All language subtitles for New Year Blues 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,247 --> 00:00:40,291 Michael Finn from Switzerland 2 00:00:40,374 --> 00:00:44,754 makes it to the 1st place with the record of 59' 44". 3 00:00:44,879 --> 00:00:47,173 Even with no live broadcast for this small competition, 4 00:00:47,256 --> 00:00:49,216 the players' challenges against their frustrations 5 00:00:49,300 --> 00:00:52,678 are heating the cold winter land. 6 00:00:52,762 --> 00:00:56,849 We can feel the enthusiasm from the audiences. 22ND WORLD PARA SNOWBOARD WORLD CUP - SECOND ROUND 7 00:00:56,932 --> 00:01:02,146 It's the 22nd World Para Snowboard World Cup in Pyongchang. 8 00:01:02,563 --> 00:01:06,609 The next and last to compete is our proud Korean. 9 00:01:06,692 --> 00:01:08,569 KIM Rae-hwan. 10 00:01:08,652 --> 00:01:10,088 Rae-hwan, focus! 11 00:01:10,112 --> 00:01:12,364 KIM RAE-HWAN WORLD CUP TRAINEE 12 00:01:12,448 --> 00:01:14,825 3, 2, go! 13 00:01:15,367 --> 00:01:16,494 Off he goes! 14 00:01:16,660 --> 00:01:18,621 He keeps the real good balance. 15 00:01:18,704 --> 00:01:19,955 He's going from edge to edge 16 00:01:20,039 --> 00:01:21,373 lowering his posture. 17 00:01:21,874 --> 00:01:23,334 Now it's a downhill. Backside! 18 00:01:23,417 --> 00:01:25,127 Way to go, KIM Rae-hwan! 19 00:01:25,669 --> 00:01:27,505 And frontside! Perfect carve! 20 00:01:27,797 --> 00:01:30,091 Passing the halfway of the course. 21 00:01:30,341 --> 00:01:34,178 KIM's ahead of Finn by 0.2 sec! 22 00:01:34,261 --> 00:01:36,013 He's doing great. Should carry on like this. 23 00:01:36,097 --> 00:01:38,099 Don't fall down! Yes! 24 00:01:39,225 --> 00:01:40,893 Hope he can push a bit more. 25 00:01:40,976 --> 00:01:43,395 - He's approaching the finish! - Way to go! 26 00:01:43,646 --> 00:01:45,439 Crossed the finish line! 27 00:01:46,023 --> 00:01:48,109 His record is 59' 04"! 28 00:01:48,234 --> 00:01:52,571 KIM's ahead of Finn by about 0.4 sec. 29 00:01:55,366 --> 00:01:57,034 Nice job! Oh my god! You're no. 1! 30 00:01:57,118 --> 00:02:00,204 He rises to the top rebounding from the unsatisfying first round record. 31 00:02:01,330 --> 00:02:04,166 - Missed you. - In less than 1 minute? 32 00:02:04,250 --> 00:02:06,127 That is too long for me. 33 00:02:06,710 --> 00:02:08,003 Then come faster next time. 34 00:02:11,382 --> 00:02:12,758 I'm so proud of you! 35 00:02:14,426 --> 00:02:16,595 - Oh-wol. - Aren't you cold? 36 00:02:17,888 --> 00:02:19,181 Will you marry me? 37 00:02:19,265 --> 00:02:20,724 What is this? 38 00:02:21,142 --> 00:02:23,018 The ring ceremony? 39 00:02:23,102 --> 00:02:24,728 And she says yes! 40 00:02:25,229 --> 00:02:27,314 Great! KIM Rae-hwan! 41 00:02:27,606 --> 00:02:28,607 Amazing. 42 00:02:28,691 --> 00:02:30,234 What an impressive ceremony! 43 00:02:30,317 --> 00:02:31,944 Congratulations. 44 00:02:32,361 --> 00:02:33,839 What is the reason? 45 00:02:33,863 --> 00:02:34,881 MIN JIN-AH TEMPORARY WORKER, MARSHAL What is the reason? 46 00:02:34,905 --> 00:02:36,305 MIN JIN-AH TEMPORARY WORKER, MARSHAL 47 00:02:36,365 --> 00:02:38,909 There's no reason when you are done with love. 48 00:02:38,993 --> 00:02:44,248 Our 2000th day is coming. 49 00:02:44,331 --> 00:02:47,376 So I would like to let you go before you turn 30. 50 00:02:47,543 --> 00:02:48,728 And you decide on your own and notify me like this? 51 00:02:48,752 --> 00:02:51,672 You would've never let me go if I told you in advance. 52 00:02:51,755 --> 00:02:54,258 - So I was clinging onto you? - You didn't know? 53 00:02:54,383 --> 00:02:55,718 You bastard. 54 00:03:02,266 --> 00:03:04,435 - You know Jin-ah... - What? 55 00:03:04,685 --> 00:03:06,395 - Well... - Well? 56 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 - The thing we did together... - The thing... 57 00:03:13,319 --> 00:03:14,945 - The savings for the trip... - And? 58 00:03:15,029 --> 00:03:16,906 Let's be cool and divide it in half. 59 00:03:17,531 --> 00:03:18,908 What the... 60 00:03:18,991 --> 00:03:19,992 Right... 61 00:03:20,326 --> 00:03:22,411 You need some time as it's about money. Understand. 62 00:03:23,621 --> 00:03:24,997 Will call you later. 63 00:03:25,331 --> 00:03:26,373 Call me. 64 00:03:26,457 --> 00:03:27,791 Let's call each other. 65 00:03:32,129 --> 00:03:33,672 Damn, it's cold. 66 00:03:35,007 --> 00:03:36,175 Nice. Good job. 67 00:03:36,467 --> 00:03:39,553 - She really is... - Hey, you son of a bitch! 68 00:03:40,012 --> 00:03:43,057 N Seoul Tower to Seoul is the Eiffel Tower to Paris. 69 00:03:43,140 --> 00:03:44,993 And the most famous in here are the 'Love Locks'. 70 00:03:45,017 --> 00:03:46,620 If you are suffering from the unrequited love, 71 00:03:46,644 --> 00:03:49,438 write that person's name on the lock and lock it. 72 00:03:49,521 --> 00:03:52,650 Then in new year, you would have the chance with... 73 00:03:53,692 --> 00:03:55,069 Be careful. 74 00:03:58,280 --> 00:04:00,032 OH YONG-CHAN SMALL BIZ OWNER, GROOM-TO-BE 75 00:04:03,869 --> 00:04:05,412 Hi, Yaolin. 76 00:04:05,496 --> 00:04:06,538 You're working outside. 77 00:04:06,914 --> 00:04:07,725 YAOLIN YONG-CHAN'S FIANCร‰E FROM CHINA 78 00:04:07,749 --> 00:04:09,124 A re you ready for tomorrow? 79 00:04:09,208 --> 00:04:10,084 Sure. 80 00:04:10,167 --> 00:04:12,253 Should I bring anything? 81 00:04:12,336 --> 00:04:14,171 You are the present! Just come as you are. 82 00:04:14,255 --> 00:04:18,175 Finally meeting our families! So excited! 83 00:04:18,926 --> 00:04:20,552 Miss you. 84 00:04:20,636 --> 00:04:23,597 Miss you. 85 00:04:23,681 --> 00:04:24,682 Move away! 86 00:04:25,766 --> 00:04:26,766 Shit! 87 00:04:29,270 --> 00:04:30,270 No! 88 00:04:31,272 --> 00:04:32,648 Fun, isn't it? 89 00:04:33,190 --> 00:04:34,834 It's not hard for your body. It's hard for? 90 00:04:34,858 --> 00:04:36,151 Your mind! 91 00:04:39,113 --> 00:04:39,822 Hey, ma'am! 92 00:04:39,905 --> 00:04:41,699 Help me! Help! 93 00:04:42,283 --> 00:04:43,659 Stop right there! 94 00:04:44,493 --> 00:04:46,120 My phone! It's broken. 95 00:04:47,538 --> 00:04:49,164 He's a pervert! Stalker! 96 00:04:49,248 --> 00:04:50,416 Stop right there! 97 00:04:55,754 --> 00:04:56,856 LEE HYO-YOUNG REHAB TRAINER Are you okay? 98 00:04:56,880 --> 00:04:57,920 LEE HYO-YOUNG REHAB TRAINER 99 00:04:59,842 --> 00:05:01,135 Run, you're about to lose her! 100 00:05:01,218 --> 00:05:03,387 Let me go! Where are you going? 101 00:05:03,721 --> 00:05:05,931 Hey, ma'am! I'm dying. 102 00:05:06,015 --> 00:05:09,059 I got old. Damn! 103 00:05:09,226 --> 00:05:12,026 - Why are you doing this to me? - We're on top. Nowhere to run further. 104 00:05:12,354 --> 00:05:13,480 Why do you arrest me? 105 00:05:13,564 --> 00:05:14,565 Ms. CHA Geum-hyun. 106 00:05:15,024 --> 00:05:15,251 KANG JI-HO WORKAHOLIC HOMICIDE DETECTIVE 107 00:05:15,275 --> 00:05:16,960 KANG JI-HO WORKAHOLIC HOMICIDE DETECTIVE You're under arrest on charges of 108 00:05:16,984 --> 00:05:17,253 KANG JI-HO WORKAHOLIC HOMICIDE DETECTIVE 109 00:05:17,277 --> 00:05:19,862 - injury to your husband... - Should've just killed him. 110 00:05:20,154 --> 00:05:21,154 What? 111 00:05:21,488 --> 00:05:23,490 Why did you marry him in the first place? 112 00:05:24,033 --> 00:05:25,492 I loved him so much 113 00:05:26,660 --> 00:05:27,286 that I wanted to die with him. 114 00:05:27,369 --> 00:05:28,912 I'm speechless. 115 00:05:29,455 --> 00:05:30,706 Why do you beat your loved one 116 00:05:30,789 --> 00:05:32,291 to near death! 117 00:05:32,416 --> 00:05:34,126 That asshole hit me first! 118 00:05:34,793 --> 00:05:35,794 Whatever! 119 00:05:35,878 --> 00:05:37,439 That's the business for you to handle in a court. 120 00:05:37,463 --> 00:05:40,049 Get up! People are watching. It's embarrassing. 121 00:05:40,674 --> 00:05:42,301 Gosh! How dare you touch me! 122 00:05:42,593 --> 00:05:43,969 Please help! 123 00:05:44,094 --> 00:05:46,138 No, it's not... 124 00:05:47,681 --> 00:05:49,892 I am... you know... a cop! 125 00:05:58,650 --> 00:06:04,114 NEW YEAR BLUES 126 00:06:09,536 --> 00:06:12,206 Merry Christmas, my precious babies. 127 00:06:13,040 --> 00:06:14,833 You had a good night? 128 00:06:16,585 --> 00:06:18,003 Wow... 129 00:06:18,337 --> 00:06:20,589 I'm so proud of you. 130 00:06:21,548 --> 00:06:23,175 DEVELOP NEW VARIETY! 131 00:06:27,679 --> 00:06:30,599 Wow, it doesn't even glitter. 132 00:06:30,933 --> 00:06:32,184 That makes this more beautiful. 133 00:06:32,267 --> 00:06:33,852 Simplicity. 134 00:06:35,020 --> 00:06:36,313 Guess you're jealous. 135 00:06:36,980 --> 00:06:38,482 I wish I were. 136 00:06:39,400 --> 00:06:41,819 You should've been there! 137 00:06:42,319 --> 00:06:44,530 He came in with the top record and... 138 00:06:44,613 --> 00:06:47,074 held the ring out to me! Like this! 139 00:06:49,201 --> 00:06:51,203 - I'm happy if you're happy. - Yes. 140 00:06:51,745 --> 00:06:52,788 I'm so happy. 141 00:06:53,664 --> 00:06:55,124 It makes me cry just thinking of it. 142 00:06:57,709 --> 00:06:59,503 - Oh-wol. - Yes? 143 00:07:00,587 --> 00:07:02,005 I trust you. 144 00:07:07,386 --> 00:07:08,947 OH YONG-MI FOREVER ALONE CAFE OWNER 145 00:07:08,971 --> 00:07:09,365 OH YONG-MI FOREVER ALONE CAFE OWNER How do I look? 146 00:07:09,389 --> 00:07:11,807 How do I look? 147 00:07:14,309 --> 00:07:15,310 Madame OH. 148 00:07:15,561 --> 00:07:17,354 You look great. I told you. 149 00:07:17,980 --> 00:07:20,858 This fucking creeps me out! 150 00:07:23,694 --> 00:07:26,738 Sis, let's not get intimidated. We only got each other. 151 00:07:27,156 --> 00:07:28,991 Right, right. 152 00:07:29,616 --> 00:07:30,868 So nervous. 153 00:07:32,494 --> 00:07:34,121 Yong-Chan, what was it? 154 00:07:34,204 --> 00:07:35,956 Hello, I'm Yong-mi. 155 00:07:36,331 --> 00:07:40,002 Hello, I'm Rong-mi 156 00:07:40,085 --> 00:07:41,962 No, listen carefully. I'm Young-mi. 157 00:07:42,045 --> 00:07:43,130 Okay, I'm... 158 00:07:43,213 --> 00:07:44,213 I'm Yong-mi, ok? 159 00:07:46,216 --> 00:07:47,843 Try it. 160 00:07:49,970 --> 00:07:52,055 Hey, what is it? 161 00:07:52,431 --> 00:07:53,807 Sis! 162 00:07:56,018 --> 00:07:57,352 You must not die! 163 00:07:57,519 --> 00:07:58,270 Help! 164 00:07:58,353 --> 00:08:01,315 You must not die! 165 00:08:01,482 --> 00:08:02,065 No! 166 00:08:02,191 --> 00:08:04,109 You can't die before meeting her family! 167 00:08:06,778 --> 00:08:07,654 I want a ticket 168 00:08:07,738 --> 00:08:10,073 for the farthest place from here. Departing now. 169 00:08:13,952 --> 00:08:15,287 I'm sorry. 170 00:08:15,954 --> 00:08:17,706 But we're in a hurry... 171 00:08:17,789 --> 00:08:19,041 I'm in a hurry too. 172 00:08:19,374 --> 00:08:21,084 Can you two do it later? 173 00:08:21,960 --> 00:08:23,045 Do what? 174 00:08:23,128 --> 00:08:25,422 It's not what you think. 175 00:08:25,506 --> 00:08:27,906 - You can see that we are related. - It's not what you think. 176 00:08:30,093 --> 00:08:31,470 You want to go as far as possible? 177 00:08:31,553 --> 00:08:33,138 Yes, really far. 178 00:08:34,473 --> 00:08:36,183 Then it would be Argentina. 179 00:08:36,892 --> 00:08:39,353 But it's year's end so it would be crazy 180 00:08:39,895 --> 00:08:41,355 to get tickets or accommodations. 181 00:08:41,855 --> 00:08:43,148 I'm so frustrated. 182 00:08:43,357 --> 00:08:46,485 I caught her hurting my joints! 183 00:08:46,652 --> 00:08:48,004 And I got a disciplinary measure instead of promotion? 184 00:08:48,028 --> 00:08:49,756 But victim testified you used excessive force. 185 00:08:49,780 --> 00:08:52,616 Worst of all, I am handling trivial work! 186 00:08:52,699 --> 00:08:54,576 It's humiliating! I should quit. 187 00:08:54,660 --> 00:08:57,996 Take this as a chance to take care of yourself. 188 00:08:58,080 --> 00:09:00,520 Working at the civil service dept. Can give you some free time 189 00:09:00,624 --> 00:09:02,024 to meet someone on a blind date too. 190 00:09:02,209 --> 00:09:03,209 Shut up! 191 00:09:03,669 --> 00:09:05,462 - I'm S.N.E. - Pardon? 192 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 I'm seeking natural encounter, you asshole! 193 00:09:07,798 --> 00:09:09,841 You haven't heard of it? So old-fashioned. 194 00:09:10,175 --> 00:09:11,343 Sure, I know that. 195 00:09:11,510 --> 00:09:12,553 S.N.E. 196 00:09:13,887 --> 00:09:15,472 It's from ages ago though. 197 00:09:16,348 --> 00:09:18,600 Gosh, didn't know I would be working here. 198 00:09:23,063 --> 00:09:24,106 Excuse me. 199 00:09:24,189 --> 00:09:25,649 What can I help you? 200 00:09:25,816 --> 00:09:28,402 I requested the protection but haven't heard back. 201 00:09:28,610 --> 00:09:30,404 Are you planning to come when I die? 202 00:09:31,071 --> 00:09:32,614 Oh, that thing... 203 00:09:33,115 --> 00:09:34,950 is handled by him, Detective S.N.E. 204 00:09:35,826 --> 00:09:36,910 Your ID please. 205 00:09:41,415 --> 00:09:43,041 How do I check it? 206 00:09:43,667 --> 00:09:45,586 Is this the one, BAEK? 207 00:09:48,714 --> 00:09:50,966 You filed a restraining order against... 208 00:09:51,717 --> 00:09:52,801 your husband. 209 00:09:53,677 --> 00:09:55,304 Our divorce is being processed. 210 00:09:55,387 --> 00:09:56,990 As it's year's end and due to manpower shortage, 211 00:09:57,014 --> 00:10:00,183 it would take a few more days. You've got any place to stay? 212 00:10:00,767 --> 00:10:03,604 Your parents' or friend's? 213 00:10:10,569 --> 00:10:11,820 I know you! 214 00:10:12,863 --> 00:10:13,614 That night... 