Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:10,360
I saw Clarry Tuesday night
2
00:00:10,360 --> 00:00:12,240
in the bushes down
at the water hole.
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,120
Can I speak to your partner
that you were with that night?
4
00:00:14,120 --> 00:00:15,400
He wasn't my partner.
5
00:00:15,400 --> 00:00:16,840
AMOS: We're shutting
you down, woman.
6
00:00:16,840 --> 00:00:18,200
SANDRA: Oh, no, you can't.
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,640
Please give them back.
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,400
JIMMY 2: That's
black fella business.
9
00:00:21,400 --> 00:00:23,800
I reckon these'd be better
to stay on country,
10
00:00:23,800 --> 00:00:25,400
where they belong.
11
00:00:25,400 --> 00:00:28,400
You don't want me to dig
because there's more down there.
12
00:00:28,400 --> 00:00:31,640
Is that it?
13
00:00:31,640 --> 00:00:33,520
SIMON: I may not have been
the best cop,
14
00:00:33,520 --> 00:00:35,400
but I know where I'd look first.
15
00:00:35,400 --> 00:00:37,360
Hey, hold on, cowboy.
16
00:00:37,360 --> 00:00:39,160
These are serious people, mate.
17
00:00:39,160 --> 00:00:41,000
You need back up.
18
00:00:41,920 --> 00:00:44,520
[ Grunts ]
19
00:00:46,600 --> 00:00:48,440
You killed Dylan.
20
00:00:48,440 --> 00:00:49,640
And Clarry.
21
00:00:49,640 --> 00:00:50,920
[ Gunshot ]
22
00:00:51,960 --> 00:00:53,800
[ Groans ] Emilio!
23
00:00:53,800 --> 00:00:56,640
Stay with me! Stay with me!
24
00:01:10,280 --> 00:01:12,840
♪ Someone's got to
take the blame ♪
25
00:01:16,400 --> 00:01:20,640
♪ Things will never
be the same ♪
26
00:01:22,520 --> 00:01:26,360
♪ And it burns as it goes down ♪
27
00:01:26,360 --> 00:01:31,240
♪ It burns when it
comes back around ♪
28
00:01:38,040 --> 00:01:41,160
♪ It's not like it was before ♪
29
00:01:44,360 --> 00:01:47,400
♪ It's hard to really
be so sure ♪
30
00:01:51,120 --> 00:01:54,640
♪ 'Cause it burns
as it goes down ♪
31
00:01:54,640 --> 00:02:00,280
♪ And it burns when it
comes back around ♪
32
00:02:04,840 --> 00:02:08,120
♪ What lies and ♪
33
00:02:08,120 --> 00:02:11,400
♪ Disguises ♪
34
00:02:11,400 --> 00:02:16,080
♪ Can let it go ♪
35
00:02:17,560 --> 00:02:20,440
♪ This side is♪
36
00:02:20,440 --> 00:02:24,560
♪ Too dark to ♪
37
00:02:24,560 --> 00:02:29,080
♪ Shake this shadow ♪
38
00:02:34,880 --> 00:02:44,520
♪ It's too dark ♪
39
00:02:44,520 --> 00:02:48,200
♪ To shake this shadow ♪
40
00:02:49,360 --> 00:02:51,680
I told you this was finished.
41
00:03:02,440 --> 00:03:05,400
You know what you know.
42
00:03:05,400 --> 00:03:07,000
And I know what I know.
43
00:03:31,360 --> 00:03:35,920
Zoe used to tell me she'd pray
to be invisible.
44
00:03:35,920 --> 00:03:38,040
Why would she do that?
45
00:03:38,040 --> 00:03:39,480
I don't know.
46
00:03:42,560 --> 00:03:44,680
The only reason a person
would want to be invisible
47
00:03:44,680 --> 00:03:47,200
is to hide from something.
48
00:03:47,200 --> 00:03:48,760
Or someone.
49
00:03:48,760 --> 00:03:51,080
I've already told you everything
I know about Zoe.
50
00:03:51,080 --> 00:03:53,080
It was so long ago.
51
00:03:56,160 --> 00:03:57,720
Why did you become a minister?
52
00:04:00,600 --> 00:04:04,560
When I heard the word of Jesus,
I knew it was the truth
53
00:04:04,560 --> 00:04:08,880
and that I'd spend my life
spreading that truth.
54
00:04:08,880 --> 00:04:10,400
And was it the word of Jesus
55
00:04:10,400 --> 00:04:12,840
to round up all
the blackfellas?
56
00:04:12,840 --> 00:04:14,440
Put 'em on missions?
57
00:04:14,440 --> 00:04:16,880
Deny our culture?
Take our kids away?
58
00:04:16,880 --> 00:04:21,240
The wrongs of the past
are terrible.
59
00:04:21,240 --> 00:04:23,960
But suffering, even great
suffering is temporary.
60
00:04:23,960 --> 00:04:27,080
God's love is permanent.
61
00:04:27,080 --> 00:04:30,680
So God won't abandon us?
62
00:04:30,680 --> 00:04:34,800
But when a black kid
goes missing in a rural town,
63
00:04:34,800 --> 00:04:36,760
where's God been
for the last decade?
64
00:04:36,760 --> 00:04:40,200
Oh, I prayed the bones
weren't Zoe's, I did.
65
00:04:40,200 --> 00:04:42,680
Your prayers?
66
00:04:44,840 --> 00:04:46,920
Zoe held on to that cross.
67
00:04:46,920 --> 00:04:49,800
And she prayed for someone
to answer her.
68
00:04:49,800 --> 00:04:53,520
And nobody, not even your God,
answered.
69
00:04:53,520 --> 00:04:55,240
He just sits up there
and says nothing.
70
00:04:59,360 --> 00:05:01,440
She talked about a boy.
71
00:05:01,440 --> 00:05:02,920
I -- I don't know.
72
00:05:02,920 --> 00:05:06,400
I honestly don't know who.
73
00:05:06,400 --> 00:05:09,640
But I could tell she was afraid.
74
00:05:09,640 --> 00:05:11,360
Of him?
75
00:05:11,360 --> 00:05:12,920
I don't know anymore.
