All language subtitles for No Boundary Season 2 episode 03 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
2
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
[Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu]
3
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
[No Boundary Season 2]
4
00:01:45,710 --> 00:01:48,000
[Episode 03]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
5
00:01:48,820 --> 00:01:52,979
There's a recruit
named Jiang Wen Qing on this list.
6
00:01:54,130 --> 00:01:56,940
His information is incomplete.
7
00:01:57,620 --> 00:01:58,780
He's from Mr Yue's place.
8
00:01:59,500 --> 00:02:02,490
Do you know this person?
9
00:02:03,100 --> 00:02:04,100
I see.
10
00:02:04,740 --> 00:02:05,540
Get Mr Yue for me.
11
00:02:07,180 --> 00:02:07,980
That person
12
00:02:08,699 --> 00:02:10,340
is me.
13
00:02:16,020 --> 00:02:16,690
Who are you?
14
00:02:18,540 --> 00:02:20,420
Why do you look exactly like me?
15
00:02:20,820 --> 00:02:22,730
I am you,
16
00:02:23,660 --> 00:02:26,250
from 1,000 years later.
17
00:02:28,300 --> 00:02:29,940
Nonsense!
18
00:02:52,620 --> 00:02:53,220
Guards!
19
00:02:54,500 --> 00:02:55,020
Just scream!
20
00:02:56,340 --> 00:02:57,170
It's useless even if you scream.
21
00:02:58,579 --> 00:02:59,540
Let me tell you.
22
00:03:00,020 --> 00:03:01,370
One hour ago,
23
00:03:01,500 --> 00:03:03,010
I've led your guards away
24
00:03:03,260 --> 00:03:05,260
using this face of yours.
25
00:03:06,500 --> 00:03:08,940
All your guards are just reckless
26
00:03:09,140 --> 00:03:10,340
and brainless daredevils.
27
00:03:11,900 --> 00:03:13,250
What exactly do you want?
28
00:03:15,010 --> 00:03:16,860
Penglai Drawing.
29
00:03:18,340 --> 00:03:20,410
How do you know about Penglai Drawing?
30
00:03:20,700 --> 00:03:21,940
I told you.
31
00:03:22,490 --> 00:03:24,620
I am you who come from 1,000 years later,
32
00:03:25,220 --> 00:03:27,100
but you don't believe me.
33
00:03:29,210 --> 00:03:31,060
You're the commander-in-chief
of the human race.
34
00:03:31,610 --> 00:03:33,860
The Heavenly Maiden
gave you Penglai Drawing.
35
00:03:34,220 --> 00:03:36,420
After the disputes between the two races
are solved,
36
00:03:36,620 --> 00:03:39,579
you'll activate Penglai Drawing,
claim credit and be conferred as a deity.
37
00:03:40,180 --> 00:03:40,940
However,
38
00:03:42,100 --> 00:03:44,100
just because of your bad decision,
39
00:03:45,250 --> 00:03:47,660
just because Duanmu Cui was on
her last legs due to serious injury,
40
00:03:47,810 --> 00:03:49,740
you gave in and gave her your divinity.
41
00:03:50,620 --> 00:03:53,090
After that,
Penglai is left without any leader.
42
00:03:53,700 --> 00:03:55,060
As for the deities you conferred,
43
00:03:56,140 --> 00:03:57,420
they're all dead woods.
44
00:03:57,579 --> 00:03:58,860
They don't deserve to be deities!
45
00:03:59,740 --> 00:04:00,420
Do you know
46
00:04:00,420 --> 00:04:01,940
that a moment of weakness of yours
47
00:04:02,580 --> 00:04:05,700
brought tragic disaster to
the Three Realms?
48
00:04:06,220 --> 00:04:07,900
What kind of disaster?
49
00:04:08,050 --> 00:04:09,740
The demons are impossible to exterminate.
50
00:04:10,420 --> 00:04:12,580
The offsprings of the Dragon Clan
are still alive.
51
00:04:12,770 --> 00:04:15,300
They spread demon poison to harm lives.
52
00:04:16,060 --> 00:04:18,700
It caused the Three Realms to fall apart.
53
00:04:19,100 --> 00:04:21,100
Are you telling the truth?
54
00:04:21,100 --> 00:04:21,980
You bet!
55
00:04:23,060 --> 00:04:23,980
I didn't expect
56
00:04:24,740 --> 00:04:26,900
that you're still soft-hearted now.
57
00:04:28,220 --> 00:04:30,220
You even
58
00:04:30,220 --> 00:04:32,940
called off the engagement
between Gu Chang and Duanmu Cui.
59
00:04:33,340 --> 00:04:34,060
You know what?
60
00:04:34,450 --> 00:04:37,140
During the battle of Chong City,
61
00:04:37,820 --> 00:04:39,180
Gu Chang died,
62
00:04:39,820 --> 00:04:42,050
Duanmu Cui fought on behalf of him
63
00:04:42,050 --> 00:04:43,140
as his fiancee.
64
00:04:44,250 --> 00:04:47,300
That's why she won the battle
with an indignant army.
65
00:04:48,340 --> 00:04:50,820
Now that you've called off the engagement,
66
00:04:51,380 --> 00:04:53,490
everything has changed.
67
00:04:54,740 --> 00:04:57,100
Even the slightest change
68
00:04:58,210 --> 00:05:00,740
could rewrite
69
00:05:01,140 --> 00:05:02,730
the outcome of this battle.
70
00:05:02,730 --> 00:05:03,700
Do you know that?
71
00:05:04,260 --> 00:05:05,930
Gu Chang died in the battle?
72
00:05:07,540 --> 00:05:08,890
What happened?
73
00:05:09,700 --> 00:05:10,530
How does it
74
00:05:12,380 --> 00:05:13,850
concern you?
75
00:05:14,340 --> 00:05:15,660
Of course, it concerns me.
76
00:05:16,250 --> 00:05:17,180
Every single thing
77
00:05:17,460 --> 00:05:18,740
has to be done
78
00:05:18,740 --> 00:05:20,500
according to the steps.
79
00:05:21,020 --> 00:05:21,770
In that case,
80
00:05:23,020 --> 00:05:24,850
the ending will remain the same,
81
00:05:25,060 --> 00:05:29,100
and the apotheosis will go on.
82
00:05:30,340 --> 00:05:33,260
Then, I will take your place,
83
00:05:33,580 --> 00:05:35,580
run the apotheosis,
84
00:05:36,100 --> 00:05:38,610
and get my divinity back.
85
00:05:40,780 --> 00:05:43,060
Why do you need divinity?
86
00:05:44,180 --> 00:05:46,220
What... What do you want?
87
00:05:56,180 --> 00:05:57,740
For thousands of years,
88
00:05:58,970 --> 00:06:01,170
Penglai has made no accomplishment.
89
00:06:02,660 --> 00:06:06,620
Since the deities of Penglai
have never contributed anything,
90
00:06:07,420 --> 00:06:09,060
then I will supervise
91
00:06:09,740 --> 00:06:11,700
Penglai deities for the people,
92
00:06:11,900 --> 00:06:13,420
make them work harder.
93
00:06:15,420 --> 00:06:17,980
Since the Demon Clan
is leading the people astray,
94
00:06:18,580 --> 00:06:19,780
I will exterminate the entire clan
95
00:06:20,180 --> 00:06:21,850
for the people!
96
00:06:22,540 --> 00:06:23,780
I am doing everything
97
00:06:24,020 --> 00:06:25,740
for the people in this world!
98
00:06:32,180 --> 00:06:36,020
You're only satisfying your ambitions
99
00:06:37,060 --> 00:06:39,770
under the disguise of saving the people.
100
00:06:40,100 --> 00:06:42,650
You know nothing.
101
00:06:43,060 --> 00:06:45,140
Yet, you don't have to know.
102
00:06:45,700 --> 00:06:48,900
The only thing you need to know
103
00:06:50,220 --> 00:06:52,140
is that you
104
00:06:53,090 --> 00:06:55,730
must die!