215 00:10:13,697 --> 00:10:15,592 you tripped me obstructing my use of public power... 216 00:10:15,616 --> 00:10:17,075 You're the one! 217 00:10:20,329 --> 00:10:22,080 What are you doing? 218 00:10:23,915 --> 00:10:25,792 I'll post this to National Petition Board. 219 00:10:25,917 --> 00:10:27,210 What is your name? 220 00:10:27,419 --> 00:10:31,381 A life is at stake but the police only make excuses. 221 00:10:32,132 --> 00:10:34,551 He must've misunderstood! 222 00:10:34,885 --> 00:10:36,053 The protection begins now. 223 00:10:36,136 --> 00:10:38,221 You'll get protection by a veteran 224 00:10:38,764 --> 00:10:40,098 Detective KANG Ji-ho! 225 00:10:41,558 --> 00:10:43,935 - Right? - Yes, he's a veteran! 226 00:10:45,646 --> 00:10:49,399 He'll protect you closely from now on. 227 00:10:50,984 --> 00:10:51,984 Start now. 228 00:10:53,111 --> 00:10:54,111 Now. 229 00:10:55,489 --> 00:10:57,249 I think I should take one more relaxing pill. 230 00:10:57,324 --> 00:10:59,076 No, way! You will be dead if you take more. 231 00:10:59,159 --> 00:11:01,203 Really? Thank you. 232 00:11:02,079 --> 00:11:03,622 Where are you going? 233 00:11:06,416 --> 00:11:08,210 Nice to meet you. 234 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 Hello, sis! 235 00:11:22,474 --> 00:11:23,141 Hello. 236 00:11:23,475 --> 00:11:27,187 Good to finally meet you! I'm Yaolin. 237 00:11:27,521 --> 00:11:30,482 I'm Yo... Yong-mi. 238 00:11:31,817 --> 00:11:33,944 She wears like a bear. Polar bear. 239 00:11:34,403 --> 00:11:36,446 Dad, this is Yong-Chan. 240 00:11:37,155 --> 00:11:39,032 How do you do, sir? 241 00:11:39,282 --> 00:11:41,118 Yong-mi, his elder sister. 242 00:11:42,703 --> 00:11:45,872 Hello, my name is... 243 00:11:45,997 --> 00:11:46,707 Young-mi? 244 00:11:46,790 --> 00:11:51,086 Not Young! Yong-mi! 245 00:11:51,628 --> 00:11:55,006 Dragon tail in Chinese 246 00:11:57,259 --> 00:11:58,760 Stop it. 247 00:12:00,011 --> 00:12:02,305 Hi! 248 00:12:02,389 --> 00:12:03,432 Wow, such a big family. 249 00:12:03,515 --> 00:12:06,810 Dad, big uncle, little uncle, 250 00:12:07,018 --> 00:12:08,729 big aunt, little aunt, and nephew... 251 00:12:09,938 --> 00:12:13,358 We 're Miao descendants. Miaos from SWORDSMAN 2. 252 00:12:14,025 --> 00:12:15,025 You know Brigitte Lin. 253 00:12:15,110 --> 00:12:16,319 Oh, SWORDSMAN 2! 254 00:12:16,445 --> 00:12:18,155 I'm a huge fan of Brigitte! 255 00:12:18,238 --> 00:12:22,451 And he says that we're supposed to hold three weddings 256 00:12:22,534 --> 00:12:25,787 but Yaolin persuaded him to reduce it to two. 257 00:12:26,329 --> 00:12:27,247 Three? 258 00:12:27,330 --> 00:12:28,248 Thank you. 259 00:12:28,331 --> 00:12:30,292 And wire the 'chai-li' here. 260 00:12:30,751 --> 00:12:32,961 That's called 'chai-li'. 261 00:12:33,378 --> 00:12:33,856 It's dowry from groom's family to bride's family. 262 00:12:33,880 --> 00:12:34,981 It's dowry from groom's family to bride's family. Can you see it clearly? 263 00:12:35,005 --> 00:12:36,816 It's dowry from groom's family to bride's family. 264 00:12:36,840 --> 00:12:37,966 It's very unique. 265 00:12:38,091 --> 00:12:39,217 - Dowry? - Yes. 266 00:12:39,301 --> 00:12:41,861 - What are you talking about? - They even got QR code for that... 267 00:12:42,220 --> 00:12:44,514 Let's wrap it up today. 268 00:12:46,266 --> 00:12:50,228 We should eat too. 269 00:12:51,438 --> 00:12:52,647 Bye! 270 00:12:53,023 --> 00:12:56,568 Take care, sir. 271 00:12:57,819 --> 00:13:00,322 Our dad used to run a guesthouse 272 00:13:00,405 --> 00:13:01,990 on the first floor of our house 273 00:13:02,073 --> 00:13:03,617 and my sister ran it after he died. 274 00:13:03,700 --> 00:13:05,577 But she runs only a cafe now. 275 00:13:05,911 --> 00:13:06,703 Let's get off. 276 00:13:06,787 --> 00:13:09,706 We're here. 277 00:13:11,875 --> 00:13:14,085 Let's go. 278 00:13:14,169 --> 00:13:15,504 Yaolin! Hold my hand. 279 00:13:16,004 --> 00:13:17,297 Careful. 280 00:13:18,215 --> 00:13:19,382 We 're here! 281 00:13:31,812 --> 00:13:32,813 This is us. 282 00:13:35,440 --> 00:13:36,525 Be careful. 283 00:13:43,406 --> 00:13:45,158 So this is where you grew up. 284 00:13:45,700 --> 00:13:47,285 So pretty. 285 00:13:47,369 --> 00:13:49,496 It's quite old. Many things to repair. 286 00:13:50,288 --> 00:13:51,414 Careful. 287 00:13:52,541 --> 00:13:53,917 It's the new year in a few days. 288 00:13:54,000 --> 00:13:57,045 A re you spending the year's end with the ones you love? 289 00:13:57,379 --> 00:13:59,232 Hoping you'd be with your loving ones next year, 290 00:13:59,256 --> 00:14:02,467 here goes last song for today. 291 00:14:02,551 --> 00:14:03,871 Walking in the winter wonderland. 292 00:14:21,903 --> 00:14:23,071 Let me take a look. 293 00:14:23,780 --> 00:14:25,532 You will hurt your leg this way. 294 00:14:25,740 --> 00:14:26,801 Let's take a rest, at least today. 295 00:14:26,825 --> 00:14:28,010 A national team member has to train 296 00:14:28,034 --> 00:14:30,120 even when others take rest. 297 00:14:30,203 --> 00:14:31,639 3rd round for the World Cup is approaching. 298 00:14:31,663 --> 00:14:33,039 Damn. 299 00:14:33,123 --> 00:14:36,459 I thought sponsors would queue up once you've made it to a national team! 300 00:14:36,543 --> 00:14:38,545 - So frustrated. - Merry Christmas! 301 00:14:38,670 --> 00:14:40,130 Oh-wol! 302 00:14:40,338 --> 00:14:42,173 - Here comes our angel! - Hello. 303 00:14:43,466 --> 00:14:45,010 Ta-da! Merry Christmas! 304 00:14:45,093 --> 00:14:46,177 What is this? 305 00:14:46,261 --> 00:14:48,301 In Korea, we call it 'Hurrah Cactus.' Isn't it cute? 306 00:14:49,180 --> 00:14:50,181 Is it a new board? 307 00:14:50,432 --> 00:14:52,475 Look at me! I've got a matching hat! 308 00:14:53,101 --> 00:14:54,436 You're a lot cuter! 309 00:14:55,896 --> 00:14:57,230 Divide in half? My ass! 310 00:14:58,189 --> 00:14:59,900 Bastarrrd. 311 00:15:03,778 --> 00:15:04,988 Hello, ma'am. 312 00:15:05,071 --> 00:15:06,448 Why is it all black? 313 00:15:06,656 --> 00:15:09,367 What? A re you really at the airport? 314 00:15:09,868 --> 00:15:10,868 Are you out of your mind? 315 00:15:11,328 --> 00:15:12,888 We 're in a high season, don't you know? 316 00:15:13,121 --> 00:15:16,041 You're not the only one who wants to go travel! 317 00:15:16,791 --> 00:15:19,586 But I'm having a low season in my life. 318 00:15:20,086 --> 00:15:22,297 So I need to hit the 'refresh'... 319 00:15:22,380 --> 00:15:24,090 Refresh my ass. 320 00:15:24,382 --> 00:15:25,884 You don't want to be a full-timer? 321 00:15:26,301 --> 00:15:28,929 You know I've never taken a day off. 322 00:15:29,596 --> 00:15:31,181 And it's already December. 323 00:15:31,932 --> 00:15:34,559 I won't get the vacation allowance anyway. 324 00:15:37,020 --> 00:15:38,772 Hello, ma'am? 325 00:15:39,564 --> 00:15:40,607 Damn. 326 00:15:41,358 --> 00:15:44,027 What does taking a vacation got to do with becoming a full-timer? 327 00:15:48,657 --> 00:15:49,699 Yaolin, come! 328 00:15:50,575 --> 00:15:51,910 It's not her birthday today. 329 00:15:52,953 --> 00:15:55,038 This is the least I can do for her. 330 00:15:56,998 --> 00:15:58,917 She has an open hand. 331 00:15:59,793 --> 00:16:00,793 What? 332 00:16:01,378 --> 00:16:02,545 I said you are a big spender. 333 00:16:02,629 --> 00:16:04,047 Told her you fried 40 eggs. 334 00:16:04,130 --> 00:16:06,091 We can finish all quick. 335 00:16:06,675 --> 00:16:10,053 You know Yellow Tail is in season. 336 00:16:10,261 --> 00:16:11,656 Stop it. Let her eat whatever she wants. 337 00:16:11,680 --> 00:16:13,515 No need to chew this. 338 00:16:13,598 --> 00:16:17,185 It's so soft that your throat instantly absorbs it once in your mouth. 339 00:16:17,268 --> 00:16:18,603 They say that in my hometown... 340 00:16:21,481 --> 00:16:22,399 Yong-mi, I guess you didn't know 341 00:16:22,482 --> 00:16:24,943 Koreans are the only ones who eat sesame leaf. 342 00:16:25,110 --> 00:16:26,778 Really? Why? 343 00:16:27,445 --> 00:16:28,863 It's like cilantro for them. 344 00:16:29,114 --> 00:16:31,241 Then how about stew? 345 00:16:31,324 --> 00:16:32,742 Let's eat it. Here. 346 00:16:35,495 --> 00:16:39,040 It's one of my specialties. 347 00:16:43,962 --> 00:16:47,007 I heard that you like Korean food... 348 00:16:49,801 --> 00:16:50,802 Oh, you've got a baby? 349 00:16:50,885 --> 00:16:52,095 Shut up! 350 00:16:52,178 --> 00:16:53,471 It's not. 351 00:16:53,555 --> 00:16:56,975 You know my Yaolin loves ramen. 352 00:16:57,350 --> 00:16:58,768 So... 353 00:16:59,019 --> 00:17:00,186 Shall we go to eat ramen? 354 00:17:00,270 --> 00:17:02,147 Shall I cook it for you? 355 00:17:02,230 --> 00:17:04,441 Don't worry, Yong-mi! 356 00:17:04,524 --> 00:17:06,192 We've got our regular place. 357 00:17:07,777 --> 00:17:09,571 Okay. 358 00:17:10,196 --> 00:17:12,490 You go out and eat. Today's a special day. 359 00:17:12,574 --> 00:17:13,825 Okay. Will do. 360 00:17:15,618 --> 00:17:17,912 Don't take them away. I'll finish all when I get back. 361 00:17:17,996 --> 00:17:20,832 - Whatever. - My Yaolin, put on your coat. 362 00:17:23,626 --> 00:17:24,294 Hi! 363 00:17:24,461 --> 00:17:26,004 Hello, you went for grocery. 364 00:17:26,087 --> 00:17:27,422 Right. 365 00:17:27,505 --> 00:17:30,133 I got one for you as they were on sale. 366 00:17:31,384 --> 00:17:33,219 Thank you. 367 00:17:33,303 --> 00:17:34,387 How much do I owe you? 368 00:17:34,471 --> 00:17:37,307 It's my Christmas present. 369 00:17:37,599 --> 00:17:39,726 For you and your husband. 370 00:17:40,143 --> 00:17:41,978 - Hello. - Hello. 371 00:17:42,729 --> 00:17:43,980 Hello. 372 00:17:44,814 --> 00:17:46,775 I envy you the most. 373 00:17:46,858 --> 00:17:48,109 Me, too. 374 00:17:48,401 --> 00:17:50,070 You are pretty, talented... 375 00:17:50,195 --> 00:17:51,321 and got a perfect husband! 376 00:17:51,404 --> 00:17:53,198 - Perfect. - And no child. 377 00:17:53,823 --> 00:17:56,076 Even though I love my husband... 378 00:17:56,367 --> 00:18:00,789 - but think your husband is incredible. - He's the best. 379 00:18:01,873 --> 00:18:05,043 Thank you for the wine. 380 00:18:05,668 --> 00:18:07,378 Next time, come to our meeting! 381 00:18:08,379 --> 00:18:09,379 Bye. 382 00:18:10,256 --> 00:18:11,758 You said you are on a diet! 383 00:18:12,217 --> 00:18:13,301 She doesn't stop eating. 384 00:18:30,235 --> 00:18:31,444 So tired. 385 00:18:35,240 --> 00:18:37,534 What the heck! 386 00:18:38,201 --> 00:18:41,079 I just bought it. How come... 387 00:18:42,080 --> 00:18:46,042 The seller should've cheated me! 388 00:18:46,167 --> 00:18:50,296 The bastards. 389 00:18:56,636 --> 00:19:01,057 WISH YOU A HAPPY CHRISTMAS WITH FAMILY AND LOVING ONES - HOME MART 390 00:19:05,395 --> 00:19:07,272 I'm hopeless. 391 00:19:21,619 --> 00:19:25,415 I studied with you, wrote your cover letter, 392 00:19:25,790 --> 00:19:28,918 and even bought you a suit for the job interview. 393 00:19:29,752 --> 00:19:32,755 And you dumped me right after you got a job, asshole. 394 00:19:36,176 --> 00:19:37,760 3, 2, 1! 395 00:19:39,846 --> 00:19:40,889 Matching ones! 396 00:20:47,914 --> 00:20:49,194 BASTARRRD: NOT ANSWERING MY CALL? 397 00:20:49,249 --> 00:20:50,517 THE LAWYER SAYS WHAT YOU DO IS BURGLARY 398 00:20:50,541 --> 00:20:51,876 SO YOU'D BETTER WIRE ME BY TMRW. 399 00:20:51,960 --> 00:20:53,795 Shoot or sugar. 400 00:20:56,339 --> 00:20:57,339 It's so hot. 401 00:21:02,053 --> 00:21:03,054 Taxi! 402 00:21:03,680 --> 00:21:05,515 You mean there's no reservation for me? 403 00:21:05,598 --> 00:21:07,058 Your booking is from tomorrow. 404 00:21:07,225 --> 00:21:10,061 No, it's not. 405 00:21:11,854 --> 00:21:13,856 Oh, time difference. 406 00:21:15,692 --> 00:21:17,151 Different room, No? 407 00:21:17,235 --> 00:21:18,653 I'm so sorry madam. 408 00:21:18,736 --> 00:21:21,155 We 're fully booked tonight, because it's a holiday season. 409 00:21:21,239 --> 00:21:24,284 If you want, I can help you book another hotel for tonight. 410 00:21:24,909 --> 00:21:27,120 I finished the delivery and am on my way back... 411 00:21:27,578 --> 00:21:28,746 - Pardon. - I'm sorry. 412 00:21:29,080 --> 00:21:31,499 Do you have 1988 vintage red in stock? 413 00:21:34,419 --> 00:21:35,419 I'm sorry 414 00:21:42,343 --> 00:21:44,595 It should be in the morning in Seoul. 415 00:21:53,479 --> 00:21:57,233 It's the announcement from the management office. 416 00:21:57,317 --> 00:21:59,610 Cold wave warnings were issued today. 417 00:21:59,694 --> 00:22:01,854 Please close the windows of your houses and hallways... 418 00:22:02,155 --> 00:22:03,364 So arrogant. 419 00:22:08,286 --> 00:22:11,205 It's a shame. Why did she close down the guesthouse? 420 00:22:11,831 --> 00:22:15,251 The business was quite good. But after my father passed away... 421 00:22:15,335 --> 00:22:17,962 Should I help Yong-mi for that? 422 00:22:18,046 --> 00:22:20,173 No, you need to adjust to the Korean office 423 00:22:20,256 --> 00:22:22,216 and prepare for the wedding! 424 00:22:25,345 --> 00:22:27,096 Bye bye. 425 00:22:28,139 --> 00:22:31,100 Ph, is LEE doing okay? 426 00:22:31,184 --> 00:22:32,477 Yes, thanks for introducing him. 427 00:22:33,644 --> 00:22:36,731 He's so experienced for a last-minute recruit. 428 00:22:36,939 --> 00:22:37,940 Good to hear. 429 00:22:39,901 --> 00:22:41,444 This is our wedding preparation list. 430 00:22:41,652 --> 00:22:43,071 Let's discuss this later. 