All language subtitles for S01E03 The Leeches.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,568 --> 00:00:19,571 (equipment whirring) 2 00:00:27,079 --> 00:00:31,083 (equipment hissing) 3 00:00:36,088 --> 00:00:38,066 No! No! 4 00:00:38,090 --> 00:00:39,567 It's the last time, Dr. Markham. 5 00:00:39,591 --> 00:00:41,069 Go back! 6 00:00:41,093 --> 00:00:44,072 We've about extracted all the information we need from you. 7 00:00:44,096 --> 00:00:46,098 Go back to your own world! 8 00:02:03,509 --> 00:02:04,519 (screams) 9 00:02:04,543 --> 00:02:05,544 No more! 10 00:02:06,044 --> 00:02:07,021 It's all right. No more, please! 11 00:02:07,045 --> 00:02:08,523 It's all right, Doctor. No more. 12 00:02:08,547 --> 00:02:10,024 Take it easy. It's okay. No more. It hurts! 13 00:02:10,048 --> 00:02:11,526 Shh, shh, shh! They're coming. They're coming closer. 14 00:02:11,550 --> 00:02:13,528 No, no, no, you're okay. We're here. Don't let them find me. 15 00:02:13,552 --> 00:02:14,529 You're here with us now. 16 00:02:14,553 --> 00:02:15,530 Please don't let them find me. 17 00:02:15,554 --> 00:02:17,031 No, they won't. They won't find you. 18 00:02:17,055 --> 00:02:18,533 You're all right. They're coming closer now. 19 00:02:18,557 --> 00:02:19,534 Just relax. It won't hurt a bit. 20 00:02:19,558 --> 00:02:21,536 Now just take it easy 21 00:02:21,560 --> 00:02:23,538 and lie down with me here now. 22 00:02:23,562 --> 00:02:26,541 Easy does it, Doctor. 23 00:02:26,565 --> 00:02:28,066 That a fella. 24 00:02:29,067 --> 00:02:31,069 Just lay back... 25 00:02:31,570 --> 00:02:35,073 Oh, please... (sighing): Oh, please. 26 00:02:36,074 --> 00:02:37,576 No more. 27 00:02:38,577 --> 00:02:40,078 No more. 28 00:02:59,781 --> 00:03:03,368 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 29 00:03:09,374 --> 00:03:11,302 The invaders... 30 00:03:11,326 --> 00:03:14,329 alien beings from a dying planet. 31 00:03:14,880 --> 00:03:18,359 Their destination... the Earth. 32 00:03:18,383 --> 00:03:23,815 Their purpose... to make it their world. 33 00:03:23,839 --> 00:03:26,651 David Vincent has seen them. 34 00:03:26,675 --> 00:03:29,454 For him, it began one lost night 35 00:03:29,478 --> 00:03:30,955 on a lonely country road 36 00:03:30,979 --> 00:03:34,483 looking for a shortcut that he never found. 37 00:03:36,985 --> 00:03:40,298 It began with a closed, deserted diner 38 00:03:40,322 --> 00:03:42,083 and a man too long without sleep 39 00:03:42,107 --> 00:03:43,134 to continue his journey. 40 00:03:43,158 --> 00:03:44,919 (eerie whirring) 41 00:03:44,943 --> 00:03:49,257 It began with the landing of a craft from another galaxy. 42 00:03:49,281 --> 00:03:50,592 (whirring intensifies) 43 00:03:50,616 --> 00:03:57,182 Now David Vincent knows that the invaders are here. 44 00:03:57,206 --> 00:03:58,683 That they've taken human form. 45 00:03:58,707 --> 00:04:01,653 Somehow, he must convince a disbelieving world 46 00:04:01,677 --> 00:04:05,190 that the nightmare has already begun. 47 00:04:05,214 --> 00:04:08,193 The guest stars in tonight's story: 48 00:04:08,217 --> 00:04:13,665 Mark Richman... Diana van der Vlis... 49 00:04:13,689 --> 00:04:17,226 and special guest star Arthur Hill. 50 00:04:43,652 --> 00:04:46,631 NARRATOR: Two men with their eyes on the heavens, 51 00:04:46,655 --> 00:04:50,158 coming together now in a small southwestern city. 52 00:04:50,659 --> 00:04:54,005 David Vincent, who seeks the invader 53 00:04:54,029 --> 00:04:57,926 and Warren Doneghan, president of JAE-- 54 00:04:57,950 --> 00:04:59,344 Jet Age Electronics. 55 00:04:59,368 --> 00:05:02,263 That must be him, Tom. 56 00:05:02,287 --> 00:05:05,767 NARRATOR: Two men with their eyes on the heavens. 57 00:05:05,791 --> 00:05:09,103 One dedicating his life to an unknown frontier, 58 00:05:09,127 --> 00:05:12,464 the other to an undeclared war for survival. 59 00:05:12,965 --> 00:05:14,442 David Vincent? 60 00:05:14,466 --> 00:05:16,945 I'm Tom Wiley, Jet Age Electronics. 61 00:05:16,969 --> 00:05:18,971 This way, please. 62 00:05:22,975 --> 00:05:24,452 I'm Warren Doneghan, Mr. Vincent. 63 00:05:24,476 --> 00:05:25,954 How do you do? Thank you for coming. 64 00:05:25,978 --> 00:05:27,956 Would you mind getting into the front seat, please? 65 00:05:27,980 --> 00:05:28,980 I'll take your bag. 66 00:05:58,727 --> 00:06:01,706 That man sitting next to you is head of security at my plant. 