All language subtitles for My Roommate is a Gumiho.E16.210715-NEXT.iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:12,000 [My Roommate is a Gumiho] 2 00:00:15,810 --> 00:00:17,620 Actually, there's something I want to tell you. 3 00:00:19,070 --> 00:00:23,470 It may be too early to say, but I think you'll be excited to hear it. 4 00:00:23,950 --> 00:00:25,270 What is it? 5 00:00:26,900 --> 00:00:28,090 Well... 6 00:00:29,500 --> 00:00:30,990 My goodness! 7 00:00:31,080 --> 00:00:32,490 What are you two doing? 8 00:00:32,970 --> 00:00:34,910 [My magic suddenly wouldn't work.] 9 00:00:35,000 --> 00:00:36,930 You can feel it when I'm in danger. 10 00:00:37,020 --> 00:00:40,410 [And I can't feel any ominous signs or people's energy.] 11 00:00:40,500 --> 00:00:42,700 Maybe you're about to become a human! 12 00:00:44,110 --> 00:00:47,320 I might... 13 00:01:27,840 --> 00:01:29,560 I was wrong. 14 00:01:31,229 --> 00:01:32,370 What? 15 00:01:35,850 --> 00:01:37,300 I think 16 00:01:40,340 --> 00:01:42,270 the end is near. 17 00:01:43,060 --> 00:01:45,660 What do you mean, the end is near? 18 00:01:47,380 --> 00:01:49,360 Will you be a human soon? 19 00:01:51,600 --> 00:01:54,810 I mean, if you can't use any magic and can't feel anything, 20 00:01:54,900 --> 00:01:56,700 it means you've become ordinary. 21 00:02:00,440 --> 00:02:01,980 My gosh. 22 00:02:02,510 --> 00:02:04,100 Congratulations. 23 00:02:16,860 --> 00:02:21,170 ["Goryeo, the Truths and Misconceptions of History"] 24 00:02:22,710 --> 00:02:27,860 [Professor of History, Shin Woo-yeo] 25 00:02:35,200 --> 00:02:36,480 Ta-da. 26 00:02:35,200 --> 00:02:36,650 [Bye, Gumiho.] 27 00:02:36,570 --> 00:02:39,470 I prepared this to celebrate after hearing you'll be a human soon. 28 00:02:40,220 --> 00:02:43,610 Say goodbye to the long, tiring years you've lived as a gumiho, 29 00:02:43,690 --> 00:02:46,330 and I hope you become a human soon. 30 00:02:48,230 --> 00:02:50,950 Wait, maybe we should grab a drink tonight to celebrate. 31 00:02:54,250 --> 00:02:57,860 Well, I guess it could be a bore to open the champagne too soon. 32 00:02:57,950 --> 00:03:00,240 Okay, on the day you become a human, 33 00:03:00,329 --> 00:03:02,260 I'll get 100 bottles of champagne for you. 34 00:03:05,650 --> 00:03:07,940 What's wrong? What's with that face? 35 00:03:12,160 --> 00:03:15,990 So everything was a sign of your dissipation. 36 00:03:16,390 --> 00:03:19,329 You couldn't use your magic, you lost your sixth sense, 37 00:03:20,650 --> 00:03:22,990 and your hand began to disappear. 38 00:03:27,120 --> 00:03:30,420 You still have a few months until your 1,000th year. So why already? 39 00:03:33,329 --> 00:03:35,970 We have no time to sit here. Let's go meet the old man. 40 00:03:36,050 --> 00:03:38,170 If we can find out what's going on... 41 00:03:38,250 --> 00:03:40,280 I've been looking for him. 42 00:03:41,200 --> 00:03:42,700 But he won't give me a response. 43 00:03:43,180 --> 00:03:44,280 What? 44 00:03:47,320 --> 00:03:49,300 I'm sure it's not a big deal. 45 00:03:49,740 --> 00:03:51,370 That old man can be pretty nasty, 46 00:03:51,450 --> 00:03:54,050 but he's not the type who would break his deadline. 47 00:03:55,279 --> 00:03:59,200 So don't get scared, and focus on coloring the Marble blue. 48 00:03:59,589 --> 00:04:02,280 You can become a human before you get vanished. 49 00:04:10,720 --> 00:04:12,260 But you know... 50 00:04:16,440 --> 00:04:18,909 Hey, Dan. Is everything all right? 