431 00:22:44,655 --> 00:22:45,655 Got it. 432 00:22:46,908 --> 00:22:48,034 And... 433 00:22:48,659 --> 00:22:50,203 this is for 434 00:22:50,286 --> 00:22:51,579 your first day at work. 435 00:22:55,750 --> 00:22:57,627 I'm so happy to go to work together. 436 00:22:58,002 --> 00:23:03,424 Soooooooo happy. 437 00:23:07,303 --> 00:23:08,822 Congratulations on your wedding, ma'am. 438 00:23:08,846 --> 00:23:10,449 Welcome to the Seoul office, Ms. director. 439 00:23:10,473 --> 00:23:11,473 Thank you. 440 00:23:22,193 --> 00:23:23,194 Cute. 441 00:23:26,781 --> 00:23:28,324 Hello. 442 00:23:29,659 --> 00:23:32,620 You never answer your phone. 443 00:23:34,038 --> 00:23:35,415 That's why I came all the way. 444 00:23:37,542 --> 00:23:39,022 Maybe you didn't answer it on purpose? 445 00:23:42,046 --> 00:23:44,526 You are aware of being imposed a restraining order, aren't you? 446 00:23:45,091 --> 00:23:48,261 Don't come near Ms. LEE Hyo-young, okay? 447 00:23:49,178 --> 00:23:51,055 Thank you for your hard work. 448 00:23:52,807 --> 00:23:55,476 There's a new loan package, exclusive for civil servants. 449 00:23:55,726 --> 00:23:57,103 Shall I introduce? 450 00:23:57,186 --> 00:23:59,105 What the... 451 00:24:12,827 --> 00:24:13,536 What is it? 452 00:24:13,619 --> 00:24:15,121 You shouldn't be sleeping here! 453 00:24:15,997 --> 00:24:18,249 I came to pick up something. 454 00:24:22,378 --> 00:24:24,464 - You need some money? - Money? 455 00:24:26,257 --> 00:24:28,092 Hell, why is this here? 456 00:24:32,054 --> 00:24:33,264 I went to meet 457 00:24:34,056 --> 00:24:35,683 the subject of the protection order. 458 00:24:35,766 --> 00:24:38,311 I refused but he insisted. 459 00:24:39,896 --> 00:24:41,022 Wait! 460 00:24:41,063 --> 00:24:45,902 KOREA PARALYMPIC COMMITTEE TRAINING CENTER 461 00:24:46,027 --> 00:24:47,653 By the way... 462 00:24:49,238 --> 00:24:50,698 he seems quite dangerous. 463 00:24:51,657 --> 00:24:52,657 Pardon? 464 00:24:52,950 --> 00:24:53,784 What should I say? 465 00:24:53,868 --> 00:24:55,495 Too calm? 466 00:24:56,662 --> 00:24:58,382 That kind of person can be really dangerous. 467 00:24:58,748 --> 00:25:00,124 It must've been hard for you. 468 00:25:01,792 --> 00:25:03,544 You're the first who saw through him. 469 00:25:03,753 --> 00:25:06,464 Everyone says he's a perfect husband. 470 00:25:06,547 --> 00:25:07,924 I am not like normal people. 471 00:25:08,132 --> 00:25:09,634 I've got a keen eye. 472 00:25:11,844 --> 00:25:14,305 You can come in and work out if you are bored. 473 00:25:15,139 --> 00:25:16,140 Why work out? 474 00:25:16,224 --> 00:25:21,020 In this cold weather. 475 00:25:24,565 --> 00:25:26,067 Doing great! 476 00:25:26,943 --> 00:25:28,277 Agent? 477 00:25:28,361 --> 00:25:30,071 Right. Isn't it great? 478 00:25:30,571 --> 00:25:33,074 I was so busy preparing this. 479 00:25:33,282 --> 00:25:34,492 But who proposed and why? 480 00:25:34,575 --> 00:25:36,410 Because you did great at the championships. 481 00:25:36,827 --> 00:25:38,454 Once you got an agency, 482 00:25:38,579 --> 00:25:41,290 you'll get everything. Sponsorship, endorsement, etc. 483 00:25:41,374 --> 00:25:44,126 Till the Paralympics! 484 00:25:45,545 --> 00:25:47,046 The temperature is fine? 485 00:25:49,006 --> 00:25:51,425 I know all the support for the handicapped... 486 00:25:51,509 --> 00:25:52,885 are from the teeth outward. 487 00:25:52,969 --> 00:25:54,887 So you won't get any practical help. 488 00:25:55,680 --> 00:25:57,473 How do you make a living? 489 00:25:58,307 --> 00:26:01,102 I do some part-time jobs or instructing during off season. 490 00:26:01,727 --> 00:26:02,895 Is it enough? 491 00:26:03,980 --> 00:26:06,440 He wins handful of cash prize at many competitions. 492 00:26:06,524 --> 00:26:08,234 I doubt it's not enough. 493 00:26:09,610 --> 00:26:12,989 What is the real reason to snowboard 494 00:26:13,072 --> 00:26:15,575 going through all this? 495 00:26:16,242 --> 00:26:17,368 My girlfriend. 496 00:26:18,077 --> 00:26:20,580 I came this far thanks to her. 497 00:26:20,913 --> 00:26:22,373 Really? 498 00:26:23,291 --> 00:26:25,459 I'm so curious about her. 499 00:26:26,669 --> 00:26:27,878 Spring. 500 00:26:28,588 --> 00:26:30,089 She's Spring to me. 501 00:26:30,548 --> 00:26:31,548 Pardon? 502 00:26:32,008 --> 00:26:33,634 Speak in Korean. 503 00:26:34,885 --> 00:26:36,679 I can understand some English. 504 00:26:36,762 --> 00:26:38,097 Guess it's German? 505 00:26:38,180 --> 00:26:39,181 Yes. 506 00:26:40,600 --> 00:26:41,934 He grew up in Germany. 507 00:26:42,268 --> 00:26:43,769 What does that mean? 508 00:26:44,687 --> 00:26:45,687 Spring. 509 00:26:46,731 --> 00:26:47,857 She's like spring to me... 510 00:26:48,024 --> 00:26:49,609 Let me help you. 511 00:26:49,775 --> 00:26:51,777 You are stronger than you look. 512 00:26:51,861 --> 00:26:54,196 - Here. - It's not a big deal. 513 00:26:55,698 --> 00:26:58,909 Right, I can see the source of your energy. 514 00:26:59,619 --> 00:27:01,954 You look pale today. What is it with you? 515 00:27:02,246 --> 00:27:04,790 Nowadays... 516 00:27:05,041 --> 00:27:06,917 I have a dull appetite. 517 00:27:07,293 --> 00:27:09,045 For the first time in my life. 518 00:27:09,295 --> 00:27:12,381 - Why? What happened? - It's... 519 00:27:12,465 --> 00:27:14,508 Oh-wol, what are you doing here? 520 00:27:14,592 --> 00:27:17,136 I have a delivery here anyway 521 00:27:17,219 --> 00:27:18,512 so came on time to see you. 522 00:27:19,597 --> 00:27:20,640 Hello. 523 00:27:22,391 --> 00:27:24,644 - How do you do? - How do you do? 524 00:27:25,686 --> 00:27:27,605 - I'm HAN Oh-wol. - You're his spring! 525 00:27:28,814 --> 00:27:30,775 Yes. 526 00:27:33,194 --> 00:27:35,363 I look fine, don't I? And pretty. 527 00:27:37,114 --> 00:27:39,533 Take a good care of Rae-hwan. 528 00:27:42,828 --> 00:27:43,996 Mr. AHN. 529 00:27:44,538 --> 00:27:46,749 Let's move to the next step. 530 00:27:46,957 --> 00:27:50,628 Next step. Thank you! 531 00:27:50,711 --> 00:27:52,380 You look perfect together. 532 00:27:55,383 --> 00:27:57,510 Inviting more than a thousand? 533 00:27:58,636 --> 00:28:01,222 Shall I rent an arena or what? 534 00:28:04,433 --> 00:28:06,435 Thank you for calling Dragon Tour. 535 00:28:06,519 --> 00:28:08,562 Next week we have a group tour to Seoul. 536 00:28:08,646 --> 00:28:11,065 And why doesn't Mr. LEE take my calls? 537 00:28:11,691 --> 00:28:13,192 What is the problem? 538 00:28:13,275 --> 00:28:15,861 I'll check with him and call you back. 539 00:28:17,363 --> 00:28:19,365 MR. LEE 540 00:28:27,707 --> 00:28:30,376 The number you've dialed is no longer in service. 541 00:28:30,459 --> 00:28:32,878 Please check again... 542 00:28:41,095 --> 00:28:41,488 What? 543 00:28:41,512 --> 00:28:42,365 BALANCE: O What? 544 00:28:42,389 --> 00:28:43,431 BALANCE: O 545 00:28:50,646 --> 00:28:55,109 Sister-in-law in Chinese... 546 00:28:55,192 --> 00:28:57,611 - Thank you for coming. - Bye. 547 00:28:57,862 --> 00:28:58,862 Sister-in-law 548 00:29:01,907 --> 00:29:04,744 Why making a video call? 549 00:29:05,202 --> 00:29:06,829 Heard your future sister-in-law is here. 550 00:29:07,121 --> 00:29:08,873 Is she decent? 551 00:29:08,956 --> 00:29:11,667 It's killing me to play the head of a family. 552 00:29:12,168 --> 00:29:14,128 Worst of all, we don't speak same languages. 553 00:29:15,588 --> 00:29:17,631 Chinese girls must be tough. 554 00:29:17,715 --> 00:29:19,800 You should take the ball before the bound. 555 00:29:19,884 --> 00:29:21,218 Take what? 556 00:29:21,343 --> 00:29:23,262 I'm not even her mother-in-law. 557 00:29:23,471 --> 00:29:25,681 I'll make them move out as soon as they get married. 558 00:29:26,098 --> 00:29:28,517 Look at you! 559 00:29:28,601 --> 00:29:30,311 You know nothing as you're a virgin. 560 00:29:30,853 --> 00:29:33,898 Wanna regret after you lose your brother to her? 561 00:29:34,565 --> 00:29:36,192 Listen carefully. 562 00:29:37,735 --> 00:29:40,112 You know I got married three times. 563 00:29:40,613 --> 00:29:43,532 That's why you are Ms. Marriage expert. 564 00:29:43,616 --> 00:29:45,576 Right. 565 00:29:45,993 --> 00:29:49,079 I got married 3 times 566 00:29:49,163 --> 00:29:50,923 because I know everything about the marriage. 567 00:29:51,207 --> 00:29:53,083 Now, you would get divorced third time soon. 568 00:29:53,876 --> 00:29:57,087 - The reason why I... - Enough. Gotta go! 569 00:29:59,965 --> 00:30:01,467 Sister-in-law 570 00:30:02,176 --> 00:30:05,012 That useless bitch. 571 00:30:05,513 --> 00:30:08,140 I think it's embezzlement or fraud. 572 00:30:08,724 --> 00:30:11,185 Then you should go to the homicide dept. 573 00:30:11,769 --> 00:30:13,062 I'm specialized for that. 574 00:30:13,187 --> 00:30:14,230 Embezzlement! Fraud! 575 00:30:15,231 --> 00:30:16,398 Please help me! 576 00:30:16,649 --> 00:30:18,984 My employee ran away with my $80K. 577 00:30:20,319 --> 00:30:22,380 It's indeed the violent crime. You came to the right person. 578 00:30:22,404 --> 00:30:25,407 I really need that money. 579 00:30:25,783 --> 00:30:27,868 The tourists are arriving soon... 580 00:30:28,577 --> 00:30:30,871 And two months later... 581 00:30:31,205 --> 00:30:32,748 I'm getting married. 582 00:30:32,832 --> 00:30:33,999 Married? 583 00:30:34,542 --> 00:30:36,585 Why do such a crazy thing? 584 00:30:37,086 --> 00:30:38,086 Pardon? 585 00:30:38,337 --> 00:30:39,797 No, you should do it first. 586 00:30:39,880 --> 00:30:42,800 So that you could realize how terrifying it is. 587 00:30:43,384 --> 00:30:45,678 Don't cry. Be a man. 588 00:30:45,761 --> 00:30:47,346 Wipe your nose. 589 00:30:56,272 --> 00:30:57,272 Hello. 590 00:30:57,565 --> 00:30:59,024 You need to come right away. 591 00:30:59,650 --> 00:31:02,403 I'm handling a serious crime now. 592 00:31:02,486 --> 00:31:04,989 You want me to die waiting? 593 00:31:05,948 --> 00:31:07,491 Okay. 594 00:31:08,117 --> 00:31:10,703 I'll be right there. 595 00:31:11,453 --> 00:31:13,914 SHALL I WEAR THIS AT THE BANQUET? 596 00:31:14,915 --> 00:31:20,337 Why is everyone doing this to me at year's end? 597 00:31:24,300 --> 00:31:25,926 Stretch it. 598 00:31:26,302 --> 00:31:28,971 She is just fine. 599 00:31:34,518 --> 00:31:35,518 What? 600 00:31:39,440 --> 00:31:43,527 - Let's try the opposite direction. - Excuse me. 601 00:32:00,294 --> 00:32:01,337 And? 602 00:32:03,255 --> 00:32:04,673 I warned him. 603 00:32:05,424 --> 00:32:07,134 You should arrest him. 604 00:32:08,636 --> 00:32:12,348 He said he had a business nearby. I can't arrest him just for that... 605 00:32:26,153 --> 00:32:27,696 Madam. 606 00:32:28,280 --> 00:32:29,490 Excuse me. 607 00:32:30,074 --> 00:32:31,074 What? 608 00:32:32,618 --> 00:32:33,827 Is it morning already? 609 00:32:33,911 --> 00:32:35,871 - Hello! - Good morning. 610 00:32:37,957 --> 00:32:38,582 Good morning. 611 00:32:38,666 --> 00:32:39,666 Yes, and you? 612 00:32:40,751 --> 00:32:43,545 We apologize for the inconvenience. 613 00:32:44,254 --> 00:32:46,715 Now your room is ready. Please follow me. 614 00:32:47,466 --> 00:32:48,884 Oh good. Thank you. 615 00:32:52,471 --> 00:32:53,698 Hello my dear friends. 616 00:32:53,722 --> 00:32:55,557 LEE JAE-HUN WINE DELIVERY MAN 617 00:32:55,641 --> 00:32:58,310 - Good to see you again. - Hello, Jae-hun. 618 00:32:58,435 --> 00:32:59,186 How are you today? 619 00:32:59,269 --> 00:33:01,271 - I'm fine. And you? - I'm always good. 620 00:33:01,355 --> 00:33:03,475 - Did you bring that wine? - Yes, your signature here. 621 00:33:03,524 --> 00:33:04,524 Okay. 622 00:33:04,942 --> 00:33:06,110 How's your practice going? 623 00:33:06,193 --> 00:33:07,361 Good. 624 00:33:08,362 --> 00:33:09,822 - Want some matte tea? - Why not. 625 00:33:10,447 --> 00:33:11,824 Where am I? 626 00:33:14,702 --> 00:33:17,162 Connection is damn slow. 627 00:33:23,377 --> 00:33:25,963 Hello, you're Korean, aren't you? 628 00:33:26,922 --> 00:33:27,922 And? 629 00:33:28,173 --> 00:33:31,343 It's my first time in Buenos Aires. 630 00:33:31,468 --> 00:33:33,137 Where do you recommend? 631 00:33:36,557 --> 00:33:38,100 See the bus stop over there? 632 00:33:38,183 --> 00:33:39,560 Take any bus there. 633 00:33:40,185 --> 00:33:40,769 Pardon? 634 00:33:40,853 --> 00:33:42,896 And get off where most people get off. 635 00:33:42,980 --> 00:33:43,980 Then... 636 00:33:44,314 --> 00:33:45,858 go wherever you want. 637 00:33:47,026 --> 00:33:48,527 What the... 638 00:33:48,610 --> 00:33:50,404 The city is full of tourist spots. 639 00:33:51,280 --> 00:33:52,281 Wait! 640 00:33:53,115 --> 00:33:54,115 But... 641 00:34:00,664 --> 00:34:03,417 We'll do in Chinese way in China. 642 00:34:03,500 --> 00:34:05,169 How do you want it in Korea? 643 00:34:05,252 --> 00:34:07,171 You know... just simple is good. 644 00:34:08,464 --> 00:34:11,675 How about the catering and guest gifts? 645 00:34:11,759 --> 00:34:14,553 - Well, you know... - You know what? 646 00:34:16,680 --> 00:34:18,724 You keep saying you know... 647 00:34:20,517 --> 00:34:23,062 You know... I like whatever you want. 648 00:34:23,520 --> 00:34:25,355 But the small wedding is on trend nowadays. 649 00:34:25,439 --> 00:34:27,858 Many celebs hold small weddings. 650 00:34:28,067 --> 00:34:30,069 What matters is the couple's happiness. 651 00:34:30,152 --> 00:34:32,279 You can't do that in China. 652 00:34:32,362 --> 00:34:33,922 It would cause a rift in your relations. 