Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,468
Anteriormente en 'Sexo y violencia'.
2
00:00:02,470 --> 00:00:06,405
te quiero.
3
00:00:08,409 --> 00:00:13,345
Est� bien. Est� bien. S�lo
no se mueva Solo no se mueva.
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,447
Soy de defensa a la v�ctima.
5
00:00:15,449 --> 00:00:19,084
�su esposo Le hizo esto?
6
00:00:19,086 --> 00:00:20,352
Si tu esposa te contacta...
7
00:00:20,354 --> 00:00:21,652
�Me est�s dando tu n�mero?
8
00:00:21,654 --> 00:00:27,059
Quiero reportar un
homicidio. �Y vengan r�pido! �Ahora!
9
00:00:35,135 --> 00:00:43,675
Nora. Soy Drucie,
tu trabajadora social.
11
00:00:43,677 --> 00 :00:46,412
�Est�s jugando al pollo?
10
00:00:52,619 --> 00:00:55,354
�Soy de Servicio de Protecci�n al ni�o!
11
00:01:05,398 --> 00:01:08,467
�Me vas a violar?
12
00:01:09,502 --> 00:01:12,304
Si esto le hubiera pasado a mi
compa�ero, el no estar�a aqu�.
13
00:01:12,306 --> 00:01:14,339
�Podr�a haberle pasado
esto tu pareja?
14
00:01:14,341 --> 00:01:16,542
Habr�a sido m�s r�pido
violarlo a �l.
15
00:01:23,683 --> 00:01:25,851
Por qu� quieren
convertirse en padres de crianza?
16
00:01:25,853 --> 00:01:29,421
Nos gustaria adoptar, eventualmente
17
00:01:29,423 --> 00:01:31,490
Esto es real?
18
00:01:31,492 --> 00:01:35,527
Hemos llegado al final
de la lista de padres de crianza temporal.
19
00:01:35,529 --> 00:01:38,464
Y esos son ustdes
20
00:01:38,466 --> 00:01:41,400
�Puedes llevar a Nora?
21
00:01:41,402 --> 00:01:43,402
Es en la direcci�n opuesta .
22
00:01:43,404 --> 00:01:45,404
No termin� mi borrador.
23
00:01:45,406 --> 00:01:47,639
OK, vas a tener que
disculparte con alguien
24
00:01:47,641 --> 00:01:49,641
�Podr�as ser t�?
25
00:01:49,643 --> 00:01:50,642
No.
26
00:01:50,644 --> 00:01:52,644
Por favor.
27
00:01:52,646 --> 00:01:54,646
Puedo ir caminando.
28
00:01:54,648 --> 00:01:59,885
No. Nunca debes
caminar por tu cuenta.
29
00:01:59,887 --> 00:02:02,254
Te llevar�,
porque eres adorable
30
00:02:02,256 --> 00:02:04,223
�Oh, mierda!
31
00:02:06,326 --> 00:02:08,327
Jes�s, Jasper.
32
00:02:08,329 --> 00:02:13,232
Lo siento ...
�Qu� carajo est�s haciendo?
33
00:02:13,234 --> 00:02:16,768
�Me estas jodiendo?
�Me estas jodiendo?!
34
00:02:16,770 --> 00:02:18,770
Bueno cierra la puerta.
35
00:02:18,772 --> 00:02:21,406
Bueno, esto explica una
puta lista de basura
36
00:02:21,408 --> 00:02:24,343
durante los �ltimos veinticinco a�os.
37
00:02:24,345 --> 00:02:28,914
Hola. Hola, soy Ben
38
00:02:28,916 --> 00:02:31,183
Hola.
39
00:02:31,518 --> 00:02:39,591
Quiero que me contactes
pronto. Siento tu p�rdida.
40
00:02:39,593 --> 00:02:41,460
Realmente apreci� a tu madre.
41
00:02:43,329 --> 00:02:46,632
Esta no fue la primera
vez que te lastim�, �verdad?
42
00:02:46,634 --> 00:02:49,201
No, pasa desde que tengo memoria.
43
00:02:49,203 --> 00:02:51,703
Es importante que
digas eso en el tribunal.
44
00:02:58,611 --> 00:03:00,546
Esto est� jodidamente mal.
45
00:03:04,617 --> 00:03:07,519
Oh, oh s�, hazlo.
46
00:03:13,460 --> 00:03:15,727
No deber�amos estar haciendo esto.
47
00:03:15,729 --> 00:03:20,232
Nosotros fallamos. El uno al otro.
51
00:03:41,521 --> 00 :03:42,620
Oh!
48
00:03:42,622 --> 00:03:46,458
Oh, mierda. Oh, mierda
Oh, Rosa, lo siento mucho.
49
00:03:46,660 --> 00:03:49,661
�T�, t�?
�Necesitas sentarte? �Puedo ver?
50
00:03:49,663 --> 00:03:51,630
Oh. Oh.
51
00:03:51,632 --> 00:03:53,632
�Est�s bien? Oh, mierda.
52
00:03:53,634 --> 00:03:56,668
Oh, uh, oh.
53
00:03:56,670 --> 00:03:59,805
Ok, traer� hielo, �bien?
54
00:03:59,807 --> 00:04:03,775
Respira profundo
Mierda, mierda, mierda. Joder.
55
00:04:12,486 --> 00:04:21,927
Joder, lo siento. Lo siento mucho.
Ponte esto. Me asustaste.
56
00:04:21,929 --> 00:04:24,363
Yo no ...
57
00:04:24,365 --> 00:04:27,566
Est� bien.
58
00:04:27,568 --> 00:04:29,835
Mierda. Lo siento mucho.
Est� bien.
59
00:04:29,837 --> 00:04:31,837
No sab�a qui�n era.
60
00:04:31,839 --> 00:04:34,539
�Qui�n pensabas que era?
No lo se.
61
00:04:34,541 --> 00:04:36,642
Entonces, saludas a todos
en tu puerta as�?