105
00:07:12,300 --> 00:07:14,540
I... I'm telling you.
106
00:07:15,300 --> 00:07:17,940
A man of great ambition
must not be soft-hearted.
107
00:07:18,340 --> 00:07:19,660
He has to be firm!
108
00:07:22,420 --> 00:07:26,020
Only I can bring justice and order
109
00:07:27,340 --> 00:07:28,500
to this world.
110
00:07:44,980 --> 00:07:46,060
I can't make any mistake!
111
00:07:46,300 --> 00:07:48,100
I will get my divine status!
112
00:08:08,520 --> 00:08:10,340
[Zhan Yan]
113
00:08:09,540 --> 00:08:10,180
Look.
114
00:08:10,740 --> 00:08:11,330
Lord Shangguan,
115
00:08:11,820 --> 00:08:12,820
what kind of fetish is this?
116
00:08:12,870 --> 00:08:15,050
[Zhan Yan]
117
00:08:13,460 --> 00:08:14,060
Not only a man like you
118
00:08:14,060 --> 00:08:15,410
is playing with a doll,
119
00:08:16,380 --> 00:08:17,740
you even named it.
120
00:08:22,260 --> 00:08:23,020
Look properly.
121
00:08:24,420 --> 00:08:25,940
He is the sheriff of Qifeng Prefecture,
122
00:08:26,290 --> 00:08:27,660
your leader, Zhan Yan.
123
00:08:29,020 --> 00:08:29,740
I don't remember him.
124
00:08:32,740 --> 00:08:33,330
Look properly.
125
00:08:34,020 --> 00:08:34,900
He is your leader.
126
00:08:35,580 --> 00:08:36,970
Think. Think properly.
127
00:08:40,140 --> 00:08:41,020
Come here!
128
00:08:44,010 --> 00:08:44,940
Take a look at these.
129
00:08:45,380 --> 00:08:46,210
What are these?
130
00:08:46,740 --> 00:08:47,580
Recently,
131
00:08:47,820 --> 00:08:49,020
I went through
all the archives of Qifeng Prefecture.
132
00:08:49,820 --> 00:08:50,260
Zhan Yan
133
00:08:50,460 --> 00:08:51,780
is the head sheriff of Qifeng Prefecture.
134
00:08:51,930 --> 00:08:54,100
All this while, we've been solving
peculiar cases under his lead,
135
00:08:54,300 --> 00:08:55,420
he's been close with us.
136
00:08:55,980 --> 00:08:56,820
All these are the cases
137
00:08:57,090 --> 00:08:58,140
which Zhan Yan solved
138
00:08:58,140 --> 00:08:59,530
in recent years.
139
00:08:59,740 --> 00:09:00,980
I've sorted them out.
140
00:09:01,140 --> 00:09:02,930
Two years ago, you solved
141
00:09:03,020 --> 00:09:04,660
the murders and robbery of a bank.
142
00:09:10,700 --> 00:09:11,380
In the last two years,
143
00:09:11,730 --> 00:09:12,700
the Demon Clan had been causing trouble,
144
00:09:13,340 --> 00:09:15,020
so Penglai sent a deity, Duanmu Cui
145
00:09:15,660 --> 00:09:16,940
to help us solve cases.
146
00:09:17,620 --> 00:09:18,540
Together with him
147
00:09:18,890 --> 00:09:20,330
and Sect Leader Duanmu,
148
00:09:21,020 --> 00:09:22,500
you'd arrested a lot of wicked demons.
149
00:09:39,740 --> 00:09:41,180
Why would I forget Sheriff?
150
00:09:41,500 --> 00:09:42,740
I remember a few things now.
151
00:09:43,380 --> 00:09:44,340
He is Lord Zhan.
152
00:09:44,900 --> 00:09:46,100
He guided us and Xihualiu Sect
153
00:09:46,100 --> 00:09:47,340
to solve many cases.
154
00:09:48,140 --> 00:09:49,460
How could I forget him?
155
00:09:50,250 --> 00:09:50,940
Do you remember him now?
156
00:09:51,890 --> 00:09:52,660
Do you remember him now?
157
00:09:53,330 --> 00:09:54,330
No.
158
00:09:57,220 --> 00:09:58,170
You were saying...
159
00:09:58,730 --> 00:09:59,540
What's his name again?
160
00:10:00,980 --> 00:10:01,980
Why did I forget again?
161
00:10:11,930 --> 00:10:12,980
You won't forget it now.
162
00:10:13,340 --> 00:10:13,890
Zhan Yan.
163
00:10:13,470 --> 00:10:15,260
[Zhan Yan]
164
00:10:14,450 --> 00:10:15,420
Lord Shangguan,
165
00:10:15,940 --> 00:10:16,740
why would we forget Lord Zhan
166
00:10:16,740 --> 00:10:18,620
who means so much to us?
167
00:10:28,420 --> 00:10:29,020
This is
168
00:10:30,380 --> 00:10:31,340
a long story.
169
00:10:35,100 --> 00:10:37,940
Even if they remember him now,
170
00:10:38,500 --> 00:10:40,820
they will soon forget.
171
00:10:41,060 --> 00:10:41,970
The laws of the Three Realms
172
00:10:42,820 --> 00:10:44,420
are definitely not something
human can contend.
173
00:10:46,250 --> 00:10:47,860
Even if they let more people know
174
00:10:48,100 --> 00:10:49,300
or come up with more ideas,
175
00:10:49,620 --> 00:10:50,180
at the end,
176
00:10:51,330 --> 00:10:52,460
they will forget.
177
00:10:52,620 --> 00:10:53,410
Star Lord,
178
00:10:53,850 --> 00:10:55,340
what should we do?
179
00:10:56,700 --> 00:10:57,740
We can only hope
180
00:10:58,220 --> 00:10:59,340
that Zhan Yan will get into Abyss,
181
00:11:00,450 --> 00:11:01,620
bring Duanmu to her senses
182
00:11:01,820 --> 00:11:04,340
and bring the antidote back
as soon as possible.
183
00:11:05,730 --> 00:11:06,610
I am worried
184
00:11:07,860 --> 00:11:09,460
that Duanmu will be obsessed with Abyss
185
00:11:09,620 --> 00:11:10,380
and refuse to come back.
186
00:11:14,620 --> 00:11:15,220
Xiao Tian,
187
00:11:15,580 --> 00:11:16,460
go back to Penglai now,
188
00:11:16,620 --> 00:11:17,420
do everything you can
189
00:11:17,700 --> 00:11:19,620
to protect Duanmu's primordial spirit.
190
00:11:19,810 --> 00:11:20,570
If there's any sign of activity,
191
00:11:20,740 --> 00:11:21,620
let me know right away.
192
00:11:21,820 --> 00:11:22,330
Yes.
193
00:11:29,610 --> 00:11:30,140
General!
194
00:11:30,900 --> 00:11:31,540
General!
195
00:11:32,100 --> 00:11:33,340
The Prime Minister
suddenly changed his mind,
196
00:11:33,340 --> 00:11:35,180
Duanmu Brigade is required to merge
into Gu Chang Brigade this instance!
197
00:11:35,700 --> 00:11:36,300
What?
198
00:11:36,500 --> 00:11:37,210
How did this happen?
199
00:11:37,210 --> 00:11:38,410
The Prime Minister also said,
200
00:11:38,740 --> 00:11:40,980
General Gu Chang and you need
to get married as soon as possible
201
00:11:41,100 --> 00:11:42,980
and has decided to appoint
General Gu Chang as the commander
202
00:11:42,980 --> 00:11:43,810
to take Chong City down.
203
00:11:44,500 --> 00:11:45,420
Godfather promised me
204
00:11:45,420 --> 00:11:46,500
that he'd call off the engagement.
205
00:11:46,860 --> 00:11:47,980
Why did he go back on his word?
206
00:11:48,180 --> 00:11:48,740
I don't know.
207
00:11:49,180 --> 00:11:50,260
After Zhan Yan heard about it,
208
00:11:50,460 --> 00:11:51,980
he went to the Prime Minister's place
right away.
