,000 Cenk. This is Merve. 124 00:14:54,120 --> 00:14:56,680 I am coming through the back door. Could you please let me in. 125 00:14:58,600 --> 00:15:01,080 The key is in the closet behind the stairs. 126 00:15:03,200 --> 00:15:04,800 The bar's closet, on the left. 127 00:15:06,000 --> 00:15:08,040 The cabinet at the back? The cabinet on the left. 128 00:15:16,520 --> 00:15:18,200 Tough night. Where is he? 129 00:15:18,800 --> 00:15:20,800 -He's there by the door. -How is he? 130 00:15:21,800 --> 00:15:24,440 -Where's Faruk? -Faruk is on his way. I was nearby. 131 00:15:28,840 --> 00:15:30,640 How did this happen? 132 00:15:30,720 --> 00:15:33,440 Well, he's probably a burglar. He broke in, he fell down the stairs. 133 00:15:34,040 --> 00:15:36,040 -He hit his head right there. -Dear Lord. 134 00:15:41,040 --> 00:15:42,560 Did he fall or did you hit him? 135 00:15:42,640 --> 00:15:44,720 -What? -Did he fall or did you hit him? 136 00:15:45,640 --> 00:15:48,440 I didn't hit him, he rolled down and bust his head. 137 00:15:49,480 --> 00:15:51,880 -How did he get in? -I don't know. 138 00:15:52,920 --> 00:15:55,520 Good evening, we need an ambulance. 139 00:15:55,600 --> 00:15:58,440 But it's very urgent, we have a bleeding patient. 140 00:15:58,520 --> 00:16:00,960 -At the Yeralti Mosque. -Faruk said he'd call. 141 00:16:01,040 --> 00:16:03,360 -Karakoy Square. -Didn't he call? 142 00:16:06,200 --> 00:16:09,680 All right. Merve Sonmez. Did you see my number? 143 00:16:09,760 --> 00:16:11,960 Okay, we'll see you in a while. Please hurry. 144 00:16:12,040 --> 00:16:13,360 I told him. 145 00:16:13,440 --> 00:16:14,960 I told him to call the ambulance. 146 00:16:15,040 --> 00:16:16,480 The situation is somehow complicated. 147 00:16:16,560 --> 00:16:19,120 -What's complicated? -The building. It's complicated. 148 00:16:19,200 --> 00:16:20,680 Should we take him to the hospital? 149 00:16:22,080 --> 00:16:25,560 -I tried earlier, couldn't move him. -Should we call a cab? 150 00:16:25,640 --> 00:16:27,720 I think we shouldn't move him. He might hurt his neck. 151 00:16:27,800 --> 00:16:31,320 All right. Well, why don't you tell me exactly how this happened. 152 00:16:33,600 --> 00:16:36,840 Yes, I came home. I saw one of them. 153 00:16:36,920 --> 00:16:38,720 Was there someone else with him? 154 00:16:38,800 --> 00:16:41,320 Yes, a young boy. He ran away. 155 00:16:42,680 --> 00:16:45,040 -I turned around. -Where were you at that moment? 156 00:16:45,840 --> 00:16:47,560 I was standing here. 157 00:16:47,640 --> 00:16:49,440 The man, was he upstairs? 158 00:16:49,520 --> 00:16:53,280 No, I mean I was here when the other one was running away. Then I went upstairs. 159 00:16:53,960 --> 00:16:55,760 Faruk. This is bad. 160 00:16:56,840 --> 00:16:58,280 It's bad. 161 00:16:59,240 --> 00:17:00,800 We need a reliable hospital. 162 00:17:01,520 --> 00:17:03,360 I called the ambulance. 163 00:17:03,440 --> 00:17:05,800 What did you say them? I hope you didn't give the address. 164 00:17:08,280 --> 00:17:10,359 The building shouldn't be involved. 165 00:17:10,440 --> 00:17:12,640 I'll handle the hospital. Come on now. 166 00:17:14,640 --> 00:17:16,920 Did he have a knife or something in his hand? 167 00:17:17,000 --> 00:17:19,079 No, he just jumped on me. 168 00:17:20,160 --> 00:17:22,280 All right, we'll say that there is attempted murder. 169 00:17:23,000 --> 00:17:25,079 But only if he lives. 170 00:17:25,880 --> 00:17:27,359 If he dies... 171 00:17:28,280 --> 00:17:30,040 ...then it'll be a murder case against us. 172 00:17:31,240 --> 00:17:32,160 What? 173 00:17:32,240 --> 00:17:35,080 If there is death, it'll be called murder. And he has an eyewitness but you don't. 174 00:17:35,160 --> 00:17:38,680 -But he didn't see anything. -The judge didn't see anything either. 175 00:17:38,760 --> 00:17:41,240 In the court, you will say something, the opponent will say the opposite. 176 00:17:41,320 --> 00:17:44,520 The judge will look at the evidence. That's what the law is about. 177 00:17:46,520 --> 00:17:48,280 Why did I even come here? 178 00:17:49,200 --> 00:17:50,800 Is there anything stolen? 179 00:17:50,880 --> 00:17:53,680 I don't know what was in the apartment. I just arrived today, I left my luggage. 180 00:17:53,760 --> 00:17:55,960 The press conference, the party, and then this. 181 00:17:58,480 --> 00:18:02,000 -But in the end it's self-defense, right? -It's not that simple. 182 00:18:02,080 --> 00:18:05,400 -Why not? -If it had happened in the bedroom, 183 00:18:05,480 --> 00:18:07,360 -but now it's complicated. -But the man attacked me. 184 00:18:07,440 --> 00:18:09,640 Well, only you know that. 185 00:18:11,040 --> 00:18:12,040 What are we going to do? 186 00:18:12,120 --> 00:18:15,440 If I knew exactly what had happened, I could help you one way or another. 187 00:18:15,520 --> 00:18:18,840 -You don't have a witness. -The man broke into my apartment. 188 00:18:18,920 --> 00:18:21,200 That's the problem. 189 00:18:21,280 --> 00:18:24,560 This is not a residential building. Even the electricity is hooked illegally. 190 00:18:25,720 --> 00:18:27,400 It doesn't have a permit or anything. 191 00:18:27,480 --> 00:18:30,240 Faruk went and started the renovations. He didn't listen to me. 192 00:18:30,880 --> 00:18:34,160 He made such fuss about the apartment. He said: "Come on, everything is ready." 193 00:18:35,840 --> 00:18:37,840 Don't you know him? That's Faruk for you. 194 00:18:38,480 --> 00:18:41,680 He is so excited to see you come back, he cannot think straight. 