62
00:04:36,644 --> 00:04:41,046
No. Soy polic�a y,
Estoy un poco nerviosa ahora.
63
00:04:41,048 --> 00:04:44,316
Bueno, mi pap� era un
polic�a y �l nunca me golpe�.
64
00:04:47,487 --> 00:04:49,721
Lo siento mucho.
65
00:04:49,723 --> 00:04:51,723
Te perdono.
66
00:04:51,725 --> 00:04:55,661
D�jame ver. Mierda,
Lo siento lo siento.
67
00:04:55,663 --> 00:04:57,663
Ay.
68
00:04:57,665 --> 00:04:59,965
Agh, ooh, ooh, oh, yo
lo siento, lo siento, lo siento, lo siento.
69
00:04:59,967 --> 00:05:02,067
Me voy.
70
00:05:02,069 --> 00:05:04,536
No, vamos, qu�date.
71
00:05:04,538 --> 00:05:06,538
No, tengo que irme.
72
00:05:06,540 --> 00:05:09,741
Qu�date. Qu�date. Qu�date.
73
00:05:09,743 --> 00:05:12,778
Qu�tate ... �Qu�tate!
74
00:05:13,413 --> 00:05:15,747
Est�s tan jodida.
75
00:06:56,983 --> 00:07:00,452
No. No estoy ovulando.
76
00:07:01,521 --> 00:07:07,492
Guau. Entonces, no hay raz�n
para tener sexo contigo.
77
00:07:10,763 --> 00:07:12,831
Tr�eme una mujer que este ovulando.
78
00:07:12,833 --> 00:07:14,933
Consiguet� una maldita mujer
que est� ovulando.
79
00:07:19,539 --> 00:07:21,540
Kay, me voy.
80
00:07:21,542 --> 00:07:23,875
Necesitas algo?
81
00:07:23,877 --> 00:07:28,747
No s� lo que necesitamos.
Te llamar�. Pasas de uva.
82
00:07:28,749 --> 00:07:32,918
Pasas. Bueno.
83
00:07:33,886 --> 00:07:36,588
S�, te llamar�.
84
00:07:38,157 --> 00:07:40,225
Adi�s.
85
00:08:36,282 --> 00:08:39,618
Oh por favor. Por favor.
86
00:08:39,620 --> 00:08:45,156
Todo bien. Aqu� vamos.
Bien bien. �C�mo es?
87
00:08:45,158 --> 00:08:47,158
Te ves gracioso.
88
00:08:47,160 --> 00:08:50,161
Me veo genial,
�no? S�.
89
00:08:50,163 --> 00:08:52,163
Se ve bien. S�, me siento bien.
90
00:08:52,165 --> 00:08:54,165
Te ves gracioso.
91
00:08:54,167 --> 00:08:56,167
Me veo... No, me veo severo.
92
00:08:56,169 --> 00:08:57,467
No, no para nada.
93
00:08:57,469 --> 00:09:00,806
Me veo... Me veo muy severo.
como un... Me veo genial.
94
00:09:00,908 --> 00:09:02,908
No, no. Bueno.
95
00:09:02,910 --> 00:09:04,910
Tu no piensas
que me veo severo?
No.
96
00:09:04,912 --> 00:09:06,912
�Qu�? Vamos tio. �Huh?
97
00:09:06,914 --> 00:09:08,914
Esto podr�a doler un poco.
98
00:09:08,916 --> 00:09:10,916
Qu�. �Qu�?
99
00:09:10,918 --> 00:09:18,957
Esto podr�a doler un poco.
Oh no. Woo hoo, hoo, hoo hoo!
100
00:09:18,959 --> 00:09:21,960
�Ooooh eso fue divertido!
101
00:09:21,962 --> 00:09:24,062
�Qui�n es el tipo duro ahora?
102
00:09:24,064 --> 00:09:26,998
Oh, mi cara se est� cayendo.
103
00:09:48,988 --> 00:09:51,056
Oye.
104
00:09:54,894 --> 00:09:57,162
�C�mo se est� adaptando Ginger Kim?
105
00:09:57,164 --> 00:10:00,131
Ella es muy reservada.
Pero deber�a estar en un hospital.
106
00:10:00,133 --> 00:10:05,103
No tiene da�o interno.
Es una quemadura superficial.
107
00:10:05,105 --> 00:10:07,172
Con �cido. No con fuego.
108
00:10:07,174 --> 00:10:10,241
No le dir�a eso a ella.
109
00:10:10,243 --> 00:10:13,612
Me preguntaba sobre el traslado
de Kai? Su hijo...
110
00:10:13,614 --> 00:10:15,714
�Cu�ndo estar� lista para eso?
111
00:10:15,716 --> 00:10:20,018
Por favor no le preguntes.
Si le preguntas, ella dir� que s�.
112
00:10:20,020 --> 00:10:23,321
Ella no puede cuidarlo
pero ella dir� que puede hacerlo.
113
00:10:23,323 --> 00:10:25,323
�Tienes hijos?
114
00:10:25,325 --> 00:10:27,626
�Por qu�? Est�s buscando alguno
para robar?
115
00:10:27,628 --> 00:10:31,129
S�. No he alcanzado
mi cuota este mes.
116
00:10:31,131 --> 00:10:33,398
Tuve una hija, Vanessa.
117
00:10:33,400 --> 00:10:37,402
Ella muri� en su
cuna a los dos meses.
118
00:10:38,070 --> 00:10:40,939
Gracias.
119
00:10:40,941 --> 00:10:43,041
Ahora tengo que cuidar
de muchos ni�os,
120
00:10:43,043 --> 00:10:47,078
mientras sus madres
ponen su vida en orden.
121
00:10:59,925 --> 00:11:03,328
Me alegra que vinieras.
122
00:11:03,330 --> 00:11:08,767
Entonces ... �c�mo has
estado, en estos �ltimos d�as?
123
00:11:08,769 --> 00:11:10,835
Igual.
124
00:11:11,671 --> 00:11:15,907
Como no te conozco muy bien,
�podr�as aclararlo?