653 00:34:34,948 --> 00:34:36,366 That's right. 654 00:34:41,789 --> 00:34:43,707 Sorry, sorry. 655 00:34:45,250 --> 00:34:46,502 Stop! 656 00:35:11,318 --> 00:35:13,362 Where the hell am I? 657 00:35:27,000 --> 00:35:28,043 Are you nuts? You idiot! 658 00:35:28,127 --> 00:35:30,504 You blind or what? What if I got hurt? 659 00:35:30,587 --> 00:35:32,339 - Sorry. - Look straight, okay? 660 00:35:33,507 --> 00:35:36,093 Where are you headed? 661 00:35:36,552 --> 00:35:38,345 Give it to me. Let me take a look. 662 00:35:39,346 --> 00:35:40,681 Where are you going? 663 00:35:40,764 --> 00:35:41,764 This. 664 00:35:42,141 --> 00:35:43,517 - Plaza Lavalle? - Yes... 665 00:35:43,600 --> 00:35:44,768 Will take you there. 666 00:35:45,227 --> 00:35:48,021 Wear this. 667 00:35:58,740 --> 00:36:00,784 Where are you going? 668 00:36:01,326 --> 00:36:02,786 Hey, I wanna get off! 669 00:36:02,870 --> 00:36:04,788 You want it faster? Okay! 670 00:36:07,833 --> 00:36:09,626 I want to get off! 671 00:36:11,587 --> 00:36:13,380 How farther should we go? 672 00:36:14,590 --> 00:36:15,883 It's the square! 673 00:36:16,383 --> 00:36:18,051 Hey, pal! 674 00:36:19,469 --> 00:36:20,846 Hello! 675 00:36:22,848 --> 00:36:24,808 - My dear friend. - Jose! 676 00:36:26,476 --> 00:36:28,353 - You doing good? - Sure! 677 00:36:29,104 --> 00:36:32,566 You saved another stray lamb. 678 00:36:32,649 --> 00:36:35,694 Yes, I played the good shepherd thanks to her. 679 00:36:35,777 --> 00:36:37,362 Hallelujah! 680 00:37:37,130 --> 00:37:38,715 You might get dehydrated. 681 00:37:44,721 --> 00:37:45,722 Thank you. 682 00:37:58,610 --> 00:37:59,610 Here. 683 00:38:03,031 --> 00:38:04,783 Thank you. 684 00:38:05,325 --> 00:38:07,202 200 pesos including water. 685 00:38:08,495 --> 00:38:10,247 Oh, I see. 686 00:38:13,417 --> 00:38:14,417 Here. 687 00:38:16,295 --> 00:38:17,296 No small change? 688 00:38:17,879 --> 00:38:19,439 I decided to come here very last minute. 689 00:38:19,589 --> 00:38:22,968 - You're helpless. - What did you say? 690 00:38:24,720 --> 00:38:27,973 The staff offered another hotel but you slept at the lobby? 691 00:38:28,390 --> 00:38:29,766 I couldn't understand her... 692 00:38:30,309 --> 00:38:31,476 You could've told me! 693 00:38:31,560 --> 00:38:34,021 I was real busy as it was Christmas 694 00:38:34,563 --> 00:38:36,481 and why should I care? 695 00:38:37,983 --> 00:38:39,735 Very nice. 696 00:38:46,283 --> 00:38:48,785 It's siesta. Most of the shops are closed. 697 00:38:49,077 --> 00:38:52,414 Guess San Telmo should be opened. 698 00:38:52,873 --> 00:38:55,042 Let me take you as I have a delivery nearby. 699 00:38:55,125 --> 00:38:56,877 How can I trust you? 700 00:38:57,669 --> 00:38:59,087 Don't if you can't. 701 00:38:59,171 --> 00:39:00,797 Getting money is all I care. 702 00:39:03,800 --> 00:39:04,718 All the experts emphasize 703 00:39:04,801 --> 00:39:09,473 the measure to prevent a repeat of dating abuse. Her skin got more radiant after our divorce. 704 00:39:10,599 --> 00:39:14,394 Professor YANG explained in case a victim requests a protection, That's right! 705 00:39:14,478 --> 00:39:16,855 We could prevent the further damage. She tripped me! 706 00:39:16,938 --> 00:39:18,940 I got scars! 707 00:39:19,024 --> 00:39:21,526 And she asked for the protection? 708 00:39:21,610 --> 00:39:25,155 I knew it! Damn it. 709 00:39:32,788 --> 00:39:35,040 She summons me in the middle of the night 710 00:39:35,123 --> 00:39:37,459 and makes me do this? Nonsense! 711 00:39:37,542 --> 00:39:39,753 If you step on it without thinking 712 00:39:39,961 --> 00:39:41,963 it would calm you. 713 00:39:42,839 --> 00:39:43,757 Better than it looks, right? 714 00:39:43,840 --> 00:39:45,675 I feel strange. It's so slippery. 715 00:39:46,635 --> 00:39:48,720 You should do it meticulously 716 00:39:48,804 --> 00:39:51,431 so that you can have no flaw when you make pottery. 717 00:39:51,932 --> 00:39:55,685 Gosh, you sound like a pottery master! 718 00:39:56,353 --> 00:39:58,146 I don't want to fail at anything. 719 00:39:58,271 --> 00:39:59,940 Want to do it in a perfection if possible. 720 00:40:00,148 --> 00:40:01,417 That's why you avoid your friends? 721 00:40:01,441 --> 00:40:03,068 Thinking you failed at your marriage? 722 00:40:04,945 --> 00:40:06,822 Why do you care? 723 00:40:06,905 --> 00:40:10,242 I kinda understand it. 4 years into post-divorce life. 724 00:40:12,786 --> 00:40:15,038 Why? Thought I am single? 725 00:40:17,457 --> 00:40:19,876 What is it like? After divorce? 726 00:40:20,210 --> 00:40:20,961 Very nice. 727 00:40:21,044 --> 00:40:22,963 You can meet anyone, freely. 728 00:40:23,547 --> 00:40:24,965 Every day is a party. 729 00:40:25,715 --> 00:40:26,715 It's not bad at all. 730 00:40:28,093 --> 00:40:29,219 Damn it! 731 00:40:36,685 --> 00:40:39,146 Why? It's not allowed? 732 00:40:39,271 --> 00:40:41,481 Four is better than two, isn't it? 733 00:40:42,983 --> 00:40:44,234 Cute. 734 00:40:46,862 --> 00:40:48,447 Good to see you smiling. 735 00:40:48,530 --> 00:40:49,739 You do it every day. 736 00:40:49,823 --> 00:40:53,452 Don't make a face like this. Don't you agree? 737 00:40:53,743 --> 00:40:56,788 You should try! 738 00:41:05,630 --> 00:41:06,631 Look outside. 739 00:41:07,007 --> 00:41:09,718 Why look at the guidebook when you're actually here? 740 00:41:10,844 --> 00:41:12,179 Are we in a right direction? 741 00:41:12,554 --> 00:41:15,891 You enjoyed the drive with Jose. And you doubt me? 742 00:41:19,811 --> 00:41:22,230 You work at the vineyard? 743 00:41:24,191 --> 00:41:25,108 Good nose. 744 00:41:25,192 --> 00:41:26,401 To smell the alcohol. 745 00:41:37,037 --> 00:41:39,206 Lady, come take a look. 746 00:41:39,289 --> 00:41:41,875 I made them all by myself. 747 00:41:41,958 --> 00:41:46,588 Wore them when I was young. And would fit you perfect. 748 00:41:47,380 --> 00:41:50,133 You have to be here all night if you hear them talking. 749 00:41:51,259 --> 00:41:52,552 Okay. 750 00:41:53,011 --> 00:41:56,348 Look how pretty it is. 751 00:41:56,431 --> 00:41:58,808 At your age, 752 00:41:58,892 --> 00:42:00,894 I met the man of my life wearing this. 753 00:42:01,144 --> 00:42:02,344 There are matching shoes, too. 754 00:42:02,395 --> 00:42:08,944 You'll get anyone you want in this dress and shoes. 755 00:42:09,027 --> 00:42:10,237 What do you think? 756 00:42:10,320 --> 00:42:11,320 Okay. 757 00:42:12,864 --> 00:42:13,864 Ciao! 758 00:42:13,949 --> 00:42:18,453 The dress would lead you to the love of your life! 759 00:42:19,704 --> 00:42:20,705 What did she say? 760 00:42:21,498 --> 00:42:22,874 It suits you well, she said. 761 00:42:24,376 --> 00:42:25,376 Right? 762 00:42:27,462 --> 00:42:28,547 Let's go. 763 00:42:29,673 --> 00:42:30,673 Wait. 764 00:42:32,676 --> 00:42:34,052 I've got change now. 765 00:42:34,594 --> 00:42:38,848 Now that I paid you, let me go on my own now. 766 00:42:39,432 --> 00:42:40,433 Thank you. 767 00:42:45,146 --> 00:42:47,482 All the roads lead to the obelisk. 768 00:42:47,566 --> 00:42:48,483 If you get lost, 769 00:42:48,567 --> 00:42:50,068 just ask for it. 770 00:42:50,151 --> 00:42:51,319 Everyone knows where it is. 771 00:42:51,778 --> 00:42:53,280 Okay. 772 00:42:53,572 --> 00:42:55,782 Or I guess you've seen the signs of SALIDA? 773 00:42:56,449 --> 00:42:59,661 Just follow that sign. It means an exit. 774 00:43:01,246 --> 00:43:02,246 Bye. 775 00:43:13,258 --> 00:43:15,218 Wait! 776 00:43:18,972 --> 00:43:21,057 Here. The tear gas gun. 777 00:43:21,141 --> 00:43:22,309 Just in case. 778 00:43:23,435 --> 00:43:26,313 You're quite empathetic. 779 00:43:26,605 --> 00:43:29,524 If something happens to you, I'll be the one in trouble. 780 00:43:29,608 --> 00:43:32,527 You'd be posting at the National Petition Board etc. 781 00:43:32,944 --> 00:43:34,821 We should nip it in the bud. 782 00:43:35,071 --> 00:43:37,532 Take it. 783 00:43:41,703 --> 00:43:42,495 And also... 784 00:43:42,579 --> 00:43:44,289 during the protection period, 785 00:43:44,372 --> 00:43:46,458 save my number as no. 1 at the speed dial. 786 00:43:46,541 --> 00:43:47,541 No. 1. 787 00:43:52,464 --> 00:43:53,548 Good night. 788 00:43:56,176 --> 00:43:57,385 Damn it's cold. 789 00:43:57,552 --> 00:43:59,304 Okay, the ring proposal! 790 00:43:59,387 --> 00:44:00,597 Wear her a ring. 791 00:44:01,181 --> 00:44:02,181 Good! 792 00:44:02,223 --> 00:44:02,682 Smile! 793 00:44:02,766 --> 00:44:03,933 And you're shy! 794 00:44:04,893 --> 00:44:07,145 Ask her for a happy family! 795 00:44:07,646 --> 00:44:08,980 Great! She said yes! 796 00:44:09,147 --> 00:44:10,523 Is it your lovely pose? 797 00:44:10,607 --> 00:44:12,192 Eyes on Rae-hwan! 798 00:44:12,317 --> 00:44:14,653 Smile. Good! 799 00:44:14,861 --> 00:44:15,987 Look at the camera. So cute! 800 00:44:16,071 --> 00:44:17,572 Wait! 801 00:44:17,697 --> 00:44:20,116 But if we keep the outfit this way, 802 00:44:20,533 --> 00:44:22,160 how do they know he's a para-snowboarder? 803 00:44:23,036 --> 00:44:24,412 But showing it bluntly is a bit... 804 00:44:24,496 --> 00:44:26,873 What is it with you? We agreed on the concept. 805 00:44:26,956 --> 00:44:29,000 It's not the souvenir picture! 806 00:44:30,877 --> 00:44:32,128 What do you want then? 807 00:44:33,338 --> 00:44:35,298 Damn. Come here. 808 00:44:35,423 --> 00:44:39,886 Let's cut it a bit. 809 00:44:41,971 --> 00:44:43,515 - Hope it's okay. - Sure. 810 00:44:43,598 --> 00:44:47,686 Okay, let's do this way. 811 00:44:48,395 --> 00:44:51,356 The charming snowboarder from abroad 812 00:44:51,439 --> 00:44:52,941 and the hot farm owner. 813 00:44:53,024 --> 00:44:55,694 Mustn't been easy for you. 814 00:44:55,777 --> 00:44:58,154 Against all the prejudices around you, right? 815 00:44:58,238 --> 00:44:59,531 Right, but... 816 00:45:00,949 --> 00:45:02,867 I guess it's same for everyone. 817 00:45:02,951 --> 00:45:05,537 Also I heard that... 818 00:45:05,745 --> 00:45:07,539 Oh-wol, you asked him out first. 819 00:45:07,622 --> 00:45:10,875 But this interview is not about me... 820 00:45:11,334 --> 00:45:13,253 but about KIM Rae-hwan, isn't it? 821 00:45:14,713 --> 00:45:15,755 Right. 822 00:45:18,633 --> 00:45:21,052 We need to build a narrative for them! 823 00:45:21,678 --> 00:45:22,929 Even if he's a good player, 824 00:45:23,012 --> 00:45:24,931 he'll fall out of favor if there's no narrative. 825 00:45:25,014 --> 00:45:26,474 I gave you the concept. 826 00:45:26,641 --> 00:45:29,811 Her true love replaces his lost leg. How about that? 827 00:45:30,437 --> 00:45:33,481 You want to click on it just with this title. 828 00:45:33,565 --> 00:45:35,567 You're really good at this. 829 00:45:35,650 --> 00:45:37,610 And I want the pictures matching the narrative! 830 00:45:37,694 --> 00:45:39,529 Got them. Don't worry. 831 00:45:39,612 --> 00:45:40,488 You kept shooting off concept. 832 00:45:40,572 --> 00:45:42,532 What if I didn't come? 833 00:45:45,744 --> 00:45:47,162 Too expensive. 834 00:45:48,371 --> 00:45:50,123 I will get a down payment soon. 835 00:45:59,424 --> 00:46:00,424 What is it? 836 00:46:01,301 --> 00:46:02,343 You don't like the food? 837 00:46:07,766 --> 00:46:08,600 Rae-hwan. 838 00:46:08,683 --> 00:46:11,770 Do you really need an agency? 839 00:46:12,437 --> 00:46:13,897 Better than nothing. 840 00:46:14,230 --> 00:46:15,774 To get you out of the hard life. 841 00:46:17,484 --> 00:46:19,444 Why do you think my life is hard? 842 00:46:19,527 --> 00:46:22,071 You live with the cold a year round. 843 00:46:22,864 --> 00:46:24,449 Hurt your hands all the time. 844 00:46:24,991 --> 00:46:28,077 But I love what I do! 845 00:46:28,161 --> 00:46:30,371 Also heard the developing new variety costs a lot. 846 00:46:30,455 --> 00:46:31,956 Why do you worry about it? 847 00:46:32,791 --> 00:46:33,500 Listen. 848 00:46:33,583 --> 00:46:37,295 You've been doing great so far. And I can keep supporting you. 849 00:46:37,378 --> 00:46:39,923 Have you thought how I feel always receiving? 850 00:46:40,757 --> 00:46:44,344 Do you think I'm only giving? 851 00:46:45,011 --> 00:46:47,722 I feel small being next you. 852 00:46:49,808 --> 00:46:51,810 That's how you've felt all the way? 853 00:46:59,484 --> 00:47:03,279 You have no idea what I really want. 854 00:47:06,157 --> 00:47:07,450 Wait! Oh-wol! 855 00:47:16,292 --> 00:47:17,919 All withered. 856 00:47:20,547 --> 00:47:23,716 What is she doing? Just go to work. 857 00:47:31,391 --> 00:47:32,934 It should be pretty. 858 00:47:33,935 --> 00:47:36,312 Why keep poking in? 859 00:47:38,398 --> 00:47:40,733 Go in and help yourselves. 860 00:48:02,005 --> 00:48:03,005 Hi! 861 00:48:08,720 --> 00:48:09,720 Hi! 862 00:48:10,597 --> 00:48:12,640 - You came for a delivery? - No. 863 00:48:12,724 --> 00:48:13,892 For Jose's concert. 864 00:48:15,643 --> 00:48:17,145 Seems like you're adjusted well. 865 00:48:17,228 --> 00:48:18,438 Dance the Tango too. 866 00:48:19,856 --> 00:48:21,649 Gosh! 867 00:48:21,733 --> 00:48:23,693 That's why people kept staring at me. 868 00:48:23,776 --> 00:48:24,776 And this. 869 00:48:25,570 --> 00:48:28,489 Iguazu! It was in your car? 870 00:48:28,948 --> 00:48:29,991 Aren't you hungry? 871 00:48:58,102 --> 00:48:59,771 Thanks again. 872 00:48:59,854 --> 00:49:00,980 For inviting me here. 873 00:49:01,522 --> 00:49:02,815 You should thank... 874 00:49:02,899 --> 00:49:03,900 Jose. 875 00:49:04,275 --> 00:49:05,568 Thank you. 876 00:49:07,612 --> 00:49:09,405 You sound like a local. 