All language subtitles for Sex and Violence - 01x04 - Loosen the Noose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,735 Anteriormente en 'Sexo y violencia'. 2 00:00:02,737 --> 00:00:06,205 te quiero. 3 00:00:06,207 --> 00:00:08,707 4 00:00:08,709 --> 00:00:11,010 Está bien. Está bien. 11 00:00:42,042 --> 00:00:45,778 ¿Me vas a violar? 12 00:00:45,780 --> 00:00:48,781 Si esto le hubiera pasado a mi compañero, él no estaría aquí. 15 00:01:04,230 --> 00:01:06,498 Por qué quieren convertirse en padres de crianza? 16 00:01:06,500 --> 00:01:08,700 Nos gustaria adoptar, eventualmente 17 00:01:09,803 --> 00:01:11,804 Esto es real? 18 00:01:11,806 --> 00:01:14,306 Sí. Felicitaciones. 43 00:03:08,856 --> 00:03:11,924 Y despejado. 46 00:03:28,609 --> 00:03:30,609 Y dejó la puerta abierta? 49 00:03:39,753 --> 00:03:41,954 Él no estaba tratando de suicidarse 50 00:03:41,956 --> 00:03:47,526 Él ... intentaba ... tener un orgasmo más intenso. 52 00:03:53,933 --> 00:03:56,602 Deja de mirarme así. 55 00:04:00,641 --> 00:04:01,839 ¿Qué? 56 00:04:01,841 --> 00:04:03,876 El actor de Kung Fu. 57 00:04:03,978 --> 00:04:08,880 Esto fue un accidente. Pero, alguien estaba aquí y se fue. 60 00:04:12,886 --> 00:04:15,887 ¿Cómo te das a ti mismo? un orgasmo colgando de una puerta? 62 00:04:18,993 --> 00:04:25,497 Sonaba como tu sabias mucho, en realidad. 68 00:06:52,111 --> 00:06:54,112 Jaspe. 76 00:07:20,674 --> 00:07:22,674 cuando te diriges a la corte en estos días. 77 00:07:22,676 --> 00:07:24,676 Beatrix me dejó. 81 00:07:36,223 --> 00:07:42,527 No supe que hacer conmigo por casi un año. 82 00:07:42,529 --> 00:07:50,836 Pero, no dejé que eso destruyera mi trabajo o mi carrera. 84 00:07:54,074 --> 00:07:56,808 Voy a tener que declararte en desacato. 91 00:08:39,520 --> 00:08:41,520 Jaspe. 93 00:08:43,857 --> 00:08:46,858 Un vodka sería genial. 96 00:09:05,745 --> 00:09:07,779 Gracias. 98 00:09:10,617 --> 00:09:14,786 Nunca has estado con, con un escort? Es eso... 100 00:09:16,790 --> 00:09:21,960 Hmm. Bueno, comienza por arriba, siempre digo. 102 00:09:24,031 --> 00:09:29,568 Pero, todos deben empezar en algún lado 106 00:09:40,913 --> 00:09:43,782 Entonces, ¿quieres tener sexo aquí o en el dormitorio? 107 00:09:43,784 --> 00:09:45,784 Tan pronto? 110 00:09:52,125 --> 00:09:54,926 Bueno, tal vez podrías contarme algo acerca de ti 111 00:09:54,928 --> 00:09:56,962 Sí. Por supuesto. Qué ¿Quieres saber? 115 00:10:03,804 --> 00:10:06,338 Bueno, artes y Tengo un master en música. 130 00:11:24,016 --> 00:11:29,020 Eso fue bastante bueno para ser tu primer beso de niño Debo decir. 131 00:11:29,022 --> 00:11:32,123 Déjame aflojarte esto un poco. 134 00:12:05,058 --> 00:12:07,258 Gracias. 137 00:12:12,165 --> 00:12:16,067 Tienes un bigote vintage. 