209
00:11:52,610 --> 00:11:54,250
I truly meant
210
00:11:54,570 --> 00:11:56,220
what I told you last night.
211
00:11:57,260 --> 00:11:58,500
Please consider carefully
212
00:11:58,860 --> 00:12:00,700
and recall the order of merging brigades.
213
00:12:00,970 --> 00:12:02,060
The die is cast.
214
00:12:02,850 --> 00:12:04,340
It's impossible to change it.
215
00:12:06,180 --> 00:12:06,810
Prime Minister.
216
00:12:12,820 --> 00:12:14,700
Please recall your order.
217
00:12:18,010 --> 00:12:18,450
Brother,
218
00:12:19,180 --> 00:12:20,260
yesterday Godfather gave his order,
219
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
he said that
we don't have to merge brigades,
220
00:12:21,740 --> 00:12:22,860
is that true?
221
00:12:28,370 --> 00:12:29,130
It is true.
222
00:12:29,900 --> 00:12:30,420
Duanmu,
223
00:12:30,620 --> 00:12:31,100
Godfather is...
224
00:12:31,100 --> 00:12:32,330
Godfather always walks the walk.
225
00:12:32,420 --> 00:12:33,180
Why would he change his mind?
226
00:12:33,210 --> 00:12:33,700
Duanmu!
227
00:12:34,210 --> 00:12:34,970
Don't be rude.
228
00:12:35,300 --> 00:12:36,340
There must be a reason
229
00:12:36,340 --> 00:12:37,610
for his decision.
230
00:12:37,610 --> 00:12:38,300
Duanmu,
231
00:12:39,020 --> 00:12:40,100
as your godfather,
232
00:12:40,100 --> 00:12:41,570
I caved in.
233
00:12:42,060 --> 00:12:43,140
But as the prime minister,
234
00:12:43,420 --> 00:12:44,860
I must not be affected
by personal emotions.
235
00:12:45,210 --> 00:12:46,660
You and Gu Chang must merge brigades
236
00:12:46,820 --> 00:12:47,730
and take down Chong City.
237
00:12:48,020 --> 00:12:48,460
Gu Chang!
238
00:12:48,700 --> 00:12:49,170
Yes, sir!
239
00:12:50,050 --> 00:12:51,180
You'll be the commander of the battle,
240
00:12:51,740 --> 00:12:52,690
Duanmu Brigade will back you up
241
00:12:53,060 --> 00:12:53,860
and follow your orders.
242
00:12:54,330 --> 00:12:54,860
Prime Minister,
243
00:12:55,330 --> 00:12:56,940
Duanmu Brigade is able to lead the attack,
244
00:12:57,140 --> 00:12:58,220
they don't have to be an assist.
245
00:12:59,380 --> 00:13:00,700
Duanmu Brigade has been wiped out,
246
00:13:00,820 --> 00:13:01,980
don't bite off more than you can chew.
247
00:13:02,780 --> 00:13:03,570
As a commanding general,
248
00:13:04,060 --> 00:13:04,940
the army will obey your order.
249
00:13:05,330 --> 00:13:06,820
It has nothing to do
with the size of army.
250
00:13:07,900 --> 00:13:11,260
General Gao, are you saying
that Duanmu Brigade won't obey her order
251
00:13:11,700 --> 00:13:13,050
just because
their numbers are dismally small?
252
00:13:13,220 --> 00:13:13,690
You!
253
00:13:14,940 --> 00:13:17,540
General Gao was right.
254
00:13:18,090 --> 00:13:19,060
During the battle in Anyi City,
255
00:13:19,420 --> 00:13:20,820
the human race
managed to humble Demon Clan.
256
00:13:21,140 --> 00:13:22,900
Her ability is plain to see.
257
00:13:23,610 --> 00:13:25,060
Since she had taken down Anyi City,
258
00:13:25,620 --> 00:13:26,890
she can take down Chong City as well.
259
00:13:27,130 --> 00:13:27,740
Zhan Yan.
260
00:13:31,700 --> 00:13:32,260
Prime Minister.
261
00:13:33,100 --> 00:13:35,540
The Duanmu Brigade is capable
of taking Chong City down.
262
00:13:36,340 --> 00:13:36,980
Zhan Yan!
263
00:13:40,650 --> 00:13:42,340
[Zhan Yan has so much faith in me,]
264
00:13:42,580 --> 00:13:43,380
[he's fighting for me.]
265
00:13:43,900 --> 00:13:44,820
[I must not back off.]
266
00:13:46,660 --> 00:13:47,300
Prime Minister,
267
00:13:47,980 --> 00:13:49,890
what Zhanyan said is exactly what I think.
268
00:13:50,220 --> 00:13:51,620
The Duanmu Brigade
managed to take Anyi City down,
269
00:13:51,700 --> 00:13:53,090
we will take Chong City down as well.
270
00:13:53,340 --> 00:13:54,620
There is no need to merge.
271
00:13:54,620 --> 00:13:55,140
Duanmu!
272
00:13:56,380 --> 00:13:57,580
You're my goddaughter,
273
00:13:57,740 --> 00:13:59,980
but you don't listen me.
You're disobedient.
274
00:14:00,300 --> 00:14:01,220
You're a general,
275
00:14:01,500 --> 00:14:03,210
but you don't obey the Prime Minister.
You're disloyal.
276
00:14:03,420 --> 00:14:03,860
You...
277
00:14:05,700 --> 00:14:06,180
Godfather!
278
00:14:06,460 --> 00:14:06,970
Prime Minister!
279
00:14:09,700 --> 00:14:10,460
Godfather, don't be fired up.
280
00:14:10,690 --> 00:14:11,940
Duanmu is acting on impulse,
281
00:14:12,060 --> 00:14:13,450
please give her more time
282
00:14:13,450 --> 00:14:14,380
to figure things out.
283
00:14:14,890 --> 00:14:15,380
Godfather,
284
00:14:16,700 --> 00:14:17,580
please think properly.
285
00:14:18,140 --> 00:14:18,700
Duanmu!
286
00:14:25,380 --> 00:14:25,890
Godfather,
287
00:14:26,500 --> 00:14:28,620
we can reward according to merit.
288
00:14:29,140 --> 00:14:29,850
During the battle in Anyi City,
289
00:14:30,420 --> 00:14:32,420
the Duanmu Brigade contributed the most.
290
00:14:33,940 --> 00:14:34,540
No doubt,
291
00:14:34,890 --> 00:14:36,860
Gu Chang Brigade also deserves the credit.
292
00:14:37,210 --> 00:14:38,300
Besides, there's also Gao Bo Brigade.
293
00:14:38,500 --> 00:14:40,060
General Gao
was in charge of transporting grains.
294
00:14:40,530 --> 00:14:41,410
It was rather a tough job.
295
00:14:41,620 --> 00:14:43,140
All three of them have the charisma
to command.
296
00:14:43,930 --> 00:14:44,540
Godfather,
297
00:14:44,810 --> 00:14:46,890
why don't we set up a ring
298
00:14:47,100 --> 00:14:48,650
to select the commanding general?
299
00:14:49,860 --> 00:14:51,380
What do you think, Godfather?
300
00:14:51,900 --> 00:14:52,500
Prime Minister,
301
00:14:52,660 --> 00:14:54,420
I think that is an excellent idea.
302
00:14:54,540 --> 00:14:55,370
I think it will work.
303
00:14:57,860 --> 00:14:58,740
If anyone is not convinced,
304
00:14:59,770 --> 00:15:01,500
this will convince them.
305
00:15:02,180 --> 00:15:03,820
Otherwise, how can you lead a battle?
306
00:15:05,100 --> 00:15:05,700
Prime Minister,
307
00:15:06,140 --> 00:15:07,340
please set up a ring.
308
00:15:07,540 --> 00:15:08,860
I will be glad
309
00:15:10,580 --> 00:15:11,530
to fight it out with other generals.
310
00:15:14,700 --> 00:15:15,380
Nonsense!