76
00:06:36,040 --> 00:06:37,640
Get in.
77
00:07:05,440 --> 00:07:07,120
FRAN: Phillip!
78
00:07:07,680 --> 00:07:09,680
Get out of the car!
79
00:07:15,600 --> 00:07:17,520
What you gonna do, shoot me?
80
00:07:17,520 --> 00:07:18,600
Get on the ground now.
81
00:07:18,600 --> 00:07:19,880
Shoot me!
82
00:07:19,880 --> 00:07:20,840
Get on the ground. Now!
83
00:07:20,840 --> 00:07:23,520
I'm right here!
84
00:07:23,520 --> 00:07:25,640
Shoot me.
85
00:07:25,640 --> 00:07:26,800
Go on, shoot me!
86
00:07:26,800 --> 00:07:28,400
WOMAN: I said inside!
87
00:07:28,400 --> 00:07:30,240
Come on, cuz, on the ground.
88
00:07:49,160 --> 00:07:51,000
When should I let him go?
89
00:07:51,000 --> 00:07:53,040
When he proves that he's not
a threat to himself.
90
00:07:56,360 --> 00:07:59,160
He's hurting, Jay.
91
00:07:59,160 --> 00:08:02,000
First thing you do
is keep him breathing.
92
00:08:10,400 --> 00:08:12,760
OWEN: "I pulled over to make
a phone call.
93
00:08:12,760 --> 00:08:15,160
I heard several bangs
in the factory.
94
00:08:15,160 --> 00:08:16,600
I went inside to where
Emilio Gordon
95
00:08:16,600 --> 00:08:18,560
pointed a gun at me.
96
00:08:18,560 --> 00:08:21,640
I was in fear for my life
when Detective Swan arrived
97
00:08:21,640 --> 00:08:22,880
and shot Emilio Gordon."
98
00:08:22,880 --> 00:08:24,720
Does that sound right?
99
00:08:26,400 --> 00:08:30,080
You did the world a favor.
100
00:08:30,080 --> 00:08:32,680
SIMON: He was a mate,
and I shot him in the back.
101
00:08:32,680 --> 00:08:35,160
Yeah, a mate who leaves
headless bodies around.
102
00:08:35,160 --> 00:08:36,560
Consider yourself lucky.
103
00:08:36,560 --> 00:08:38,360
Look, go over it again.
104
00:08:38,360 --> 00:08:41,040
You need to get
the statement down.
105
00:08:41,040 --> 00:08:43,360
Detective Swan.
106
00:08:43,360 --> 00:08:45,360
You wanted to see me?
107
00:08:45,360 --> 00:08:47,560
Yeah, just got word that
a Critical Incident Officer's
108
00:08:47,560 --> 00:08:49,360
being flown up.
109
00:08:49,360 --> 00:08:51,640
He's going to be
taking statements tomorrow.
110
00:08:51,640 --> 00:08:53,040
Okay.
111
00:08:55,440 --> 00:08:58,680
You need to say
that you shot Emilio Gordon.
112
00:08:58,680 --> 00:09:00,160
You're joking, right?
113
00:09:00,160 --> 00:09:02,080
It was an execution
of your duties,
114
00:09:02,080 --> 00:09:05,360
saving a civilian's life.
115
00:09:05,360 --> 00:09:07,360
Look, we can just tell them
what happened,
116
00:09:07,360 --> 00:09:08,840
and I'll cop it sweet.
117
00:09:08,840 --> 00:09:10,400
Yeah, then Detective Swan
would have to admit
118
00:09:10,400 --> 00:09:12,120
that he dropped
his service revolver
119
00:09:12,120 --> 00:09:15,760
and that you used it
to kill someone.
120
00:09:15,760 --> 00:09:17,760
He'd be out on his arse quicker
than shit off a shovel.
121
00:09:17,760 --> 00:09:21,440
And you, you'd be in jail
waiting till they investigate.
122
00:09:21,440 --> 00:09:22,920
No one needs that.
123
00:09:25,520 --> 00:09:28,640
I'll do it if you're all right
with it.
124
00:09:29,680 --> 00:09:32,160
I'll think about it.
125
00:09:45,560 --> 00:09:47,600
Everything okay?
126
00:09:52,840 --> 00:09:56,800
Hey, I'm still waiting on an ID
on them bones from the coroner.
127
00:09:56,800 --> 00:09:59,080
They're giving me
the run around.
128
00:09:59,080 --> 00:10:00,840
Been talking to this one,
that one, this one.
129
00:10:00,840 --> 00:10:02,600
Well, tell them it's from Bosco.
130
00:10:02,600 --> 00:10:04,360
Bosco?
131
00:10:12,400 --> 00:10:14,960
You do that, and you meet me
in the car.
132
00:10:36,760 --> 00:10:40,800
You only ever get on the charge
when Jimmy 2 comes around.
133
00:10:40,800 --> 00:10:42,200
He's no good, that fella.
134
00:10:44,880 --> 00:10:46,320
So what? That's it?
135
00:10:46,320 --> 00:10:48,440
You just gonna let people
walk all over you?
136
00:10:48,440 --> 00:10:49,800
Nobody walks over me.
137
00:10:49,800 --> 00:10:51,600
Oh, nobody walks over me!
138
00:10:51,600 --> 00:10:53,520
True to God.
139
00:10:53,520 --> 00:10:55,360
You let him.
140
00:10:55,360 --> 00:10:58,040
You let that white woman.
141
00:10:58,040 --> 00:11:00,760
She's still at the dig site.
142
00:11:01,720 --> 00:11:04,680
Look at you.
143
00:11:04,680 --> 00:11:07,000
When are you gonna stand up?
144
00:11:46,120 --> 00:11:48,360
FRAN: What are we
doing back here?
145
00:11:48,360 --> 00:11:49,920
Are you with him?
146
00:11:49,920 --> 00:11:52,600
-Who?
-Owen.
147
00:11:52,600 --> 00:11:55,640
Since I've been here, I've been
pushed in one direction.
148
00:11:55,640 --> 00:11:58,040
Like somebody doesn't want me
looking any other way.
149
00:11:58,040 --> 00:12:01,920
And the one person standing
in my view is your boss.