877 00:49:10,365 --> 00:49:12,951 I'm here so I belong here. 878 00:49:16,454 --> 00:49:17,454 Cheers. 879 00:49:21,376 --> 00:49:22,543 Thank you. 880 00:49:22,627 --> 00:49:23,711 You're welcome. 881 00:49:36,849 --> 00:49:38,049 What's your plan for tomorrow? 882 00:49:40,561 --> 00:49:42,730 Going to the Iguazu Falls. 883 00:49:43,690 --> 00:49:46,943 You know it's 1,000km away from here? 884 00:49:47,860 --> 00:49:49,028 I know. 885 00:49:49,570 --> 00:49:50,697 Will go there 886 00:49:51,406 --> 00:49:54,409 - and jump off. - What? 887 00:50:04,585 --> 00:50:06,129 Perfect! 888 00:50:07,213 --> 00:50:09,841 My friends from Korea! Country of BTS. 889 00:50:09,924 --> 00:50:10,758 Come on up! 890 00:50:10,925 --> 00:50:14,303 No, thank you. 891 00:50:18,433 --> 00:50:20,810 Sing a song for us. 892 00:50:23,938 --> 00:50:26,441 Is she really going to sing? 893 00:50:28,026 --> 00:50:30,778 There's only one song I can sing. 894 00:50:36,617 --> 00:50:38,119 I'll sing it 895 00:50:39,245 --> 00:50:41,205 and leave 896 00:50:42,248 --> 00:50:43,374 for Iguazu. 897 00:50:58,848 --> 00:51:00,850 Do you remember this song? 898 00:51:02,143 --> 00:51:05,563 Kiss me. 899 00:51:05,772 --> 00:51:11,694 Kiss me much more. 900 00:51:11,778 --> 00:51:19,778 As if tonight is the very last time. 901 00:51:22,497 --> 00:51:26,167 Kiss me. 902 00:51:26,250 --> 00:51:32,215 Kiss me much more. 903 00:51:32,548 --> 00:51:39,555 Did you really love me? 904 00:51:42,266 --> 00:51:45,144 Remember 905 00:51:45,228 --> 00:51:51,192 those times we shared together. 906 00:51:52,193 --> 00:51:54,445 Maybe tomorrow 907 00:51:54,529 --> 00:52:00,660 I'll be away far far from here. 908 00:52:03,079 --> 00:52:05,706 Yay, to Iguazu! 909 00:52:15,716 --> 00:52:17,468 Already lunch time. 910 00:52:29,772 --> 00:52:31,274 Did she say I'm cute? 911 00:52:35,361 --> 00:52:40,616 Gosh, everything is sooooo black. 912 00:52:45,663 --> 00:52:48,416 What the heck? 913 00:52:50,126 --> 00:52:52,837 WBC, IBC... 914 00:52:54,589 --> 00:52:55,840 I don't get it. 915 00:52:57,091 --> 00:52:58,926 - Let me see. - What are you doing? 916 00:52:59,010 --> 00:53:01,262 Why peeking at my organs? 917 00:53:01,345 --> 00:53:03,556 Gosh, you've got high cholesterol level 918 00:53:03,639 --> 00:53:05,141 and hyperlipidemia. 919 00:53:06,976 --> 00:53:08,853 The metabolic age of a 51-year-old? 920 00:53:10,605 --> 00:53:13,107 Why do you care? It's my privacy! 921 00:53:13,983 --> 00:53:15,423 I like it doing in the real mountain. 922 00:53:15,484 --> 00:53:17,284 But I just do it here due to the circumstance. 923 00:53:17,528 --> 00:53:19,280 It's a good whole body exercise. 924 00:53:19,614 --> 00:53:20,716 Also helps you to concentrate. 925 00:53:20,740 --> 00:53:22,575 Why torture yourself? 926 00:53:23,159 --> 00:53:24,660 Why don't you give it a try? 927 00:53:25,703 --> 00:53:26,579 No thank you! 928 00:53:26,662 --> 00:53:28,789 I'll watch you from here. 929 00:53:35,546 --> 00:53:36,589 Are you okay? 930 00:53:37,924 --> 00:53:38,716 Doc! 931 00:53:38,799 --> 00:53:40,551 Rae-hwan is... 932 00:53:42,678 --> 00:53:44,639 What is it? Is he hurt? 933 00:53:46,432 --> 00:53:47,934 Are you out of your mind? 934 00:53:48,142 --> 00:53:50,186 You would get the hamstring injury! 935 00:53:50,561 --> 00:53:53,189 Is something wrong? You can't focus at all! 936 00:53:53,272 --> 00:53:55,024 Told you not to push yourself too hard. 937 00:53:55,191 --> 00:53:56,525 Why don't you listen to me! 938 00:53:56,609 --> 00:53:58,152 Is he going to be okay? 939 00:54:00,029 --> 00:54:02,865 Your credit rating is not bad. 940 00:54:04,450 --> 00:54:06,410 But you have hardly worked in Korea. 941 00:54:06,494 --> 00:54:09,121 That's... I mostly worked in China. 942 00:54:09,205 --> 00:54:11,666 I am sorry, you're not qualified for loan. 943 00:54:16,045 --> 00:54:18,172 Nothing's easy for me in Korea. 944 00:54:20,591 --> 00:54:22,718 Mr. LEE, I know you're there! 945 00:54:23,886 --> 00:54:26,681 I will forgive you so please come out! 946 00:54:29,058 --> 00:54:32,561 I beg you, Mr. LEE. 947 00:54:38,484 --> 00:54:39,902 A trip around the world? 948 00:54:40,486 --> 00:54:41,570 For a month? 949 00:54:43,739 --> 00:54:45,491 We've agreed on this. 950 00:54:45,866 --> 00:54:47,326 Have to purchase the tickets now. 951 00:54:49,578 --> 00:54:50,705 That's right, but... 952 00:54:51,789 --> 00:54:53,040 Is something wrong? 953 00:54:53,332 --> 00:54:54,625 No, nothing's wrong. 954 00:54:56,252 --> 00:54:57,461 Tell me. 955 00:54:59,380 --> 00:55:01,173 It's just... 956 00:55:01,257 --> 00:55:02,697 I can't understand Chinese tradition. 957 00:55:02,758 --> 00:55:04,844 Why spend so much money on wedding? 958 00:55:05,136 --> 00:55:07,471 What matters is the marriage not the wedding. 959 00:55:21,777 --> 00:55:24,071 Oh my God, oh my God. 960 00:55:26,907 --> 00:55:27,992 You're right. 961 00:55:28,326 --> 00:55:30,578 Chinese weddings are too grand. 962 00:55:31,203 --> 00:55:32,413 Let's scale it down a bit. 963 00:55:33,748 --> 00:55:35,207 Thank you. 964 00:55:36,000 --> 00:55:37,877 And... 965 00:55:39,670 --> 00:55:41,172 Is there more? 966 00:55:41,464 --> 00:55:42,798 No, nothing. 967 00:55:42,882 --> 00:55:44,884 Thank you... for understanding. 968 00:55:47,053 --> 00:55:50,598 You scared me! 969 00:55:51,265 --> 00:55:52,475 Since when was she here? 970 00:55:54,769 --> 00:55:56,979 WELCOME TO IGUAZU FALLS 971 00:55:57,229 --> 00:56:00,316 6 years? You've been quite loyal. 972 00:56:00,691 --> 00:56:02,026 But that bastard 973 00:56:02,276 --> 00:56:06,655 barely sent the money since last winter. 974 00:56:07,865 --> 00:56:10,076 I should've sensed then. 975 00:56:12,536 --> 00:56:14,663 - How is it like? - What? 976 00:56:15,206 --> 00:56:16,957 The life here must be heavenly. 977 00:56:17,041 --> 00:56:18,542 Vineyard. 978 00:56:19,126 --> 00:56:21,921 It sounds already peaceful. 979 00:56:22,797 --> 00:56:25,466 Well, life is not that different here. 980 00:56:25,549 --> 00:56:27,009 We harvest, crush 981 00:56:27,093 --> 00:56:28,677 dry and sell the grapes. 982 00:56:29,970 --> 00:56:31,931 Your life is only about grapes? 983 00:56:33,933 --> 00:56:35,976 It was the same in Korea. 984 00:56:36,102 --> 00:56:37,436 I earned, spent 985 00:56:37,520 --> 00:56:39,480 squeezed and sent money. 986 00:56:40,189 --> 00:56:42,024 At least you've been consistent. 987 00:56:42,691 --> 00:56:45,403 But you are not a temporary worker, at least. 988 00:56:46,654 --> 00:56:49,824 Don't need an extra hand? My life motto is sincerity. 989 00:56:50,449 --> 00:56:52,660 - That's the only one? - Sure I have more! 990 00:56:53,327 --> 00:56:55,621 Joy, happiness, love... 991 00:56:56,580 --> 00:56:58,749 Things I don't have now. 992 00:57:00,626 --> 00:57:02,211 That's what mottos are. 993 00:57:02,294 --> 00:57:03,671 They are ideal. 994 00:57:04,505 --> 00:57:06,132 And what's yours? 995 00:57:06,674 --> 00:57:07,925 I don't have any. 996 00:57:08,008 --> 00:57:10,428 You're so boring. 997 00:57:13,931 --> 00:57:15,933 - Huh? - Hey, don't look. 998 00:57:16,725 --> 00:57:20,521 No one on earth looks good in ID picture. 999 00:57:20,604 --> 00:57:21,814 Give it back, now. 1000 00:57:21,897 --> 00:57:24,066 You should look ahead when driving. 1001 00:57:24,859 --> 00:57:27,111 - Where's your passport? - I don't have it now. 1002 00:57:31,991 --> 00:57:35,244 You hell-deserving son of a bitch! 1003 00:57:36,370 --> 00:57:38,372 You call yourself a human? 1004 00:57:38,456 --> 00:57:39,957 Fucker! 1005 00:57:41,750 --> 00:57:45,296 You goddamn douchebag! 1006 00:57:46,505 --> 00:57:47,840 I... 1007 00:57:48,132 --> 00:57:49,967 will be happy! 1008 00:57:50,718 --> 00:57:51,802 No matter what! 1009 00:57:52,428 --> 00:57:53,762 No matter how! 1010 00:57:54,138 --> 00:57:55,639 No matter where! 1011 00:58:05,441 --> 00:58:07,776 - Satisfied now? - Sure! 1012 00:58:08,068 --> 00:58:11,197 Should've said to his face though. 1013 00:58:11,864 --> 00:58:13,532 You should try. 1014 00:58:14,325 --> 00:58:15,493 I'm okay. 1015 00:58:30,090 --> 00:58:32,760 The space is all clean as they moved in recently. 1016 00:58:32,843 --> 00:58:34,043 Take your time to look around. 1017 00:58:38,140 --> 00:58:40,684 Hello, this is OH Yong-Chan at Dragon Tour. 1018 00:58:40,768 --> 00:58:42,186 This is Tsingtao Tour. 1019 00:58:42,269 --> 00:58:44,605 We'll cancel the new year tour package. 1020 00:58:44,939 --> 00:58:48,484 Too many words about your financial status. 1021 00:58:49,193 --> 00:58:51,904 We'll settle it soon, so don't worry... 1022 00:58:57,034 --> 00:58:59,912 Too bad it ends this way. 1023 00:59:01,121 --> 00:59:03,791 Just pay half of my commission. 1024 00:59:04,333 --> 00:59:05,501 Thank you. 1025 00:59:06,460 --> 00:59:08,504 A Chinese woman won't like 1026 00:59:08,754 --> 00:59:10,589 the man with heavy debt. Don't you think? 1027 00:59:10,798 --> 00:59:13,342 Not just a Chinese girl. 1028 00:59:13,634 --> 00:59:16,178 Right. Any woman would. 1029 00:59:28,482 --> 00:59:29,525 Yaolin? 1030 00:59:30,818 --> 00:59:33,237 Yaolin, what are... 1031 00:59:33,821 --> 00:59:36,949 What are you doing? Aren't you going to work? 1032 00:59:37,700 --> 00:59:39,493 I'd like to remodel this guesthouse. 1033 00:59:40,619 --> 00:59:43,414 What? Don't do it. 1034 00:59:44,206 --> 00:59:48,836 No problem. Chinese women are good at these things. 1035 00:59:49,003 --> 00:59:50,546 Whatever. 1036 00:59:51,130 --> 00:59:53,924 Nobody touches this wall! 1037 00:59:55,467 --> 00:59:59,888 This especially looks hard. Let me start from here. 1038 00:59:59,972 --> 01:00:02,516 I said no! 1039 01:00:03,684 --> 01:00:05,603 I am okay. No need to be sorry. 1040 01:00:05,686 --> 01:00:07,021 What is she doing? 1041 01:00:07,104 --> 01:00:10,149 - I'm good at these stuffs. - I said no! 1042 01:00:10,816 --> 01:00:11,734 Wow, she's so strong. 1043 01:00:11,817 --> 01:00:15,613 - Your business is my business. - Hey, let go! I'm your sister-in-law! 1044 01:00:15,946 --> 01:00:18,407 I'm the older one so listen to me. 1045 01:00:21,243 --> 01:00:24,663 Oh my God! What's all this? 1046 01:00:24,747 --> 01:00:25,831 Damn boars... 1047 01:00:25,914 --> 01:00:28,375 Was the door left open last night? 1048 01:00:29,126 --> 01:00:30,169 Boars? 1049 01:00:31,128 --> 01:00:34,173 You've labored in vain. 1050 01:00:44,391 --> 01:00:45,934 I'm not crying. 1051 01:00:47,936 --> 01:00:49,355 Didn't say you are. 1052 01:00:55,402 --> 01:00:56,737 Don't worry. 1053 01:00:58,238 --> 01:01:01,033 I started all this so I will finish it myself. 1054 01:01:16,006 --> 01:01:17,675 What should we do? 1055 01:01:18,217 --> 01:01:19,718 You'll get busier now. 1056 01:01:20,719 --> 01:01:23,847 We got tons of casting calls from broadcasting stations. 1057 01:01:23,972 --> 01:01:26,767 Look, here's the schedule. 1058 01:01:26,975 --> 01:01:27,810 All filled. 1059 01:01:27,893 --> 01:01:30,229 But I want to compete in the field... 1060 01:01:30,312 --> 01:01:31,897 Mr. KIM. 1061 01:01:33,399 --> 01:01:36,443 Making it to a national team is your ultimate goal? 1062 01:01:36,944 --> 01:01:38,404 You should be rational. 1063 01:01:38,487 --> 01:01:40,364 Athletic career is short but life is long. 1064 01:01:40,447 --> 01:01:43,659 Think about Oh-wol. Think further for your life. 1065 01:01:45,119 --> 01:01:47,996 You're too naive. 1066 01:01:49,123 --> 01:01:51,792 You make me look like a bad person here. 1067 01:01:52,292 --> 01:01:53,292 Take a look. 1068 01:02:10,352 --> 01:02:12,792 COACH AHN: READ THE ARTICLE? THE REACTION IS NOT THAT GREAT... 1069 01:02:20,320 --> 01:02:23,907 LOVE OF MY LIFE THAT A LOST LEG BRIDGED 1070 01:02:24,241 --> 01:02:25,701 WOW, THE TRIPOD TOGETHER! 1071 01:02:25,868 --> 01:02:26,869 F##K! 1072 01:02:27,536 --> 01:02:29,264 ATTENTION WHORE OR WHAT? AN ATHLETE SHOULD PRACTICE! 1073 01:02:29,288 --> 01:02:30,831 WHY ARE THEY COVERED? NOT INTERESTED! 1074 01:02:30,914 --> 01:02:33,125 WOW, ANYONE CAN BE THE CELEB NOWADAYS! 1075 01:02:33,208 --> 01:02:34,877 IS THAT A FOOT SMELL? 1076 01:02:34,960 --> 01:02:36,670 I DON'T WANNA READ THIS KIND SHIT! 1077 01:02:37,963 --> 01:02:41,049 But why breaks it after making it so pretty? 1078 01:02:42,259 --> 01:02:45,846 Putting the broken pieces together is my recent specialty. 1079 01:02:46,305 --> 01:02:48,807 Quite peculiar specialties you have. 1080 01:02:49,641 --> 01:02:52,603 Climbing the wall. And breaking dishes. 1081 01:02:54,188 --> 01:02:57,941 You overworked yourself after divorce, right? 1082 01:02:58,609 --> 01:03:00,152 Always worried about your daughter. 1083 01:03:01,111 --> 01:03:03,071 Telling a fortune is one of your specialties, too? 1084 01:03:03,697 --> 01:03:07,743 Even for an adult, it takes time to heal. 1085 01:03:08,952 --> 01:03:10,579 And you have a backache 1086 01:03:11,455 --> 01:03:12,998 as well as cervical herniated disc. 1087 01:03:13,999 --> 01:03:15,250 Herniation of the disc? 1088 01:03:16,543 --> 01:03:19,213 Who doesn't have it? 1089 01:03:20,130 --> 01:03:22,925 We need to do something about it. 1090 01:03:23,425 --> 01:03:24,968 Come here. 1091 01:03:25,219 --> 01:03:26,386 No thanks, it's alright. 1092 01:03:26,470 --> 01:03:28,806 - Come here. - I said it's okay. 1093 01:03:32,893 --> 01:03:35,062 Right... a little lower. 