311
00:15:19,660 --> 00:15:20,250
[Jiang Yi,]
312
00:15:20,450 --> 00:15:22,420
[I've underestimated your godchildren]
313
00:15:22,740 --> 00:15:24,420
[and miscalculated Zhan Yan's action.]
314
00:15:25,060 --> 00:15:25,740
[It's fine.]
315
00:15:26,060 --> 00:15:27,700
[I still need time to map out a strategy]
316
00:15:27,980 --> 00:15:29,980
[and figure a way to repeat the history.]
317
00:15:33,860 --> 00:15:35,300
You have always been fair
318
00:15:35,580 --> 00:15:36,900
and won the heart of the people
with your capability.
319
00:15:37,410 --> 00:15:38,700
I think General Yang
proposed a great idea,
320
00:15:39,050 --> 00:15:40,660
what is your concern?
321
00:15:44,450 --> 00:15:45,060
Fine.
322
00:15:46,140 --> 00:15:47,020
If this is the case,
323
00:15:47,300 --> 00:15:48,300
we'll set up a ring.
324
00:15:48,820 --> 00:15:52,260
Three days later,
the person who gets the battle badge
325
00:15:52,340 --> 00:15:53,690
will be the commanding general.
326
00:15:54,220 --> 00:15:54,980
The commanding general
327
00:15:55,420 --> 00:15:56,890
will call the shots during the battle.
328
00:15:57,140 --> 00:15:57,940
One more condition,
329
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
the marriage
330
00:16:00,660 --> 00:16:01,260
will be discussed again later.
331
00:16:06,890 --> 00:16:07,420
Sure.
332
00:16:08,530 --> 00:16:10,970
If Gu Chang gets the badge,
333
00:16:11,060 --> 00:16:12,340
everything will carry on as usual.
334
00:16:14,540 --> 00:16:15,100
Godfather,
335
00:16:16,100 --> 00:16:17,060
Duanmu's leg hasn't recovered yet.
336
00:16:17,380 --> 00:16:17,860
I will fight on her...
337
00:16:17,860 --> 00:16:18,450
I will fight
338
00:16:19,140 --> 00:16:20,140
on her behalf.
339
00:16:20,530 --> 00:16:21,180
Prime Minister!
340
00:16:22,410 --> 00:16:23,850
Even if I defeat General Duanmu now,
341
00:16:23,850 --> 00:16:24,820
this is unfair.
342
00:16:26,420 --> 00:16:27,860
I am willing to fight
343
00:16:28,940 --> 00:16:30,060
with Lieutenant Zhan.
344
00:16:30,890 --> 00:16:31,500
Prime Minister,
345
00:16:31,770 --> 00:16:33,850
I'm willing to fight
with Lieutenant Zhan as well.
346
00:16:37,020 --> 00:16:37,620
Godfather,
347
00:16:38,220 --> 00:16:39,130
I'll do as you say.
348
00:16:50,780 --> 00:16:51,340
Alright.
349
00:16:52,100 --> 00:16:53,620
All three brigades
have to be well-prepared
350
00:16:53,860 --> 00:16:54,900
to win the badge.
351
00:16:55,500 --> 00:16:56,900
Okay, you may excuse yourselves.
352
00:16:57,620 --> 00:16:58,420
Yes.
353
00:17:00,660 --> 00:17:02,100
I won't be able to beat Duanmu Cui,
354
00:17:02,300 --> 00:17:02,940
but you?
355
00:17:04,099 --> 00:17:04,740
Zhan Yan,
356
00:17:05,980 --> 00:17:06,940
don't let me down.
357
00:17:18,020 --> 00:17:18,740
You're a general,
358
00:17:18,740 --> 00:17:20,290
why don't you stay inside the tent
359
00:17:21,140 --> 00:17:22,380
or take someone with you?
360
00:17:23,220 --> 00:17:24,060
Aren't you afraid of getting hurt again?
361
00:17:24,540 --> 00:17:25,130
Don't worry.
362
00:17:25,130 --> 00:17:26,180
I'm doing fine with this cane.
363
00:17:29,140 --> 00:17:30,700
You should return to the tent and rest.
364
00:17:31,220 --> 00:17:31,700
Zhan Yan,
365
00:17:32,700 --> 00:17:33,380
I've never seen
366
00:17:33,380 --> 00:17:34,740
Godfather being so furious.
367
00:17:35,740 --> 00:17:36,690
He seems like a different person.
368
00:17:38,140 --> 00:17:39,420
The battle is in a critical stage,
369
00:17:39,820 --> 00:17:40,900
that's why he's stressed out.
370
00:17:42,020 --> 00:17:42,820
Maybe you're right.
371
00:17:43,340 --> 00:17:44,740
I've irritated Godfather.
372
00:17:46,810 --> 00:17:47,620
Zhan Yan,
373
00:17:48,130 --> 00:17:50,020
I'll remember
everything that you've done for me today.
374
00:17:51,620 --> 00:17:52,220
Thank you.
375
00:17:54,500 --> 00:17:55,290
However,
376
00:17:55,700 --> 00:17:57,180
since you're fighting on my behalf,
377
00:17:57,460 --> 00:17:58,620
you must go all out.
378
00:17:59,620 --> 00:18:00,780
The fate of Duanmu Brigade
379
00:18:01,330 --> 00:18:02,090
lies in your hands.
380
00:18:23,980 --> 00:18:24,540
Zhan Yan,
381
00:18:24,900 --> 00:18:25,860
are you feeling unwell?
382
00:18:28,620 --> 00:18:29,170
I'm fine.
383
00:18:29,380 --> 00:18:30,580
I just need some rest.
384
00:18:30,740 --> 00:18:31,580
Are you pushing yourself
385
00:18:31,780 --> 00:18:32,740
for General?
386
00:18:34,740 --> 00:18:36,140
General Duanmu has too much
on her shoulders.
387
00:18:36,580 --> 00:18:37,500
As a lieutenant,
388
00:18:38,180 --> 00:18:39,980
I should help her
389
00:18:40,260 --> 00:18:41,220
as much as I can.
390
00:18:41,490 --> 00:18:42,580
If you're feeling unwell,
391
00:18:42,810 --> 00:18:43,810
you must tell me.
392
00:18:43,940 --> 00:18:44,860
When you're with me,
393
00:18:45,060 --> 00:18:46,010
you don't have to act tough.
394
00:18:46,260 --> 00:18:46,740
I will.
395
00:18:47,140 --> 00:18:47,820
I promise you.
396
00:19:02,620 --> 00:19:03,460
General Duanmu.
397
00:19:04,140 --> 00:19:04,780
Lu Ji,
398
00:19:05,370 --> 00:19:06,100
what are you doing here?
399
00:19:09,010 --> 00:19:10,300
Gu Chang told you to come here, didn't he?
400
00:19:11,460 --> 00:19:12,700
I wanted to come here.
401
00:19:14,540 --> 00:19:15,340
I think
402
00:19:15,610 --> 00:19:17,500
you've misjudged General Gu Chang.
403
00:19:18,660 --> 00:19:20,140
He's an ordinary man.
404
00:19:20,980 --> 00:19:22,300
He suffers
405
00:19:22,700 --> 00:19:24,020
as much as you do.
406
00:19:24,730 --> 00:19:26,260
But he doesn’t know
how to express his feelings.
407
00:19:26,980 --> 00:19:29,940
Please don't be estranged from him
408
00:19:30,740 --> 00:19:32,500
just because you're all fighting
for the badge.
409
00:19:33,820 --> 00:19:35,740
You're putting in a good word for him,
410
00:19:36,290 --> 00:19:37,500
aren't you worried that we'll make up
411
00:19:37,500 --> 00:19:38,260
and marry each other?
412
00:19:39,260 --> 00:19:40,780
There will be no place for you.
413
00:19:43,010 --> 00:19:44,300
I've never asked for anything in return
414
00:19:45,210 --> 00:19:46,700
for everything I've done for him.
415
00:19:47,850 --> 00:19:49,740
You stay by his side
without getting any credits,
416
00:19:50,140 --> 00:19:50,930
is it worth it?