150
00:12:01,920 --> 00:12:03,360
So what are you trying to say?
151
00:12:03,360 --> 00:12:05,160
I'm gonna ask you again.
152
00:12:05,160 --> 00:12:06,400
Are you with him?
153
00:12:06,400 --> 00:12:08,560
No.
154
00:12:08,560 --> 00:12:12,160
And I don't have to prove
myself to you.
155
00:12:12,160 --> 00:12:14,320
I took this job because
black women go missing
156
00:12:14,320 --> 00:12:16,280
and men who think they're
cowboys are too busy
157
00:12:16,280 --> 00:12:20,360
having pissing contests
to give a shit.
158
00:12:20,360 --> 00:12:23,360
I don't care about Owen or you.
159
00:12:23,360 --> 00:12:25,200
I'm doing my job.
160
00:12:27,280 --> 00:12:29,920
I've been told to say
that I shot Emilio Gordon.
161
00:12:29,920 --> 00:12:31,640
Your boss wants me
out of town.
162
00:12:31,640 --> 00:12:34,200
So you gonna say you did it?
163
00:12:37,920 --> 00:12:41,880
So you're the dirty cop.
You're the one lying.
164
00:12:41,880 --> 00:12:44,160
Suzi-John said that she saw
two men bashing Clarry.
165
00:12:44,160 --> 00:12:45,920
Dylan and another man.
166
00:12:45,920 --> 00:12:47,480
Someone that she's too scared
to name.
167
00:12:47,480 --> 00:12:48,920
Emilio.
168
00:12:48,920 --> 00:12:50,840
JAY: Everybody wants
it to be Emilio.
169
00:12:50,840 --> 00:12:52,120
But Owen was on that night, too.
170
00:12:52,120 --> 00:12:53,440
Yeah, but he was on duty.
171
00:12:53,440 --> 00:12:54,600
Oh, you were with him, were you?
172
00:12:54,600 --> 00:12:56,040
No, but...
173
00:13:05,680 --> 00:13:10,360
If anything happens to me,
I want you to look out for Mary.
174
00:13:10,360 --> 00:13:12,480
And Shevorne.
175
00:13:15,360 --> 00:13:17,120
Will you do that?
176
00:13:39,920 --> 00:13:43,360
Tell me what you see.
177
00:13:43,360 --> 00:13:46,760
A meth lab?
178
00:13:46,760 --> 00:13:48,960
Now tell me what you don't see.
179
00:13:51,040 --> 00:13:53,160
No pill presser.
180
00:13:53,160 --> 00:13:54,880
No yaba.
181
00:13:55,920 --> 00:13:59,520
[ Cellphone vibrating ]
182
00:13:59,520 --> 00:14:02,840
It's the lab.
183
00:14:02,840 --> 00:14:05,160
Yeah?
184
00:14:05,160 --> 00:14:08,400
Yeah, for Bosco.
185
00:14:08,400 --> 00:14:13,120
I'll tell Detective Swan
you say hello.
186
00:14:13,120 --> 00:14:15,680
You could?
Prelim results is fine.
187
00:14:20,800 --> 00:14:22,280
What?
188
00:14:27,800 --> 00:14:30,840
Yeah. Bit full-on.
189
00:14:34,440 --> 00:14:36,360
So Jay's gonna say I had
the gun pointed at me
190
00:14:36,360 --> 00:14:38,640
and he took the shot.
191
00:14:40,000 --> 00:14:41,880
So Jay's gonna cover for you?
192
00:14:41,880 --> 00:14:43,560
Yeah.
193
00:14:43,560 --> 00:14:45,000
He's a good bloke, Jay.
194
00:14:49,560 --> 00:14:51,520
So this whole thing's
got me thinking, yeah?
195
00:14:56,040 --> 00:15:00,280
Life's too short, and I don't
want to muck around anymore,
196
00:15:00,280 --> 00:15:02,360
'cause I like you, Mary.
197
00:15:02,360 --> 00:15:04,840
I really like you.
198
00:15:04,840 --> 00:15:08,760
And I want to take you
somewhere special.
199
00:15:08,760 --> 00:15:10,640
What are you thinking?
200
00:15:10,640 --> 00:15:13,600
I know a place, and I think
you'll like it.
201
00:15:13,600 --> 00:15:16,720
Okay. Sure.
202
00:15:16,720 --> 00:15:19,160
Yeah? Good.
203
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
I got to go to work.
204
00:15:24,800 --> 00:15:26,120
-Okay.
-Okay.
205
00:15:26,120 --> 00:15:27,840
-I'll see you later?
-Yeah.
206
00:15:27,840 --> 00:15:29,680
Alright.
207
00:15:36,240 --> 00:15:39,600
The prelim ID on the bones
says they're not Zoe Mead.
208
00:15:39,600 --> 00:15:42,440
They're male.
209
00:15:42,440 --> 00:15:45,360
How'd you get
the test back so fast?
210
00:15:45,360 --> 00:15:46,880
Well, I was hoping
Detective Swan could
211
00:15:46,880 --> 00:15:50,120
help me on the case.
212
00:15:50,120 --> 00:15:52,880
Detective Swan shouldn't even
be here any longer.
213
00:15:52,880 --> 00:15:54,440
I have a few things to clear up.
214
00:15:54,440 --> 00:15:55,840
I need to talk to Phillip
in the lock up.
215
00:15:55,840 --> 00:15:57,800
-I let him go.
-What?
216
00:15:57,800 --> 00:15:59,600
He was no longer a danger
to himself,
217
00:15:59,600 --> 00:16:00,840
and if I kept him here
any longer,
218
00:16:00,840 --> 00:16:01,960
you'd have been
in trouble, Franny.
219
00:16:01,960 --> 00:16:03,360
Bullshit!
220
00:16:03,360 --> 00:16:04,920
I've tolerated your attitude
so far,
221
00:16:04,920 --> 00:16:06,800
but you're on thin ice,
Detective.
222
00:16:06,800 --> 00:16:08,800
This is my station.
223
00:16:08,800 --> 00:16:11,840
You can go back to your motel.
224
00:16:11,840 --> 00:16:14,080
Sit down, Constable.