67 00:06:01,730 --> 00:06:04,208 He's also my best friend. 68 00:06:04,232 --> 00:06:09,213 And he's a stubborn, unimaginative man 69 00:06:09,237 --> 00:06:11,716 who can't... no, won't believe... 70 00:06:11,740 --> 00:06:14,776 That beings from another planet are already here. 71 00:06:17,612 --> 00:06:19,674 Do you? 72 00:06:19,698 --> 00:06:20,999 I think it's possible, yes. 73 00:06:21,500 --> 00:06:22,477 That's why I sent for you. 74 00:06:22,501 --> 00:06:23,835 I need your advice. 75 00:06:25,620 --> 00:06:27,432 You'll be well-paid for your time. 76 00:06:27,456 --> 00:06:29,851 Well, that'll be a novelty. 77 00:06:29,875 --> 00:06:32,320 Let's look at a few facts. 78 00:06:32,344 --> 00:06:35,823 In less than a year, five men... 79 00:06:35,847 --> 00:06:37,825 Each one an expert in his own particular field... 80 00:06:37,849 --> 00:06:39,827 Have disappeared without a trace. 81 00:06:39,851 --> 00:06:42,830 The only one to turn up did so last week. 82 00:06:42,854 --> 00:06:46,334 Oh, yeah, that was, uh... Dr. Markham. 83 00:06:46,358 --> 00:06:47,835 He was found in New Mexico. 84 00:06:47,859 --> 00:06:49,337 Apparently insane. 85 00:06:49,361 --> 00:06:51,339 Please don't turn around, Mr. Vincent. 86 00:06:51,363 --> 00:06:54,342 I asked you to sit in front so you could use that mirror. 87 00:06:54,366 --> 00:06:56,844 Can you see the car behind us? 88 00:06:56,868 --> 00:06:59,204 I believe it's a gray sedan this time. 89 00:07:00,989 --> 00:07:04,352 Yesterday, it was an ice cream truck following us. 90 00:07:04,376 --> 00:07:06,745 Tomorrow, it'll be a little old lady on a bicycle. 91 00:07:08,130 --> 00:07:10,248 I told you about him. 92 00:07:13,001 --> 00:07:15,563 Mr. Vincent, I've been followed for some time now. 93 00:07:15,587 --> 00:07:19,007 I believe it's because my disappearance is being planned. 94 00:07:20,926 --> 00:07:21,926 By aliens? 95 00:07:23,678 --> 00:07:26,541 By enemies of some kind. 96 00:07:26,565 --> 00:07:28,042 I believe by aliens, yes. 97 00:07:28,066 --> 00:07:31,045 Look at the fields represented by the men I've just mentioned. 98 00:07:31,069 --> 00:07:32,830 Markham... oceanography. 99 00:07:32,854 --> 00:07:35,716 Wannamaker... mathematics. 100 00:07:35,740 --> 00:07:37,242 Uh, Millington... psychology. 101 00:07:37,742 --> 00:07:39,220 Uh, Robley... military science. 102 00:07:39,244 --> 00:07:44,249 And just last month, Bill Hastings from Cal Tech. 103 00:07:44,749 --> 00:07:46,677 Add it up, Mr. Vincent, and tell me what you get. 104 00:07:46,701 --> 00:07:48,146 A pattern. 105 00:07:48,170 --> 00:07:50,148 Congratulations, Warren. 106 00:07:50,172 --> 00:07:51,673 You finally made a sale. 107 00:08:07,022 --> 00:08:10,501 Your gray sedan didn't make the turn, Warren. 108 00:08:10,525 --> 00:08:12,003 He knows where we're going. 109 00:08:12,027 --> 00:08:14,029 They've tailed me to the plant often enough. 110 00:08:16,031 --> 00:08:17,375 Well, what do you think? 111 00:08:17,399 --> 00:08:19,818 Well, Mr. Doneghan, if they have a list, 112 00:08:20,368 --> 00:08:21,703 it figures you'd be on it. 113 00:08:21,903 --> 00:08:22,964 From what I understand, 114 00:08:22,988 --> 00:08:23,965 you're the best in your field. 115 00:08:23,989 --> 00:08:25,967 All right. Assuming they're only waiting 116 00:08:25,991 --> 00:08:27,468 for the right moment to kidnap me, 117 00:08:27,492 --> 00:08:28,994 what would you advise? 118 00:08:29,377 --> 00:08:33,941 Well, sir, that depends upon what you have in mind... 119 00:08:33,965 --> 00:08:36,835 Preventing it or something else. 120 00:08:47,395 --> 00:08:48,873 Morning, Mr. Doneghan, Mr. Wiley. 121 00:08:48,897 --> 00:08:49,874 Morning. 122 00:08:49,898 --> 00:08:51,876 This is David Vincent. I'll sign the clearance. 123 00:08:51,900 --> 00:08:52,901 All right, sir. 124 00:08:55,904 --> 00:08:56,905 Thank you, sir. 125 00:08:57,405 --> 00:08:58,405 Right. 126 00:09:25,934 --> 00:09:28,412 You said there was something else I could do. 127 00:09:28,436 --> 00:09:29,364 What is it? 128 00:09:29,388 --> 00:09:30,831 Let it happen. 129 00:09:30,855 --> 00:09:33,191 Let them take you, follow them. 130 00:09:37,562 --> 00:09:39,006 Tom? 131 00:09:39,030 --> 00:09:42,009 You know how I feel. 132 00:09:42,033 --> 00:09:45,012 If I were you, I'd knock this off right now, 133 00:09:45,036 --> 00:09:47,539 and give this gentleman cab fare back to town. 134 00:09:51,910 --> 00:09:53,878 Would you take Mr. Vincent to the commissary? 