195 00:18:42,720 --> 00:18:43,720 Let's take him. 196 00:18:43,800 --> 00:18:46,040 Hold on. Where will we take him? Stop, don't move him. 197 00:18:50,120 --> 00:18:50,960 What's going on? 198 00:18:51,600 --> 00:18:52,800 -It's bad. -Are you okay? 199 00:18:52,880 --> 00:18:55,000 -Why didn't you call the ambulance? -Wait a minute. 200 00:18:55,640 --> 00:18:57,800 -Merve, tell me what happened. -The man fell down the stairs, 201 00:18:57,880 --> 00:19:00,200 -but it's not very clear how. -What? 202 00:19:00,280 --> 00:19:02,800 -He said he hit him, then he didn't. -I didn't hit him. 203 00:19:02,880 --> 00:19:04,680 -Wait a minute. -Well, and then? 204 00:19:04,760 --> 00:19:07,040 -What do you want me to say? -What's the plan? What are we going to do? 205 00:19:07,120 --> 00:19:10,120 -We'll take him to the hospital. -And then what? 206 00:19:10,200 --> 00:19:13,040 And then God knows what. If he dies, it'll be a murder case. 207 00:19:13,120 --> 00:19:14,440 -No way. -No way, man. 208 00:19:14,520 --> 00:19:15,760 Well, that's what I'm saying. 209 00:19:15,840 --> 00:19:18,640 -The man broke into the apartment. -All right, what's our plan? 210 00:19:18,720 --> 00:19:21,120 -We'll say that he attacked Cenk. -And that's the truth. 211 00:19:21,200 --> 00:19:24,000 But it happens the way I'll tell you. We will write the story. 212 00:19:24,080 --> 00:19:27,280 -And you'll repeat it word for word. -And then? 213 00:19:27,360 --> 00:19:29,440 We'll claim it was in self-defense. 214 00:19:29,520 --> 00:19:31,520 And if he lives, we will settle with the man. 215 00:19:31,600 --> 00:19:34,720 What do you mean? Of course, he'll live. Jesus! 216 00:19:34,800 --> 00:19:36,360 It's not good that it happened here. 217 00:19:36,440 --> 00:19:38,520 That's the problem. Did you call the ambulance? 218 00:19:38,600 --> 00:19:40,560 -I just did. -Call it again. 219 00:19:40,640 --> 00:19:43,120 -I told you I did. -Why don't you call it one more time? 220 00:19:46,920 --> 00:19:48,360 -Bro. -Yes? 221 00:19:48,440 --> 00:19:50,360 -Are you okay? -I'm fine. 222 00:19:52,200 --> 00:19:53,320 What are we going to do? 223 00:19:53,400 --> 00:19:56,560 -We're going to fix this. -How? 224 00:19:56,640 --> 00:19:58,480 We'll take care of it. 225 00:19:58,560 --> 00:19:59,800 Did he have an ID on him? 226 00:19:59,880 --> 00:20:02,640 No, he didn't. Good evening. I had called for an ambulance. 227 00:20:04,440 --> 00:20:05,960 I've been waiting for quite a while now. 228 00:20:09,960 --> 00:20:11,880 This cannot happen here. 229 00:20:11,960 --> 00:20:15,080 I'll pick him up. Cenk, get him. Cenk. 230 00:20:15,160 --> 00:20:16,760 He can't be here. 231 00:20:16,840 --> 00:20:18,640 -What are you talking about? -Grab his feet, come on. 232 00:20:18,720 --> 00:20:20,640 -Grab his feet. -Do not move the man. 233 00:20:20,720 --> 00:20:23,640 -Don't move the man. What are you doing? -He can't be here. 234 00:20:23,720 --> 00:20:26,720 -I tried that. -I can't have a murder in here. 235 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 Come on, let's carry him. 236 00:20:28,480 --> 00:20:30,880 -Come on, move. Move. -Faruk, what are you doing? 237 00:20:31,560 --> 00:20:33,800 -Do you take him to the car? -Yeah, right, come on. 238 00:20:33,880 --> 00:20:35,480 -You shouldn't have moved him. -Come on now. 239 00:20:35,560 --> 00:20:37,440 -Where do you take him? -Just carry on. 240 00:20:37,520 --> 00:20:40,520 -Merve, don't stand there. Give us a hand. -Take it easy. 241 00:20:40,600 --> 00:20:44,120 -What are you doing, Faruk? -Open the door Merve, Merve. 242 00:20:44,840 --> 00:20:46,720 -Take him out. -He won't go through here. 243 00:20:46,800 --> 00:20:48,640 -Sure he will. -Don't push. 244 00:20:48,720 --> 00:20:50,680 Turn there, go on. Keep walking. 245 00:20:50,760 --> 00:20:53,000 -Where is the car? -Be careful. 246 00:20:53,080 --> 00:20:54,880 -Where is the car? -Come on, turn. 247 00:20:54,960 --> 00:20:57,960 -Now put him down at the corner. -Why don't you tell me where the car is? 248 00:20:58,040 --> 00:21:00,160 -Easy, lay him down. All right. -Faruk, what are you doing? 249 00:21:00,240 --> 00:21:01,960 -We'll take care of this from here. -The car? 250 00:21:02,040 --> 00:21:05,520 -Go lock the door, the shutter. Come on. -Faruk, what are you doing? 251 00:21:05,600 --> 00:21:08,600 Okay, listen up. We found him on the street. That's it. 252 00:21:08,680 --> 00:21:10,960 Are you crazy? How can he be here? No. 253 00:21:11,040 --> 00:21:13,840 I'm telling you, I'll handle this from here. 254 00:21:13,920 --> 00:21:15,720 I'll handle this from here. Merve. 255 00:21:15,800 --> 00:21:17,400 No, you're getting us all into huge trouble. 256 00:21:17,480 --> 00:21:19,160 We can't afford a problem in the building. 257 00:21:19,240 --> 00:21:20,160 Where's the car? 258 00:21:20,240 --> 00:21:22,400 -How can he be here? -Don't you understand? 259 00:21:22,480 --> 00:21:24,480 We can't have a scene. We have to keep the building out of it. 260 00:21:24,560 --> 00:21:28,160 You told me that it'll take a week and now it's been five months. 261 00:21:28,240 --> 00:21:29,520 You just couldn't get it done. 262 00:21:29,600 --> 00:21:32,640 All right I couldn't, but why did you even start the construction? 263 00:21:32,720 --> 00:21:34,520 Did I tell you to bring your friend to stay in? 264 00:21:37,120 --> 00:21:40,160 Now that we took him outside, would it still be self-defense? 265 00:21:40,240 --> 00:21:41,440 What are you talking about? 266 00:21:41,520 --> 00:21:43,480 The man is on the street, what self-defense? 267 00:21:44,080 --> 00:21:45,960 How? What happened? It's not? 268 00:21:46,040 --> 00:21:46,960 Fuck! 269 00:21:48,920 --> 00:21:51,360 What fuck? What is it? 270 00:21:52,160 --> 00:21:53,360 This is the painter. 