1094 01:03:35,813 --> 01:03:36,897 It hurts? Here? 1095 01:03:36,980 --> 01:03:38,565 Yeah, right next there. Yes, doc. 1096 01:03:47,574 --> 01:03:53,747 You overwork yourself. It's after working hours. 1097 01:03:54,665 --> 01:03:55,874 Are you... 1098 01:03:56,416 --> 01:03:57,543 available? 1099 01:03:58,710 --> 01:04:01,922 Argentine malbec is perfect for this burrito. 1100 01:04:03,340 --> 01:04:05,259 Do you... come here often? 1101 01:04:06,468 --> 01:04:09,721 - It's my first time. - First time? 1102 01:04:10,430 --> 01:04:11,430 I've been busy. 1103 01:04:13,308 --> 01:04:16,311 Well, I've never been to N Seoul Tower. 1104 01:04:17,688 --> 01:04:19,773 On the second thought, I feel ridiculous. 1105 01:04:19,857 --> 01:04:21,817 I came here because I hated being busy. 1106 01:04:23,402 --> 01:04:25,821 Being busy is not all the same. 1107 01:04:25,904 --> 01:04:28,156 The busy life in Seoul might've been harsh for you. 1108 01:04:30,868 --> 01:04:34,621 As soon as I entered the college I started preparing for the employment 1109 01:04:34,705 --> 01:04:36,456 After being discharged, 1110 01:04:36,874 --> 01:04:40,168 I got a job in senior year, and started working before graduation. 1111 01:04:41,336 --> 01:04:42,880 Wow, you were a capable person. 1112 01:04:44,047 --> 01:04:46,758 I worked from 5 am to midnight, 1113 01:04:47,759 --> 01:04:49,928 7 days a week for 3 years. 1114 01:04:50,345 --> 01:04:52,598 One day I woke up in the morning, 1115 01:04:53,015 --> 01:04:55,893 my vision went white and I couldn't see anything. 1116 01:04:56,351 --> 01:05:01,106 And the doctor told me it was the occupational burnout. 1117 01:05:02,733 --> 01:05:04,484 - Burnout? - Yes. 1118 01:05:04,985 --> 01:05:07,237 But they blamed me for being a crybaby 1119 01:05:07,613 --> 01:05:10,574 saying everyone lives like that. 1120 01:05:11,408 --> 01:05:14,077 I went to work again not wanting to be a failure, 1121 01:05:14,161 --> 01:05:16,121 but couldn't do anything. 1122 01:05:16,872 --> 01:05:18,957 That's why I flew here. 1123 01:05:20,292 --> 01:05:23,921 Since then... I've been having a hard time 1124 01:05:25,005 --> 01:05:27,090 to talk to Koreans in Korean. 1125 01:05:28,592 --> 01:05:31,178 That's why you were so cold to me. 1126 01:05:32,721 --> 01:05:33,721 Was I? 1127 01:05:34,264 --> 01:05:34,932 Yes. 1128 01:05:35,015 --> 01:05:36,015 When? 1129 01:05:38,727 --> 01:05:41,271 I followed you here afraid if you might really jump off, 1130 01:05:42,272 --> 01:05:43,982 but ended up having fun. 1131 01:05:44,775 --> 01:05:45,901 This time, 1132 01:05:46,777 --> 01:05:48,195 it's my turn to say 'gracias.' 1133 01:05:56,536 --> 01:05:57,746 I'm home. 1134 01:05:57,829 --> 01:05:58,956 Yong-Chan! 1135 01:06:00,374 --> 01:06:02,793 I missed you all day! 1136 01:06:04,753 --> 01:06:07,255 Let's start remodeling the guesthouse. 1137 01:06:07,422 --> 01:06:10,050 If it goes well, Yong-mi has some work to do 1138 01:06:10,133 --> 01:06:12,260 and we'll earn lots of money. 1139 01:06:13,345 --> 01:06:18,517 But I told you she would do it herself. 1140 01:06:18,600 --> 01:06:22,104 But she doesn't seem into it. 1141 01:06:22,187 --> 01:06:24,231 Didn't like it when I tried earlier today. 1142 01:06:25,273 --> 01:06:26,566 Yaolin. 1143 01:06:27,109 --> 01:06:28,402 Let's talk for a sec. 1144 01:06:38,036 --> 01:06:39,204 You two... 1145 01:06:39,788 --> 01:06:42,124 The yard means a lot to her. 1146 01:06:42,833 --> 01:06:45,877 For her memories with dad. 1147 01:06:47,546 --> 01:06:49,798 Why do you tell me that now? 1148 01:06:50,841 --> 01:06:53,385 I've been too busy at work. 1149 01:06:53,468 --> 01:06:55,012 You're not the only one who's busy! 1150 01:06:56,763 --> 01:07:01,143 I'm trying so hard to please your sister 1151 01:07:01,393 --> 01:07:03,395 when I barely speak the language. 1152 01:07:04,771 --> 01:07:06,898 You've been acting strange nowadays. 1153 01:07:07,149 --> 01:07:09,151 You don't talk about work anymore. 1154 01:07:09,526 --> 01:07:11,403 We 're partners, aren't we? 1155 01:07:12,112 --> 01:07:12,946 Let's talk later. 1156 01:07:13,030 --> 01:07:15,407 I wouldn't know if you don't tell. 1157 01:07:15,490 --> 01:07:17,034 Are all Chinese women like you? 1158 01:07:17,117 --> 01:07:18,618 Why press me so much? 1159 01:07:20,871 --> 01:07:22,789 I said I'd tell you later. 1160 01:07:26,501 --> 01:07:28,545 There are 56 different ethnic groups in China. 1161 01:07:28,628 --> 01:07:29,921 Don't make a generalization. 1162 01:07:32,257 --> 01:07:33,258 Let's postpone. 1163 01:07:35,302 --> 01:07:36,303 What did you say? 1164 01:07:42,559 --> 01:07:44,102 I want to postpone. 1165 01:07:47,481 --> 01:07:48,648 Pur wedding. 1166 01:07:57,616 --> 01:07:59,451 What the...? 1167 01:08:00,619 --> 01:08:02,579 You called me? 1168 01:08:02,662 --> 01:08:04,164 Yong-mi! 1169 01:08:07,375 --> 01:08:09,795 Don't worry. I'm fine. 1170 01:08:25,060 --> 01:08:27,229 Rae-hwan! 1171 01:08:28,688 --> 01:08:30,232 Are you alright? 1172 01:08:33,026 --> 01:08:36,363 I lost my leg at 4 1173 01:08:36,655 --> 01:08:40,408 moved to Germany and lived well. They treated me without bias there. 1174 01:08:40,492 --> 01:08:41,969 It's amazing. Even though it's German, 1175 01:08:41,993 --> 01:08:46,081 - hearing this over 1000 times, - But as soon as I was back in Korea, 1176 01:08:46,248 --> 01:08:49,209 - I instantly understand you. - I'm labeled 'handicapped'. 1177 01:08:49,292 --> 01:08:51,711 So why did you come back? 1178 01:08:51,795 --> 01:08:54,297 It was as if I were trapped in time as a 4-year-old boy. 1179 01:08:55,799 --> 01:08:58,885 Then time started passing again after I met Oh-wol 1180 01:08:58,969 --> 01:09:02,389 - and got the board from her. - Yes, here she comes... 1181 01:09:02,472 --> 01:09:07,102 To have a goal and try to achieve it. 1182 01:09:07,269 --> 01:09:11,148 - To come this far. - I envy you. 1183 01:09:13,441 --> 01:09:15,360 That's all thanks to Ph-wol. 1184 01:09:15,485 --> 01:09:17,529 You're damn lucky. 1185 01:09:21,366 --> 01:09:22,993 Don't you think my German got improved? 1186 01:09:23,076 --> 01:09:25,245 I guess you understand a bit now. 1187 01:09:25,287 --> 01:09:27,914 I WILL ALWAYS BE YOUR SPRING - OH-WOL 1188 01:09:29,082 --> 01:09:31,084 You asked what happens after divorce. 1189 01:09:32,043 --> 01:09:34,045 I have tons of time to myself. 1190 01:09:35,005 --> 01:09:37,632 But I spend that time blaming myself. 1191 01:09:38,466 --> 01:09:40,106 I just don't want to be with other people. 1192 01:09:40,260 --> 01:09:43,054 So do things alone... Eat, drink, going to the movies. 1193 01:09:43,597 --> 01:09:46,266 So pathetic. 1194 01:09:48,685 --> 01:09:50,145 I had the depression 1195 01:09:50,228 --> 01:09:53,607 and went to the psychiatrist, but it didn't get better easily. 1196 01:09:55,066 --> 01:09:56,318 And now, 1197 01:09:56,693 --> 01:09:58,987 I got to think it is a part of my life. 1198 01:10:00,030 --> 01:10:02,699 I didn't want it that way. But I can't help it. 1199 01:10:03,575 --> 01:10:06,203 I blamed myself a lot but... 1200 01:10:07,746 --> 01:10:09,164 I hope you wouldn't. 1201 01:10:10,749 --> 01:10:12,125 Those useless thoughts... 1202 01:10:13,001 --> 01:10:15,962 throw them in that river. 1203 01:10:17,589 --> 01:10:18,715 You are so good at speech. 1204 01:10:22,761 --> 01:10:25,096 I am good at this, too. 1205 01:10:30,977 --> 01:10:32,062 Yes, you are. 1206 01:10:35,357 --> 01:10:36,983 What... wanna try yourself? 1207 01:10:37,817 --> 01:10:39,069 Be careful! 1208 01:10:41,905 --> 01:10:45,492 Holy molly. Did you play baseball? 1209 01:10:54,876 --> 01:10:57,337 I don't think of him anymore. 1210 01:10:57,420 --> 01:11:00,006 Go fuck yourselves! 1211 01:11:02,133 --> 01:11:07,222 I am doing just fine here! Beef are so tasty! 1212 01:11:17,274 --> 01:11:18,626 HUMAN RESOURCES DETP: TO MIN JIN-AH, THE CONTRACT WORKER 1213 01:11:18,650 --> 01:11:20,002 YOU'VE BEEN DISMISSED AS OF DEC. 28, 2020. 1214 01:11:20,026 --> 01:11:21,194 Shit. 1215 01:11:24,614 --> 01:11:25,740 Whatever. 1216 01:11:34,332 --> 01:11:35,332 Jae-hun! 1217 01:11:35,500 --> 01:11:36,334 Mealtime! 1218 01:11:36,418 --> 01:11:39,170 - Okay, coming now! - Good. 1219 01:11:52,976 --> 01:11:54,936 THIS IS MIN JIN-AH TRAVELING IN ARGENTINA. 1220 01:11:55,020 --> 01:11:57,522 CAN I EXTEND MY STAY FOR A FEW MORE DAYS? 1221 01:12:00,442 --> 01:12:02,485 I also want to leave. I really do. 1222 01:12:13,788 --> 01:12:15,206 TRAINING GOING WELL? 1223 01:12:15,290 --> 01:12:16,333 HAD YOUR MEAL? 1224 01:12:16,416 --> 01:12:17,667 GUESS YOU'RE BUSY. 1225 01:12:35,602 --> 01:12:37,812 BAEK: HOPE YOU'RE NOT EATING 1226 01:12:37,896 --> 01:12:41,399 INSTANT NOODLE ALONE SKIPPING TEAM DINNER. 1227 01:12:45,028 --> 01:12:49,783 MS. LEE HYO-YOUNG 1228 01:13:06,341 --> 01:13:10,261 SEOUL FAMILY COURT DIVORCE DECREE 1229 01:13:12,222 --> 01:13:14,474 - Thank you. - Good-bye. 1230 01:13:18,311 --> 01:13:19,521 What is this? 1231 01:13:30,448 --> 01:13:32,992 What a surprise to have you call me! 1232 01:13:33,076 --> 01:13:34,911 You look better and better. 1233 01:13:34,994 --> 01:13:35,870 Thanks. 1234 01:13:35,954 --> 01:13:38,206 I'm so happy that I almost feel sorry to you. And you? 1235 01:13:38,581 --> 01:13:40,542 Me? Well... 1236 01:13:41,000 --> 01:13:41,835 Not bad. 1237 01:13:41,918 --> 01:13:45,380 You should be happy. It's been already 4 years. 1238 01:13:45,839 --> 01:13:51,136 Why did we get a divorce? I can't remember. 1239 01:13:51,511 --> 01:13:53,763 Personality differences. That's all. 1240 01:13:53,847 --> 01:13:56,057 I'm partly to blame... 1241 01:13:56,558 --> 01:13:57,642 Can I do good? 1242 01:13:57,892 --> 01:13:58,892 You've met someone? 1243 01:13:59,519 --> 01:14:02,355 - Way to go, KANG Ji-ho. - Thanks for the pep talk. 1244 01:14:03,440 --> 01:14:05,650 Gotta go. Take care. 1245 01:14:17,412 --> 01:14:20,039 - Oh-wol! - Yes? 1246 01:14:23,251 --> 01:14:24,251 Here. 1247 01:14:28,131 --> 01:14:29,507 So yummy! 1248 01:14:30,758 --> 01:14:34,554 - Did you argue with Rae-hwan? - No... 1249 01:14:35,472 --> 01:14:39,934 Remember the illustrated plant book your dad worked on his whole life? 1250 01:14:40,560 --> 01:14:41,560 Yes. 1251 01:14:41,644 --> 01:14:43,605 I read it in that book. 1252 01:14:44,063 --> 01:14:45,190 The plant called tillandsia, 1253 01:14:46,774 --> 01:14:50,278 of which limbs grow crooked as if to collapse. 1254 01:14:52,864 --> 01:14:55,617 It looks like dying but 1255 01:14:55,700 --> 01:14:58,244 the truth is it's doing well. 1256 01:15:03,708 --> 01:15:06,669 It's so nice! 1257 01:15:11,841 --> 01:15:14,052 Don't care about what others say. 1258 01:15:14,135 --> 01:15:16,137 It's just how they think. 1259 01:15:24,812 --> 01:15:26,439 Don't get the dirt on me! 1260 01:15:28,274 --> 01:15:31,945 Thank you for your generosity but I don't think it's my way. 1261 01:15:32,028 --> 01:15:34,989 You don't think about Oh-wol? 1262 01:15:35,823 --> 01:15:39,244 I decided because I care about her. 1263 01:15:41,579 --> 01:15:43,623 She used to tell me I made her smile. 1264 01:15:43,706 --> 01:15:45,667 But now I'm making her cry. 1265 01:15:53,466 --> 01:15:54,759 But... 1266 01:15:54,842 --> 01:15:56,135 You just leave like this? 1267 01:15:57,011 --> 01:15:59,722 Great it ended well. 1268 01:16:00,014 --> 01:16:01,766 I've finally got divorced thanks to you. 1269 01:16:02,308 --> 01:16:03,577 Please leave good comments online 1270 01:16:03,601 --> 01:16:06,688 - when you have time. - Stop it. 1271 01:16:07,146 --> 01:16:09,524 - Thank you. - Bye, take care. 1272 01:16:09,607 --> 01:16:10,607 Good-bye. 1273 01:16:15,613 --> 01:16:19,576 - I heard you like these. - I like you. 1274 01:16:22,287 --> 01:16:24,163 Something's up, right? 1275 01:16:26,207 --> 01:16:29,544 - Pour it out to me. - Throw up right now. 1276 01:16:36,175 --> 01:16:37,175 Why? What is it? 1277 01:16:40,513 --> 01:16:41,681 What did you say? 1278 01:16:43,308 --> 01:16:44,308 Baby? 1279 01:16:45,351 --> 01:16:46,394 No. 1280 01:16:46,519 --> 01:16:48,146 No. 1281 01:16:57,030 --> 01:16:58,030 Yong-mi. 1282 01:16:59,449 --> 01:17:04,162 I thought I could win through all 1283 01:17:05,288 --> 01:17:07,665 if I'm with Yong-Chan, the man I love. 1284 01:17:09,667 --> 01:17:11,127 But now... 1285 01:17:12,837 --> 01:17:15,048 It feels more difficult 1286 01:17:17,133 --> 01:17:19,344 because I'm with him. 1287 01:17:23,014 --> 01:17:24,014 Sis. 1288 01:17:27,185 --> 01:17:28,603 I am so lonely. 1289 01:17:28,853 --> 01:17:30,063 Dear sister. 1290 01:17:32,565 --> 01:17:35,401 That's all? She talked quite much! 1291 01:17:41,741 --> 01:17:44,077 Let's just talk looking in her eyes. 1292 01:17:45,036 --> 01:17:46,537 Well... 1293 01:17:48,790 --> 01:17:51,376 We are anxious now... 1294 01:17:52,251 --> 01:17:54,837 Isn't it because we're a bit scared? 1295 01:17:55,505 --> 01:17:59,759 If we might feel lonely? But my father... 1296 01:18:00,468 --> 01:18:01,468 our dad, 1297 01:18:01,969 --> 01:18:03,137 always told me. 1298 01:18:03,971 --> 01:18:06,933 How bad can it be? 1299 01:18:07,809 --> 01:18:09,268 If you feel lonely, 1300 01:18:09,560 --> 01:18:10,978 it means everything's going well. 1301 01:18:13,898 --> 01:18:16,651 You miss your dad, right? 1302 01:18:17,902 --> 01:18:19,696 I miss my father a lot. 1303 01:18:23,991 --> 01:18:25,368 Why? 1304 01:18:27,036 --> 01:18:28,454 It's alright. 1305 01:18:30,123 --> 01:18:31,582 It's hard, isn't it? 1306 01:18:35,503 --> 01:18:37,338 You are not alone anymore! 