135 00:09:57,632 --> 00:09:59,634 I'll give you my decision later. 136 00:10:04,639 --> 00:10:05,640 This way, please. 137 00:10:11,563 --> 00:10:13,624 I don't understand. 138 00:10:13,648 --> 00:10:18,129 I simply don't understand. 139 00:10:18,153 --> 00:10:20,153 Well, it's really not all that complicated, Eve. 140 00:10:20,655 --> 00:10:24,635 It's just that... something has come up 141 00:10:24,659 --> 00:10:26,637 which may make it necessary for me 142 00:10:26,661 --> 00:10:29,447 to leave town rather suddenly, that's all. 143 00:10:29,698 --> 00:10:31,175 For how long? 144 00:10:31,199 --> 00:10:35,146 I'm not sure. 145 00:10:35,170 --> 00:10:37,515 I only told you so that if it happens, you won't worry. 146 00:10:37,539 --> 00:10:41,402 Why all this sudden concern for my feelings? 147 00:10:41,426 --> 00:10:42,903 Not that it isn't refreshing. 148 00:10:42,927 --> 00:10:44,405 (annoyed sigh) 149 00:10:44,429 --> 00:10:47,432 You're making a whole lot out of nothing, Eve, believe me. 150 00:10:49,934 --> 00:10:50,911 Now, if you'll excuse me, 151 00:10:50,935 --> 00:10:52,855 I'd like to shower before I have my dinner. 152 00:10:52,937 --> 00:10:53,914 Warren! 153 00:10:53,938 --> 00:10:56,917 Eve, I've told you all I can... 154 00:10:56,941 --> 00:10:59,420 All you need to know. 155 00:10:59,444 --> 00:11:01,446 Now leave it alone, please. 156 00:11:05,450 --> 00:11:06,927 All right, Warren. 157 00:11:06,951 --> 00:11:08,929 We'll have it your way. 158 00:11:08,953 --> 00:11:09,954 I won't insist. 159 00:11:12,957 --> 00:11:14,935 Tom, would you do me a favor? 160 00:11:14,959 --> 00:11:16,937 Yeah. 161 00:11:16,961 --> 00:11:17,938 Would you take Eve 162 00:11:17,962 --> 00:11:19,440 to the Morrison" party tonight? 163 00:11:19,464 --> 00:11:20,941 I feel pretty tired. 164 00:11:20,965 --> 00:11:22,467 Yeah, sure. 165 00:11:25,470 --> 00:11:30,475 Eve... trust me, please. 166 00:11:44,989 --> 00:11:46,991 What's her name, Tom? 167 00:11:49,994 --> 00:11:51,972 Never mind. 168 00:11:51,996 --> 00:11:53,998 You wouldn't tell me, anyway. 169 00:11:55,250 --> 00:11:59,337 Oh, yes, I would... if it were true. 170 00:12:09,431 --> 00:12:10,991 You'd be surprised 171 00:12:11,015 --> 00:12:13,494 how selfish I can really be. 172 00:12:13,518 --> 00:12:16,497 He doesn't have a girl, Eve, believe me. 173 00:12:16,521 --> 00:12:17,522 I don't. 174 00:12:22,026 --> 00:12:25,063 I've suspected it for quite a while. 175 00:12:25,563 --> 00:12:27,065 Now I'm sure. 176 00:12:30,068 --> 00:12:31,486 I'm finished with him, Tom. 177 00:12:34,406 --> 00:12:35,824 Now, I've heard that story before. 178 00:12:36,157 --> 00:12:38,219 I know. 179 00:12:38,243 --> 00:12:40,745 I mean it now. 180 00:12:46,751 --> 00:12:48,753 This time, I really mean it. 181 00:12:52,891 --> 00:12:55,870 Now, I'm going to take you to a party, I... 182 00:12:55,894 --> 00:12:57,395 I'm going to go home and change. 183 00:13:02,684 --> 00:13:03,961 After I saw you yesterday, 184 00:13:03,985 --> 00:13:05,463 we had this video recording made. 185 00:13:05,487 --> 00:13:06,964 It's a little rough, 186 00:13:06,988 --> 00:13:08,966 but it will give you an idea of the route I take 187 00:13:08,990 --> 00:13:09,918 from here to my home. 188 00:13:09,942 --> 00:13:12,386 Why the change in cars? 189 00:13:12,410 --> 00:13:14,388 Well, Friday is Tom's day off. 190 00:13:14,412 --> 00:13:16,340 I drive to and from work alone. 191 00:13:16,364 --> 00:13:19,751 Chances are, that's when they'll hit. 192 00:13:22,704 --> 00:13:24,181 DONEGHAN: Now that's a shortcut. 193 00:13:24,205 --> 00:13:26,424 Saves me about 20 minutes. 194 00:13:33,047 --> 00:13:34,909 Are there any turnoffs on this road? 195 00:13:34,933 --> 00:13:36,243 None. 196 00:13:36,267 --> 00:13:38,662 Well, that's about it. 197 00:13:38,686 --> 00:13:42,524 We have the probable time and place. 198 00:13:52,367 --> 00:13:55,713 Now, supposing something goes wrong 199 00:13:55,737 --> 00:13:57,622 and we lose you? 200 00:13:59,123 --> 00:14:01,543 (steady beeping) 201 00:14:05,046 --> 00:14:07,441 What kind of a range does this have? 202 00:14:07,465 --> 00:14:09,250 About 40 miles. 203 00:14:10,585 --> 00:14:12,780 What if we have to use the helicopter? 