271 00:21:53,440 --> 00:21:54,920 What painter? 272 00:21:56,440 --> 00:21:57,920 He was painting the apartment. 273 00:22:00,360 --> 00:22:01,880 Do they have the keys? 274 00:22:04,560 --> 00:22:06,200 Do they have the keys? 275 00:22:06,280 --> 00:22:09,040 -Do they have the keys? -Faruk, do they have the keys? 276 00:22:09,120 --> 00:22:10,640 Do they know you? 277 00:22:11,400 --> 00:22:15,160 -Faruk, does he know you? -They know you, don't they? 278 00:22:17,520 --> 00:22:21,480 What did you do, Faruk? What did you do? 279 00:22:24,080 --> 00:22:25,440 Should we take him back inside? 280 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 Merve. 281 00:22:30,160 --> 00:22:31,240 Merve. 282 00:22:32,320 --> 00:22:37,160 Please think of something. For God's sake, think of something. 283 00:22:37,240 --> 00:22:38,560 Think of something. 284 00:22:49,600 --> 00:22:51,440 Don't force it, we can't turn that corner. 285 00:22:51,920 --> 00:22:53,200 We're here. 286 00:22:54,120 --> 00:22:55,680 Over here, over here! 287 00:22:55,760 --> 00:22:58,800 Turn the siren off. Wait here, we'll get him. 288 00:22:59,880 --> 00:23:02,360 I'll go and check on him, so that he doesn't say something wrong. 289 00:23:05,120 --> 00:23:06,600 -Good evening. -Did you call? 290 00:23:06,680 --> 00:23:07,880 No, she did. 291 00:23:08,600 --> 00:23:10,280 How did the accident happen? 292 00:23:11,040 --> 00:23:14,200 Well, he was lying in that corner. I guess he hit his head. 293 00:23:14,280 --> 00:23:16,960 Merve saw him. We were nearby. 294 00:23:17,040 --> 00:23:19,080 We rushed here, right, Merve? She called you. 295 00:23:19,560 --> 00:23:22,240 -Could you hurry up a little? -Sir, one moment. We're doing our job. 296 00:23:22,320 --> 00:23:24,640 -Do you know him? -No, we don't. 297 00:23:24,720 --> 00:23:26,680 -Did he have an ID on him? -We didn't search him. 298 00:23:26,760 --> 00:23:29,280 -When did the incident happen? -Should I bring the stretcher for you? 299 00:23:29,360 --> 00:23:31,720 Could you hold on for a second? Erdem, scoop stretcher. 300 00:23:31,800 --> 00:23:34,000 Sir, we know this guy, he's from the neighborhood. 301 00:23:34,080 --> 00:23:36,160 He drinks and causes trouble here and there. 302 00:23:36,240 --> 00:23:39,760 When I saw him he told me he tripped or something. 303 00:23:39,840 --> 00:23:40,880 You mean he was conscious. 304 00:23:40,960 --> 00:23:43,800 Well, when I called you he was still mumbling 305 00:23:43,880 --> 00:23:45,400 Which hospital are you taking him? 306 00:23:45,480 --> 00:23:47,960 -We'll go to Ilkyardim from here. -Well, let's go to the Memorial. 307 00:23:48,040 --> 00:23:50,720 The chief of staff is my friend. I already called him. 308 00:23:51,720 --> 00:23:53,320 Why did you say we knew the guy? 309 00:23:53,400 --> 00:23:55,200 If it turns out to be a forensic case, we're doomed. 310 00:23:55,280 --> 00:23:56,120 So? 311 00:23:56,200 --> 00:23:58,400 We'll make a deal with them and it won't turn into a forensic case. 312 00:23:58,480 --> 00:24:00,840 -You'll have to pay. -Oh, all right. 313 00:24:00,920 --> 00:24:02,200 That is, if he lives. 314 00:24:02,280 --> 00:24:04,000 Well, if he dies, we found him on the street. 315 00:24:04,080 --> 00:24:05,800 -He wasn't alone. -What? 316 00:24:05,880 --> 00:24:07,920 There was another guy with him. 317 00:24:08,000 --> 00:24:10,160 -What? -You just don't listen. 318 00:24:13,000 --> 00:24:14,640 -Who found these guys? -Cihan. 319 00:24:14,720 --> 00:24:18,600 Aha! Your honest hadji set the burglars into your apartment. 320 00:24:18,680 --> 00:24:20,480 And he'll have to find the other guy. 321 00:24:20,560 --> 00:24:22,600 He'll find him. He doesn't have to look far. It's his man. 322 00:24:22,680 --> 00:24:23,640 Enough already! 323 00:24:24,320 --> 00:24:27,360 -We also have a problem with Cenk. -No way, he quit. 324 00:24:27,440 --> 00:24:28,800 I don't mean that. 325 00:24:28,880 --> 00:24:31,880 -He hit the man, he's hiding it. -So what? 326 00:24:31,960 --> 00:24:33,760 Is it worth it? 327 00:24:34,480 --> 00:24:35,840 Are you out of your mind? 328 00:24:35,920 --> 00:24:38,200 -Is he worth all this trouble? -This guy is my best friend. 329 00:24:38,720 --> 00:24:40,560 Look, this is nothing like the restoration business. 330 00:24:40,640 --> 00:24:42,160 And on top of it, you took the guy outside. 331 00:24:42,240 --> 00:24:43,880 He has a pulse but he's unconscious. 332 00:24:43,960 --> 00:24:46,000 He might be hemorrhaging. It's up to the hospital people. 333 00:24:46,080 --> 00:24:48,200 What am I talking about? You got us all into that shit. 334 00:24:48,280 --> 00:24:49,400 Don't even start. 335 00:24:49,480 --> 00:24:51,680 -I don't have to do this. -Really, don't. 336 00:24:51,760 --> 00:24:53,120 I don't have to do anything. 337 00:24:53,200 --> 00:24:55,320 Let's go to Ilkyardim Hospital. Memorial is too far. 338 00:24:55,400 --> 00:24:57,560 I said the Memorial. Go on. 339 00:24:58,920 --> 00:25:00,760 -Cenk, come with me. -Why? 340 00:25:00,840 --> 00:25:02,000 We'll take my car. 341 00:25:02,080 --> 00:25:04,560 -Let them go. Come with me. -I'm going with them. 342 00:25:04,640 --> 00:25:06,440 We'll go later. Come on. 343 00:25:06,960 --> 00:25:08,400 All right. 344 00:25:09,400 --> 00:25:12,160 -I am going. -There you go. All right. That's better. 345 00:25:12,240 --> 00:25:13,440 Merve. 346 00:25:14,120 --> 00:25:15,160 Merve. 347 00:25:15,840 --> 00:25:18,440 Please take care of this. Thanks a lot. 348 00:25:19,560 --> 00:25:21,840 Don't mess it up any further. I'll call you. 349 00:25:21,920 --> 00:25:25,480 Make a right turn, and you're on the main street. 