143 00:12:36,089 --> 00:12:36,955 Tssk, si. 144 00:12:46,031 --> 00:12:48,032 ¿Algun consejo? 145 00:12:48,034 --> 00:12:52,000 ¿Consejos? Sí, como un chupetín. 146 00:12:56,109 --> 00:12:59,043 Ahora, es un gusto adquirido. 156 00:13:29,276 --> 00:13:32,277 Quiero un auditor independiente. 162 00:13:47,126 --> 00:13:49,194 Hola. 164 00:13:51,198 --> 00:13:53,198 No tan mal. 180 00:14:35,508 --> 00:14:38,243 ¿Sabes lo que creo? Eso, y la barba. 181 00:14:38,245 --> 00:14:40,078 Supongo que la barba es la principal diferencia. 183 00:14:44,417 --> 00:14:48,887 Bruto. Eres gracioso. 190 00:15:11,211 --> 00:15:14,512 No, tengo que, tengo que recoger a mis hijos por la mañana 191 00:15:14,514 --> 00:15:16,514 y llevarlos a la escuela. 192 00:15:16,516 --> 00:15:17,649 ¿Tienes niños? 194 00:15:19,686 --> 00:15:22,921 Tengo dos. un niño y una niña. 195 00:15:22,923 --> 00:15:25,123 Esta es Amy. Connor. 196 00:15:25,125 --> 00:15:28,259 Son hermosos como el papá 197 00:15:28,261 --> 00:15:32,397 Amy es música y A Connor le gusta romper cosas. 198 00:15:32,399 --> 00:15:35,133 Entonces, supongo que él trabajará en demolición. 201 00:15:44,210 --> 00:15:49,180 Jesús, Jasper. Lo siento. 202 00:15:49,182 --> 00:15:51,349 ¿Qué demonios estás haciendo? 203 00:15:51,351 --> 00:15:54,953 ¿Me estas jodiendo? ¿Me estas jodiendo? 204 00:15:54,955 --> 00:15:56,955 ¿Qué estás haciendo entrando así? 207 00:16:01,428 --> 00:16:03,728 Bueno, esto explica una puta lista de basura 208 00:16:03,730 --> 00:16:06,431 durante los últimos veinticinco años. 213 00:16:22,449 --> 00:16:25,249 Oh, es bueno conocerte también, Ben. 216 00:16:33,326 --> 00:16:36,627 Hice bien, aparentemente. De nada. 218 00:16:38,631 --> 00:16:40,631 ¿Qué papeleo? 230 00:17:16,603 --> 00:17:27,245 Entonces ... y tu sabes dónde encontrarme ¿Bien? 232 00:17:31,051 --> 00:17:33,117 Adiós. 235 00:17:44,764 --> 00:17:47,198 ¿Qué está haciendo, Jasper? 241 00:18:07,420 --> 00:18:13,691 Bueno, nuestro alejamiento ahora esta tomado en un contexto diferente. 242 00:18:13,693 --> 00:18:19,730 Lo que sucede es que en los últimos diez años, el mundo cambió. 243 00:18:19,732 --> 00:18:25,136 El mundo entero. Pero tú y yo, nunca intentamos mantener el ritmo. 251 00:19:03,710 --> 00:19:05,710 Te parece bien? 253 00:19:07,714 --> 00:19:10,882 Estupendo. Ponte el abrigo. Ven aca. 254 00:19:10,884 --> 00:19:13,651 Oye, ¿podrías dejar a Nora? 261 00:19:26,266 --> 00:19:28,332 Puedo caminar. 262 00:19:28,334 --> 00:19:32,670 No. Nunca debes caminar sola. 263 00:19:32,672 --> 00:19:34,672 Te llevaré, porque eres adorable 266 00:19:38,645 --> 00:19:40,711 Excelente. 279 00:20:33,600 --> 00:20:36,500 No va a ser tan difícil 282 00:20:44,544 --> 00:20:47,545 Cuando estes más fuerte No es mucho dinero. 284 00:20:51,584 --> 00:20:54,652 Además tienes tiempo. Hay mucho tiempo. 