417
00:19:54,660 --> 00:19:55,420
I love him,
418
00:19:56,020 --> 00:19:57,180
this is my choice.
419
00:19:58,140 --> 00:19:59,050
Whether he loves me or not,
420
00:19:59,050 --> 00:19:59,900
marries me or not,
421
00:20:00,660 --> 00:20:02,540
it won't change my feelings for him.
422
00:20:03,660 --> 00:20:04,260
I just hope
423
00:20:04,260 --> 00:20:06,060
that he can be happy every day
424
00:20:06,500 --> 00:20:07,820
and do anything he wants.
425
00:20:08,940 --> 00:20:10,540
[Zhan Yan also said the same thing.]
426
00:20:12,220 --> 00:20:13,540
[Is this love?]
427
00:20:15,340 --> 00:20:16,260
But to me,
428
00:20:16,940 --> 00:20:18,300
love is not just about giving.
429
00:20:19,210 --> 00:20:20,140
When I love someone,
430
00:20:20,410 --> 00:20:21,700
I will never give him to anyone else.
431
00:20:23,780 --> 00:20:24,620
This is
432
00:20:25,300 --> 00:20:26,500
exactly how General feels about you.
433
00:20:26,900 --> 00:20:27,620
No.
434
00:20:29,180 --> 00:20:30,300
In Gu Chang's heart.
435
00:20:31,140 --> 00:20:33,260
the only person he loves is himself,
436
00:20:34,020 --> 00:20:34,700
no one else.
437
00:20:35,660 --> 00:20:37,340
He never cares about what I want
438
00:20:37,690 --> 00:20:38,540
or what I like.
439
00:20:39,180 --> 00:20:41,180
He just wants me to live the way he wants.
440
00:20:41,980 --> 00:20:43,530
He's not like what you said.
441
00:20:43,660 --> 00:20:44,540
The most important thing is,
442
00:20:45,540 --> 00:20:46,540
to him,
443
00:20:47,050 --> 00:20:48,250
I am no different
444
00:20:48,460 --> 00:20:49,500
from his other concubines and lovers.
445
00:20:50,450 --> 00:20:52,020
I'm just someone he marries officially.
446
00:20:52,540 --> 00:20:53,380
While the others
447
00:20:53,740 --> 00:20:55,340
just can't share the same status.
448
00:20:56,050 --> 00:20:58,780
Aren't these enough?
449
00:20:59,500 --> 00:21:00,620
Wish I can find the true love of my life
450
00:21:01,010 --> 00:21:02,180
and I'll never leave
until the end of time.
451
00:21:06,780 --> 00:21:07,930
If I'm truly in love with him,
452
00:21:08,700 --> 00:21:10,220
why should I share with other people?
453
00:21:12,780 --> 00:21:13,540
I'm glad to hear that.
454
00:21:14,620 --> 00:21:15,180
What?
455
00:21:15,770 --> 00:21:17,020
Judging from what you said,
456
00:21:17,260 --> 00:21:19,170
I think you're in love.
457
00:21:20,540 --> 00:21:21,180
Me?
458
00:21:23,420 --> 00:21:24,100
No.
459
00:21:25,060 --> 00:21:26,900
I'm just telling you what I really think.
460
00:21:27,900 --> 00:21:29,580
When you talked earlier,
461
00:21:29,850 --> 00:21:31,020
you were smiling,
462
00:21:31,540 --> 00:21:33,060
you might have not realised it.
463
00:21:33,860 --> 00:21:35,220
Who is that person
464
00:21:35,780 --> 00:21:36,770
who can make you fall for him?
465
00:21:37,980 --> 00:21:40,220
The happiest thing
that could happen in this world
466
00:21:40,780 --> 00:21:42,260
is when the person you love
loves you back.
467
00:21:43,780 --> 00:21:44,860
I truly envy you.
468
00:21:49,300 --> 00:21:50,410
Sorry for interrupting.
469
00:22:15,170 --> 00:22:16,700
[The soldiers will catch up with us
very soon.]
470
00:22:18,220 --> 00:22:19,980
[I will make sure you survive this.]
471
00:22:22,450 --> 00:22:23,180
[Sister,]
472
00:22:23,860 --> 00:22:24,620
[what are you doing?]
473
00:22:26,660 --> 00:22:27,380
[Lu Ji,]
474
00:22:28,380 --> 00:22:29,340
[didn't you tell me]
475
00:22:30,300 --> 00:22:31,900
[that you'll find a man you love,]
476
00:22:32,860 --> 00:22:34,180
[and live a footloose,]
477
00:22:35,530 --> 00:22:36,530
[carefree]
478
00:22:37,380 --> 00:22:38,260
[and happy life]
479
00:22:38,900 --> 00:22:40,580
[just like an ordinary person?]
480
00:22:41,300 --> 00:22:41,810
[No.]
481
00:22:42,060 --> 00:22:42,570
[No.]
482
00:22:44,580 --> 00:22:45,420
[No!]
483
00:22:53,370 --> 00:22:54,860
It has been so many years,
484
00:22:55,740 --> 00:22:57,180
I've settled down in a military camp,
485
00:22:59,380 --> 00:23:01,170
but I lost track of you.
486
00:23:02,490 --> 00:23:03,140
Sister,
487
00:23:04,620 --> 00:23:05,980
how are you doing?
488
00:23:07,540 --> 00:23:09,300
I thought you've forgotten about me.
489
00:23:14,740 --> 00:23:15,420
Sister?
490
00:23:16,450 --> 00:23:17,660
What are you doing here?
491
00:23:18,300 --> 00:23:19,060
I thought...
492
00:23:19,260 --> 00:23:21,060
You thought that you'd never see me again,
didn't you?
493
00:23:25,930 --> 00:23:28,130
I miss you so terribly all these years.
494
00:23:29,740 --> 00:23:30,940
I'm so happy.
495
00:23:31,260 --> 00:23:33,260
It's a good thing
that we're from the same root,
496
00:23:33,940 --> 00:23:34,940
that's how I get to follow you around
497
00:23:35,100 --> 00:23:36,930
by tracing
498
00:23:38,180 --> 00:23:39,740
the scent of our blood.
499
00:23:41,700 --> 00:23:43,140
If only I had found you sooner,
500
00:23:44,380 --> 00:23:46,860
I could've sneaked
into the human's camp
501
00:23:47,300 --> 00:23:48,490
and completed my mission.
502
00:23:49,620 --> 00:23:52,140
Anyi City wouldn't have lost the battle.
503
00:23:55,620 --> 00:23:56,530
What are you talking about?
504
00:23:58,460 --> 00:23:59,340
What are you doing?
505
00:24:19,020 --> 00:24:19,580
[No.]
506
00:24:22,370 --> 00:24:22,930
[Lu Ji,]
507
00:24:24,980 --> 00:24:25,940
[take this heart]
508
00:24:27,210 --> 00:24:28,020
[and love someone.]
509
00:24:29,090 --> 00:24:29,860
[Live happily.]
510
00:24:29,860 --> 00:24:30,530
[No.]
511
00:24:36,180 --> 00:24:36,860
[Lu Ji,]
512
00:24:38,210 --> 00:24:39,180
[goodbye.]
513
00:24:43,050 --> 00:24:43,780
[Sister!]
514
00:24:45,050 --> 00:24:46,220
[No!]
515
00:24:51,140 --> 00:24:51,900
[Over there.]
516
00:24:52,020 --> 00:24:52,660
[After her!]
517
00:25:04,140 --> 00:25:05,220
I almost forgot
518
00:25:05,780 --> 00:25:07,170
what it's like when my heart beats.
519
00:25:10,020 --> 00:25:10,860
Back then,
520
00:25:13,180 --> 00:25:16,340
I gave you all my emotions and heart
521
00:25:17,050 --> 00:25:17,980
to you.
522
00:25:18,380 --> 00:25:20,570
And I turned into a monster
523
00:25:21,250 --> 00:25:22,620
who doesn't feel joy or sorrow.