350 00:25:29,000 --> 00:25:33,280 -Hey. What the hell happened here? -I'll tell you. 351 00:25:33,360 --> 00:25:35,720 -Hello, old man, what are you doing? -What happened to the guy? 352 00:25:35,800 --> 00:25:38,200 -Nothing. -Did he die? 353 00:25:38,280 --> 00:25:40,080 -Nothing to worry. -God help him. 354 00:25:40,160 --> 00:25:41,480 Thanks, thanks. 355 00:25:41,560 --> 00:25:44,720 -I worried about him. -Nothing to worry. Come on now. 356 00:25:44,800 --> 00:25:47,840 -I wish him all the best. -Thank you. 357 00:25:47,920 --> 00:25:49,240 Bye. Go. 358 00:25:52,120 --> 00:25:53,400 He just wouldn't leave. 359 00:26:03,800 --> 00:26:04,800 Faruk. 360 00:26:08,320 --> 00:26:09,400 Bro? 361 00:26:09,480 --> 00:26:10,400 Bro! 362 00:26:10,480 --> 00:26:12,440 Shut up. Don't "bro" me. 363 00:26:14,080 --> 00:26:16,800 Cihan. Who the hell did we hire? 364 00:26:18,160 --> 00:26:20,200 Who is working in my building in Karakoy? 365 00:26:21,080 --> 00:26:23,480 You pious bastard. You let the burglars in. 366 00:26:23,560 --> 00:26:25,320 Who are they? What? 367 00:26:26,240 --> 00:26:27,920 How could this happen? 368 00:26:28,000 --> 00:26:32,120 These guys attack my dear friend, my brother, in my apartment, in my place. 369 00:26:32,200 --> 00:26:35,840 How can this be? "How can this be?" right? How can this be? 370 00:26:38,680 --> 00:26:42,200 Who are they? You'll get their asses to me. 371 00:26:42,280 --> 00:26:44,080 You'll get their asses to me. 372 00:26:44,160 --> 00:26:46,800 Shut up! Don't get me started with you. 373 00:26:46,880 --> 00:26:48,680 Shut up! 374 00:26:48,760 --> 00:26:52,160 Listen to me, don't tell anybody anything. 375 00:26:53,000 --> 00:26:57,120 I will tell you later. 376 00:26:58,000 --> 00:26:59,960 All right. All right. 377 00:28:02,760 --> 00:28:04,200 What the hell is that? 378 00:28:05,520 --> 00:28:06,600 Is it still off-limits for you? 379 00:28:10,440 --> 00:28:12,440 Well, not all the time. 380 00:28:12,520 --> 00:28:15,680 Let me get rid of this before anyone sees it. 381 00:28:15,760 --> 00:28:18,120 -Have they stolen anything? -They even got these. 382 00:28:19,640 --> 00:28:21,920 Faggots. They even stole the rug. 383 00:28:22,800 --> 00:28:24,080 Look at this. 384 00:28:24,160 --> 00:28:27,560 Do you think they know the good stuff from the bad? 385 00:28:28,600 --> 00:28:30,080 Holy shit. 386 00:28:30,920 --> 00:28:32,400 Listen. 387 00:28:32,480 --> 00:28:34,280 Do you think my nose is broken? 388 00:28:34,360 --> 00:28:37,560 Are you crazy? You wouldn't be able to stand the pain. 389 00:28:37,640 --> 00:28:40,400 -All right, let's go. -Why don't you tell me what happened? 390 00:28:40,480 --> 00:28:41,640 What? 391 00:28:42,280 --> 00:28:44,640 -What happened? -He headbutted me. 392 00:28:44,720 --> 00:28:46,440 And there was someone else? 393 00:28:46,520 --> 00:28:48,120 Where? 394 00:28:48,200 --> 00:28:50,880 Merve said there was someone else. 395 00:28:50,960 --> 00:28:53,160 Oh, right. The boy. He ran away. 396 00:28:53,760 --> 00:28:56,600 Bastard. We need to silence him first. 397 00:28:57,880 --> 00:28:59,680 Look at me. Did he see anything? 398 00:29:01,280 --> 00:29:02,800 Come on, no. He ran away. 399 00:29:02,880 --> 00:29:03,840 He didn't see anything? 400 00:29:03,920 --> 00:29:06,080 How should I know? He didn't see anything. 401 00:29:06,160 --> 00:29:08,240 -I don't know. Come on, let's go. -All right, all right. 402 00:29:08,320 --> 00:29:10,200 You go down, I really need to pee. 403 00:29:32,480 --> 00:29:35,840 Erdem, we got to rush him to Ilkyardim, this guy is dying. Hurry up! Come on! 404 00:29:57,120 --> 00:30:00,720 Never mind! Why are you even listening to the ambulance driver? 405 00:30:00,800 --> 00:30:02,600 Do we know anyone there? 406 00:30:05,000 --> 00:30:06,320 Okay. 407 00:30:06,840 --> 00:30:09,040 Let me know then. 408 00:30:12,040 --> 00:30:13,960 -Holy shit! -What's wrong? 409 00:30:14,040 --> 00:30:17,160 The ambulance men insisted on going to the Ilkyardim. They turned back. 410 00:30:17,240 --> 00:30:19,800 -Is there something wrong? What happened? -No. 411 00:30:19,880 --> 00:30:22,560 Just the meddling of the jerks in the ambulance. Nothing's wrong. 412 00:30:25,520 --> 00:30:29,080 -Merve said murder. -Just ignore her. 413 00:30:30,520 --> 00:30:32,480 She went on and on, witnesses and stuff. 414 00:30:32,560 --> 00:30:36,280 Merve always looks at things from the negative side but she's reliable. 415 00:30:36,360 --> 00:30:38,440 -I'm not saying that. I don't care Merve. -What then? 416 00:30:38,520 --> 00:30:42,200 -What if something happens to the guy? -We won't let that happen. 417 00:30:42,280 --> 00:30:44,600 We'll find the guys, and we'll take care of it. That's it. 418 00:31:21,120 --> 00:31:22,640 -Move. -Wait a minute. Don't go. 419 00:31:22,720 --> 00:31:24,320 -We can't go. -Why not? 420 00:31:24,400 --> 00:31:26,760 We can't go to the hospital. Come here, sit down. 421 00:31:26,840 --> 00:31:29,040 The first floor is okay. All right? 422 00:31:29,120 --> 00:31:31,640 Then the seaport business is about to start. 423 00:31:31,720 --> 00:31:34,240 You delivered your Project, it was perfect. 424 00:31:34,320 --> 00:31:37,000 Come here, sit down. 425 00:31:40,800 --> 00:31:44,120 If the building gets mixed up with this shit, we're fucked. 426 00:31:44,200 --> 00:31:46,440 Well then, why am I staying here? 427 00:31:47,200 --> 00:31:50,200 I just wanted to surprise you. 428 00:31:50,280 --> 00:31:51,880 I couldn't get it done in time. What can I say? 429 00:31:54,000 --> 00:31:57,600 The man turned out to be the painter. If they talk, you know... 430 00:31:57,680 --> 00:31:59,520 -What then? -If they talk... 431 00:32:00,320 --> 00:32:02,440 ...we can forget about this building. 