225
00:16:14,080 --> 00:16:16,240
[ Cellphone vibrating ]
226
00:16:20,360 --> 00:16:23,120
Mary.
227
00:16:23,120 --> 00:16:25,080
Yeah.
228
00:16:35,360 --> 00:16:38,040
[ Engine stops ]
229
00:16:42,040 --> 00:16:44,400
You had a gun
pointed at your head?
230
00:16:47,800 --> 00:16:49,400
Your boyfriend been talking?
231
00:16:52,160 --> 00:16:54,400
I've actually come here
to check on you.
232
00:16:57,120 --> 00:16:59,320
Oh, forget it.
233
00:16:59,320 --> 00:17:01,040
I'm not convinced the man
that we got is the man
234
00:17:01,040 --> 00:17:02,680
that's behind all this.
235
00:17:04,760 --> 00:17:06,440
Why do you think that?
236
00:17:06,440 --> 00:17:08,520
It's just a feeling.
237
00:17:08,520 --> 00:17:11,360
Right. And how does that
stack up in a court of law?
238
00:17:11,360 --> 00:17:13,480
'Cause I thought they actually
needed evidence.
239
00:17:15,760 --> 00:17:17,400
Why can't you be happy you
just did your job
240
00:17:17,400 --> 00:17:19,520
and didn't get killed?
241
00:17:21,600 --> 00:17:25,880
If you keep chasing death,
Jay, one day you'll get it.
242
00:17:27,960 --> 00:17:29,480
It's not that simple.
243
00:17:41,880 --> 00:17:44,960
[ Engine starts ]
244
00:18:04,400 --> 00:18:06,440
I'm just going to go
and see Doug at the Gun Club.
245
00:18:06,440 --> 00:18:10,120
Somebody broke that
back gate again.
246
00:18:10,120 --> 00:18:14,680
Look, Franny, I know you wanted
this to be Zoe, but...
247
00:20:50,120 --> 00:20:52,160
[ Owen sighs ]
248
00:20:52,160 --> 00:20:53,600
Boss.
249
00:20:53,600 --> 00:20:55,840
OWEN: Forgot my phone.
250
00:21:32,560 --> 00:21:34,680
FRAN: So he leaves here.
251
00:21:36,800 --> 00:21:39,360
And then he comes back here.
252
00:21:39,360 --> 00:21:40,600
Well, it fits
the time frame for when
253
00:21:40,600 --> 00:21:43,600
Suzi-John saw two fellas
with Clarry.
254
00:21:44,960 --> 00:21:47,440
You keep this quiet, okay?
255
00:21:47,440 --> 00:21:48,480
Alright?
256
00:21:48,480 --> 00:21:49,920
Yeah.
257
00:21:49,920 --> 00:21:51,440
JAY: Have you seen Phillip?
258
00:21:51,440 --> 00:21:53,200
FRAN: Not since this morning.
259
00:21:53,200 --> 00:21:55,840
JAY: He's not home?
260
00:21:55,840 --> 00:21:59,440
I haven't told him the bones
aren't Zoe's yet.
261
00:21:59,440 --> 00:22:02,120
Any idea who it is?
262
00:22:02,120 --> 00:22:04,200
Nothing, but look at this.
263
00:22:13,400 --> 00:22:15,600
JAY: They knew each other?
264
00:22:18,840 --> 00:22:20,920
I can't believe
Owen's a murderer.
265
00:22:20,920 --> 00:22:22,920
You cross one line,
you can cross others.
266
00:22:27,840 --> 00:22:30,000
[ Engine starts ]
267
00:22:40,360 --> 00:22:42,200
WOMAN: Hey, you mob!
268
00:22:56,800 --> 00:22:58,160
SANDRA: Amos, stop!
269
00:22:58,160 --> 00:23:00,960
Stop.
Amos, what are you doing?
270
00:23:00,960 --> 00:23:03,360
Please, can you stop this?!
271
00:23:03,360 --> 00:23:05,040
Amos.
272
00:23:05,040 --> 00:23:07,040
What wrong with you? I told you,
this place shut down.
273
00:23:07,040 --> 00:23:09,600
SANDRA: You don't understand.
274
00:23:09,600 --> 00:23:11,760
Amos.
Amos, listen to me.
275
00:23:11,760 --> 00:23:12,920
You don't understand.
276
00:23:12,920 --> 00:23:15,120
Hey, hey, you don't understand.
277
00:23:15,120 --> 00:23:17,400
I'm the boss for this one here,
and I'm hunting you out.
278
00:23:17,400 --> 00:23:20,560
SANDRA: Amos, you're making
a big mistake here.
279
00:23:20,560 --> 00:23:22,440
I found it.
280
00:23:22,440 --> 00:23:23,600
The plastic bag.
281
00:23:23,600 --> 00:23:25,320
What bag?
282
00:23:25,320 --> 00:23:28,440
Hey! You want to be
big boss, hey? Hey!
283
00:23:28,440 --> 00:23:29,760
Hey look up!
Go on!
284
00:23:29,760 --> 00:23:33,200
That's enough! Enough. Enough!
285
00:23:33,200 --> 00:23:34,600
Get away from her!
286
00:23:34,600 --> 00:23:37,840
You mind your own business.
287
00:23:37,840 --> 00:23:39,840
Get away from her.
288
00:23:39,840 --> 00:23:41,760
Do you know
who you're talking to?
289
00:23:41,760 --> 00:23:43,840
I know who you are.
290
00:23:43,840 --> 00:23:45,200
You don't talk for me.
291
00:23:51,400 --> 00:23:52,600
Come on, let's go.
292
00:23:52,600 --> 00:23:53,920
But I -- I --
293
00:23:53,920 --> 00:23:57,000
Let's go.
294
00:24:15,960 --> 00:24:18,880
Shevorne, a word.
295
00:24:23,400 --> 00:24:25,560
You see Phillip around?
296
00:24:25,560 --> 00:24:27,080
No.
297
00:24:27,080 --> 00:24:28,160
Thought you two were...
298
00:24:28,160 --> 00:24:30,920
Not anymore.
299
00:24:30,920 --> 00:24:32,960
And he chucked in his job.