285 00:20:57,556 --> 00:21:01,459 Ellos ah, me dicen que tu niño esta viniendo. 286 00:21:01,461 --> 00:21:04,762 Este será un buen lugar para que él te visite. 287 00:21:04,764 --> 00:21:06,864 No como el hospital. 288 00:21:06,866 --> 00:21:11,402 Pero lo mantendremos breve al principio, ¿está bien? 294 00:21:45,705 --> 00:21:48,773 Es importante que digas eso en el tribunal. 299 00:22:03,489 --> 00:22:06,891 Siempre supe que esto iba a suceder. 300 00:22:06,893 --> 00:22:09,960 Debes decirle eso al juez. 303 00:22:18,571 --> 00:22:21,972 Ella no lo haría. Ella no. 312 00:22:46,099 --> 00:22:52,770 Y él la mató. Él la mató porque ella lo dejó. 313 00:22:52,772 --> 00:22:54,972 ¿Ella lo dejó? 316 00:23:03,850 --> 00:23:06,917 Toma una copa Aquí. 318 00:23:21,634 --> 00:23:27,705 Tu madre sabia que tu la amabas Ella me lo dijo. Oh. 322 00:24:34,106 --> 00:24:44,648 Oh, oh, oh, ah hazlo. 326 00:25:02,235 --> 00:25:04,235 Porque?. 332 00:25:34,567 --> 00:25:36,600 Uh, tu no tienes permitido pasar más allá de este punto. 333 00:25:36,602 --> 00:25:39,203 Pero si quieres ayúdame en la cocina 335 00:25:43,275 --> 00:25:45,276 Mira quien esta aquí. 340 00:26:01,294 --> 00:26:04,662 Me quemé. 344 00:26:16,042 --> 00:26:18,042 Le dices a tu padre adoptivo. 345 00:26:18,044 --> 00:26:19,042 Bueno. 347 00:26:21,180 --> 00:26:24,281 no te vas con él. Lo entiendes? 348 00:26:24,283 --> 00:26:27,751 ¿Ya no es mi papá? 352 00:26:36,295 --> 00:26:38,362 Si le das un abrazo. 354 00:26:47,739 --> 00:26:49,807 te quiero. 358 00:27:11,397 --> 00:27:14,398 No me ven como un hombre, Prácticamente crecí aquí. 361 00:27:21,107 --> 00:27:23,107 Es un buen trabajo. 366 00:27:40,726 --> 00:27:44,228 Bueno, el mundo es tu ostra. 367 00:27:44,230 --> 00:27:46,230 Jaja. No, no es. 370 00:27:51,270 --> 00:27:54,338 ¿El mundo es tu ostra? De Verdad. 371 00:27:55,006 --> 00:27:59,243 Una ostra no te entregará su perla, tienes que robarla. 372 00:27:59,245 --> 00:28:03,280 Abréla como sea. Tómala por la fuerza. 377 00:28:29,975 --> 00:28:31,842 Hola. 378 00:28:31,844 --> 00:28:32,810 Está Alex? 379 00:28:32,812 --> 00:28:33,977 No. 387 00:28:58,137 --> 00:29:02,873 Um, tenemos agua, vino, cerveza, licor. 388 00:29:02,875 --> 00:29:05,342 ¿Quieres tomar una cerveza? 393 00:29:23,162 --> 00:29:27,931 Estoy oxidado y estoy resolviendo mis problemas. 397 00:29:41,380 --> 00:29:46,049 No necesitaría nada más. 399 00:29:51,490 --> 00:29:53,924 No después de esto. 401 00:30:01,167 --> 00:30:03,567 Toda mi vida me hiciste feliz 403 00:30:08,873 --> 00:30:10,941 Pero lo intentamos 404 00:30:12,844 --> 00:30:16,046 Y estos últimos meses que hemos estado separados, me sentí... 410 00:30:47,146 --> 00:30:50,881 Creo que hemos sentido frustración tanto tiempo, 411 00:30:50,883 --> 00:30:58,956 porque lo hicimos, nosotros nos fallamos ... el uno al otro. 412 00:31:04,929 --> 00:31:07,064 Escucha, lamento lo de Cassie. 