432 00:32:02,520 --> 00:32:05,400 Then it will all go to the old man. And it will cost me. 433 00:32:06,520 --> 00:32:09,080 The old man gave this place to me. But he told me to wait. 434 00:32:09,160 --> 00:32:11,680 Then I barged in, because you were coming. 435 00:32:11,760 --> 00:32:13,840 Brooklyn style and all. 436 00:32:15,320 --> 00:32:18,640 Anyway. The man bought half the buildings in Karakoy. 437 00:32:23,320 --> 00:32:24,800 Are you still mad at me? 438 00:32:27,040 --> 00:32:28,160 Nope. 439 00:32:30,680 --> 00:32:33,360 I mean, you're getting married. 440 00:32:34,080 --> 00:32:35,480 She's famous. 441 00:32:38,400 --> 00:32:39,920 It's hard for her father. 442 00:32:40,000 --> 00:32:41,760 So you're getting married to avoid tittle-tattle? 443 00:32:41,840 --> 00:32:43,080 Don't be ridiculous. 444 00:32:47,720 --> 00:32:49,680 I always liked her. 445 00:32:51,680 --> 00:32:52,920 Always? 446 00:32:57,680 --> 00:32:59,960 Never had a chance to tell you. 447 00:33:02,280 --> 00:33:03,640 -How long has it been? -Six years. 448 00:33:03,720 --> 00:33:05,400 -What? -Six. 449 00:33:08,960 --> 00:33:10,920 It's been a long time. 450 00:33:11,560 --> 00:33:13,720 Right. Time flies by. 451 00:33:17,080 --> 00:33:20,080 Anyway. Let me take care of the first floor. 452 00:34:01,240 --> 00:34:04,160 -Call the ambulance. -I will. I will call them all. 453 00:34:04,240 --> 00:34:06,760 -How will you go? -My car is at the parking lot. 454 00:34:13,239 --> 00:34:14,600 Okay. See you. 455 00:34:15,840 --> 00:34:18,080 -Call me, alright? -I will. Okay. Come on now. 456 00:34:18,159 --> 00:34:20,320 -I'm very sorry. -Don't be ridiculous. 457 00:34:39,040 --> 00:34:41,239 Jesus, Asli, just answer your phone for a change! 458 00:34:42,440 --> 00:34:43,400 Ece. 459 00:34:44,440 --> 00:34:47,040 Ece! Why didn't my brother come out? 460 00:34:49,120 --> 00:34:51,199 Don't come any closer or I'll call the cops. 461 00:34:51,280 --> 00:34:54,639 Ece, tell me why my brother didn't get out. 462 00:34:54,719 --> 00:34:56,320 What brother? 463 00:34:56,400 --> 00:34:59,280 Listen, we're not burglars. Tell the man to let go of my brother. 464 00:34:59,360 --> 00:35:01,960 -Go away! -I don't want anything to happen to him. 465 00:35:02,040 --> 00:35:02,880 Hey, Ece. 466 00:35:02,960 --> 00:35:04,880 You should have thought about that before breaking in. 467 00:35:04,960 --> 00:35:08,320 Let's go and get my brother before something happens to him. 468 00:35:08,400 --> 00:35:12,600 What more could happen to your brother? Go away or I'll call the cops. 469 00:35:13,440 --> 00:35:17,000 What cops? Shut up. Don't get the cops involved. 470 00:35:18,280 --> 00:35:21,720 Shut up. Don't shout, don't shout! 471 00:35:21,800 --> 00:35:24,160 What did you do to my brother? What did you do? Shut up. 472 00:35:24,960 --> 00:35:26,400 -Help! -Shut up! 473 00:35:26,480 --> 00:35:28,040 Help! 474 00:35:28,120 --> 00:35:30,520 If anything ever happens to my brother... 475 00:35:30,600 --> 00:35:33,720 If anything had happens to my brother, I'll kill you. 476 00:35:33,800 --> 00:35:34,760 Help! 477 00:35:34,840 --> 00:35:37,560 Get up! Shut up! 478 00:35:38,600 --> 00:35:40,240 -Help! -Hush! 479 00:35:41,040 --> 00:35:43,520 Hush, hush! For God's sake, be quiet! 480 00:35:44,440 --> 00:35:46,640 Come here. I won't do anything. 481 00:35:49,440 --> 00:35:51,800 I won't do anything, I won't. Come here. 482 00:35:55,000 --> 00:35:57,160 Shut up. Get it? Look at me! 483 00:35:58,040 --> 00:35:59,640 I'll slice you up. 484 00:35:59,720 --> 00:36:03,120 Get it? If you ever scream again, I'll slice you up. 485 00:36:05,040 --> 00:36:07,400 -Shut up. Don't shout. -All right. 486 00:36:10,280 --> 00:36:11,640 -Help! -Shut up! Shut up. 487 00:36:11,720 --> 00:36:14,200 -What are you doing? -Don't shout, you bitch. 488 00:36:14,280 --> 00:36:17,520 I'll kill you, shut up. Cut it out. Cut it out. 489 00:36:18,080 --> 00:36:19,560 Cut it out. 490 00:36:31,920 --> 00:36:34,000 That's it. Shut up. 491 00:36:39,320 --> 00:36:41,080 Hello, hello, Efe. 492 00:36:41,160 --> 00:36:44,320 What's up? Ümit, slow down. 493 00:36:46,040 --> 00:36:48,760 What are you talking about? Where are you? 494 00:36:49,720 --> 00:36:51,360 -What happened? -Where is Tayfun? 495 00:36:51,440 --> 00:36:52,600 All right, I'll be there. What... 496 00:36:53,120 --> 00:36:56,360 Okay, we're on our way. Ümit, come on. All right. 497 00:36:58,160 --> 00:37:01,040 What's going on? Efe. 498 00:37:12,280 --> 00:37:13,320 What is this? 499 00:37:14,920 --> 00:37:16,400 What's going on? 500 00:37:17,360 --> 00:37:18,760 Are they cops? 501 00:37:19,320 --> 00:37:21,040 Is this the police or the ambulance? 502 00:37:21,640 --> 00:37:22,960 What is it? 503 00:37:23,880 --> 00:37:26,160 What did you do? Did you hand my brother over to the cops? 504 00:37:26,240 --> 00:37:27,320 What did you do to him? 505 00:37:28,640 --> 00:37:30,360 Now listen. 506 00:37:30,440 --> 00:37:34,360 If anything happens to my brother, I'll kill you. Get it? 507 00:37:34,440 --> 00:37:35,960 I'll slice you up. 508 00:37:45,760 --> 00:37:46,960 What did you do? 509 00:37:51,040 --> 00:37:52,880 Alright. I mean... 510 00:38:03,480 --> 00:38:06,600 -Be careful with his arm. -Shut the door. 511 00:38:22,080 --> 00:38:24,400 I mean, if my father-in-law sees a problem, 512 00:38:24,480 --> 00:38:27,040 we won't be able to earn our dosh from this place. 