204 00:14:12,804 --> 00:14:14,482 DONEGHAN: You can double it. 205 00:14:14,506 --> 00:14:16,146 That's the most powerful transmitter 206 00:14:16,391 --> 00:14:17,368 for its size ever made. 207 00:14:17,392 --> 00:14:18,652 My own patent. 208 00:14:18,676 --> 00:14:21,346 And where do you figure on hiding it? 209 00:14:23,181 --> 00:14:25,659 Well, I could tape it on here, maybe, huh? 210 00:14:25,683 --> 00:14:27,185 No, Warren, it wouldn't work. 211 00:14:27,685 --> 00:14:29,845 The first thing they'd do is search you for weapons... 212 00:14:30,188 --> 00:14:31,165 right there. 213 00:14:31,189 --> 00:14:34,943 You'd never guess Tom's an ex-cop, would you? 214 00:14:37,745 --> 00:14:38,722 What's that around your neck? 215 00:14:38,746 --> 00:14:40,248 Hmm? 216 00:14:40,748 --> 00:14:42,750 Oh, that's a St. Christopher's medal. 217 00:14:44,752 --> 00:14:46,730 Of course. Why not? 218 00:14:46,754 --> 00:14:48,089 I'll have one made up. 219 00:14:49,791 --> 00:14:53,103 I still think the police should be brought in on this. 220 00:14:53,127 --> 00:14:55,606 No. 221 00:14:55,630 --> 00:14:58,108 The police would never let me try this. 222 00:14:58,132 --> 00:15:00,635 We have to do it alone, just the three of us. 223 00:15:03,137 --> 00:15:05,139 Something wrong, Vincent? 224 00:15:07,141 --> 00:15:08,919 Why? 225 00:15:08,943 --> 00:15:11,672 I know you were sweating it out. 226 00:15:11,696 --> 00:15:14,174 What made up your mind to, uh... 227 00:15:14,198 --> 00:15:17,094 stick your neck out like this? 228 00:15:17,118 --> 00:15:18,486 To risk my life? 229 00:15:18,987 --> 00:15:21,849 Well, maybe I'm just doing it for publicity. 230 00:15:21,873 --> 00:15:24,768 You made four national magazines last month. 231 00:15:24,792 --> 00:15:27,271 Let me ask you a question. 232 00:15:27,295 --> 00:15:29,297 Why are you doing it? 233 00:15:32,884 --> 00:15:34,669 Let's drop that. 234 00:15:51,986 --> 00:15:53,905 (steady beeping) 235 00:15:58,860 --> 00:16:00,387 5:23. 236 00:16:00,411 --> 00:16:03,748 He should be getting into his car right now. 237 00:16:16,127 --> 00:16:18,129 (engine starts) 238 00:16:28,022 --> 00:16:29,941 (beeping) 239 00:16:33,895 --> 00:16:37,448 Yeah, he's making a turn onto Grant Boulevard. 240 00:16:48,710 --> 00:16:51,579 (beeping continues) 241 00:17:23,861 --> 00:17:25,305 (beeping gets louder, faster) 242 00:17:25,329 --> 00:17:28,166 Here he comes. Right on time. 243 00:17:35,923 --> 00:17:38,235 He won't be able to get past that van. 244 00:17:38,259 --> 00:17:39,377 I know. 245 00:17:47,635 --> 00:17:52,473 Sorry, mister, we seem to be having some trouble. 246 00:17:52,857 --> 00:17:54,137 We ought to be out of here in... 247 00:18:41,272 --> 00:18:43,250 Let's go. 248 00:18:43,274 --> 00:18:45,943 (electrical crackling) 249 00:19:25,433 --> 00:19:26,801 WOMAN: Tom! 250 00:19:27,051 --> 00:19:27,468 Tom! 251 00:19:27,885 --> 00:19:28,946 Mr. Wiley, there's 252 00:19:28,970 --> 00:19:30,447 a young lady calling you. 253 00:19:30,471 --> 00:19:32,950 Who's she? 254 00:19:32,974 --> 00:19:34,952 That's Doneghan's wife. 255 00:19:34,976 --> 00:19:37,955 I called her when I called for the cab. 256 00:19:37,979 --> 00:19:40,481 She had a right to know. 257 00:19:47,655 --> 00:19:49,407 Eve, I felt I had to call you... 258 00:19:52,710 --> 00:19:54,188 That will help him a lot. 259 00:19:54,212 --> 00:19:56,190 Who did it? 260 00:19:56,214 --> 00:19:59,193 Why did he let it happen? 261 00:19:59,217 --> 00:20:01,219 Oh, Tom, I... 262 00:20:05,173 --> 00:20:06,674 Well, what's it all about? 263 00:20:07,008 --> 00:20:09,570 It's a long story, Eve. 264 00:20:09,594 --> 00:20:11,572 There's no time now. 265 00:20:11,596 --> 00:20:13,347 We'll get him back. 266 00:20:13,564 --> 00:20:16,434 Are you sure you want to? 267 00:20:16,651 --> 00:20:18,712 You know something, Eve? 268 00:20:18,736 --> 00:20:22,490 I think I'm a lot more certain of that than you are. 269 00:20:23,858 --> 00:20:25,359 Tom? 270 00:20:28,362 --> 00:20:29,864 I'm sorry. 271 00:20:32,366 --> 00:20:35,345 Forgive me? 272 00:20:35,369 --> 00:20:38,372 (helicopter engine starting) 273 00:21:15,042 --> 00:21:16,082 Let's give it a half hour. 274 00:21:16,544 --> 00:21:18,522 If we don't pick up the signal, we'll head for Tucson. 275 00:21:18,546 --> 00:21:20,524 That hospital where they're keeping Dr. Markham 276 00:21:20,548 --> 00:21:22,550 is right outside of town. 277 00:21:23,050 --> 00:21:25,469 He's our last lead. 278 00:21:46,240 --> 00:21:48,192 There's no point in hoping, Mr. Doneghan. 