125
00:11:15,909 --> 00:11:17,909
Igual c�mo?
126
00:11:17,911 --> 00:11:25,950
Oh um, me levant�, fui a trabajar,
arrest� a un ladr�n de autos,
127
00:11:25,952 --> 00:11:28,920
entregu� tres tickets
a personas perfectamente agradables
128
00:11:28,922 --> 00:11:31,256
que no usaban su
cintur�n de seguridad en el asiento trasero.
129
00:11:31,258 --> 00:11:33,992
Fui al Bar Dyke
bar para buscar alg�n co�o
130
00:11:33,994 --> 00:11:36,327
pero solo me emborrach�.
Volv� a casa, me fui a la cama,
131
00:11:36,329 --> 00:11:41,099
me levant�, fu� a trabajar.
y as� se repite.
132
00:11:41,101 --> 00:11:46,371
No te pregunt� qu� has
hecho, te pregunt� c�mo has estado.
133
00:11:46,373 --> 00:11:49,774
�C�mo est�s?
134
00:11:49,776 --> 00:11:52,243
�C�mo est�s?
135
00:11:52,245 --> 00:11:54,312
Un duraznito.
136
00:11:57,116 --> 00:12:03,054
�Peludo? �Jugoso? �Dulce?
137
00:12:03,056 --> 00:12:06,357
Mira, no lo se.
Estoy, estoy bien.
138
00:12:06,359 --> 00:12:10,462
Yo, yo soy la misma.
Ni siquiera pienso en eso.
139
00:12:10,464 --> 00:12:13,164
Me gustar�a que lleves un diario.
140
00:12:13,166 --> 00:12:15,133
Tiene que ser
un jodido, chiste.
141
00:12:15,135 --> 00:12:19,170
De esa forma podemos aclarar en un
a diario c�mo te sientes
142
00:12:19,172 --> 00:12:23,174
�Por qu� no publico mi
sentimientos en mi muro de Facebook?
143
00:12:23,176 --> 00:12:26,044
Justo al lado de la
p�gina de fans de Justin Beiber.
144
00:12:26,046 --> 00:12:29,180
�Te sientes m�s vulnerable
desde que alguien intent� violarte?
145
00:12:29,182 --> 00:12:31,950
No. Me siento menos vulnerable.
Le di una patada en el culo.
146
00:12:31,952 --> 00:12:35,019
Y ahora s� algo sobre m�
que nunca supe antes.
147
00:12:35,021 --> 00:12:38,089
Puedo arreglarme sola,
no le tengo miedo a nada.
148
00:12:38,091 --> 00:12:40,158
Invencible.
149
00:12:40,826 --> 00:12:46,464
Bueno, todav�a me pongo
mi chaleco antibalas
150
00:12:46,466 --> 00:12:53,204
Y no trato de
saltar desde edificios altos.
151
00:12:53,206 --> 00:12:58,309
Eres la mismo que eras,
antes de la violaci�n? Intento de violaci�n.
152
00:12:58,311 --> 00:13:00,311
S�.
153
00:13:00,313 --> 00:13:03,248
Entonces siempre has sido
defensiva y llena de mierda?
154
00:13:06,452 --> 00:13:08,787
S�.
155
00:13:27,373 --> 00:13:30,041
Hola.
156
00:13:30,043 --> 00:13:32,043
ErupcionSilenciosa?
157
00:13:32,045 --> 00:13:34,112
Caley.
158
00:13:44,256 --> 00:13:46,157
HulkHomo87.
159
00:13:46,159 --> 00:13:49,060
�Quieres que te llame as�?
160
00:13:49,062 --> 00:13:51,196
Stephen.
161
00:13:51,198 --> 00:13:54,432
Estaba sirviendo un vaso de vino
162
00:13:54,434 --> 00:13:56,534
Un poco temprano.
163
00:13:56,536 --> 00:14:01,339
Tarde para m�. Me levanto a las cuatro.
Me gusta la tranquilidad.
164
00:14:04,443 --> 00:14:09,314
Estaba en el area
y te vi en mi tel�fono
165
00:14:09,316 --> 00:14:12,517
y pens�, �demonios porqu� no?
166
00:14:22,194 --> 00:14:25,263
�Porqu� HulkHomo?
167
00:14:28,434 --> 00:14:31,302
Compet�a en lucha libre,
en la escuela secundaria.
168
00:14:31,304 --> 00:14:33,338
�Imagino que vivias con una erecci�n?
169
00:14:33,340 --> 00:14:37,575
Siempre. Cada vez que
mi oponente lo sent�a,
170
00:14:37,577 --> 00:14:42,480
Me corr�a en silencio.
171
00:14:42,482 --> 00:14:46,384
Por eso
ErupcionSileciosa.
172
00:14:46,386 --> 00:14:50,255
Ya veremos.
173
00:14:50,257 --> 00:14:52,624
Solo tienes una hora?
174
00:14:52,626 --> 00:14:55,326
Hmm, ni siquiera.
175
00:14:55,328 --> 00:14:57,195
Bien.
176
00:15:03,369 --> 00:15:07,438
Eres muy guapo.
Umm, eso siempre es bueno.
177
00:15:12,044 --> 00:15:15,313
Te dejas la ropa por alguna raz�n?
178
00:15:25,357 --> 00:15:27,492
Indiana.
179
00:15:27,494 --> 00:15:29,494
�Qu�?
180
00:15:29,496 --> 00:15:31,496
Tu tatuaje
181
00:15:31,498 --> 00:15:34,666
Ah, es de una banda que me gusta.
182
00:15:34,668 --> 00:15:42,206
No en realidad, pero ... me
gusta. Est� en un buen lugar.
183
00:15:42,208 --> 00:15:45,376
No a todos les gusta.
184
00:15:45,378 --> 00:15:48,446
No folles a todos.
185
00:15:58,157 --> 00:16:01,359
Cosquilloso.
186
00:16:01,361 --> 00:16:03,428
Me asustan los vampiros.