1307 01:18:38,423 --> 01:18:40,359 Whatever happened with Yong-Chan, I will settle it for you. 1308 01:18:40,383 --> 01:18:42,385 I can do it for you, no worries. 1309 01:18:42,468 --> 01:18:43,970 Right, don't worry. 1310 01:18:45,972 --> 01:18:47,932 Yong-Chan is the problem. 1311 01:18:48,224 --> 01:18:50,476 Okay. 1312 01:18:56,691 --> 01:18:57,891 CALLER: MARRIAGE EXPERT, MI-RAN 1313 01:18:57,942 --> 01:18:59,777 Why is she calling at this timing? 1314 01:19:03,364 --> 01:19:04,364 I'll call you la... 1315 01:19:04,490 --> 01:19:07,660 - Hey, did you do as I said? - What? Don't bother her. 1316 01:19:07,744 --> 01:19:12,039 - Did you break up her spirits? - Wanna break you. 1317 01:19:12,832 --> 01:19:16,753 - Be careful - Turn the video call mode off... 1318 01:19:17,295 --> 01:19:20,298 before you're framed as a mean old-maid sis-in-law. 1319 01:19:20,381 --> 01:19:21,132 So irritating. 1320 01:19:21,215 --> 01:19:24,886 You should be a forestaller. Understand me? 1321 01:19:24,969 --> 01:19:26,071 One Americano. With lots of water. 1322 01:19:26,095 --> 01:19:28,264 Should I kill this bitch? 1323 01:19:28,347 --> 01:19:30,892 I can clearly see why you've married 3 times! 1324 01:19:30,975 --> 01:19:31,975 Shitty face. 1325 01:19:35,354 --> 01:19:37,440 Die after shitting 3 times. 1326 01:19:38,232 --> 01:19:39,692 What does it say? 1327 01:19:41,319 --> 01:19:42,319 She's a weirdo. 1328 01:19:45,907 --> 01:19:47,200 Are you already addicted? 1329 01:19:49,911 --> 01:19:51,287 It still tastes salty. 1330 01:19:51,788 --> 01:19:54,916 But I will miss this. 1331 01:19:55,917 --> 01:19:57,919 The sun and the music... everything. 1332 01:19:58,753 --> 01:19:59,879 You didn't get lost today? 1333 01:20:00,838 --> 01:20:02,632 Of course I did! 1334 01:20:02,715 --> 01:20:04,550 My life is a maze. 1335 01:20:05,134 --> 01:20:06,636 But don't cry again. 1336 01:20:07,887 --> 01:20:08,887 Me? Cry? 1337 01:20:09,430 --> 01:20:10,515 You didn't? 1338 01:20:11,891 --> 01:20:14,101 Ah, you saw me. 1339 01:20:15,520 --> 01:20:17,772 I didn't cry because I was lost. 1340 01:20:18,564 --> 01:20:19,732 Then why? 1341 01:20:20,066 --> 01:20:21,192 Because of the people. 1342 01:20:21,734 --> 01:20:24,070 Seeing the people here 1343 01:20:24,529 --> 01:20:28,115 I felt like I was the only one not living the life. 1344 01:20:32,036 --> 01:20:33,412 Tomorrow's your last day? 1345 01:20:34,163 --> 01:20:35,790 You should go out on a high note. 1346 01:20:38,626 --> 01:20:39,626 Is it good? 1347 01:20:43,214 --> 01:20:44,214 500 pesos. 1348 01:20:44,590 --> 01:20:45,508 500? 1349 01:20:45,591 --> 01:20:46,634 No, 200. 1350 01:20:55,768 --> 01:20:59,814 NO.1 1351 01:21:22,003 --> 01:21:23,588 This wine's oxidized. 1352 01:21:28,134 --> 01:21:29,677 So the protection is over? 1353 01:21:32,054 --> 01:21:35,558 What a waste of tax money. 1354 01:22:03,210 --> 01:22:04,670 What are you doing, mister? 1355 01:22:08,007 --> 01:22:09,508 It's because of the call! 1356 01:22:09,675 --> 01:22:12,219 Bring it on again! 1357 01:22:13,888 --> 01:22:15,348 Damn... 1358 01:22:15,973 --> 01:22:16,474 What is it? 1359 01:22:16,557 --> 01:22:18,309 We have the case of unnatural death! 1360 01:22:18,392 --> 01:22:20,186 Come right away! 1361 01:22:21,270 --> 01:22:22,313 Alright. 1362 01:22:25,024 --> 01:22:26,317 Why called so many times? 1363 01:22:31,322 --> 01:22:34,867 The call is directed to voice mail... 1364 01:22:40,206 --> 01:22:42,083 Move away! 1365 01:22:44,502 --> 01:22:47,088 - You son of a bitch! - Please calm down! 1366 01:22:48,756 --> 01:22:51,384 Hyo-young! 1367 01:23:17,284 --> 01:23:20,538 You found your ex-husband at your domicile 1368 01:23:20,621 --> 01:23:23,374 when you came back from work? 1369 01:23:23,833 --> 01:23:25,001 Yes. 1370 01:23:26,002 --> 01:23:27,002 How come... 1371 01:23:27,753 --> 01:23:29,755 you went to her, 1372 01:23:30,631 --> 01:23:31,966 not to the homicide suspect? 1373 01:23:32,800 --> 01:23:35,386 Bye bye to the promotion. 1374 01:23:35,469 --> 01:23:38,431 And you screamed afraid of him coming closer? 1375 01:23:39,515 --> 01:23:40,516 You scared me... 1376 01:23:41,976 --> 01:23:45,980 You used the tear gas gun you have for self-protection. 1377 01:23:46,063 --> 01:23:47,063 Yes. 1378 01:23:52,903 --> 01:23:54,905 This place is amazing. 1379 01:23:55,823 --> 01:23:57,825 My favorite spot. 1380 01:23:58,325 --> 01:24:00,494 Where I finalize my day every day. 1381 01:24:00,703 --> 01:24:03,706 I'm jealous of you enjoying this every day. 1382 01:24:04,081 --> 01:24:05,541 Help yourself. 1383 01:24:07,668 --> 01:24:08,668 Here. 1384 01:24:12,256 --> 01:24:14,383 What is it that you must do 1385 01:24:14,467 --> 01:24:17,428 before your 20s are over? 1386 01:24:19,180 --> 01:24:20,180 Breaking up? 1387 01:24:21,849 --> 01:24:22,975 Checked. 1388 01:24:24,101 --> 01:24:26,103 Swearing hard at the Iguazu? 1389 01:24:28,439 --> 01:24:29,439 Checked. 1390 01:24:35,488 --> 01:24:37,156 Dancing the Tango against the sunset. 1391 01:24:41,327 --> 01:24:42,912 I'm a terrible dancer. 1392 01:24:56,592 --> 01:24:57,635 Breathe. 1393 01:25:01,222 --> 01:25:04,308 One, two. 1394 01:25:05,017 --> 01:25:06,477 Three. 1395 01:25:16,237 --> 01:25:17,613 Now lean on me. 1396 01:25:35,881 --> 01:25:36,966 Take it slow. 1397 01:25:58,154 --> 01:25:59,154 Checked. 1398 01:26:05,161 --> 01:26:07,037 Next year... 1399 01:26:07,830 --> 01:26:09,748 let's be happier than this year. 1400 01:26:26,390 --> 01:26:28,142 Don't go. 1401 01:26:30,936 --> 01:26:32,271 It's my money. 1402 01:26:44,533 --> 01:26:46,535 You're ordered to return to the homicide dept. 1403 01:26:47,369 --> 01:26:50,039 You kept saying you wanted to go back, 1404 01:26:50,247 --> 01:26:51,582 why are you still here? 1405 01:26:51,665 --> 01:26:53,417 Just go now! 1406 01:26:54,251 --> 01:26:56,337 Did you ask to locate LEE Gang-back? 1407 01:27:08,933 --> 01:27:12,853 Mr. PH Yong-Chan? We secured LEE's location. 1408 01:27:12,937 --> 01:27:13,937 Yong-Chan? 1409 01:27:14,188 --> 01:27:16,065 Isn't this Mr. OH Yong-chan's number? 1410 01:27:17,066 --> 01:27:19,526 I'm his wife. Can you speak Chinese? 1411 01:27:21,528 --> 01:27:22,863 A re you Chinese? 1412 01:27:24,490 --> 01:27:26,659 - Is she Chinese? - Yes, why? 1413 01:27:29,620 --> 01:27:31,914 Yes, speak slowly please. 1414 01:27:31,997 --> 01:27:32,873 Don't mess around, dude. 1415 01:27:32,957 --> 01:27:34,625 I took his phone by accident, 1416 01:27:34,708 --> 01:27:35,793 what is it about? 1417 01:27:35,876 --> 01:27:38,045 I see. It's about the case he reported. 1418 01:27:38,128 --> 01:27:40,005 We secured LEE Gang-back's location. 1419 01:27:40,089 --> 01:27:42,049 Case? What case? 1420 01:27:42,132 --> 01:27:44,301 Your husband didn't tell you? 1421 01:27:44,385 --> 01:27:46,637 He's got embezzled quite a lot. 1422 01:27:47,304 --> 01:27:48,472 LEE Gang-back embezzled? 1423 01:27:48,555 --> 01:27:51,475 - Where is he now? - LEE Gang-back is 1424 01:27:51,850 --> 01:27:53,036 at Da-in Hospital. His mother is hospitalized there. 1425 01:27:53,060 --> 01:27:55,688 - I will go talk to him. - You should first... with us... 1426 01:27:55,771 --> 01:27:56,771 Hello? 1427 01:27:59,483 --> 01:28:00,483 What was this? 1428 01:28:00,734 --> 01:28:02,778 My mom, Chinese. You didn't know? 1429 01:28:03,279 --> 01:28:05,279 Guess you should head to Da-in Hospital right away. 1430 01:28:06,657 --> 01:28:07,658 You... 1431 01:28:07,741 --> 01:28:09,034 Why are you so surprised? 1432 01:28:10,703 --> 01:28:12,788 That I speak Chinese? 1433 01:28:14,081 --> 01:28:17,126 FOR LEASE 1434 01:28:28,929 --> 01:28:30,431 Did you get your hands hurt? 1435 01:28:31,265 --> 01:28:32,641 Nothing serious. 1436 01:28:32,850 --> 01:28:34,727 A slight sprain mending the gate. 1437 01:28:35,227 --> 01:28:36,979 Why were you mending the gate? 1438 01:28:38,105 --> 01:28:39,523 Did Yaolin tell you to? 1439 01:28:39,732 --> 01:28:41,442 Don't be stupid. 1440 01:28:41,525 --> 01:28:43,277 Am I to follow anyone's order? 1441 01:28:43,777 --> 01:28:46,780 It looked interesting, seeing her mending things 1442 01:28:47,156 --> 01:28:49,033 so I gave her some help. 1443 01:28:50,868 --> 01:28:52,995 Why did you take all these out? 1444 01:28:53,954 --> 01:28:56,457 I'm gonna start again, the guesthouse. 1445 01:28:57,458 --> 01:28:59,960 This... 1446 01:29:01,920 --> 01:29:03,797 This made me dream of opening a travel agency. 1447 01:29:03,881 --> 01:29:07,426 You bluffed that you'll be rich to make mom and dad 1448 01:29:07,509 --> 01:29:09,887 live in a luxury, liar! 1449 01:29:09,970 --> 01:29:14,350 You think I can I start all over like you? 1450 01:29:16,477 --> 01:29:18,395 Nope, you can't. 1451 01:29:19,980 --> 01:29:21,340 Nice to see you smiling like that. 1452 01:29:21,899 --> 01:29:23,525 You both have long faces lately. 1453 01:29:26,195 --> 01:29:28,614 Did Yaolin say something? 1454 01:29:28,697 --> 01:29:31,033 Why? What? Feeling guilty? 1455 01:29:31,158 --> 01:29:33,577 No, truth is... 1456 01:29:33,660 --> 01:29:36,372 Don't tell me. You two settle your own problems. 1457 01:29:36,705 --> 01:29:41,293 At first, I kind of felt Yaolin was taking everything away. 1458 01:29:41,627 --> 01:29:43,879 Now we became besties. 1459 01:29:44,421 --> 01:29:46,924 How could you get close when you don't speak languages? 1460 01:29:47,007 --> 01:29:49,635 We have our own ways, between girls. 1461 01:29:50,052 --> 01:29:52,888 - Language is just on the side. - I see. 1462 01:29:53,389 --> 01:29:55,432 If she hurts you, 1463 01:29:55,516 --> 01:29:57,684 tell me right away. I will... 1464 01:29:57,768 --> 01:30:00,145 Speak for yourself! Be nice to me first! 1465 01:30:00,229 --> 01:30:02,773 You dodged? Come here. 1466 01:30:02,856 --> 01:30:05,234 Don't make dear Yaolin suffer. 1467 01:30:05,317 --> 01:30:08,695 Wait, I've got a call. 1468 01:30:08,779 --> 01:30:09,779 A call? Go take it. 1469 01:30:10,572 --> 01:30:11,907 I should take this, hold on. 1470 01:30:13,242 --> 01:30:15,345 - Hello, OH Yong-Chan speaking. - This is Detective KANG. 1471 01:30:15,369 --> 01:30:17,746 We found the suspect thanks to your wife. 1472 01:30:17,830 --> 01:30:19,081 - And... - What? 1473 01:30:20,582 --> 01:30:22,876 What was she thinking? 1474 01:30:22,960 --> 01:30:24,378 Without telling me! So reckless. 1475 01:30:24,461 --> 01:30:27,172 How come you sent her to the crime scene alone? 1476 01:30:27,256 --> 01:30:29,341 She insisted talking to him alone. 1477 01:30:29,425 --> 01:30:31,301 Whatever, go faster! 1478 01:30:31,760 --> 01:30:34,555 You cried your eyes out but now you're such a brave man! 1479 01:30:34,805 --> 01:30:37,891 I didn't cry my eyes out. I just shed some tears. 1480 01:30:40,769 --> 01:30:42,729 Look at you, crying again! 1481 01:30:56,034 --> 01:30:57,369 Hey watch out! 1482 01:30:57,453 --> 01:30:58,662 Move aside! 1483 01:31:06,879 --> 01:31:07,879 I am sorry. 1484 01:31:14,553 --> 01:31:16,096 There she is. 1485 01:31:16,346 --> 01:31:17,389 Thank God. 1486 01:31:19,391 --> 01:31:20,517 Let's go. 1487 01:31:22,311 --> 01:31:23,520 Are you alright? 1488 01:31:23,854 --> 01:31:26,607 He needed the money for his mother's hospital bills. 1489 01:31:27,566 --> 01:31:30,944 But he should pay for what he did. 1490 01:31:31,904 --> 01:31:33,363 He should've told me. 1491 01:31:33,447 --> 01:31:34,948 Who's the one that didn't tell? 1492 01:31:36,283 --> 01:31:36,992 I am sorry. 1493 01:31:37,075 --> 01:31:39,745 You should've discussed with me when it first happened. 1494 01:31:40,287 --> 01:31:41,497 What am I to you? 1495 01:31:42,789 --> 01:31:45,334 Marrying me with this little trust? 1496 01:31:45,417 --> 01:31:48,545 To postpone is not enough. I must think it over. 1497 01:31:48,629 --> 01:31:50,923 This is why I didn't tell you and tried to solve... 1498 01:31:51,006 --> 01:31:55,260 Don't make me misunderstand and be delusional. 1499 01:31:55,969 --> 01:32:00,933 I want to hear from you, looking at your face and eyes. 1500 01:32:01,308 --> 01:32:02,308 Why? 1501 01:32:03,435 --> 01:32:06,355 Because you're the one whom I wanted to share all with. 1502 01:32:08,649 --> 01:32:11,568 Yaolin! Yaolin! 1503 01:32:12,319 --> 01:32:13,779 Please listen to me. 1504 01:32:18,784 --> 01:32:21,495 Thank God, you didn't hurt big. 1505 01:32:21,870 --> 01:32:24,039 The pain will go away soon. 1506 01:32:24,873 --> 01:32:27,376 Damn, right before the big competition. 1507 01:32:29,628 --> 01:32:31,588 No, you did great. 1508 01:32:32,881 --> 01:32:34,591 Don't tell Oh-wol about this. 1509 01:32:35,175 --> 01:32:36,969 I'm looking for KIM Rae-hwan... 1510 01:32:37,052 --> 01:32:39,596 But she'll blame me if I don't tell her now. 1511 01:32:39,680 --> 01:32:42,140 I'll have to think it over, about Oh-wol and me. 1512 01:32:42,224 --> 01:32:43,684 - What? - What? 1513 01:32:43,934 --> 01:32:45,978 I wanted to make it big to make her happy. 1514 01:32:46,061 --> 01:32:47,646 But I realize it was a selfish ambition. 1515 01:32:48,313 --> 01:32:50,107 Winning a gold medal was for my ego, too. 1516 01:32:50,399 --> 01:32:52,609 It's because you love her. 1517 01:32:55,445 --> 01:32:58,865 You can do better now that you've realized. 1518 01:32:59,408 --> 01:33:01,618 Right! You train harder, win a medal, 1519 01:33:01,702 --> 01:33:02,953 get married, have kids together 1520 01:33:03,036 --> 01:33:05,747 and pay for your mortgage. You live as others do. 1521 01:33:05,831 --> 01:33:08,125 Can I do that? Live an ordinary life. 1522 01:33:08,375 --> 01:33:10,711 Who on earth is ordinary? 