524
00:25:24,210 --> 00:25:25,020
I know.
525
00:25:27,170 --> 00:25:28,020
I know.
526
00:25:30,220 --> 00:25:31,420
It is all my fault.
527
00:25:31,980 --> 00:25:34,380
Without feelings,
I will never have weakness.
528
00:25:36,620 --> 00:25:38,260
I didn't come back to see you.
529
00:25:38,850 --> 00:25:40,380
I'm here to kill the commanding general.
530
00:25:40,580 --> 00:25:41,610
You can't do this.
531
00:25:42,420 --> 00:25:43,340
Are you trying to stop me?
532
00:25:44,130 --> 00:25:44,980
Sister.
533
00:25:47,300 --> 00:25:49,500
Back then, we escaped from the Demon Clan
534
00:25:49,900 --> 00:25:51,540
just to live a life
535
00:25:51,540 --> 00:25:52,980
like an ordinary person.
536
00:25:53,980 --> 00:25:54,780
This is the past.
537
00:25:56,890 --> 00:25:58,140
Now I finally understand,
538
00:25:59,410 --> 00:26:00,820
only the strong ones
539
00:26:01,170 --> 00:26:02,700
can survive in this world.
540
00:26:04,540 --> 00:26:05,420
I'm warning you,
541
00:26:06,060 --> 00:26:07,570
if you dare to stop me,
542
00:26:08,700 --> 00:26:10,210
even you won't be able to escape.
543
00:26:23,020 --> 00:26:23,660
Wengu.
544
00:26:25,020 --> 00:26:25,580
General.
545
00:26:27,220 --> 00:26:27,810
General.
546
00:26:28,140 --> 00:26:29,060
Be honest with me,
547
00:26:29,380 --> 00:26:30,500
how is Zhan Yan's health condition?
548
00:26:32,210 --> 00:26:33,700
After the battle of Anyi City,
549
00:26:34,180 --> 00:26:36,380
Zhan Yan has been feeling unwell.
550
00:26:36,980 --> 00:26:39,300
Sometimes I can't feel his pulse,
551
00:26:39,740 --> 00:26:40,540
it's getting weaker.
552
00:26:41,620 --> 00:26:43,210
But he didn't injure himself
in the battle,
553
00:26:43,380 --> 00:26:44,380
why is he feeling unwell?
554
00:26:44,650 --> 00:26:45,780
I'm not sure about the reason for now.
555
00:26:46,410 --> 00:26:47,500
But don't worry.
556
00:26:47,730 --> 00:26:48,460
I will make him some medicinal soup
557
00:26:48,460 --> 00:26:49,700
to replenish his energy.
558
00:26:50,580 --> 00:26:51,420
The medicine is ready.
559
00:26:51,740 --> 00:26:53,100
Should I bring it to Zhan Yan now?
560
00:26:53,100 --> 00:26:54,180
Is this his medicine?
561
00:26:55,620 --> 00:26:56,260
I will bring it to him.
562
00:26:56,260 --> 00:26:57,260
Your leg hasn't recovered yet.
563
00:26:58,540 --> 00:26:59,460
My leg is injured,
564
00:26:59,460 --> 00:27:00,490
not my arms.
565
00:27:00,740 --> 00:27:01,660
Don't worry. I'll be fine.
566
00:27:16,820 --> 00:27:17,540
You can't even walk properly,
567
00:27:17,540 --> 00:27:19,060
why aren't you resting in the tent?
568
00:27:21,660 --> 00:27:22,660
Wengu said
569
00:27:23,050 --> 00:27:24,140
that you're feeling unwell.
570
00:27:25,100 --> 00:27:26,420
I brought you the medicine.
571
00:27:30,380 --> 00:27:30,900
Drink it.
572
00:27:31,340 --> 00:27:32,380
It won't work once it's cold.
573
00:27:39,140 --> 00:27:41,500
Are you studying the strategies?
574
00:27:45,860 --> 00:27:47,810
I sorted out
some of Gu Chang’s usual habits.
575
00:27:48,370 --> 00:27:49,340
He is good at using heavy weapons
576
00:27:49,340 --> 00:27:50,260
and close combats.
577
00:27:50,860 --> 00:27:52,060
But his movement will be limited,
578
00:27:52,460 --> 00:27:54,090
my chances of winning will be higher.
579
00:27:55,340 --> 00:27:56,260
No matter what,
580
00:27:57,050 --> 00:27:58,140
you still need to be careful.
581
00:27:58,780 --> 00:28:00,100
Not only he's good at using spear,
582
00:28:00,500 --> 00:28:01,700
his reaction is also quicker
compared to others.
583
00:28:02,700 --> 00:28:03,540
You have to pay more attention.
584
00:28:04,860 --> 00:28:05,500
[Duanmu,]
585
00:28:06,850 --> 00:28:08,140
[is she caring about me?]
586
00:28:18,500 --> 00:28:19,050
Let us
587
00:28:19,460 --> 00:28:20,610
talk about Gao Bo Jian.
588
00:28:22,180 --> 00:28:23,250
Gao Bo Jian.
589
00:28:24,060 --> 00:28:24,980
He's a foolhardy.
590
00:28:25,300 --> 00:28:27,340
He abandoned 17 and a half
of the 18 martial arts.
591
00:28:27,820 --> 00:28:29,260
But he is extremely shameless,
592
00:28:30,340 --> 00:28:31,100
you must watch out
593
00:28:31,260 --> 00:28:32,580
for his bush-league tactics.
594
00:28:40,140 --> 00:28:41,220
I'm a man with real capability,
595
00:28:42,140 --> 00:28:44,620
I will not be afraid of any tactics.
596
00:28:46,740 --> 00:28:47,620
Gao Bo Jian,
597
00:28:47,890 --> 00:28:50,300
he sacrificed
the soldiers of Duanmu Brigade.
598
00:28:51,140 --> 00:28:51,940
I will make him
599
00:28:52,900 --> 00:28:55,420
pay for this in a fair and honest manner.
600
00:29:03,540 --> 00:29:04,170
Zhan Yan,
601
00:29:04,610 --> 00:29:05,930
you're abusing this chance
to take revenge.
602
00:29:07,250 --> 00:29:08,780
You look like a decent man,
603
00:29:08,940 --> 00:29:10,060
I didn't know that you're like this.
604
00:29:11,940 --> 00:29:12,860
Like what?
605
00:29:15,420 --> 00:29:16,930
You're fair and honest like me.
606
00:29:17,690 --> 00:29:18,660
If I get to fight,
607
00:29:19,020 --> 00:29:19,980
Gao Bo Jian won't even have the chance
608
00:29:19,980 --> 00:29:21,540
to beg for forgiveness.
609
00:29:43,700 --> 00:29:44,330
General.
610
00:29:46,260 --> 00:29:47,060
It's late and cold out there.
611
00:29:47,660 --> 00:29:48,700
I'm doing fine here,
612
00:29:49,700 --> 00:29:50,700
go back and rest.
613
00:29:55,010 --> 00:29:55,660
What's the matter?
614
00:29:57,090 --> 00:29:57,740
General,
615
00:29:58,380 --> 00:29:59,660
there's something that I don't understand.
616
00:30:00,410 --> 00:30:02,260
Why do you have to compete
with General Duanmu
617
00:30:02,580 --> 00:30:04,140
for the commanding general position?
618
00:30:04,460 --> 00:30:05,620
Duanmu is too kind.
619
00:30:06,300 --> 00:30:07,450
If she takes down Chong City
620
00:30:07,700 --> 00:30:08,900
as the commanding general,
621
00:30:09,650 --> 00:30:11,460
she will definitely be lenient
with the Demon Clan.
622
00:30:12,540 --> 00:30:13,580
In order to solve it once and for all,
623
00:30:13,580 --> 00:30:14,780
I have to be the commanding general.
624
00:30:15,420 --> 00:30:16,690
In that case, the demons in Chong City
625
00:30:16,690 --> 00:30:17,740
will have no chance to revive.