279 00:21:51,579 --> 00:21:52,830 Hoping for what? 280 00:21:53,030 --> 00:21:55,592 Your friends. They're not coming. 281 00:21:55,616 --> 00:21:58,035 Not now, not ever. 282 00:22:39,293 --> 00:22:42,380 DOCTOR: Dr. Markham's been that way ever since we brought him in. 283 00:22:47,885 --> 00:22:49,363 And he said nothing? Not a word? 284 00:22:49,387 --> 00:22:51,865 We had one session with him shortly after he got here. 285 00:22:51,889 --> 00:22:53,367 It's on tape. 286 00:22:53,391 --> 00:22:56,870 Can I hear it? It's important. 287 00:22:56,894 --> 00:22:58,896 All right. Follow me. 288 00:23:07,905 --> 00:23:12,910 MARKHAM: They're not people... not like us. 289 00:23:13,411 --> 00:23:16,390 DOCTOR: Who? Who's not like us, Dr. Markham? 290 00:23:16,414 --> 00:23:19,393 MARKHAM: Not human. 291 00:23:19,417 --> 00:23:22,896 Oh, God, what they did to us... 292 00:23:22,920 --> 00:23:25,289 terrible pain... 293 00:23:25,589 --> 00:23:30,153 Oh, please... please, no. 294 00:23:30,177 --> 00:23:34,131 Leeches... they're leeches. 295 00:23:34,465 --> 00:23:35,525 I've got to get out. 296 00:23:35,549 --> 00:23:37,027 I've got to get out! 297 00:23:37,051 --> 00:23:40,530 I've got to... (sobbing) 298 00:23:40,554 --> 00:23:42,390 DOCTOR: Are you all right? 299 00:23:42,606 --> 00:23:45,109 It's nothing, Doctor; it's just something to calm you down. 300 00:23:45,443 --> 00:23:49,506 MARKHAM: They've got Hastings and Wannamaker... 301 00:23:49,530 --> 00:23:51,508 all of them. 302 00:23:51,532 --> 00:23:53,510 You've got to save them. 303 00:23:53,534 --> 00:23:55,011 Don't you understand? 304 00:23:55,035 --> 00:23:59,907 They're... they're buried in hell. 305 00:24:00,157 --> 00:24:01,718 How can you do this? 306 00:24:01,742 --> 00:24:03,220 What kind of beings are you? 307 00:24:03,244 --> 00:24:04,745 What kind of...? 308 00:24:05,246 --> 00:24:08,666 Oh, no... no, don't do it anymore... 309 00:24:09,049 --> 00:24:11,111 not anymore. 310 00:24:11,135 --> 00:24:14,422 No... No! 311 00:24:14,672 --> 00:24:16,724 (sobbing) 312 00:24:19,260 --> 00:24:21,238 Is that all? 313 00:24:21,262 --> 00:24:22,763 Those were the last words he said. 314 00:24:28,269 --> 00:24:30,271 "Buried in hell..." 315 00:24:33,274 --> 00:24:36,026 Where exactly was he found in New Mexico? 316 00:24:36,243 --> 00:24:38,112 About 40 miles north of Silver City. 317 00:25:01,135 --> 00:25:02,696 In case you're interested, 318 00:25:02,720 --> 00:25:05,723 we passed over Silver City a half hour ago. 319 00:25:09,727 --> 00:25:11,204 (electronic tone) 320 00:25:11,228 --> 00:25:13,707 That's it. We got it. 321 00:25:13,731 --> 00:25:14,811 (slow, low-pitched beeping) 322 00:25:15,115 --> 00:25:17,985 (faster, high-pitched beeping joins in) 323 00:25:18,202 --> 00:25:19,487 Head left. 324 00:25:22,039 --> 00:25:24,492 More left. Keep going. 325 00:25:24,825 --> 00:25:26,911 (beeping continues) 326 00:26:09,370 --> 00:26:11,431 (machine whirring) 327 00:26:11,455 --> 00:26:14,959 (oscillating tones) 328 00:26:20,464 --> 00:26:22,967 (high-pitched rapid beeping) 329 00:26:51,745 --> 00:26:53,831 (beeping stops) 330 00:27:20,424 --> 00:27:21,925 I got some good news for you, pal. 331 00:27:22,426 --> 00:27:23,903 I don't think we've got enough fuel left 332 00:27:23,927 --> 00:27:25,905 to take us to the nearest airport. 333 00:27:25,929 --> 00:27:27,357 Let's keep going for a while. 334 00:27:27,381 --> 00:27:29,909 Look, Vincent, I can't fly this thing on your nerve. 335 00:27:29,933 --> 00:27:31,911 Just give me ten minutes, will you? 336 00:27:31,935 --> 00:27:34,331 We knew we were going in the right direction when we lost the signal. 337 00:27:34,355 --> 00:27:37,441 The longer we stay up, the better chance we have of spotting something. 338 00:27:38,442 --> 00:27:41,445 All right, ten minutes more and that's it. 339 00:27:47,701 --> 00:27:49,787 (door opens) 340 00:28:08,255 --> 00:28:10,257 Aren't you Hastings? 341 00:28:11,258 --> 00:28:13,761 Bill Hastings from Cal Tech? 342 00:28:14,261 --> 00:28:18,742 My name is Hastings, yes. 343 00:28:18,766 --> 00:28:22,746 Whoever you are, I'm sorry to see you here. 344 00:28:22,770 --> 00:28:24,247 I'm Warren Doneghan. 345 00:28:24,271 --> 00:28:26,690 We worked together last year, on the coast. 