1523 01:33:10,877 --> 01:33:12,713 We all live our lives in the fast lane. 1524 01:33:13,338 --> 01:33:15,549 And you even saved a kid living it. 1525 01:33:16,008 --> 01:33:19,052 Right, so don't break up with her. 1526 01:33:19,595 --> 01:33:21,013 Break up? No way. 1527 01:33:21,305 --> 01:33:24,891 I meant I will find what I really can do for her. 1528 01:33:24,975 --> 01:33:27,978 I want to go to Oh-wol with my own legs this time. 1529 01:33:28,520 --> 01:33:30,856 You're gonna crawl to her? 1530 01:33:31,148 --> 01:33:33,775 I want to be the one to hold out a hand to her. 1531 01:34:00,969 --> 01:34:02,095 Jin-ah! 1532 01:34:05,182 --> 01:34:07,017 It was close! 1533 01:34:07,392 --> 01:34:09,436 I thought you were ignoring me again. 1534 01:34:09,978 --> 01:34:11,146 Maybe I should've. 1535 01:34:12,105 --> 01:34:13,523 What time's your flight? 1536 01:34:13,857 --> 01:34:19,196 That's... My bag! Jae-hun! 1537 01:34:20,280 --> 01:34:21,406 Hey! 1538 01:34:22,074 --> 01:34:23,074 Stop! 1539 01:34:30,874 --> 01:34:31,874 Stop right there! 1540 01:34:32,209 --> 01:34:33,209 I said stop! 1541 01:34:38,006 --> 01:34:41,009 Gosh, where am I now? 1542 01:34:55,565 --> 01:34:56,565 I said stop! 1543 01:35:00,529 --> 01:35:01,863 That little prick... 1544 01:35:14,918 --> 01:35:17,462 CALLER: BASTARRRD 1545 01:35:22,801 --> 01:35:24,841 AT THE FOURTH CENETARY OF THE FOUNDATION OF THE CITY 1546 01:35:25,804 --> 01:35:26,805 Wow. 1547 01:35:28,181 --> 01:35:29,181 Jin-ah! 1548 01:35:32,185 --> 01:35:34,354 You really are here. 1549 01:35:34,604 --> 01:35:35,772 And you really came? 1550 01:35:35,856 --> 01:35:37,441 What if I didn't come? 1551 01:35:37,524 --> 01:35:38,859 But you did. 1552 01:35:40,152 --> 01:35:42,112 Here, see if there's anything missing. 1553 01:35:44,030 --> 01:35:46,658 Thank God. It's okay as long as I have this. 1554 01:35:47,242 --> 01:35:49,202 Let's go, you'll be late. 1555 01:35:55,292 --> 01:35:56,460 Mom! 1556 01:36:03,633 --> 01:36:07,679 The plants will be happy to see you smiling. 1557 01:36:07,763 --> 01:36:12,309 Right, my babies should be happy and powered up. 1558 01:36:16,980 --> 01:36:18,398 Where did you find it! 1559 01:36:19,149 --> 01:36:21,485 - It indeed glitters. - Right? 1560 01:36:21,568 --> 01:36:23,028 I mean, in the dust, at least. 1561 01:36:23,111 --> 01:36:26,364 My dear mommy found this! 1562 01:36:26,907 --> 01:36:30,702 You are the best! 1563 01:36:31,036 --> 01:36:32,746 Happy new year. 1564 01:36:37,584 --> 01:36:39,336 Happy new year. 1565 01:36:47,260 --> 01:36:48,720 Good-bye. 1566 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 DID YOU RUN AWAY WITH MY MONEY? 1567 01:37:17,707 --> 01:37:19,376 Damn son of a bitch! 1568 01:37:27,592 --> 01:37:29,594 EXIT 1569 01:38:07,007 --> 01:38:08,800 Jae-hun! My dear friend. 1570 01:38:09,175 --> 01:38:10,844 Happy birthday! 1571 01:38:11,720 --> 01:38:13,388 Jae-hun, even with no life motto, 1572 01:38:13,471 --> 01:38:16,558 you're the most consistent person I've ever met. 1573 01:38:17,642 --> 01:38:19,436 There's so much to thank you... 1574 01:38:19,519 --> 01:38:21,313 and this is to express my appreciation. 1575 01:38:21,897 --> 01:38:24,274 35 friends who now belong here as they are here 1576 01:38:24,357 --> 01:38:26,902 are sending you their hearts. 1577 01:38:27,944 --> 01:38:30,488 Happy 35th birthday! 1578 01:38:32,532 --> 01:38:35,285 I thought I was having the low season of my life, 1579 01:38:35,368 --> 01:38:37,704 but actually... I was just having a siesta. 1580 01:38:38,204 --> 01:38:39,204 My friend! 1581 01:38:39,247 --> 01:38:41,917 All my roads lead to MIN Jin-ah. 1582 01:38:42,667 --> 01:38:45,211 Thanks for showing the correct coordinates. 1583 01:38:45,337 --> 01:38:47,923 I'm happy to be the 35th 1584 01:38:48,006 --> 01:38:49,966 to congratulate your 35th birthday. 1585 01:38:52,218 --> 01:38:55,347 And let me share a top secret with you. 1586 01:38:56,181 --> 01:38:58,016 Not a thing is wrong. 1587 01:38:58,266 --> 01:39:01,895 You're always right. Always. 1588 01:39:13,198 --> 01:39:15,241 The crowds are already gathering 1589 01:39:15,325 --> 01:39:17,953 to celebrate the new year. 1590 01:39:18,495 --> 01:39:20,705 Why are they so excited? 1591 01:39:20,789 --> 01:39:23,792 I don't like it at all. You hate Mondays, right? 1592 01:39:24,834 --> 01:39:27,253 That's Monday blues. 1593 01:39:27,921 --> 01:39:29,381 You don't like the new year? 1594 01:39:29,673 --> 01:39:32,926 Then it's New Year blues. 1595 01:39:38,807 --> 01:39:40,809 Welcome back! 1596 01:39:43,603 --> 01:39:45,814 Don't make a fuss.. Get back to your work. 1597 01:39:46,356 --> 01:39:50,568 Your face is radiating. You look more handsome. 1598 01:39:51,820 --> 01:39:53,321 I was born handsome. 1599 01:39:55,156 --> 01:39:58,159 And met a great trainer. 1600 01:39:58,660 --> 01:40:01,162 Good for you. Don't miss that person this time. 1601 01:40:01,246 --> 01:40:03,248 I don't want to. 1602 01:40:04,791 --> 01:40:05,583 Hello. 1603 01:40:05,667 --> 01:40:07,669 Hello everyone. 1604 01:40:09,337 --> 01:40:13,216 Hyo-young's ex-husband filed a civil suit for adultery. 1605 01:40:13,591 --> 01:40:16,469 That son of a bitch is a true pain in the ass. 1606 01:40:16,928 --> 01:40:18,638 He submitted these as evidence. 1607 01:40:19,764 --> 01:40:21,725 Obviously matching clothes. 1608 01:40:27,814 --> 01:40:30,692 Yes, I want the packaging service. 1609 01:40:31,359 --> 01:40:36,489 Make sure to be on time. Thank you. 1610 01:40:52,422 --> 01:40:54,549 So did you make up with Oh-wol? 1611 01:40:54,632 --> 01:40:56,235 Do we have the tournament table for the World Cup? 1612 01:40:56,259 --> 01:40:59,012 - Don't change the subject. - Wait! 1613 01:40:59,095 --> 01:41:00,805 We need to talk. 1614 01:41:00,889 --> 01:41:02,766 Mr. YOON, please stop. 1615 01:41:02,891 --> 01:41:07,645 Rae-hwan, let's talk. An athlete to an agent, won't be long. 1616 01:41:07,937 --> 01:41:10,065 The training schedule that you've sent me. 1617 01:41:10,148 --> 01:41:12,400 - Are you sure to keep it? - Of course. 1618 01:41:12,942 --> 01:41:14,986 I checked it with Oh-wol already. 1619 01:41:15,403 --> 01:41:17,489 - Okay? - Okay! 1620 01:41:18,490 --> 01:41:19,532 Sounds good! 1621 01:41:22,911 --> 01:41:24,537 Way to go! 1622 01:41:32,337 --> 01:41:36,382 Miss you, come quick! 1623 01:41:46,559 --> 01:41:47,559 Hey, you idiot! 1624 01:41:47,644 --> 01:41:49,964 You promised to go see the new year sunrise together and... 1625 01:41:53,024 --> 01:41:54,109 Look at this. 1626 01:41:54,984 --> 01:41:56,945 I want you to be the first one to see it. 1627 01:41:57,403 --> 01:41:58,947 I thought it's all dead, 1628 01:41:59,030 --> 01:42:01,699 but I found today it has sprouted. 1629 01:42:01,783 --> 01:42:03,868 I gave up all my hopes 1630 01:42:04,327 --> 01:42:06,746 but it was trying alone. 1631 01:42:08,873 --> 01:42:11,126 - Oh-wol. - Yes? 1632 01:42:11,501 --> 01:42:13,837 Can't promise you to build a flower road. 1633 01:42:14,838 --> 01:42:16,047 KIM Rae-hwan! 1634 01:42:16,131 --> 01:42:18,299 I can't promise to be your leg, either. 1635 01:42:20,510 --> 01:42:23,179 Can you wait for me at the finish line every time? 1636 01:42:25,473 --> 01:42:29,269 It's a miracle that I've met you. 1637 01:42:30,311 --> 01:42:31,646 Same for me. 1638 01:42:35,525 --> 01:42:36,568 Let's go. 1639 01:42:50,165 --> 01:42:53,042 NEW YEAR'S BUCKET LIST 30, MY NEW BEGINNING 1640 01:43:28,036 --> 01:43:31,247 I didn't realize until you came to my home. 1641 01:43:32,207 --> 01:43:34,083 This tree that had survived 1642 01:43:34,167 --> 01:43:36,002 the August sun and the winter snowstorm 1643 01:43:37,086 --> 01:43:39,964 has been withering. 1644 01:43:43,092 --> 01:43:46,930 Why couldn't I see what you saw 1645 01:43:47,597 --> 01:43:50,391 from the broken trees and faded walls? 1646 01:43:52,352 --> 01:43:55,104 Why couldn't I see 1647 01:43:55,605 --> 01:43:59,234 that you wanted to tend them? 1648 01:44:06,699 --> 01:44:09,994 Please forgive a fool of me not to see these sooner. 1649 01:44:12,330 --> 01:44:13,330 I love you. 1650 01:44:14,540 --> 01:44:15,540 And... 1651 01:44:16,542 --> 01:44:20,171 do me a favor so that this love 1652 01:44:20,672 --> 01:44:24,300 could be my last love. 1653 01:44:27,637 --> 01:44:29,264 My dear Yaolin! 1654 01:44:44,445 --> 01:44:45,989 Will you... 1655 01:44:46,197 --> 01:44:47,407 marry me? 1656 01:45:04,674 --> 01:45:07,010 No, no. 1657 01:45:07,093 --> 01:45:09,053 Do it again! Do it right! 1658 01:45:12,223 --> 01:45:14,976 Why are you stuck in there? 1659 01:45:18,104 --> 01:45:21,065 Will you look at my face and my eyes? 1660 01:45:30,450 --> 01:45:32,201 Hey, take it! 1661 01:45:32,994 --> 01:45:34,329 For god's sake! 1662 01:45:35,413 --> 01:45:36,456 I will take it. 1663 01:45:50,219 --> 01:45:51,554 Great! 1664 01:45:55,641 --> 01:45:58,227 Let's do the countdown together! 1665 01:45:58,561 --> 01:46:01,647 Stop right there, bastard! 1666 01:46:04,442 --> 01:46:05,602 DEVELOP THE NEW VARIETY AGAIN! 1667 01:46:08,696 --> 01:46:11,366 Happy New Year! 1668 01:46:41,938 --> 01:46:44,524 What are you doing? Didn't you get notified? 1669 01:46:44,816 --> 01:46:45,483 I did. 1670 01:46:45,566 --> 01:46:47,485 Then go home, now! 1671 01:46:47,735 --> 01:46:48,778 I can't! 1672 01:46:48,861 --> 01:46:52,031 - It was unilateral and unfair. - What? 1673 01:46:52,949 --> 01:46:54,992 I have my contract valid through this season 1674 01:46:55,076 --> 01:46:57,203 I want to finish that. 1675 01:46:57,286 --> 01:46:58,913 And if I quit now, 1676 01:46:58,996 --> 01:47:00,915 my colleagues should do my share. 1677 01:47:00,998 --> 01:47:02,500 I don't want that! 1678 01:47:02,583 --> 01:47:04,502 You're unbelievable. 1679 01:47:04,585 --> 01:47:06,462 Alright, move now! 1680 01:47:06,546 --> 01:47:07,922 Yes, ma'am. 1681 01:47:08,548 --> 01:47:09,882 And Jin-ah? 1682 01:47:09,966 --> 01:47:10,966 Yes? 1683 01:47:11,175 --> 01:47:12,718 What happened during holidays? 1684 01:47:13,302 --> 01:47:14,303 Why? 1685 01:47:14,470 --> 01:47:15,888 You look different. 1686 01:47:22,937 --> 01:47:25,314 She intentionally approached knowing that I got a job, 1687 01:47:25,398 --> 01:47:26,691 flirted and allured me! 1688 01:47:26,774 --> 01:47:28,609 So you are claiming 1689 01:47:28,693 --> 01:47:32,905 to be a victim of a marriage fraud. 1690 01:47:33,489 --> 01:47:35,533 I had a girlfriend for 6 years, 1691 01:47:35,616 --> 01:47:37,410 but I was trapped 1692 01:47:38,744 --> 01:47:39,912 to this devil's whisper... 1693 01:47:39,996 --> 01:47:41,497 I see. 1694 01:47:44,625 --> 01:47:46,961 That's why you need to seek natural encounter, 1695 01:47:48,880 --> 01:47:50,923 stupid moron! 1696 01:47:51,007 --> 01:47:52,258 Fraud your ass, idiot! 1697 01:47:52,341 --> 01:47:53,341 My nose! 1698 01:47:53,634 --> 01:47:55,636 Go away! 1699 01:47:58,723 --> 01:48:00,057 May I help you? 1700 01:48:01,017 --> 01:48:03,311 I want to request the protection again. 1701 01:48:03,686 --> 01:48:06,355 - You should go to civil service dept. - I'm the specialist! 1702 01:48:06,647 --> 01:48:10,276 The protection! I'm good at it! 1703 01:48:10,359 --> 01:48:11,819 Move aside! 1704 01:48:11,903 --> 01:48:17,450 I'm a detective specialized in... 1705 01:48:17,783 --> 01:48:23,206 That protection... I guess you need it too. 1706 01:48:25,166 --> 01:48:26,083 Me? 1707 01:48:26,167 --> 01:48:30,296 Unattended, you always skip your meals and exercises 1708 01:48:30,838 --> 01:48:33,716 and work overnight. So I... 1709 01:48:35,301 --> 01:48:36,928 want to protect you. 1710 01:48:39,138 --> 01:48:40,306 Protect me? 1711 01:48:42,308 --> 01:48:45,269 I am saying I'll be your rehab trainer. 1712 01:48:56,489 --> 01:48:58,908 You want it? 1713 01:48:58,991 --> 01:49:00,326 Yes! I want it now! 1714 01:49:00,409 --> 01:49:05,164 Then during the rehab, save my number as no. 1 in your speed dial. 1715 01:49:05,248 --> 01:49:07,208 No. 1! Sure! 1716 01:49:07,625 --> 01:49:09,293 I will save you as my no.1. 1717 01:49:12,755 --> 01:49:15,091 NO. 1 MISS HYO-YOUNG 1718 01:49:28,813 --> 01:49:31,440 Despite the snow overnight, the weather is nice 1719 01:49:31,524 --> 01:49:33,067 on the opening day of 1720 01:49:33,609 --> 01:49:35,945 World Para Snowboard World Cup, final round. 1721 01:49:36,028 --> 01:49:39,323 Next player is KIM Rae-hwan from Korea. 1722 01:49:39,407 --> 01:49:42,660 He took the world by surprise at the second round. 1723 01:49:42,743 --> 01:49:43,743 Rae-hwan! 1724 01:49:47,248 --> 01:49:51,252 Right, he took the first place breaking his own record. 1725 01:49:51,335 --> 01:49:53,838 We can expect a good result from him today, I guess. 1726 01:49:54,255 --> 01:49:57,258 He's warmed up now. 1727 01:49:58,426 --> 01:49:59,635 Get set. 1728 01:50:00,469 --> 01:50:01,512 Go! 1729 01:50:01,971 --> 01:50:03,598 Challenge again. 1730 01:50:04,473 --> 01:50:05,600 Checked. 1731 01:50:12,023 --> 01:50:16,319 KIM KANG-WOO, YOO IN-NA 1732 01:50:16,944 --> 01:50:20,823 YOO YEON-SEOK, LEE YEON-HEE 1733 01:50:21,449 --> 01:50:25,453 LEE DONG-HWI, CHEN DU-LING, YEOM HYE-RAN 1734 01:50:25,953 --> 01:50:30,082 CHOI SOO-YOUNG, YOO TEO 116889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.