300
00:24:32,960 --> 00:24:34,360
JAY: Since when?
301
00:24:34,360 --> 00:24:36,000
This week.
302
00:24:36,000 --> 00:24:37,800
Well, if you see Phillip
around, you let me know, okay?
303
00:24:37,800 --> 00:24:39,720
What, so you can
lock him up again?
304
00:25:05,640 --> 00:25:07,720
[ Engine starts ]
305
00:25:44,360 --> 00:25:46,120
OWEN: What the fuck
is your problem?
306
00:25:46,120 --> 00:25:48,600
SUZI-JOHN: You need to grow up.
307
00:25:48,600 --> 00:25:51,600
You need to fuckin' man up.
308
00:25:51,600 --> 00:25:54,400
You know what?
309
00:26:00,200 --> 00:26:01,800
OWEN: Just fuckin'
behave yourself.
310
00:26:01,800 --> 00:26:03,680
Fuckin' make it easy!
311
00:26:03,680 --> 00:26:05,640
SUZI-JOHN:
I don't have a problem.
312
00:26:14,360 --> 00:26:16,720
[ Car beeping ]
313
00:26:20,800 --> 00:26:23,200
[ Vehicle departs ]
314
00:26:47,400 --> 00:26:49,160
Hey, Dad.
315
00:26:49,160 --> 00:26:50,720
Hello, daughter girl.
316
00:26:54,160 --> 00:26:56,960
Making friends, Mookie?
You should try it.
317
00:27:00,160 --> 00:27:02,000
Should've known.
318
00:27:06,120 --> 00:27:08,360
You look like you've had
a full-on day.
319
00:27:17,800 --> 00:27:20,400
The bones weren't Zoe's.
320
00:27:23,360 --> 00:27:25,200
Poor thing.
321
00:27:26,920 --> 00:27:28,800
Bones of a young person
were found in a bag
322
00:27:28,800 --> 00:27:31,680
at the front of church.
323
00:27:31,680 --> 00:27:34,440
Do you know who they belong to?
324
00:27:34,440 --> 00:27:36,120
Not sure.
325
00:27:41,040 --> 00:27:44,160
Hey, do you know
if Zoe was seeing anyone?
326
00:27:44,160 --> 00:27:47,160
She have a boyfriend?
327
00:27:47,160 --> 00:27:49,960
Any male friends
she was hanging out with?
328
00:27:52,920 --> 00:27:55,440
She was seeing Buddy Nolan.
329
00:27:55,440 --> 00:27:57,040
Who?
330
00:27:58,680 --> 00:28:00,160
Buddy Nolan.
331
00:28:03,600 --> 00:28:05,640
And how old were these bones?
332
00:28:08,360 --> 00:28:10,200
The coroner said 15 years.
333
00:28:12,360 --> 00:28:15,760
I think they've been buried
15 years.
334
00:28:15,760 --> 00:28:18,720
So sad, just...
335
00:28:18,720 --> 00:28:21,200
left in a bag like that.
336
00:28:23,520 --> 00:28:26,440
We're blackfellas.
We're used to it.
337
00:28:26,440 --> 00:28:29,400
Yeah, but it doesn't mean
it can't change.
338
00:28:29,400 --> 00:28:31,880
[ Scoffs ]
Yeah, now you're gonna listen?
339
00:28:33,560 --> 00:28:36,920
There are still allies
out there.
340
00:28:44,520 --> 00:28:47,080
And you know who left the bones
at the church?
341
00:28:50,560 --> 00:28:52,200
Not yet.
342
00:29:00,840 --> 00:29:03,040
WOMAN: Hey, sis,
coming to the pub?
343
00:29:03,040 --> 00:29:06,360
Nah, I'll see youse later, eh?
344
00:29:16,120 --> 00:29:18,160
[ Clanging ]
345
00:29:23,360 --> 00:29:25,200
[ Shouting in distance ]
346
00:29:43,160 --> 00:29:45,160
[ Man groaning ]
347
00:29:56,400 --> 00:29:59,080
[ Grunting ]
348
00:30:04,560 --> 00:30:07,360
[ Thudding ]
349
00:30:07,360 --> 00:30:09,760
[ Man coughing ]
350
00:30:11,640 --> 00:30:15,000
[ Grunting ]
351
00:30:22,600 --> 00:30:24,720
[ Grunts ]
352
00:30:33,560 --> 00:30:36,280
[ Grunting ]
353
00:31:04,080 --> 00:31:06,040
[ Speaking native language ]
354
00:31:06,040 --> 00:31:08,120
[ Sighs ]
355
00:31:10,840 --> 00:31:13,800
Hey, now, Dad, cup of tea
outside for you.
356
00:31:13,800 --> 00:31:15,240
Mm.
357
00:31:22,360 --> 00:31:24,360
So it's really over, then?
358
00:31:24,360 --> 00:31:25,760
Yeah.
359
00:31:25,760 --> 00:31:28,000
With no permission
from the community,
360
00:31:28,000 --> 00:31:30,360
the university
can't support my funding,
361
00:31:30,360 --> 00:31:33,920
so I just wasted three years.
362
00:31:33,920 --> 00:31:36,240
But I did appreciate
the drink last night.
363
00:31:36,240 --> 00:31:39,880
It was really nice
to talk to somebody.
364
00:31:39,880 --> 00:31:42,360
And to meet Mervyn.
365
00:31:42,360 --> 00:31:45,400
Nice meeting you, too.
366
00:31:45,400 --> 00:31:47,200
Going now.
367
00:31:50,800 --> 00:31:53,520
Hey, don't pack up too fast.
I got a proposal.
368
00:31:53,520 --> 00:31:55,520
Yeah?
369
00:31:55,520 --> 00:31:59,000
In the '20s, English
archaeologists collected bones
370
00:31:59,000 --> 00:32:03,320
from our burial sites
for their bullshit studies.
371
00:32:03,320 --> 00:32:06,160
Took the bones
of my great-great-grandfather.
372
00:32:06,160 --> 00:32:10,920
Sent him off to your university
to bag, tag, and display.
373
00:32:10,920 --> 00:32:13,920
Now they consider him
their property.
374
00:32:13,920 --> 00:32:16,600
So you want repatriation?