626
00:30:18,740 --> 00:30:19,500
I will be
627
00:30:20,820 --> 00:30:21,580
the bad guy.
628
00:30:23,290 --> 00:30:23,930
General,
629
00:30:25,340 --> 00:30:27,180
do you hate the Demon Clan that much?
630
00:30:27,780 --> 00:30:28,820
The demons in Chong City,
631
00:30:29,570 --> 00:30:31,090
I will not let any of them off.
632
00:30:35,980 --> 00:30:36,540
What's the matter?
633
00:30:37,140 --> 00:30:38,020
I'm thinking,
634
00:30:39,900 --> 00:30:41,500
how nice it'd be if there's no war.
635
00:30:42,210 --> 00:30:44,410
I just want you to be safe and sound.
636
00:30:44,970 --> 00:30:46,220
If the human race and Demon Clan
637
00:30:46,540 --> 00:30:47,700
can live together in peace,
638
00:30:49,060 --> 00:30:49,810
could you...
639
00:30:49,810 --> 00:30:51,570
Peace is earned by war.
640
00:30:52,770 --> 00:30:53,620
Without war,
641
00:30:54,460 --> 00:30:55,410
there's no peace.
642
00:30:59,050 --> 00:30:59,700
But...
643
00:30:59,700 --> 00:31:00,690
Other people might not know me,
644
00:31:01,740 --> 00:31:03,450
but don't you know what I'm thinking?
645
00:31:04,140 --> 00:31:05,940
Ending the war is my lifelong wish.
646
00:31:06,700 --> 00:31:07,850
The die is cast,
647
00:31:08,260 --> 00:31:09,050
there's no need to talk about it.
648
00:31:10,020 --> 00:31:10,810
Go back and rest.
649
00:31:11,220 --> 00:31:11,860
Yes.
650
00:31:12,250 --> 00:31:13,220
I'll go back right now.
651
00:32:00,210 --> 00:32:01,540
[I'm from Teng Mu Tribe.]
652
00:32:02,210 --> 00:32:03,700
[If I burn my bone,]
653
00:32:04,090 --> 00:32:05,290
[it will make you fall asleep.]
654
00:32:06,260 --> 00:32:07,580
[Even if this means
you'll misunderstand me]
655
00:32:08,180 --> 00:32:09,300
[or kill me,]
656
00:32:10,020 --> 00:32:12,450
[you cannot be the commanding general.]
657
00:32:13,770 --> 00:32:14,460
General,
658
00:32:15,060 --> 00:32:16,940
I can't let you fight with my sister.
659
00:32:17,930 --> 00:32:18,900
Both you and my sister,
660
00:32:20,460 --> 00:32:21,980
I can't lose any of you.
661
00:32:26,060 --> 00:32:27,100
I'd been through so many battles
662
00:32:27,100 --> 00:32:28,460
and escaped so many assassinations,
663
00:32:29,260 --> 00:32:31,370
this kind of knock-out scent
means nothing to me.
664
00:32:32,300 --> 00:32:33,180
What are you doing?
665
00:32:33,890 --> 00:32:35,060
Who is your sister?
666
00:32:37,210 --> 00:32:38,290
Are you siding the Demon Clan now?
667
00:32:38,700 --> 00:32:40,220
No, I'm not!
668
00:32:46,580 --> 00:32:47,620
You're not a human.
669
00:32:48,620 --> 00:32:49,580
You're a demon.
670
00:32:50,260 --> 00:32:51,980
You've been lying to me.
671
00:32:53,220 --> 00:32:53,780
You have been staying by my side
672
00:32:53,780 --> 00:32:54,980
for so many years,
673
00:32:54,980 --> 00:32:55,940
what exactly is your motive?
674
00:32:56,220 --> 00:32:56,780
Tell me now!
675
00:32:57,500 --> 00:32:59,500
Or I will take your life today.
676
00:32:59,500 --> 00:33:01,620
I've never intended to harm you.
677
00:33:02,500 --> 00:33:03,490
I'm just worried
678
00:33:04,180 --> 00:33:06,130
that something will happen to you
in the duel.
679
00:33:06,570 --> 00:33:07,130
Yes,
680
00:33:08,100 --> 00:33:09,210
I'm a demon.
681
00:33:10,260 --> 00:33:12,780
But I've never harmed any human.
682
00:33:14,820 --> 00:33:15,420
General.
683
00:33:15,420 --> 00:33:16,020
Shut up!
684
00:33:33,860 --> 00:33:34,410
[Sister,]
685
00:33:35,500 --> 00:33:36,730
[it has been five years]
686
00:33:36,730 --> 00:33:37,900
[since you left me.]
687
00:33:39,500 --> 00:33:40,420
[I swear,]
688
00:33:41,420 --> 00:33:43,580
[I will never let any demon off.]
689
00:33:44,940 --> 00:33:46,220
[They deserve to die.]
690
00:33:49,900 --> 00:33:50,860
[Help!]
691
00:33:51,620 --> 00:33:52,570
[Help!]
692
00:33:53,620 --> 00:33:54,580
[Help!]
693
00:34:03,300 --> 00:34:03,980
[Help me.]
694
00:34:07,180 --> 00:34:08,020
[Help me.]
695
00:34:09,060 --> 00:34:10,219
[A demon is trying to kill me.]
696
00:34:13,739 --> 00:34:14,540
[Are you a demon?]
697
00:34:16,010 --> 00:34:16,659
[No, I'm not.]
698
00:34:17,330 --> 00:34:18,770
[Why is the demon coming after you?]
699
00:34:20,739 --> 00:34:22,460
[The Demon Clan enslaved my sister and I]
700
00:34:23,370 --> 00:34:24,489
[so that we'd work for them.]
701
00:34:26,020 --> 00:34:27,659
[We couldn't stand
the cruelty of the Demon Clan,]
702
00:34:27,980 --> 00:34:29,179
[so we escaped.]
703
00:34:30,060 --> 00:34:32,100
[But they caught us
when we were on the run.]
704
00:34:32,780 --> 00:34:34,100
[They want to take us back.]
705
00:34:34,820 --> 00:34:35,900
[Where is your sister?]
706
00:34:36,659 --> 00:34:39,179
[My sister did everything she could
to help me escape,]
707
00:34:40,699 --> 00:34:42,139
[but the Demon Clan...]
708
00:34:45,980 --> 00:34:47,810
[How could the Demon Clan
be so incompetent?]
709
00:34:48,060 --> 00:34:49,100
[You're just a vulnerable lady.]
710
00:34:52,739 --> 00:34:53,530
[Why didn't you dodge?]
711
00:34:55,380 --> 00:34:57,170
[I am just a country girl.]
712
00:34:57,980 --> 00:34:59,370
[I can't fight against the Demon Clan]
713
00:34:59,940 --> 00:35:01,620
[and you.]
714
00:35:02,980 --> 00:35:04,210
[I knew I wouldn't be able to escape,]
715
00:35:05,410 --> 00:35:07,020
[why take the trouble to dodge?]
716
00:35:13,380 --> 00:35:14,900
[It seems like the Demon Clan
really backed you into a corner.]
717
00:35:16,340 --> 00:35:17,060
[Don't worry.]
718
00:35:18,220 --> 00:35:18,940
[I'll save you.]
719
00:35:40,170 --> 00:35:40,850
Why?
720
00:35:43,740 --> 00:35:44,980
Why did you lie to me?
721
00:35:46,180 --> 00:35:47,620
Why are you a demon?
722
00:35:48,980 --> 00:35:49,650
General.
723
00:35:55,900 --> 00:35:57,620
Will you believe in what I say?
724
00:35:59,010 --> 00:35:59,860
You know it very well.
725
00:36:00,900 --> 00:36:02,340
I hate the Demon Clan to the core.
726
00:36:03,850 --> 00:36:04,860
Whatever you say,
727
00:36:06,050 --> 00:36:07,420
I will never believe it.
728
00:36:08,620 --> 00:36:09,620
I will spare you for now.