513 00:38:27,120 --> 00:38:29,840 So we'll take care of this somehow without getting him involved. 514 00:38:35,760 --> 00:38:37,160 Hello. 515 00:38:38,040 --> 00:38:39,680 We're still here, we won't be coming. 516 00:38:41,520 --> 00:38:42,880 What's with the police? 517 00:38:44,960 --> 00:38:47,160 I am calm. I'm just asking why the hell there is a cop. 518 00:38:48,520 --> 00:38:50,400 Oh. So the cop is always there. 519 00:38:52,680 --> 00:38:54,560 Then say so. 520 00:38:59,720 --> 00:39:00,680 The police? 521 00:39:01,600 --> 00:39:05,080 The usual procedure, that's all. I guess the cop will take a look at it. 522 00:39:06,400 --> 00:39:09,920 What? It's got nothing to do with us. We're saving a poor guy on the street. 523 00:39:10,000 --> 00:39:13,360 -I hope the cop thinks the same. -Of course, he will. 524 00:39:13,440 --> 00:39:15,680 Don't be such a pessimist. 525 00:39:15,760 --> 00:39:19,760 You didn't come all the way from there for nothing. Wait a minute. Hold on. 526 00:39:32,920 --> 00:39:34,920 -Where the hell are you? -We're here. 527 00:39:35,000 --> 00:39:35,960 All is well? 528 00:39:36,560 --> 00:39:39,280 -What had happened to Tayfun? -Who the fuck is she? 529 00:39:39,360 --> 00:39:41,280 -This broad... -Man, isn't she... 530 00:39:41,360 --> 00:39:44,240 -This is Ece Aydoðan, man! -What the hell? 531 00:39:44,320 --> 00:39:47,200 -We were in the apartment... -Man, what did you do man? 532 00:39:47,280 --> 00:39:50,160 -Her stud jumped on my brother. -Where are they? 533 00:39:50,240 --> 00:39:53,600 -Over there, come on, let's go. -Did you break into the apartment? 534 00:39:53,680 --> 00:39:55,440 We were in the apartment. They were fucking around. 535 00:39:55,520 --> 00:39:59,440 -Yes. What are we going do with her? -He says they attacked Tayfun. 536 00:39:59,520 --> 00:40:02,120 -All right, I didn't hear you. -She and her stud. 537 00:40:02,200 --> 00:40:03,040 Where's Tayfun? 538 00:40:03,120 --> 00:40:05,200 I said over there. What're you doing? Move. 539 00:40:05,280 --> 00:40:08,480 -Stop. Calm down. -Guys, Cihan is coming. 540 00:40:08,560 --> 00:40:10,320 -Okay. Calm down. -Cihan is coming. Be cool. 541 00:40:11,720 --> 00:40:13,840 Be calm. Don't make a fuss. 542 00:40:14,880 --> 00:40:17,880 Alright, don't say anything. Okay, don't say anything. 543 00:40:17,960 --> 00:40:20,840 I'll put the fear of God in you, idiots! Did I ask any money from you? 544 00:40:20,920 --> 00:40:23,600 -All right, Cihan... -Did I ask any money from you? 545 00:40:23,680 --> 00:40:24,600 Cihan. 546 00:40:24,680 --> 00:40:26,120 Put your hand down! 547 00:40:26,200 --> 00:40:29,280 My brother left something there and we came back to take it. 548 00:40:29,360 --> 00:40:31,600 -That's not what I heard. -All right. Quiet. 549 00:40:31,680 --> 00:40:36,480 Look... don't you dare to fuck me, we earn our bread from that apartment! 550 00:40:36,560 --> 00:40:39,880 I'm not fucking you man. They knocked my brother out. 551 00:40:39,960 --> 00:40:43,320 -Did you do anything? -No, we didn't. What could we do? 552 00:40:43,400 --> 00:40:46,120 -You'll all get into trouble. -Tayfun didn't come out of the apartment. 553 00:40:46,200 --> 00:40:49,240 -Look, they were messing around... -Then they jumped on Tayfun. 554 00:40:49,320 --> 00:40:51,080 -Let's go, come on... -Who? 555 00:40:51,160 --> 00:40:53,320 This one and her stud. 556 00:40:53,400 --> 00:40:54,240 Stop, stop. 557 00:40:55,400 --> 00:40:57,400 Hey! Hey! 558 00:41:13,840 --> 00:41:16,720 -How did you find the apartment? -Tayfun works here. 559 00:41:16,800 --> 00:41:18,840 He said there was a rug. He said we'll get the rug. 560 00:41:18,920 --> 00:41:20,480 So we took the rug and... 561 00:41:22,480 --> 00:41:25,360 -What are you doing? You idiot. -Man, are you insane? 562 00:41:27,680 --> 00:41:30,920 -Cihan is calling. -Don't answer. Not now. 563 00:41:33,040 --> 00:41:35,120 What was your father saying? Higher education... 564 00:41:36,240 --> 00:41:39,640 ...preferential treatment, touching the base. 565 00:41:40,840 --> 00:41:44,800 Well, you'll provide the higher education, I'll provide the preferential treatment... 566 00:41:44,880 --> 00:41:47,240 and touching the base is already... 567 00:41:49,080 --> 00:41:51,040 Where did you find these? 568 00:41:51,120 --> 00:41:52,880 These are all there is. 569 00:41:54,200 --> 00:41:56,640 I can't believe this. My mom looked everywhere for these. 570 00:41:56,720 --> 00:41:58,680 I was planning to give them to you some other time 571 00:41:58,760 --> 00:42:00,200 but I guess it was meant to be today. 572 00:42:09,800 --> 00:42:11,240 Faruk... 573 00:42:14,000 --> 00:42:15,720 What is this? 574 00:42:15,800 --> 00:42:18,120 -Let me check it out. Stay here. -Hey, wait a minute. 575 00:42:20,200 --> 00:42:21,080 Come on, come on! 576 00:42:21,160 --> 00:42:24,200 Guys, easy. 577 00:42:29,760 --> 00:42:31,880 Where's Tayfun? Who attacked Tayfun? 578 00:42:31,960 --> 00:42:32,800 Where's my brother. 579 00:42:33,400 --> 00:42:36,520 -Miço. Miço, this one? -He's not the one, this one. 580 00:42:37,360 --> 00:42:39,040 -Where's my brother? -Say something. 581 00:42:39,120 --> 00:42:41,120 I'll just stab this. Speak. 582 00:42:41,200 --> 00:42:43,320 What are you doing here? 583 00:42:43,400 --> 00:42:46,480 -It was an accident. It is fine. -Another accident is about to happen. 584 00:42:46,560 --> 00:42:48,920 -Be calm, Miço. -Your brother is a painter, right? 585 00:42:49,000 --> 00:42:52,320 Yes, he is. So what? So what? 586 00:43:11,680 --> 00:43:14,080 Easy, Ece, easy. All right. 587 00:43:17,520 --> 00:43:19,600 Come on now, come on. Don't be afraid, it's okay. 588 00:43:20,760 --> 00:43:22,000 All right. 