375
00:32:16,600 --> 00:32:18,880
It was my mother's final wish.
376
00:32:20,560 --> 00:32:21,920
And you'd know.
377
00:32:21,920 --> 00:32:24,560
All them books you write
about us.
378
00:32:24,560 --> 00:32:28,280
Our dead can't rest until our
bones are returned to country.
379
00:32:28,280 --> 00:32:31,840
And if I can do that,
you'll give me permission?
380
00:32:31,840 --> 00:32:34,560
We're similar.
We're fighters.
381
00:32:34,560 --> 00:32:38,640
You want to call it allies,
you can call it that.
382
00:32:38,640 --> 00:32:39,960
You're feeding my ego.
383
00:32:39,960 --> 00:32:41,360
[ Chuckles ]
384
00:32:43,680 --> 00:32:46,160
There's just one problem.
385
00:32:48,560 --> 00:32:52,640
Jimmy 2 want to play that
cultural card, let him play it.
386
00:32:55,560 --> 00:32:58,760
MARY: So what did Lenna do for
her show and tell, then?
387
00:32:58,760 --> 00:33:01,400
She bring in her dolls.
388
00:33:01,400 --> 00:33:03,200
MARY: Well!
389
00:33:03,200 --> 00:33:07,360
What, like them unicorn dolls?
390
00:33:07,360 --> 00:33:09,600
No, her Barbie dolls.
391
00:33:09,600 --> 00:33:12,520
Ah, Barbie dolls.
What are you gonna do then?
392
00:33:12,520 --> 00:33:13,920
AVA: I'm going to bring
in the shells.
393
00:33:13,920 --> 00:33:15,800
That's a good idea.
394
00:33:15,800 --> 00:33:17,240
AVA: We -- Mummy!
395
00:33:19,640 --> 00:33:21,520
Where you been?
396
00:33:21,520 --> 00:33:23,160
Overtime.
397
00:33:23,160 --> 00:33:25,560
Ahh.
All night overtime, eh?
398
00:33:25,560 --> 00:33:27,640
Can't pick up
your phone overtime?
399
00:33:30,200 --> 00:33:32,880
Time for school, Ava.
400
00:33:32,880 --> 00:33:36,480
It's all right.
I'll walk with her.
401
00:33:36,480 --> 00:33:38,640
Let's go.
402
00:33:38,640 --> 00:33:40,200
See ya!
403
00:33:43,640 --> 00:33:46,520
Shit.
404
00:33:46,520 --> 00:33:50,040
You can walk ahead, bub.
405
00:33:50,040 --> 00:33:51,840
Hey. You done it?
406
00:33:51,840 --> 00:33:53,400
I need more time.
407
00:33:53,400 --> 00:33:55,920
Shevorne, listen to me.
It's just one phone call.
408
00:33:55,920 --> 00:33:57,000
You care about Ava, don't you?
409
00:33:57,000 --> 00:33:58,600
Leave me daughter out of this.
410
00:34:01,880 --> 00:34:03,560
They just want to talk to him,
that's it.
411
00:34:03,560 --> 00:34:05,240
Just stay away from me!
412
00:34:09,120 --> 00:34:12,280
So yes, here.
We stand here now.
413
00:34:14,560 --> 00:34:16,520
I started to dig here.
414
00:34:18,520 --> 00:34:22,680
I think we are continuing here
since I found
415
00:34:22,680 --> 00:34:24,520
the grindstone there, but...
416
00:34:24,520 --> 00:34:26,920
-Okay.
-...but the depth --
417
00:34:30,360 --> 00:34:32,600
JIMMY 2: How much
she paying you off?
418
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
Not a damn thing.
419
00:34:34,360 --> 00:34:36,320
SANDRA: The elders
have elected for payment
420
00:34:36,320 --> 00:34:40,240
to go to community projects
instead of any individuals.
421
00:34:40,240 --> 00:34:43,920
They will also be co-authors
on any findings.
422
00:34:43,920 --> 00:34:46,400
Elders?
423
00:34:46,400 --> 00:34:49,400
Big cultural woman now, eh?
424
00:34:49,400 --> 00:34:51,840
This is a sacred women's site.
425
00:34:51,840 --> 00:34:54,560
Or did you forget that?
426
00:34:54,560 --> 00:34:58,720
And since this is a women's
site, you can fuck right off.
427
00:35:18,640 --> 00:35:20,520
You okay?
428
00:35:41,560 --> 00:35:44,680
[ Cellphone vibrating ]
429
00:35:46,720 --> 00:35:48,440
[ Groans ]
430
00:35:53,120 --> 00:35:54,960
Hello?
431
00:35:54,960 --> 00:35:56,440
SHEVORNE: Hey, Jay.
432
00:35:58,640 --> 00:36:00,160
I need your help.
433
00:36:03,880 --> 00:36:06,400
[ Groans ]
434
00:36:56,960 --> 00:36:58,840
Shevorne!
435
00:37:36,920 --> 00:37:39,440
[ Gunshots ]
436
00:37:42,800 --> 00:37:44,600
[ Engine starts, revs ]
437
00:38:05,400 --> 00:38:06,840
-Phillip.
-Hey!
438
00:38:06,840 --> 00:38:08,680
Hey brother, you want to
slow down, huh?
439
00:38:08,680 --> 00:38:10,360
It's a roundabout, brah.
Slow down.
440
00:38:10,360 --> 00:38:12,480
I want to tell you something!
441
00:38:12,480 --> 00:38:14,200
Hey! Hey!
442
00:38:17,200 --> 00:38:19,000
Hey, hey!
443
00:38:19,000 --> 00:38:20,600
Hey, I heard
something there, brah!
444
00:38:20,600 --> 00:38:22,400
Hey, stay there!
445
00:38:22,400 --> 00:38:23,880
It's alright!
You guys, right?
446
00:38:23,880 --> 00:38:25,720
MAN: Get out of the way.
447
00:38:26,840 --> 00:38:29,000
Huh? Huh? Hey?
What's that?
448
00:38:29,960 --> 00:38:32,360
[ Grunting ]
449
00:38:32,360 --> 00:38:33,560
PHILLIP:
Get the fuck off me, brah!