729
00:36:09,620 --> 00:36:11,020
After I win the badge,
730
00:36:12,260 --> 00:36:14,020
I will interrogate you myself.
731
00:36:14,820 --> 00:36:15,420
Guards!
732
00:36:18,620 --> 00:36:20,260
Take Lu Ji away.
733
00:36:21,100 --> 00:36:22,140
Lock her up in the prison.
734
00:36:22,420 --> 00:36:22,900
Yes!
735
00:36:24,060 --> 00:36:24,580
General.
736
00:36:25,820 --> 00:36:26,460
General!
737
00:36:27,820 --> 00:36:28,490
General!
738
00:36:29,300 --> 00:36:30,020
General!
739
00:36:31,340 --> 00:36:32,340
General!
740
00:37:11,060 --> 00:37:11,780
Jiang Yi,
741
00:37:12,780 --> 00:37:13,780
did you hear that?
742
00:37:14,620 --> 00:37:16,620
The war drum is beating.
743
00:37:18,740 --> 00:37:21,020
No matter who gets the badge today,
744
00:37:21,380 --> 00:37:24,260
the battle in Chong City is inevitable.
745
00:37:28,300 --> 00:37:30,140
I want you to see
746
00:37:32,410 --> 00:37:35,290
I'm definitely better than you.
747
00:37:49,620 --> 00:37:51,060
Zhan Yan is a lieutenant,
748
00:37:52,820 --> 00:37:55,140
he doesn't have
the right to join this duel.
749
00:37:56,540 --> 00:37:58,370
But if you insist on participating,
750
00:37:59,050 --> 00:38:01,340
you must take turns to defeat the generals
751
00:38:02,020 --> 00:38:03,940
to convince everyone.
752
00:38:06,180 --> 00:38:07,140
This is not fair.
753
00:38:08,060 --> 00:38:08,610
Prime Minister,
754
00:38:09,100 --> 00:38:11,020
why not draw the hook
to determine the order?
755
00:38:11,260 --> 00:38:12,460
This is not fair to Zhan Yan.
756
00:38:12,980 --> 00:38:14,130
The fact that I allow him to fight for you
757
00:38:14,620 --> 00:38:16,460
is already unfair for others.
758
00:38:17,530 --> 00:38:18,140
Zhan Yan,
759
00:38:19,140 --> 00:38:20,460
if you refuse to accept this,
760
00:38:21,610 --> 00:38:22,740
you can quit.
761
00:38:23,370 --> 00:38:24,020
I accept it.
762
00:38:28,580 --> 00:38:29,300
First round,
763
00:38:29,900 --> 00:38:32,300
Gao Bo Jian fights against Zhan Yan!
764
00:38:35,130 --> 00:38:36,500
Don't say
765
00:38:36,940 --> 00:38:38,300
that I'm bullying a lieutenant.
766
00:38:39,420 --> 00:38:42,060
Should I give you a head start?
767
00:38:43,420 --> 00:38:44,020
No.
768
00:38:48,260 --> 00:38:48,740
I...
769
00:38:50,020 --> 00:38:52,140
Nice! Nice!
770
00:38:52,140 --> 00:38:53,260
Gao Bo Jian didn't even make a move yet,
771
00:38:53,820 --> 00:38:54,610
but he's lost.
772
00:38:56,140 --> 00:38:57,130
Zhan Yan is amazing.
773
00:38:57,980 --> 00:38:58,620
General Gao,
774
00:38:59,420 --> 00:39:00,140
it's been a pleasure.
775
00:39:02,530 --> 00:39:03,060
General,
776
00:39:03,060 --> 00:39:03,620
are you alright?
777
00:39:03,620 --> 00:39:04,140
Back off!
778
00:39:06,460 --> 00:39:06,930
You...
779
00:39:21,500 --> 00:39:22,060
Guards,
780
00:39:22,890 --> 00:39:23,450
guards!
781
00:39:25,780 --> 00:39:26,380
Guards!
782
00:39:28,060 --> 00:39:28,610
What's wrong?
783
00:39:28,610 --> 00:39:29,900
I can't breathe,
784
00:39:30,620 --> 00:39:31,900
my whole body is aching terribly.
785
00:39:32,780 --> 00:39:33,300
Hurry up.
786
00:39:34,060 --> 00:39:35,140
Summon the military doctor.
787
00:39:36,740 --> 00:39:37,500
General told us
788
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
to guard this demon properly.
789
00:39:38,730 --> 00:39:39,980
We can't let anything happen to her.
790
00:39:40,930 --> 00:39:41,610
Open the door, quick.
791
00:39:41,610 --> 00:39:42,370
Go inside and check.
792
00:39:46,540 --> 00:39:47,260
Wake up.
793
00:39:49,090 --> 00:39:49,900
She passed out.
794
00:39:50,540 --> 00:39:51,420
What... What should we do?
795
00:40:00,580 --> 00:40:01,260
Second round,
796
00:40:01,850 --> 00:40:03,860
Gu Chang fights against Zhan Yan!
797
00:40:11,140 --> 00:40:11,820
Zhan Yan,
798
00:40:12,340 --> 00:40:13,340
for the future of the human race,
799
00:40:13,340 --> 00:40:14,460
I will not be lenient.
800
00:40:15,020 --> 00:40:16,340
You don't have to, General Gu Chang.
801
00:40:17,130 --> 00:40:19,380
I don't need anyone's mercy.
802
00:41:30,780 --> 00:41:31,380
Zhan Yan,
803
00:41:31,620 --> 00:41:32,380
your breathing isn't stable,
804
00:41:32,380 --> 00:41:33,340
you won't be able to beat me.
805
00:41:33,610 --> 00:41:34,420
Don't strain yourself.
806
00:41:34,980 --> 00:41:35,620
Just give up already.
807
00:41:38,620 --> 00:41:40,060
I will not give up.
808
00:42:26,260 --> 00:42:26,820
Duanmu.
809
00:42:39,820 --> 00:42:40,340
Zhan Yan!
810
00:42:44,250 --> 00:42:46,540
Yes, yes! General won!
811
00:42:46,540 --> 00:42:48,260
General won! Great! Great!
812
00:42:48,260 --> 00:42:49,060
Serve you right.
813
00:42:49,060 --> 00:42:51,980
Great! Great!
814
00:42:53,140 --> 00:42:53,610
Zhan Yan.
815
00:42:56,420 --> 00:42:56,900
Zhan Yan.
816
00:42:58,570 --> 00:42:59,260
I'm sorry.
817
00:43:01,060 --> 00:43:02,380
I've let you down.
818
00:43:03,780 --> 00:43:05,100
Hurry up. Carry him to the camp.
819
00:43:05,170 --> 00:43:05,610
Hurry up!
820
00:43:07,300 --> 00:43:07,810
[Zhan Yan,]
821
00:43:08,690 --> 00:43:09,540
[forgive me.]
822
00:43:09,980 --> 00:43:11,500
[You chose this.]
823
00:43:12,090 --> 00:43:13,580
[If you help me to get the divinity,]
824
00:43:14,170 --> 00:43:16,140
[the Abyss will not eliminate both of us.]
825
00:43:16,820 --> 00:43:19,060
[But you keep interfering my plan.]
826
00:43:28,780 --> 00:43:29,490
Protect Prime Minister!
827
00:43:38,540 --> 00:43:39,220
Take her down.
828
00:43:41,250 --> 00:43:41,620
Come.
829
00:43:44,330 --> 00:43:44,890
Lu Ji.
830
00:43:46,260 --> 00:43:46,740
General...
831
00:43:48,380 --> 00:43:49,020
Lu Ji!
832
00:44:46,860 --> 00:44:47,660
You demon,
833
00:44:48,260 --> 00:44:49,940
how dare you sneak into our camps!
834
00:44:50,570 --> 00:44:51,450
Finish her off!
835
00:44:52,330 --> 00:44:52,770
Hold on!
836
00:44:56,020 --> 00:44:57,290
We can kill her after interrogation.
837
00:45:04,160 --> 00:45:05,940
[No Boundary Season 2]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
50509