346 00:28:30,611 --> 00:28:32,112 I... 347 00:28:33,113 --> 00:28:35,115 I think I remember you, yes. 348 00:28:37,618 --> 00:28:40,597 Was that only last... 349 00:28:40,621 --> 00:28:43,016 was that only last year? 350 00:28:43,040 --> 00:28:45,876 What have they done to you, Bill? 351 00:28:46,210 --> 00:28:48,271 Hmm? 352 00:28:48,295 --> 00:28:51,298 Well, I'll tell you... 353 00:28:51,765 --> 00:28:56,303 even though you'll find out for yourself soon enough. 354 00:28:58,806 --> 00:29:01,785 They put you in a chair... 355 00:29:01,809 --> 00:29:05,789 and attach a m-m... a metal helmet... 356 00:29:05,813 --> 00:29:07,757 to your head. 357 00:29:07,781 --> 00:29:14,037 It hurts... hurts from deep inside. 358 00:29:15,823 --> 00:29:18,301 Their... th-their machines... 359 00:29:18,325 --> 00:29:22,329 their machines probe the brain, literally. 360 00:29:24,331 --> 00:29:27,334 They take from it whatever knowledge they want... 361 00:29:30,337 --> 00:29:35,342 a lifetime of learning and experiment... 362 00:29:36,343 --> 00:29:40,180 and they take it from you, a bit at a time. 363 00:29:40,431 --> 00:29:42,492 Now, listen to me: I'm not here by accident. 364 00:29:42,516 --> 00:29:45,495 I'm working with others. 365 00:29:45,519 --> 00:29:46,996 They'll be trying to find me, 366 00:29:47,020 --> 00:29:48,498 and if they do, 367 00:29:48,522 --> 00:29:49,499 we're going to need your help. 368 00:29:49,523 --> 00:29:51,525 (door opens) 369 00:30:12,796 --> 00:30:15,775 (eerie oscillating tone) 370 00:30:15,799 --> 00:30:17,634 (Doneghan groaning) 371 00:30:56,757 --> 00:30:58,735 Well, I got to hand it to you, Vincent. 372 00:30:58,759 --> 00:31:00,236 This was a great idea; it really was. 373 00:31:00,260 --> 00:31:02,238 Don't worry about it. We'll find him. 374 00:31:02,262 --> 00:31:03,902 I told him he shouldn't have talked to you 375 00:31:04,264 --> 00:31:05,241 in the first place. 376 00:31:05,265 --> 00:31:06,242 You're real eaten up about him, aren't you? 377 00:31:06,266 --> 00:31:07,243 I could see that 378 00:31:07,267 --> 00:31:10,270 back at the heliport with his wife. 379 00:31:14,274 --> 00:31:16,159 I'm sorry. 380 00:31:16,443 --> 00:31:19,506 We've been at this a long time without sleep... 381 00:31:19,530 --> 00:31:23,534 so, uh... forgive me. 382 00:31:23,951 --> 00:31:26,036 You got every right to say it. 383 00:31:26,537 --> 00:31:29,015 It's the truth. 384 00:31:29,039 --> 00:31:31,792 I've been in love with Eve for over a year. 385 00:31:33,594 --> 00:31:36,096 This is none of my business. Just leave me out of it, huh? 386 00:31:38,098 --> 00:31:40,601 He's been my best friend for a long time... 387 00:31:42,102 --> 00:31:43,887 ever since the landings at Pusan. 388 00:31:45,188 --> 00:31:47,975 We were in Korea together. 389 00:31:49,860 --> 00:31:52,338 Look, I never wanted to fall for his wife. 390 00:31:52,362 --> 00:31:54,841 A guy like him has no business getting married. 391 00:31:54,865 --> 00:31:58,151 He lives and breathes and sleeps with that factory. 392 00:31:58,318 --> 00:32:01,381 There's no time in his life left for her. 393 00:32:01,405 --> 00:32:03,407 It's not her fault. 394 00:32:03,824 --> 00:32:05,885 I was around. 395 00:32:05,909 --> 00:32:07,887 I loved her. 396 00:32:07,911 --> 00:32:09,913 And she knew it. 397 00:32:11,415 --> 00:32:13,893 She was upset when this went wrong, 398 00:32:13,917 --> 00:32:15,395 just as much as I was... 399 00:32:15,419 --> 00:32:17,897 and for the same reason. 400 00:32:17,921 --> 00:32:21,901 She had wished so many times that she could be free of him... 401 00:32:21,925 --> 00:32:24,895 and when he was kidnapped, she went all to pieces. 402 00:32:25,262 --> 00:32:27,314 But you didn't. 403 00:32:29,266 --> 00:32:31,268 I'm not the type. 404 00:32:34,271 --> 00:32:35,772 You know something, Vincent? 405 00:32:37,274 --> 00:32:39,743 I don't believe in being dedicated to something 406 00:32:40,277 --> 00:32:42,529 I can't really believe in. 407 00:32:46,083 --> 00:32:48,561 And it's taken me 20 hours to realize 408 00:32:48,585 --> 00:32:51,505 I don't really believe we're ever going to find Doneghan. 409 00:32:51,788 --> 00:32:54,174 So you're just going to quit. 410 00:32:55,959 --> 00:32:58,938 Yeah, that's what I'm going to do. 411 00:32:58,962 --> 00:33:00,964 We've lost him, thanks to you. 412 00:33:02,966 --> 00:33:05,469 And right now, Eve needs me a lot more than you do. 413 00:33:05,886 --> 00:33:06,970 Yeah, just like that. 414 00:33:07,471 --> 00:33:09,198 No conscience, no remorse. 