450
00:38:33,560 --> 00:38:34,800
[ Groans ]
451
00:38:34,800 --> 00:38:37,760
JAY: Get up.
452
00:38:37,760 --> 00:38:39,520
[ Phillip groans ]
453
00:38:39,520 --> 00:38:41,160
Hey.
454
00:39:09,200 --> 00:39:10,960
PHILLIP: Get off me, you dog!
455
00:39:10,960 --> 00:39:13,440
Hey, get off me!
456
00:39:16,560 --> 00:39:18,520
Arghh!
457
00:39:21,120 --> 00:39:23,200
[ Groans ]
458
00:39:23,560 --> 00:39:24,840
Help!
459
00:39:24,840 --> 00:39:26,840
Somebody help me!
460
00:39:28,880 --> 00:39:30,600
Who do you need help from?
461
00:39:30,600 --> 00:39:32,720
Argh! You!
462
00:39:32,720 --> 00:39:35,560
What am I gonna do?
463
00:39:35,560 --> 00:39:38,080
You tell me about the yaba,
then you can go
464
00:39:38,080 --> 00:39:39,800
and do whatever it is
that you want to go and do.
465
00:39:39,800 --> 00:39:42,400
I'm not tellin' you nothin'!
466
00:39:42,400 --> 00:39:43,520
Well, then I'll just wait.
467
00:39:43,520 --> 00:39:45,240
Arghh!
468
00:39:48,200 --> 00:39:50,560
Someone help me!
469
00:39:50,560 --> 00:39:52,920
Help me someone!
470
00:39:52,920 --> 00:39:56,360
Help! Help!
471
00:39:57,520 --> 00:39:59,280
Help's right here.
472
00:40:01,360 --> 00:40:02,880
Right here.
473
00:40:21,680 --> 00:40:23,600
Hey, fella.
474
00:40:23,600 --> 00:40:27,200
We've got about 10 minutes
in these bloody shoes.
475
00:40:27,200 --> 00:40:28,680
Wow.
476
00:40:31,160 --> 00:40:35,200
[ Music playing on radio ]
477
00:41:09,400 --> 00:41:11,760
Ready to talk yet?
478
00:41:11,760 --> 00:41:14,520
Why are you doin' this to me?
479
00:41:14,520 --> 00:41:16,200
You're doing this to yourself.
480
00:41:22,240 --> 00:41:23,920
I want to die.
I want to end this.
481
00:41:23,920 --> 00:41:26,440
Just fuckin' let me die!
482
00:41:26,440 --> 00:41:29,920
Why?
483
00:41:29,920 --> 00:41:33,440
You want more hurt?
484
00:41:33,440 --> 00:41:35,680
You want to give your family
more pain?
485
00:41:37,400 --> 00:41:39,360
You don't understand.
You don't know shit.
486
00:41:47,000 --> 00:41:51,120
Why don't you tell me what it is
that I don't understand?
487
00:41:52,920 --> 00:41:54,720
Hey?
488
00:42:09,040 --> 00:42:11,040
[ Thuds ]
489
00:42:17,680 --> 00:42:19,200
Tell me.
490
00:42:21,400 --> 00:42:28,280
That when you lay down at night,
waiting to sleep,
491
00:42:28,280 --> 00:42:33,000
and when it finally comes,
you hope you don't wake up?
492
00:42:35,360 --> 00:42:36,920
But you lie there staring up
at the light
493
00:42:36,920 --> 00:42:38,280
that's coming
through the window.
494
00:42:40,400 --> 00:42:42,440
And it's still there.
495
00:42:42,440 --> 00:42:44,440
What's still there?
496
00:42:45,960 --> 00:42:47,840
Life.
497
00:42:56,000 --> 00:43:01,360
When I was 8,
when Zoe was gone,
498
00:43:01,360 --> 00:43:04,600
I used to look for her
every night.
499
00:43:04,600 --> 00:43:06,240
I'm still looking.
500
00:43:10,080 --> 00:43:13,360
When I close my eyes,
all I see is my sister,
501
00:43:13,360 --> 00:43:15,920
my mother, crying.
502
00:43:17,880 --> 00:43:20,160
I just want to switch it off.
503
00:43:23,760 --> 00:43:26,280
You want to be mourned,
is that what you want?
504
00:43:31,600 --> 00:43:34,960
All your brother boys
gather around, having a charge.
505
00:43:34,960 --> 00:43:36,560
And then what?
506
00:43:36,560 --> 00:43:37,960
It doesn't matter what.
507
00:43:37,960 --> 00:43:41,600
It does matter.
508
00:43:41,600 --> 00:43:44,360
Your family carry the pain.
509
00:43:44,360 --> 00:43:48,000
Community, they wear the scars.
510
00:44:23,880 --> 00:44:26,200
Whoa, shit!
511
00:44:28,880 --> 00:44:30,640
Whose place is this?
512
00:44:30,640 --> 00:44:31,760
It's a mate's.
513
00:44:31,760 --> 00:44:33,720
He let me have it
for the weekend.
514
00:44:33,720 --> 00:44:35,200
True.
515
00:44:39,080 --> 00:44:40,800
Well, I'm impressed.
516
00:44:40,800 --> 00:44:43,160
SIMON: Good.
That was the plan.
517
00:44:43,160 --> 00:44:45,160
One second.
518
00:44:48,160 --> 00:44:49,520
[ Cork pops ]
519
00:44:49,520 --> 00:44:51,680
Hey!
520
00:44:51,680 --> 00:44:53,480
Right.
521
00:45:17,120 --> 00:45:19,120
PHILLIP: I'm scared.
522
00:45:21,120 --> 00:45:23,640
JAY: I can protect you.
523
00:45:25,360 --> 00:45:26,760
I know people have lied
to you before,
524
00:45:26,760 --> 00:45:28,240
but I'm not lying to you now.
525
00:45:31,960 --> 00:45:35,120
But the only way I can help you
526
00:45:35,120 --> 00:45:37,760
is if you tell me
who you're working for.
527
00:46:01,400 --> 00:46:04,600
Detective Swan,
you're a hard man to find.