419 00:31:48,440 --> 00:31:51,508 Fuera de aquí. 421 00:32:01,419 --> 00:32:04,021 Me gusta. 430 00:32:40,960 --> 00:32:50,133 Entonces lo peor que una mujer puede hacer es defenderse de un violador? 431 00:32:50,135 --> 00:32:52,135 Él me está demandando? 436 00:33:03,749 --> 00:33:06,583 Intentó. 439 00:33:15,127 --> 00:33:18,462 Y no seré la última. A esa mierda enferma, yo la puedo manejar. 441 00:33:22,267 --> 00:33:24,267 que no pueden poner a nadie tras las rejas, 442 00:33:24,269 --> 00:33:27,637 a menos que haya un jodido video del crimen! 443 00:33:27,639 --> 00:33:31,675 ¡Tú, no puedo hacer nada! 454 00:34:13,652 --> 00:34:17,087 Realmente no me dijeron nada. 464 00:35:23,589 --> 00:35:25,589 ¿Y usted es? 466 00:35:28,427 --> 00:35:30,627 Los vecinos llamaron. ¿Cuál es el problema? 470 00:35:37,603 --> 00:35:39,603 Por qué? 472 00:35:44,442 --> 00:35:47,677 Bueno. Veremos si podemos recupera tu ropa. 474 00:35:52,651 --> 00:35:54,651 Parece bastante justo. 486 00:36:55,614 --> 00:37:01,451 Él me dijo que me calle, ¡SIN NINGUNA PUTA RAZÓN! 487 00:37:01,453 --> 00:37:05,222 El chico no tiene ritmo. En absoluto. 493 00:37:22,975 --> 00:37:28,778 496 00:37:33,952 --> 00:37:37,621 Honestamente, nadie vomita como ella. 499 00:37:48,767 --> 00:37:50,767 Mira al pequeño. Muy lindo. 513 00:38:36,682 --> 00:38:46,456 522 00:39:15,387 --> 00:39:17,420 No sería mi primera vez en una jaula 525 00:39:21,727 --> 00:39:24,794 No vas a pasear en nuestro camión con nosotros toda la noche. 527 00:39:26,765 --> 00:39:30,033 Tengo otra despedida en Oxford Street. 534 00:39:51,155 --> 00:39:53,623 Esa chica de pelo corto realmente me gustaba. 537 00:40:19,884 --> 00:40:21,951 Gracias. 542 00:41:07,032 --> 00:41:10,733 Nueva York. Pero he estado viviendo aquí por once años. 544 00:41:13,038 --> 00:41:15,038 ¿Cómo te está yendo en eso? 546 00:41:19,677 --> 00:41:22,111 Olvidé mi billetera. Iré a mi casillero. 549 00:41:29,154 --> 00:41:32,188 No se permite mear o correrse en el jacuzzi. 557 00:42:32,951 --> 00:42:35,552 Me parece una buena idea. 562 00:42:51,636 --> 00:42:57,073 Frottage, bombas rojas, poppers? Un poco de bondage tal vez? 563 00:42:57,075 --> 00:43:00,777 ¿Eres un peluche, foodie? 566 00:43:07,919 --> 00:43:11,154 Ah, eres fascinante. 571 00:43:25,135 --> 00:43:27,136 También estoy casado. 576 00:43:38,249 --> 00:43:40,850 Um, ella es conservadora? 583 00:44:45,784 --> 00:44:47,684 Hola. 585 00:44:49,688 --> 00:44:50,753 Liam. 586 00:44:50,755 --> 00:44:53,823 Bueno conocerte. 587 00:44:55,793 --> 00:44:58,695 Lenta noche. 615 00:47:15,500 --> 00:47:18,100 Muchas veces los niños son colocados de nuevo con sus padres. 12384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.