187
00:16:03,430 --> 00:16:05,563
M�s vale prevenir que curar.
188
00:16:33,326 --> 00:16:36,294
Oh, oh, oh! Demasiado bueno.
189
00:16:36,296 --> 00:16:38,363
Demasiado bueno.
190
00:17:28,714 --> 00:17:32,784
Ahora, �qui�n es cosquilloso?
191
00:17:35,120 --> 00:17:38,189
Esto solo tomar� un segundo.
192
00:17:49,368 --> 00:17:56,607
Ahh, ooh, wow,
entr� f�cilmente
193
00:17:56,609 --> 00:17:58,843
Qu� piensas?
Que soy una puta virgen!
194
00:18:41,253 --> 00:18:43,754
Y eso nos lleva a Alex,
lo siento,
195
00:18:43,756 --> 00:18:45,756
vas a tener
para empacar tus cosas
196
00:18:45,758 --> 00:18:48,893
Oh no no,
Neville. No lo hagas
197
00:18:48,895 --> 00:18:52,864
Ojal� tuviera las bolas
para despedirte. Tu me aterras
198
00:18:52,866 --> 00:18:54,899
Pero esto viene
desde muy arriba...
199
00:18:54,901 --> 00:18:59,537
�Qu� hay de m�, hmm? Bien,
ella necesita un c�mplice.
200
00:18:59,539 --> 00:19:03,207
Es un treinta,
cuarenta por ciento mi culpa.
201
00:19:03,209 --> 00:19:06,911
Tienes problemas, Alex
y ellos no se van.
202
00:19:06,913 --> 00:19:08,913
Eres adicta a todo.
203
00:19:08,915 --> 00:19:10,915
Entonces t� eres
204
00:19:10,917 --> 00:19:13,918
Dormiste con un testigo del caso
contra Tim Fitzmorris? �Su hijo?
205
00:19:13,920 --> 00:19:15,920
�Alex!
206
00:19:15,922 --> 00:19:19,390
�l le dijo a Leeland. Le a
la defensa que le chupaste la polla.
207
00:19:19,392 --> 00:19:21,392
�Por qu� el har�a eso?
208
00:19:21,394 --> 00:19:24,395
Fanfarroner�a. �so es lo que hacemos.
209
00:19:24,397 --> 00:19:26,831
De verdad
no puedes ayudarte a ti misma
210
00:19:26,833 --> 00:19:28,833
�As� que cuando?
211
00:19:28,835 --> 00:19:30,835
Hoy.
��Hoy?!
212
00:19:30,837 --> 00:19:32,870
Se supone que debo ver
que recojas tus cosas
213
00:19:32,872 --> 00:19:36,274
�Y qu� hay de los archivos
abiertos de mis clientes?
214
00:19:36,276 --> 00:19:39,844
Charlie, en el corto plazo.
215
00:19:39,846 --> 00:19:44,749
�Realmente arruin� el
caso contra Fitzmorris?
216
00:19:44,751 --> 00:19:47,919
Chupaste el pene al testigo.
217
00:19:47,921 --> 00:19:50,621
Llevaste el concepto de manipular
al testigo a un nivel nuevo.
218
00:19:50,623 --> 00:19:55,526
Fui all� para
convencerlo, a...
219
00:19:55,528 --> 00:20:04,735
Bueno, yo ... era
un historial de abuso.
220
00:20:04,737 --> 00:20:10,508
El sexo no fue nada
y fue idea suya.
221
00:20:10,510 --> 00:20:16,514
En realidad, yo, yo
Ni siquiera lo dej� terminar.
222
00:20:16,516 --> 00:20:18,916
Tal vez deber�as haberlo dejado.
223
00:20:24,289 --> 00:20:29,360
Eso fue sorprendentemente bueno.
224
00:20:29,362 --> 00:20:31,529
Nunca he estado antes
con alguien, que hiciera...
225
00:20:31,531 --> 00:20:34,999
Yoga. Estira.
226
00:20:35,001 --> 00:20:37,635
Dios.
227
00:20:37,637 --> 00:20:40,004
Soy multitarea.
228
00:20:40,006 --> 00:20:44,976
Mmm hm mn. Entonces, �Qu� haces?
229
00:20:44,978 --> 00:20:46,844
Escritor.
230
00:20:46,846 --> 00:20:49,847
�De?
231
00:20:49,849 --> 00:20:58,456
Etiquetas, se�alizaci�n,
sitios web, necrol�gicas, entrevistas.
232
00:20:58,458 --> 00:21:02,426
Lo que sea donde paguen
por hacer cuentos cortos.
233
00:21:02,428 --> 00:21:04,929
Vas a escribir
una historia sobre m�?
234
00:21:04,931 --> 00:21:07,465
Casi no te conozco.
235
00:21:07,467 --> 00:21:11,869
T� me conoces, un poco.
236
00:21:11,871 --> 00:21:15,973
Bueno, si est�s leyendo
una de mis piezas en alg�n momento
237
00:21:15,975 --> 00:21:21,479
y te encuentras con un
chupaculos inesperado...
238
00:21:21,481 --> 00:21:26,784
Si hubieras visto tu trasero desde
mi �ngulo, lo habr�as entendido.
239
00:21:26,786 --> 00:21:28,786
Lo siento si te he sorprendido.
240
00:21:28,788 --> 00:21:31,555
No, la sorpresa es buena.
241
00:21:31,557 --> 00:21:34,358
Nunca te disculpes por
lamer el culo de alguien
242
00:21:34,360 --> 00:21:36,360
Ah, mierda.
Hmm?
243
00:21:36,362 --> 00:21:40,298
Tengo que recoger
a mi hija adoptiva.
244
00:21:40,300 --> 00:21:43,034
Oh. Tienes
un buen coraz�n tambi�n
245
00:21:43,036 --> 00:21:50,041
S�, no es demasiado
quebradizo o roto a�n.
246
00:21:50,043 --> 00:21:52,943
�Eres heterosexual?