589 00:43:23,320 --> 00:43:25,440 Don't be afraid, all right. 590 00:43:28,360 --> 00:43:30,200 Don't move, let's not hurt you. 591 00:43:34,040 --> 00:43:35,800 Listen, I am very sorry. 592 00:43:40,800 --> 00:43:42,440 All right. 593 00:43:42,520 --> 00:43:44,400 All right. Are you all right, lady? 594 00:43:45,480 --> 00:43:49,360 Untie my hands. My hands, untie my hands, please. 595 00:43:50,160 --> 00:43:52,400 -All right. All right. -Untie them. 596 00:43:52,480 --> 00:43:55,320 I guess... 597 00:43:55,920 --> 00:43:58,560 -...there was a misunderstanding. -Untie. Untie. 598 00:44:00,320 --> 00:44:03,160 -My hands... -All right. Easy. 599 00:44:05,240 --> 00:44:08,520 -Untie them! -Okay, okay... 600 00:44:08,600 --> 00:44:12,240 Open that door. Open it! Don't touch me! 601 00:44:12,320 --> 00:44:14,800 -Open that door! -All right. 602 00:44:14,880 --> 00:44:15,920 Let me out of here! 603 00:44:17,040 --> 00:44:19,160 Miss Ece. Miss Ece. 604 00:44:19,240 --> 00:44:23,920 Lady, I'm Cihan. Hello. Calm down. 605 00:44:24,000 --> 00:44:25,560 Don't you recognize me? 606 00:44:25,640 --> 00:44:27,520 It's me, Cihan. 607 00:44:29,320 --> 00:44:30,640 We met before. 608 00:44:31,520 --> 00:44:34,000 -Where? -At Faruk's place, at his office. 609 00:44:35,680 --> 00:44:38,240 I didn't have my beard at then. It was a long time ago. 610 00:44:38,960 --> 00:44:40,320 Easy now. 611 00:44:40,400 --> 00:44:42,400 -Don't you know Cihan? -We don't know anyone called Cihan. 612 00:44:42,480 --> 00:44:46,160 The guy with the beard. 613 00:44:46,240 --> 00:44:49,840 -No. -Okay, all right. 614 00:44:49,920 --> 00:44:51,640 Ümit, Efe! 615 00:44:51,720 --> 00:44:53,640 Who hired your brother then? 616 00:44:53,720 --> 00:44:56,000 -Enough, man, blah-blah-blah... -What is this? 617 00:44:56,080 --> 00:44:57,320 Man I got dizzy. 618 00:45:00,080 --> 00:45:04,320 If anything happens to my brother, I'll kill you. I swear I'll slice you up. 619 00:45:04,400 --> 00:45:07,400 -I'll kill your girl. -Enough! 620 00:45:07,480 --> 00:45:09,720 -Your brother is in the hospital. -Which hospital? 621 00:45:10,720 --> 00:45:13,440 -Is it the Memorial, what's the name? -Ilkyardim. 622 00:45:13,520 --> 00:45:15,600 Taksim Ilkyardim. In the hospital. Listen to me. 623 00:45:15,680 --> 00:45:17,960 -Are you lying? -Our friend is with him. 624 00:45:18,040 --> 00:45:19,000 Who is your friend? 625 00:45:19,080 --> 00:45:20,760 Your brother is all right. There was an accident. 626 00:45:20,840 --> 00:45:22,920 There was an accident. 627 00:45:23,000 --> 00:45:24,680 Let's go to the hospital. 628 00:45:24,760 --> 00:45:26,080 -To the hospital? -Yes. 629 00:45:26,160 --> 00:45:28,640 You can see him. Then you'll be relieved. 630 00:45:28,720 --> 00:45:30,800 -What do you think, Faruk? -How? 631 00:45:32,400 --> 00:45:34,400 -All together? -Yes, all together. 632 00:45:35,240 --> 00:45:36,400 I have a car. 633 00:45:37,160 --> 00:45:38,280 Okay, then. Really? 634 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 Sorry to hear what happened. 635 00:45:42,320 --> 00:45:44,200 Do you know the individual? 636 00:45:44,280 --> 00:45:46,280 No, we found him on the street. 637 00:45:46,360 --> 00:45:48,400 Do you know his name, so that we can call a relative? 638 00:45:48,480 --> 00:45:50,880 -No. Apparently, he had hit his head and he was lying on the ground. 639 00:45:50,960 --> 00:45:53,240 -I'm told he didn't have any ID. -No. 640 00:45:54,560 --> 00:45:57,200 -I thought I could inform a relative. -My friends stayed there. 641 00:45:57,280 --> 00:45:59,800 They will ask around for anyone who knows him. 642 00:46:00,960 --> 00:46:03,840 Your friends. There were two of them? 643 00:46:05,000 --> 00:46:09,120 -Yes. -But you came here alone? 644 00:46:09,200 --> 00:46:11,800 One has a trip tomorrow, the other one just arrived yesterday. 645 00:46:12,800 --> 00:46:15,560 When I called the ambulance, they were close by and came to help. 646 00:46:15,640 --> 00:46:19,000 I got it. But they didn't come here. 647 00:46:19,080 --> 00:46:21,640 No, they didn't come here. Anyway, this has got nothing to do with them. 648 00:46:21,720 --> 00:46:25,240 Besides, one of them is Faruk Bilir. 649 00:46:25,320 --> 00:46:27,280 It would be pointless at this time. 650 00:46:27,360 --> 00:46:29,640 -Faruk Bilir? -Faruk Bilir, 651 00:46:29,720 --> 00:46:31,880 the businessman. You may know him. 652 00:46:31,960 --> 00:46:33,680 Faruk Bilir. 653 00:46:33,760 --> 00:46:35,960 Doesn't ring a bell. 654 00:46:36,040 --> 00:46:38,840 He wanted to avoid publicity. 655 00:46:39,560 --> 00:46:42,000 -You know they write whatever they please. -I understand. 656 00:46:42,080 --> 00:46:43,720 Nevzat, how is your uncle? 657 00:46:43,800 --> 00:46:46,160 He's doing well, Doctor. Didn't get the chance to thank you. 658 00:46:46,240 --> 00:46:48,920 He is doing very well. Thank you so much for asking. 659 00:46:49,000 --> 00:46:50,840 -Take care of business. We'll talk later. -All right. 660 00:46:51,600 --> 00:46:54,360 Ma'am, excuse me, I was about to say.... 661 00:46:55,560 --> 00:46:58,360 -So you don't know the individual -We don't, Officer. 662 00:46:59,480 --> 00:47:01,040 Well, but... 663 00:47:01,120 --> 00:47:04,000 ...no one comes to the hospital in the middle of the night 664 00:47:04,080 --> 00:47:05,640 for a man that they don't know. 665 00:47:05,720 --> 00:47:08,520 Well, we were not raised that way. And besides I am a lawyer. 666 00:47:08,600 --> 00:47:10,400 Why didn't you call the police? 667 00:47:11,280 --> 00:47:12,960 There're no bandages at the police station. 