528
00:46:04,600 --> 00:46:06,560
Can this wait until tomorrow?
529
00:46:06,560 --> 00:46:08,280
McBRIDE: No.
530
00:46:08,280 --> 00:46:10,000
I've already got a statement
from the Sergeant
531
00:46:10,000 --> 00:46:12,920
about the shooting, so I've just
got one question for you.
532
00:46:12,920 --> 00:46:15,920
Is that the truth?
533
00:46:15,920 --> 00:46:19,000
Where'd they drag you in from,
Internal Affairs?
534
00:46:24,560 --> 00:46:26,120
Is it the truth?
535
00:46:26,120 --> 00:46:28,920
-No.
-Makes sense.
536
00:46:28,920 --> 00:46:30,920
I'll admit I was surprised
to see you caught
537
00:46:30,920 --> 00:46:33,440
in a shooting with Declan James.
538
00:46:33,440 --> 00:46:36,040
-Who?
-Declan James.
539
00:46:36,040 --> 00:46:38,840
Goes under Simon Rowland now.
540
00:46:38,840 --> 00:46:42,760
Left the force under a cloud.
Went off the radar until now.
541
00:46:44,400 --> 00:46:46,440
Why'd he leave?
542
00:46:46,440 --> 00:46:47,960
Word is he was about
to be caught in
543
00:46:47,960 --> 00:46:50,920
a drug importation sting.
544
00:46:50,920 --> 00:46:53,640
He resigned the week
before the bust.
545
00:46:55,920 --> 00:46:59,600
He shot Emilio Gordon, not me.
546
00:48:09,440 --> 00:48:12,720
Do you think I'm stupid?
547
00:48:12,720 --> 00:48:15,200
What?
548
00:48:15,200 --> 00:48:17,280
This is your place, isn't it?
549
00:48:23,160 --> 00:48:24,960
It's why I brought you here.
550
00:48:24,960 --> 00:48:26,840
[ Chuckles ]
551
00:48:26,840 --> 00:48:29,360
Jesus.
552
00:48:29,360 --> 00:48:32,360
What are you thinking?
553
00:48:32,360 --> 00:48:38,720
I'm thinking, "Where does
an ex-cop get all this money?"
554
00:48:40,320 --> 00:48:44,440
I'm thinking that maybe I don't
want to know the answer.
555
00:48:46,960 --> 00:48:48,440
Does it matter?
556
00:48:51,240 --> 00:48:53,920
One weekend in six
I'm away for business.
557
00:48:53,920 --> 00:48:55,360
And in a week's time,
558
00:48:55,360 --> 00:48:57,040
I'll have enough for that
to be over, as well.
559
00:48:57,040 --> 00:48:59,200
There'll be nothing to know.
560
00:49:01,160 --> 00:49:04,600
If I don't ask questions.
561
00:49:04,600 --> 00:49:06,840
Did Jay tell you what he did
when he went to work?
562
00:49:06,840 --> 00:49:10,360
The lines he had to cross?
563
00:49:10,360 --> 00:49:13,440
I did way worse as a cop
than anything now.
564
00:49:17,200 --> 00:49:19,120
That's different.
565
00:49:19,120 --> 00:49:21,080
Is it?
566
00:49:23,920 --> 00:49:27,560
You slept beside Jay every
night, and you could
567
00:49:27,560 --> 00:49:30,480
because you didn't ask
and he didn't tell.
568
00:49:34,880 --> 00:49:37,360
I was a cop for 19 years.
569
00:49:37,360 --> 00:49:41,400
I got spat on, abused, beaten.
570
00:49:41,400 --> 00:49:45,080
And I gave and lost
everything to that job.
571
00:49:46,840 --> 00:49:52,000
And when I got out, the Force
just turned their back on me,
572
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
and I walked away
with nothing.
573
00:49:56,920 --> 00:49:59,640
So you went and got yourself
something.
574
00:50:10,120 --> 00:50:12,000
Do you believe
in second chances?
575
00:50:18,440 --> 00:50:22,200
You deserve this, Mary.
576
00:50:34,480 --> 00:50:36,800
[ Thud ]
577
00:50:36,800 --> 00:50:39,360
Sorry.
I didn't mean that.
578
00:50:39,360 --> 00:50:41,360
I...
579
00:50:41,360 --> 00:50:43,600
It's okay. It's okay.
580
00:50:43,600 --> 00:50:45,200
It's okay.
581
00:50:47,560 --> 00:50:49,200
Yeah?
582
00:50:53,240 --> 00:50:57,120
Um, where's the bathroom
in this castle of yours?
583
00:50:58,640 --> 00:51:02,200
It's, um...
584
00:51:02,200 --> 00:51:06,400
down the hallway,
through the bedroom.
585
00:51:06,400 --> 00:51:08,280
Okay.
586
00:51:09,800 --> 00:51:12,000
I'll see you in a minute.
587
00:51:27,120 --> 00:51:34,560
♪ The kids just need a way ♪
588
00:51:34,560 --> 00:51:39,280
♪ The kids just need
a way home ♪
589
00:51:40,880 --> 00:51:42,160
[ Sighs ]
590
00:51:42,160 --> 00:51:49,400
♪ The kids just need a way ♪
591
00:51:49,400 --> 00:51:53,440
♪ The kids just need
a way home ♪
592
00:51:58,880 --> 00:52:00,240
[ Sighs ]
593
00:52:01,360 --> 00:52:02,840
Fuck!
594
00:52:19,360 --> 00:52:24,440
♪ Big Joe, hold tight ♪
595
00:52:24,440 --> 00:52:26,840
[ Cellphone tapping ]
596
00:52:26,840 --> 00:52:28,720
♪ Big Joe, hold tight ♪
597
00:52:28,720 --> 00:52:31,040
♪ I'm coming ♪
598
00:52:33,960 --> 00:52:40,840
♪ Big Joe, hold tight ♪
599
00:52:42,000 --> 00:52:45,760
MARY: Hi, you've called Mary.
Leave a message after the beep.
600
00:52:53,720 --> 00:52:56,600
Hi, you've called Mary.
Leave a message after the beep.
601
00:53:00,040 --> 00:53:03,240
I stuffed up.
38048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.