247
00:21:52,945 --> 00:21:56,914
Acabas de tener
tu polla en mi culo
248
00:21:56,916 --> 00:22:02,053
He tenido mi pene en algunos
culos de hombres heterosexuales.
249
00:22:02,055 --> 00:22:06,891
Hijo adoptado. No est�s soltero.
250
00:22:09,494 --> 00:22:15,499
Ah, no.
251
00:22:15,501 --> 00:22:21,072
Es genial.
Todos tienen una historia.
252
00:22:21,074 --> 00:22:26,911
Dios. Quiero decir que solo
encaja en tu vida. �No es as�?
253
00:22:26,913 --> 00:22:31,549
Solo, escribe tu propia historia,
254
00:22:31,551 --> 00:22:35,453
Se tu mismo
tu propio protagonista
255
00:22:35,455 --> 00:22:39,090
Qu�, t� no eres el
h�roe de tu propia vida?
256
00:22:39,092 --> 00:22:42,093
No, no por un buen tiempo.
257
00:22:42,095 --> 00:22:44,929
Que, que haces?
258
00:22:46,098 --> 00:22:50,101
Nada. Yo no trabajo
259
00:22:50,103 --> 00:22:52,436
S�, pero tienes un ni�o.
260
00:22:52,438 --> 00:22:54,438
Dos ni�os.
261
00:22:54,440 --> 00:23:02,546
Pffff ... eso es una vida.
T� eres el h�roe en la historia de alguien.
262
00:23:02,548 --> 00:23:07,051
Tal vez. No estoy tan seguro que
los ni�os lo vean de esa manera.
263
00:23:07,053 --> 00:23:11,021
Los ni�os son ego�stas.
Como los escritores
264
00:23:11,023 --> 00:23:15,926
�Oh si? Yo no creia
que eras tan ego�sta
265
00:23:15,928 --> 00:23:18,162
Puedo serlo.
266
00:23:20,465 --> 00:23:25,102
Pero creo que me di cuenta,
en alg�n lugar en el medio,
267
00:23:25,104 --> 00:23:31,142
Entonces ... quisiera
que regreses.
268
00:23:31,144 --> 00:23:36,647
Yo trabajo desde casa.
Estoy aqui todo el tiempo.
269
00:23:36,649 --> 00:23:43,788
Dejo a mi hijo, a dos cuadra
de aqu�, tres d�as a la semana.
270
00:23:43,790 --> 00:23:46,457
Tres d�as a
la semana suena perfecto.
271
00:23:46,459 --> 00:23:50,528
Sin cadenas, solo
una hora de dicha.
272
00:23:57,936 --> 00:24:00,204
Ojal�.
273
00:24:00,206 --> 00:24:03,140
Bueno, estoy aqu� de todos modos.
274
00:24:20,091 --> 00:24:22,092
Vamos.
275
00:24:22,094 --> 00:24:24,161
�Qu�?
276
00:24:33,004 --> 00:24:36,106
Esto fue algo realmente bueno.
277
00:24:42,147 --> 00:24:44,248
Hola, Marjorie.
278
00:24:44,250 --> 00:24:46,150
Hola. �Te estoy esperando?
279
00:24:46,152 --> 00:24:48,152
Puedes hacerme un favor?
280
00:24:48,154 --> 00:24:50,154
S�.
281
00:24:50,156 --> 00:24:53,924
Necesito un lugar para trabajar. S�lo,
solo, ya sabes, por unos d�as.
282
00:24:53,926 --> 00:24:58,896
Para ... cerrar mis archivos
y decir adi�s a mis clientes.
283
00:24:58,898 --> 00:25:01,599
�Te retiraste?
284
00:25:01,601 --> 00:25:04,969
No. No me estoy jubilando una mierda.
285
00:25:04,971 --> 00:25:08,539
Ah, no s�. Mi oficina
es mi �nico momento de paz, Alex.
286
00:25:08,541 --> 00:25:12,843
S�, lo s�, pero solo un
peque�o rinc�n, unos d�as.
287
00:25:12,845 --> 00:25:15,246
Simplemente no
quiero estar en casa
288
00:25:15,248 --> 00:25:17,248
�Te despedieron?
289
00:25:17,250 --> 00:25:19,250
S�.
290
00:25:19,252 --> 00:25:22,052
Tu los conoces,
o renuncias o eres despedido,
291
00:25:22,054 --> 00:25:25,189
y tu eres del tipo que abandona,
entonces, �qu� hiciste?
292
00:25:25,191 --> 00:25:30,160
Tecnicismos de mierda, ya sabes.
293
00:25:30,162 --> 00:25:34,265
Bien, supongo que puedes trabajar
de mi cocina por unos d�as.
294
00:25:34,267 --> 00:25:37,268
Porque solo Dios sabe,
que pasar�a si desaparecieras.
295
00:25:37,270 --> 00:25:42,172
Bien bien.
Gracias, Marjorie.
296
00:25:45,310 --> 00:25:54,318
�Quieres hablar sobre esto?
Puedo llamar a Mac o Renate.
297
00:25:58,557 --> 00:26:04,962
Umm. Podr�as dejar esto
fuera de aqu� para m�?
298
00:26:04,964 --> 00:26:07,031
Por supuesto.
299
00:26:31,323 --> 00:26:33,357
Oye, �c�mo es que nunca
me has chupado la polla?
300
00:26:33,359 --> 00:26:35,359
Nunca supe que tenias
un pene, Charlie.
301
00:26:35,361 --> 00:26:39,196
�Oh si? supongo que
nunca lo sabr�s.
302
00:26:39,198 --> 00:26:41,732
Voy a extra�ar esto.
303
00:26:50,842 --> 00:26:53,844
�Qu�, vives aqu�?
304
00:26:53,846 --> 00:26:57,014
Ya no. �Cu�ndo comenz�
a costar mil d�lares
305
00:26:57,016 --> 00:27:01,085
alquilar una habitaci�n
en la pen�nsula?