415 00:33:09,222 --> 00:33:11,725 Who do you think you're talking to, Vincent, some schoolboy? 416 00:33:12,059 --> 00:33:14,027 Well, I got news for you, pal... 417 00:33:14,361 --> 00:33:16,923 Life is no Sunday school picnic. 418 00:33:16,947 --> 00:33:20,400 You take what you can get when you can get it. 419 00:33:20,734 --> 00:33:23,296 And right now, I'm taking. 420 00:33:23,320 --> 00:33:25,798 There's a highway about three miles back. 421 00:33:25,822 --> 00:33:28,325 I'll catch a ride. See ya. 422 00:33:45,676 --> 00:33:47,678 (machines whirring) 423 00:34:07,197 --> 00:34:09,332 (groaning in pain) 424 00:34:27,684 --> 00:34:29,803 (groaning continues) 425 00:35:02,335 --> 00:35:04,504 (groaning continues) 426 00:35:29,045 --> 00:35:30,046 Help! 427 00:35:30,547 --> 00:35:32,492 Help me! 428 00:35:32,516 --> 00:35:33,517 Help! 429 00:35:35,969 --> 00:35:38,472 Help! 430 00:35:39,940 --> 00:35:41,417 Help me! 431 00:35:41,441 --> 00:35:42,809 Uh, hold it right there. 432 00:35:56,656 --> 00:35:58,134 It's all right. It's all right. 433 00:35:58,158 --> 00:35:59,635 I'm not going to hurt you. 434 00:35:59,659 --> 00:36:01,637 Who are you? 435 00:36:01,661 --> 00:36:03,139 I'm a friend. 436 00:36:03,163 --> 00:36:04,965 Did you escape from them? 437 00:36:06,249 --> 00:36:09,228 My name is Millington. 438 00:36:09,252 --> 00:36:12,672 Professor... Arthur Millington. 439 00:36:15,058 --> 00:36:16,536 Please help me. 440 00:36:16,560 --> 00:36:18,037 You will help me? 441 00:36:18,061 --> 00:36:19,539 Yes, I'll help you. 442 00:36:19,563 --> 00:36:22,015 But first, you have to show me where they kept you. 443 00:36:22,349 --> 00:36:25,819 No. I won't go back there. 444 00:36:26,102 --> 00:36:28,164 Look, there are other men there who have to be freed. 445 00:36:28,188 --> 00:36:29,665 Now, I know you're scared 446 00:36:29,689 --> 00:36:31,167 but you've got to take me back there. 447 00:36:31,191 --> 00:36:33,610 Do you understand that? You've got to take me back. 448 00:36:35,529 --> 00:36:37,006 You can do no good. 449 00:36:37,030 --> 00:36:40,417 There are too many of them and they are too strong. 450 00:36:40,700 --> 00:36:42,762 All right, you don't have to go all the way; 451 00:36:42,786 --> 00:36:45,181 just close enough to show me where they kept you. 452 00:36:45,205 --> 00:36:49,652 Let's just... give me a minute. 453 00:36:49,676 --> 00:36:52,546 I'm so tired. 454 00:36:54,347 --> 00:36:56,433 So very tired. 455 00:36:57,934 --> 00:37:02,915 This place you want... you can see it... 456 00:37:02,939 --> 00:37:05,942 just... over that rise. 457 00:37:29,216 --> 00:37:31,001 (gunshots) 458 00:37:54,491 --> 00:37:57,470 What was that thing down there? 459 00:37:57,494 --> 00:38:00,473 Called himself Millington. 460 00:38:00,497 --> 00:38:02,975 It was an alien. 461 00:38:02,999 --> 00:38:05,001 That's how they die here on Earth. 462 00:38:07,504 --> 00:38:09,005 Where'd you come from? 463 00:38:11,007 --> 00:38:13,486 I changed my mind. 464 00:38:13,510 --> 00:38:16,989 I was wandering around looking for you when I... 465 00:38:17,013 --> 00:38:19,492 spotted this jeep tearing across the desert. 466 00:38:19,516 --> 00:38:21,494 Suddenly it stopped and... to let this... 467 00:38:21,518 --> 00:38:23,496 Whatever it is... 468 00:38:23,520 --> 00:38:25,498 Off, right in the middle of nowhere. 469 00:38:25,522 --> 00:38:27,500 Then the jeep turned around and took off. 470 00:38:27,524 --> 00:38:30,002 Didn't make sense. 471 00:38:30,026 --> 00:38:32,505 Where'd the jeep come from? 472 00:38:32,529 --> 00:38:34,531 Take a look. 473 00:38:46,326 --> 00:38:49,305 WILEY: It's a mining camp... or what's left of it. 474 00:38:49,329 --> 00:38:51,798 Looks like it's been deserted for years. 475 00:38:52,165 --> 00:38:54,050 "Buried in hell." 476 00:38:54,250 --> 00:38:55,802 What? 477 00:38:56,169 --> 00:38:59,732 Just remembering what Dr. Markham said: 478 00:38:59,756 --> 00:39:01,758 "They're buried in hell." 479 00:39:02,258 --> 00:39:04,094 Must be what he meant... The mine. 480 00:39:06,930 --> 00:39:09,408 It seems to me we can stay out of sight 481 00:39:09,432 --> 00:39:10,900 pretty much all the way. 482 00:39:11,318 --> 00:39:13,379 Yeah, we better get moving... 