668 00:47:16,680 --> 00:47:18,680 Right. Fine. 669 00:47:19,600 --> 00:47:24,120 But you said something like him being familiar from around. 670 00:47:24,200 --> 00:47:27,400 Officer, we work in Karakoy. We spend the whole day there. 671 00:47:28,080 --> 00:47:30,280 We saw the guy on the street, he had a familiar face. 672 00:47:30,360 --> 00:47:31,760 We brought him to the hospital. 673 00:47:31,840 --> 00:47:34,200 -I hope he gets well, that's all. -I understand. 674 00:47:34,880 --> 00:47:36,680 My chief officer doesn't answer his phone. 675 00:47:37,920 --> 00:47:39,120 Good, good. 676 00:47:40,600 --> 00:47:42,040 Huh? I got it, I got it. 677 00:47:44,120 --> 00:47:45,840 -I got it. -Have a good watch. 678 00:47:45,920 --> 00:47:47,720 Thank you. Good night. 679 00:47:48,920 --> 00:47:50,880 Chief, good evening 680 00:47:50,960 --> 00:47:52,320 Nevzat here. 681 00:48:04,720 --> 00:48:06,760 Come on Merve, answer the phone. 682 00:48:07,840 --> 00:48:10,000 Put on the speakerphone so we can hear it. 683 00:48:10,080 --> 00:48:12,520 I'll put on the speaker if she answers the phone. 684 00:48:12,600 --> 00:48:13,560 See, she doesn't answer. 685 00:48:14,800 --> 00:48:16,600 Are you lying? 686 00:48:16,680 --> 00:48:19,480 They are at the hospital. How can she answer the phone at the hospital? 687 00:48:19,560 --> 00:48:21,840 -Well, she doesn't hear the phone. -Just a second... 688 00:48:21,920 --> 00:48:23,160 Are we going like this? 689 00:48:24,520 --> 00:48:25,640 What should we do? 690 00:48:27,040 --> 00:48:28,360 Let's go... 691 00:48:29,160 --> 00:48:30,360 ...but... 692 00:48:31,640 --> 00:48:32,760 ...how? 693 00:48:34,320 --> 00:48:36,480 I told you we can take my car. 694 00:48:37,800 --> 00:48:38,960 Bozo. 695 00:48:39,560 --> 00:48:40,840 -All right. -Come on boys, come on. 696 00:48:40,920 --> 00:48:42,840 Listen to me. 697 00:48:42,920 --> 00:48:46,280 Look, if anything happens to my brother, I'll kill you, I'll kill you, too. 698 00:48:46,360 --> 00:48:47,640 All right man, all right. 699 00:48:48,840 --> 00:48:51,120 -Did Cihan call you? -No. 700 00:48:52,200 --> 00:48:53,640 Faruk! 701 00:48:54,840 --> 00:48:57,080 We don't want to crowd the hospital, right? 702 00:48:59,520 --> 00:49:02,760 -What are you doing in there? -Start walking. 703 00:49:02,840 --> 00:49:05,760 -Come on, come on... -Let me go. 704 00:49:05,840 --> 00:49:08,520 Tell the guys in there not to do anything stupid. 705 00:49:08,600 --> 00:49:11,200 -Now walk. Let's go to the hospital. -Sucker! 706 00:49:11,280 --> 00:49:13,480 -Be smart, okay? -All right, all right. 707 00:49:14,680 --> 00:49:17,760 Look, just like decent human beings, we didn't want to crowd the hospital. 708 00:49:17,840 --> 00:49:21,440 -Easy, your friend is safe with us. -All right, calm down. 709 00:49:22,320 --> 00:49:24,920 Stand up. Don't be afraid. 710 00:49:25,000 --> 00:49:26,160 All right. 711 00:49:28,680 --> 00:49:29,680 We'll have to wait, bro. 712 00:49:30,960 --> 00:49:33,040 I'm calling them, but they don't answer. 713 00:49:33,120 --> 00:49:35,520 -Open that door, open it. -All right. All right. 714 00:49:35,600 --> 00:49:37,440 -I cannot breathe. -They are not answering. 715 00:49:38,760 --> 00:49:41,800 Help, help! 716 00:49:42,560 --> 00:49:46,040 Help me, anybody? Help! 717 00:49:46,120 --> 00:49:46,960 Okay. 718 00:49:47,040 --> 00:49:49,240 -Okay. -Take me out. Open the door. 719 00:49:49,320 --> 00:49:53,560 Listen I am calling, but they don't answer. 720 00:50:00,040 --> 00:50:01,280 Look, I am calling. 721 00:50:06,360 --> 00:50:08,680 -Did you drop something? -My phone... 722 00:50:11,640 --> 00:50:14,200 -Give me your phone. Call the police. -All right, all right. 723 00:50:14,280 --> 00:50:16,160 -Call the police, here they are. -Not the police... 724 00:50:16,240 --> 00:50:18,080 Go on, call them, give it to me. 725 00:50:18,160 --> 00:50:20,120 -Be quiet, for heaven's sake. -Police! Police! 726 00:50:20,200 --> 00:50:22,160 Isn't there anyone to help? 727 00:50:22,240 --> 00:50:25,680 No police. Look, keep the cops out of this. 728 00:50:25,760 --> 00:50:27,960 -Police! -Don't shout. 729 00:50:28,040 --> 00:50:29,920 Help me! 730 00:50:30,000 --> 00:50:32,360 Don't shout. 731 00:50:34,280 --> 00:50:35,720 -Shut up! -Don't hit me. 732 00:50:36,280 --> 00:50:38,280 All right. All right, I am sorry. 733 00:50:38,360 --> 00:50:40,640 I won't hurt you. I am not touching you. 734 00:50:40,720 --> 00:50:44,520 All right. We surely did wrong, but let's keep the police out of this. 735 00:50:44,600 --> 00:50:46,280 All right, I'm sorry. 736 00:50:56,160 --> 00:50:57,560 I'll kill myself. 737 00:51:01,320 --> 00:51:03,760 Look, lady, Faruk saved me. 738 00:51:03,840 --> 00:51:07,360 I don't want it to be this way, either. Faruk pulled me out of the mess I was in. 739 00:51:07,440 --> 00:51:10,240 I'll do anything for you. Just don't mention the police. 740 00:51:12,400 --> 00:51:15,840 What should I do now? How can I even look Faruk in the eye? 741 00:51:15,920 --> 00:51:17,560 It's not my fault, is it? 742 00:51:17,640 --> 00:51:19,520 I'll do anything but don't mention the police. 743 00:51:19,600 --> 00:51:21,840 Besides he called and shouted and took it out on me. 744 00:51:23,600 --> 00:51:25,160 Who called you? Who? 745 00:51:28,320 --> 00:51:30,920 -Look, these guys are young. -Who took it out on you? 746 00:51:31,000 --> 00:51:32,480 Faruk did. 747 00:51:33,800 --> 00:51:37,280 What should we do? Faruk must not go to the police. 748 00:51:38,760 --> 00:51:40,560 I couldn't answer the phone. 749 00:51:40,640 --> 00:51:42,840 Well I couldn't. 57465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.