306
00:27:02,954 --> 00:27:11,028
Puedes quedarte conmigo.
Vamos. Lo digo en serio.
307
00:27:21,740 --> 00:27:25,109
Vamos. Tengo que irme a casa.
308
00:27:25,111 --> 00:27:30,814
Como si no supiera que,
ella nunca sale de la casa.
309
00:27:30,816 --> 00:27:35,386
Ahhh. �Qu� tal a las 4?
310
00:27:36,888 --> 00:27:41,392
Bien. Bien.
311
00:27:41,394 --> 00:27:43,661
Adi�s.
312
00:27:48,733 --> 00:27:51,802
Charlie, puedes ah,
cubrirme a las cuatro?
313
00:28:08,386 --> 00:28:10,854
�Por qu� no?
tocas en el frente?
314
00:28:10,856 --> 00:28:13,390
Tal vez no me escuchaste?
315
00:28:20,265 --> 00:28:25,135
Esto es permanente?
�no hay nada que podamos hacer?
316
00:28:25,137 --> 00:28:30,441
El juez decide.
No ... Lo siento.
317
00:28:30,443 --> 00:28:33,944
Muchas veces, los ni�os son
colocados de nuevo con sus padres.
318
00:28:33,946 --> 00:28:35,946
El hogar de acogida es siempre temporal.
319
00:28:35,948 --> 00:28:38,082
Bueno, no creo que
ella est� lista en este momento.
320
00:28:38,084 --> 00:28:40,084
Puedo ayudarte.
321
00:28:40,086 --> 00:28:43,153
Creo que deber�a tener una
cena final con Stephen y yo
322
00:28:43,155 --> 00:28:47,458
para que podamos explicarle
Qu� esta pasando. �No es as�?
323
00:28:47,460 --> 00:28:49,460
�l est� esperando.
324
00:28:49,462 --> 00:28:51,729
��l est� aqu�?
325
00:28:57,302 --> 00:29:06,143
Nora.
326
00:30:10,600 --> 00:30:13,945
Last�mala y te mato!
327
00:30:30,061 --> 00:30:31,929
�Compraste esta maleta?
328
00:30:31,931 --> 00:30:33,997
Es de ella.
329
00:30:35,400 --> 00:30:37,401
Sabes que te amo, �verdad?
330
00:30:37,403 --> 00:30:39,570
Yo tambi�n te amo.
331
00:30:39,572 --> 00:30:43,473
Si alguna vez te asustas o me necesitas,
por favor llame a este n�mero.
332
00:30:43,475 --> 00:30:45,475
Puedes darme eso.
333
00:30:45,477 --> 00:30:48,345
Se la estoy dando a ella.
334
00:30:48,347 --> 00:30:51,381
Gracias por cuidarme.
335
00:30:51,383 --> 00:30:53,517
Fue un placer.
336
00:30:53,519 --> 00:30:57,988
T� y Stephen tendr�n
su propio ni�o alg�n d�a.
337
00:30:57,990 --> 00:31:00,123
Bueno.
338
00:31:00,125 --> 00:31:02,192
Nora, vamos.
339
00:32:19,137 --> 00:32:21,238
No se cu�nto tiempo puedes quedarte aqu�,
340
00:32:21,240 --> 00:32:24,641
porque yo no s�
cu�nto tiempo puedo pagar el alquiler.
341
00:32:24,643 --> 00:32:26,643
Estoy desempleada.
342
00:32:26,645 --> 00:32:28,645
�Est�s retirada?
343
00:32:28,647 --> 00:32:31,148
No. No estoy jodidamente retirada.
344
00:32:31,150 --> 00:32:36,420
Me despidieron,
por hacer mi trabajo
345
00:32:36,422 --> 00:32:41,358
Bueno, estamos igual.
Nadie me est� contratando.
346
00:32:41,360 --> 00:32:45,429
Oh, nadie me est� contratando tampoco.
347
00:32:49,200 --> 00:32:51,702
Entonces, no quiero
que traigas hombres aqu�.
348
00:32:51,704 --> 00:32:54,304
Es tu lugar
349
00:32:54,306 --> 00:33:00,177
�Qu� haces? quiero
decir. En qu� eres buena?
350
00:33:00,179 --> 00:33:02,179
Bueno, soy buena con la ropa.
351
00:33:02,181 --> 00:33:04,715
Pero nadie quiere a alquien como yo
en una tienda de vestidos.
352
00:33:04,717 --> 00:33:08,251
Puedo archivar. Puedo teclear. Tengo
un conjunto de habilidades perfectamente buenas.
353
00:33:08,253 --> 00:33:12,189
Esa no es la raz�n por la que
nadie quiere contratarme.
354
00:33:12,191 --> 00:33:18,128
�Que esta pasando? quiero decir
debajo de todo el maquillaje.
355
00:33:18,130 --> 00:33:21,198
Que esta pasando
debajo de esa peluca?
356
00:33:42,220 --> 00:33:49,226
Eres incre�ble.
357
00:33:49,228 --> 00:33:51,261
Soy la peor de las lesbianas.
358
00:33:51,263 --> 00:33:57,134
De ning�n modo. Me han follado
lesbianas mucho peor que t�.
359
00:33:57,136 --> 00:34:02,672
Me haces cosas que
ninguna lesbiana me ha hecho antes.
360
00:34:02,674 --> 00:34:07,077
Solo pienso en tu pene
como un cl�toris extra grande.
361
00:34:07,079 --> 00:34:09,713
El cl�toris m�s grande
que lamiste alguna vez
362
00:34:09,715 --> 00:34:13,717
No exactamente. Pero casi.
363
00:34:18,356 --> 00:34:20,357
Me quieres.
364
00:34:20,359 --> 00:34:22,426
Oh. No.
365
00:34:22,428 --> 00:34:24,428
Tu vagina ama mi pene.
366
00:34:24,430 --> 00:34:28,832
Mi vagina aprecia tu pene
que es una cosa muy diferente.