483 00:39:13,403 --> 00:39:15,271 before they start missing their buddy. 484 00:39:18,575 --> 00:39:19,993 I'm glad you came back, Tom. 485 00:39:22,445 --> 00:39:23,923 I'm glad, too. 486 00:39:23,947 --> 00:39:25,248 So far, that is. 487 00:39:42,215 --> 00:39:44,300 He's not back yet? 488 00:42:14,417 --> 00:42:16,336 (wings fluttering) 489 00:42:16,703 --> 00:42:19,756 (squeaking) 490 00:42:27,130 --> 00:42:30,216 (oscillating tones in distance) 491 00:44:09,449 --> 00:44:11,451 (gasping) 492 00:44:13,953 --> 00:44:14,930 Yeah... I'm all right. 493 00:44:14,954 --> 00:44:16,956 Come on. Let's get out of here. 494 00:44:17,457 --> 00:44:19,435 Bill, we're going to leave this place now. 495 00:44:19,459 --> 00:44:20,960 Come on. 496 00:44:24,464 --> 00:44:26,382 We'll have to come back for him. 497 00:44:26,716 --> 00:44:28,801 (oscillating tones in distance) 498 00:44:58,331 --> 00:44:59,832 Hey! 499 00:45:17,433 --> 00:45:18,718 (clicking) 500 00:46:09,736 --> 00:46:12,105 (explosion) 501 00:46:56,649 --> 00:46:58,534 Vincent! 502 00:47:00,403 --> 00:47:02,288 Vincent! 503 00:47:18,671 --> 00:47:21,224 (coughing) 504 00:47:23,226 --> 00:47:24,227 (exhales) 505 00:47:39,492 --> 00:47:41,970 Hey, Warren. 506 00:47:41,994 --> 00:47:42,971 Welcome back. 507 00:47:42,995 --> 00:47:44,473 How long has it been? 508 00:47:44,497 --> 00:47:45,474 Oh, three days. 509 00:47:45,498 --> 00:47:46,475 Hmm. 510 00:47:46,499 --> 00:47:47,499 How do you feel? 511 00:47:48,835 --> 00:47:50,336 Don't bother to answer that. 512 00:47:53,923 --> 00:47:54,924 Tom didn't make it. 513 00:47:55,341 --> 00:47:58,711 And neither did Wannamaker. 514 00:48:00,012 --> 00:48:03,992 And the mine... 515 00:48:04,016 --> 00:48:05,351 there's nothing left at all. 516 00:48:05,601 --> 00:48:08,187 Just debris. 517 00:48:10,690 --> 00:48:12,642 Warren, we've got to go to Washington. 518 00:48:13,025 --> 00:48:14,610 I've been there. 519 00:48:15,111 --> 00:48:17,089 They listened; they were very polite. 520 00:48:17,113 --> 00:48:20,449 I even got them to send an investigator out to the place. 521 00:48:20,700 --> 00:48:22,201 Wasn't there anything? 522 00:48:22,568 --> 00:48:24,987 Oh, no real evidence at all. 523 00:48:25,288 --> 00:48:26,348 Well, what about the kidnapping? 524 00:48:26,372 --> 00:48:27,823 The men we got out of the mine? 525 00:48:28,241 --> 00:48:31,803 Washington's ready to admit that there was some kind of a plot. 526 00:48:31,827 --> 00:48:33,129 They'll go that far. 527 00:48:35,047 --> 00:48:39,611 I mean, we were kidnapped for some reason by somebody. 528 00:48:39,635 --> 00:48:42,638 But who and why? 529 00:48:43,139 --> 00:48:46,142 Oh, they said they'd investigate based on the evidence. 530 00:48:48,978 --> 00:48:52,040 And as for Hastings and uh, the real Arthur Millington... 531 00:48:52,064 --> 00:48:54,517 You know, the two that we managed to get out... 532 00:48:54,901 --> 00:48:56,962 They're worse than Markham. 533 00:48:56,986 --> 00:48:58,354 Their minds gone? 534 00:49:02,825 --> 00:49:05,888 (sighs) 535 00:49:05,912 --> 00:49:08,247 Was it worth it, what we did? 536 00:49:11,584 --> 00:49:12,584 Yes. 537 00:49:14,453 --> 00:49:17,516 We destroyed what they were doing 538 00:49:17,540 --> 00:49:19,425 and we destroyed them. 539 00:49:22,795 --> 00:49:24,213 Get well, David. 540 00:49:27,099 --> 00:49:27,994 And don't quit. 541 00:49:28,018 --> 00:49:30,696 I won't. 542 00:49:30,720 --> 00:49:32,531 I don't intend to. 543 00:49:32,555 --> 00:49:35,057 I'm counting on that. 544 00:49:37,560 --> 00:49:38,561 How's your wife? 545 00:49:40,062 --> 00:49:41,530 She's all right. 546 00:49:44,900 --> 00:49:46,878 I love her, you know. 547 00:49:46,902 --> 00:49:48,904 I'm going to do my best to convince her of that. 548 00:50:01,801 --> 00:50:04,780 NARRATOR: Two men with their eyes on the heavens, 549 00:50:04,804 --> 00:50:07,282 who now share a common knowledge. 550 00:50:07,306 --> 00:50:10,285 Together, they have faced the invader. 551 00:50:10,309 --> 00:50:12,812 Together, they have learned the grave threat 552 00:50:13,312 --> 00:50:15,707 he represents to the human race. 553 00:50:15,731 --> 00:50:19,294 And now, as they again pursue their separate destinies, 554 00:50:19,318 --> 00:50:21,296 they remain, more than ever, 555 00:50:21,320 --> 00:50:23,823 men with their eyes on the heavens. 38410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.