367
00:34:30,468 --> 00:34:35,672
Bueno, mi cari�o
por ti es genuino
368
00:34:35,674 --> 00:34:39,209
Estar�as mejor si
eligieras a alguien m�s
369
00:34:39,211 --> 00:34:41,211
como objeto de tu afecto
370
00:34:41,213 --> 00:34:44,281
Algo m�s razonable.
371
00:34:46,317 --> 00:34:50,387
Solo deja de ser tan irracional.
372
00:34:54,859 --> 00:34:58,428
No piensas que las personas
pueden cambiar?
373
00:34:58,430 --> 00:35:03,533
No creo que la gente
pueda cambiar su naturaleza
374
00:35:03,535 --> 00:35:07,370
Sabes que tengo
mucho que perder tambi�n.
375
00:35:07,372 --> 00:35:09,473
No te quiero que pierdas nada,
376
00:35:09,475 --> 00:35:12,409
o arriesgues
nada por mi.
377
00:35:12,411 --> 00:35:14,411
Est�s de mal humor.
378
00:35:14,413 --> 00:35:16,413
Tuve un mal d�a.
379
00:35:16,415 --> 00:35:20,350
Deber�a estar contenta de que
termine mejor.
380
00:35:20,352 --> 00:35:29,126
Yo, estoy contenta.
No me prestes atenci�n.
381
00:35:36,734 --> 00:35:38,835
�Puedo traerte algo?
382
00:35:38,837 --> 00:35:42,272
Dulces. No consigo tener
dulces en mi casa.
383
00:36:00,625 --> 00:36:03,260
Entonces, �por qu� no hay dulces en tu casa?
384
00:36:03,262 --> 00:36:05,529
Mi esposa tiene sobrepeso.
385
00:36:05,531 --> 00:36:07,531
�Qu� hay para de ti?
386
00:36:07,533 --> 00:36:10,333
Es como el alcohol, Doug. T�
no lo traigas a la casa...
387
00:36:10,335 --> 00:36:12,536
si estas casada con un alcoh�lico.
388
00:36:12,538 --> 00:36:14,871
O simplemente c�sate con alguien sobrio.
389
00:36:14,873 --> 00:36:18,208
Es lo mismo.
390
00:36:18,210 --> 00:36:20,810
C�sate con alguien que no te
impida ser lo que eres.
391
00:36:20,812 --> 00:36:23,313
No creo que tu
entiendas el matrimonio
392
00:36:23,315 --> 00:36:26,716
Oh, lo entiendo
no te llevas dulces a la casa,
393
00:36:26,718 --> 00:36:29,853
entonces tienes que venir
aqu� y comer el m�o
394
00:36:29,855 --> 00:36:34,191
No por mucho tiempo. Tengo
una mayor carga de trabajo,
395
00:36:34,193 --> 00:36:36,193
Estar� ocupada.
396
00:36:36,195 --> 00:36:38,228
�Quer�as hacer?
algo el viernes?
397
00:36:38,230 --> 00:36:40,230
Hmm?
Ser�n dos meses.
398
00:36:40,232 --> 00:36:42,232
�Dos meses?
399
00:36:42,234 --> 00:36:44,267
Dos meses desde empezamos a vernos.
400
00:36:44,269 --> 00:36:48,705
�Si?
401
00:36:48,707 --> 00:36:52,442
Tu no celebras el aniversario
402
00:36:52,444 --> 00:36:55,312
de una relaci�n extramatrimonial.
403
00:36:58,349 --> 00:37:00,350
Dulce sin embargo.
404
00:37:00,352 --> 00:37:04,421
Soy una opci�n viable.
�Lo sabes bien?
405
00:37:06,791 --> 00:37:10,927
Soy diez a�os
mayor que t�.
406
00:37:10,929 --> 00:37:13,964
No podr�a darte hijos.
407
00:37:13,966 --> 00:37:16,233
Te refieres a que la
continuaci�n de este conjunto de genes
408
00:37:16,235 --> 00:37:18,501
podr�a llegar a un alto abrupto?
409
00:37:18,503 --> 00:37:20,804
�El mundo podr�a perderse
otra generaci�n de hombres
410
00:37:20,806 --> 00:37:25,242
que no les crece la barba?
411
00:37:25,244 --> 00:37:27,344
Mi pap� tiene diez a�os
a�os m�s que mi mam�.
412
00:37:27,346 --> 00:37:29,346
Hmm. De donde viene todo esto?
413
00:37:29,348 --> 00:37:31,948
Soy una lesbiana
tan buena como t�.
414
00:37:31,950 --> 00:37:33,950
Ah, bueno, es cierto.
415
00:37:33,952 --> 00:37:35,952
Tengo gatos
416
00:37:35,954 --> 00:37:38,521
Ja, no se necesita m�s
evidencia.
417
00:37:38,523 --> 00:37:42,926
Y yo amo a Joanie Mitchell.
418
00:37:42,928 --> 00:37:44,995
Detente.
419
00:37:47,265 --> 00:37:51,301
Sabes que estoy
us�ndote, �verdad?
420
00:37:51,303 --> 00:37:55,372
Porque estoy sola en mi matrimonio.
421
00:37:55,374 --> 00:37:59,042
S� como se siente cuando te usan.
Y no es as�.
422
00:38:02,446 --> 00:38:07,450
�Tienes algunas pasas?
423
00:38:07,452 --> 00:38:09,986
S�.
424
00:38:51,662 --> 00:38:53,663
Oye. Oh no, oh lo siento .
425
00:38:53,665 --> 00:38:56,700
Oh Dios m�o.
Lo siento, oh, lo siento.
426
00:38:56,702 --> 00:38:59,369
Me asustaste.
No quise hacerlo
427
00:38:59,371 --> 00:39:01,371
Dios. Bueno, lo hiciste.
428
00:39:01,373 --> 00:39:03,373
Te hice la cena.
429
00:39:03,375 --> 00:39:06,509
Sabes que no deber�as
sorprenderme as�.
430
00:39:06,511 --> 00:39:08,511
�Que hiciste?
431
00:39:08,513 --> 00:39:10,947
Pizza.
432
00:39:10,949 --> 00:39:12,949
�Hiciste pizza?
433
00:39:12,951 --> 00:39:16,619
Tuve algo de ayuda.
Um hmm.
434
00:39:16,621 --> 00:39:18,955
Lamento haberte asustado
435
00:39:18,957 --> 00:39:21,691
Est� bien. �Qu� conseguiste?
436
00:39:21,693 --> 00:39:23,693
Pi�a.
437
00:39:23,695 --> 00:39:25,695
Bueno, eso fue muy dulce de tu parte
438
00:39:25,697 --> 00:39:27,764
Es porque te amo.
439
00:39:32,603 --> 00:39:35,372
�Que tal tu d�a?
440
00:39:35,374 --> 00:39:37,474
A Alex la echaron.
441
00:39:37,476 --> 00:39:40,076
Echada como a un borracho
o echada despedida?
442
00:39:40,078 --> 00:39:42,078
Despedida.
443
00:39:42,080 --> 00:39:44,080
�Por qu�?
444
00:39:44,082 --> 00:39:46,750
Ella cag� donde
se come, por as� decirlo.
445
00:39:46,752 --> 00:39:49,853
Espero que sea un eufemismo.
446
00:39:49,855 --> 00:39:53,757
Apenas. �C�mo estuvo tu d�a ?
447
00:39:53,759 --> 00:39:55,759
Marat�n de 'Top Chef'.
448
00:39:55,761 --> 00:39:59,028
S�, �ya termin�?
449
00:39:59,030 --> 00:40:04,134
El final es ma�ana.
Ah y Katy y Dash se separaron.
450
00:40:04,136 --> 00:40:07,537
Oh! Eso fue r�pido.
451
00:40:07,539 --> 00:40:11,941
S�, ella no estaba
segura de qui�n era el ni�o.
452
00:40:11,943 --> 00:40:14,644
Nunca lo est�n.
453
00:40:14,646 --> 00:40:17,647
Yo espero que no la
saquen del show.
454
00:40:17,649 --> 00:40:19,716
Hmmm.
455
00:41:02,226 --> 00:41:04,828
Oh.
456
00:41:04,830 --> 00:41:07,063
�Qu� demonios est�s haciendo?
457
00:41:07,065 --> 00:41:10,066
Oye.
458
00:41:10,068 --> 00:41:13,736
Sabes que es mi computadora
y mi silla. �Verdad?
459
00:41:13,738 --> 00:41:17,140
No cuestiono c�mo la usas.
460
00:41:17,142 --> 00:41:19,943
Mira. No necesito sentarme
sobre tu leche seca...
461
00:41:19,945 --> 00:41:21,945
cuando estoy estudiando
462
00:41:21,947 --> 00:41:25,014
�Con qu� frecuencia vienes aqu�
a masturbarte de todos modos?
463
00:41:30,855 --> 00:41:33,189
�Por qu� demonios no me preguntaste?
464
00:41:33,191 --> 00:41:35,191
��Solicitar permiso?!
465
00:41:35,193 --> 00:41:37,193
No. Solicitar sexo.
466
00:41:37,195 --> 00:41:40,096
�Porque dices que no!
Te pregunt� los �ltimos dos domingos.
467
00:41:40,098 --> 00:41:42,565
Y el viernes anterior a eso.
468
00:41:42,567 --> 00:41:44,567
Has dicho que no
las �ltimas cinco veces!
469
00:41:44,569 --> 00:41:47,904
Y hubo otras
veces antes de eso.
470
00:41:47,906 --> 00:41:52,542
Me siento como un promedio
de bateo de 90 contigo.
471
00:41:52,544 --> 00:41:55,011
Noventa es bueno.
472
00:41:55,013 --> 00:41:58,715
No, no lo es.
473
00:41:58,717 --> 00:42:02,685
Te dir� qu�. Aqu� est� el trato.
474
00:42:02,687 --> 00:42:06,923
Puedes decir que no al
sexo, en cualquier momento que quieras.
475
00:42:06,925 --> 00:42:12,161
Pero todos esos d�as, voy a
deja caer una carga directamente en esta silla.
476
00:42:12,163 --> 00:42:14,230
Lo que sea.
477
00:42:19,970 --> 00:42:22,038
Mierda.
478
00:42:44,695 --> 00:42:48,197
�As� que, en qu� piensas?
479
00:42:48,199 --> 00:42:52,969
Solo estaba preocupada
por ti. Entonces vine.
480
00:42:52,971 --> 00:42:55,838
�Preocupada por qu�?
481
00:42:55,840 --> 00:43:04,581
Oh, no s�. no soy
inmune, todav�a me preocupo por ti.
482
00:43:07,718 --> 00:43:10,787
Yo ... ay ay ay ...
483
00:43:56,334 --> 00:43:58,401
Lo siento.
484
00:44:04,742 --> 00:44:11,948
�Tengo ... tengo que
�te preocuparme por algo?
485
00:44:11,950 --> 00:44:15,018
�Debo hacerme la prueba?
486
00:44:15,020 --> 00:44:17,086
Nunca he hecho algo inseguro.
487
00:44:56,794 --> 00:44:58,795
La pr�xima vez en "Sexo y violencia".
488
00:44:58,797 --> 00:44:59,929
�Que esta pasando?
489
00:44:59,931 --> 00:45:01,798
Al menos una cuadra de distancia.
490
00:45:09,406 --> 00:45:11,908
R�pido. Ve a la
la casa del vecino y llama al 911.
491
00:45:11,910 --> 00:45:14,343
Vete a quedarte con ella. Permanece
con ella. Qu�date con ella.
516
00:45:14,345 --> 00:45:18,1 47
Bien bien. De prisa.
Bien amigo. Vamos. Vamos.
492
00:45:18,149 --> 00:45:21,017
Huye de la casa.
No vuelvas a la casa.
36603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.