51 00:04:19,000 --> 00:04:20,230 -Have you had lunch? [-I'm fine.] 52 00:04:20,320 --> 00:04:23,659 Why do you sound so down? Is something going on? 53 00:04:40,780 --> 00:04:42,360 Did I keep you waiting for long? 54 00:04:42,540 --> 00:04:44,210 I did wait for a while, 55 00:04:44,600 --> 00:04:46,890 but it's all right. You're pretty. 56 00:04:47,820 --> 00:04:49,580 Gosh, that just made my heart race. 57 00:05:00,270 --> 00:05:04,180 When I sit here like this, all I can think about is you. 58 00:05:04,490 --> 00:05:07,440 So I'll continue to do my best. 59 00:05:08,500 --> 00:05:09,950 If anything, for your sake. 60 00:05:10,040 --> 00:05:12,720 Actually, I got too excited to sleep last night. 61 00:05:15,840 --> 00:05:17,600 But I have to be away from home 62 00:05:17,690 --> 00:05:20,460 for a few days at this important time. I'm sorry. 63 00:05:21,390 --> 00:05:23,670 I just got off the phone with Dan. 64 00:05:23,890 --> 00:05:25,520 He'll be in a tournament in a few days, 65 00:05:25,610 --> 00:05:27,190 but his record hasn't been too great. 66 00:05:27,550 --> 00:05:30,850 So it seems like I need to go home and help him stay calm. 67 00:05:31,240 --> 00:05:34,590 You've been doing well, so let me go home for a few days. 68 00:05:34,850 --> 00:05:37,050 -Don't go. -What? 69 00:05:37,140 --> 00:05:38,990 I need you too. 70 00:05:39,430 --> 00:05:42,770 It's not like I'll be gone forever. It'll be just a few days. 71 00:05:42,860 --> 00:05:45,230 So you don't want to be separated for even a moment? 72 00:05:45,810 --> 00:05:48,400 No, I don't. 73 00:05:51,220 --> 00:05:52,360 What is this? 74 00:05:52,450 --> 00:05:55,660 It feels like you're too controlling, but why do I somehow feel nice? 75 00:05:56,940 --> 00:05:58,740 Your brother is an archer, right? 76 00:06:01,650 --> 00:06:03,230 Who is he? 77 00:06:03,450 --> 00:06:04,510 [Final Episode] 78 00:06:04,590 --> 00:06:06,440 Oh, you should meet him. He's my boyfriend. 79 00:06:06,530 --> 00:06:09,390 Please. Don't say something that can offend other people. 80 00:06:09,650 --> 00:06:11,680 I'm sorry. My sister can sometimes be insane. 81 00:06:11,770 --> 00:06:14,140 Hey, he really is my boyfriend. 82 00:06:17,180 --> 00:06:18,280 Nice to meet you. 83 00:06:18,370 --> 00:06:19,770 What? Are you serious? 84 00:06:19,990 --> 00:06:22,330 What? Why? Why are you her boyfriend? 85 00:06:22,409 --> 00:06:24,790 Did she blackmail you? Or did you lose a fight? 86 00:06:24,880 --> 00:06:27,560 What's wrong with you? He really is my boyfriend. 87 00:06:27,650 --> 00:06:30,110 He came to give you advice to get you out of your slump. 88 00:06:30,330 --> 00:06:31,610 Right? 89 00:06:31,740 --> 00:06:33,460 He used to shoot a little. 90 00:06:33,630 --> 00:06:34,870 Were you a professional archer? 91 00:06:34,950 --> 00:06:36,710 That's not exactly the case. 92 00:06:36,850 --> 00:06:39,530 I don't know about this. Professional archery is different. 93 00:06:39,620 --> 00:06:40,980 I'm not doing this as a hobby, 94 00:06:41,110 --> 00:06:42,740 and I'm a reservist on the national team, 95 00:06:42,830 --> 00:06:45,120 so I've already worked with all kinds of coaches. 96 00:06:45,380 --> 00:06:46,700 May I borrow this for a moment? 97 00:06:48,420 --> 00:06:50,090 That's an expensive bow. 98 00:07:01,220 --> 00:07:03,600 What? He's holding the bow like that? 99 00:07:13,360 --> 00:07:14,730 Do you want to give it a try? 100 00:07:15,700 --> 00:07:18,470 Your shoulder will hurt less if you fix your posture a little. 101 00:07:19,700 --> 00:07:21,860 My gosh. How did you know my shoulder is in pain? 102 00:07:22,340 --> 00:07:24,320 -Shall we? -Yes, Brother-in-law. 103 00:07:24,800 --> 00:07:27,840 What's with you? Brother-in-law? What's with that guy? 104 00:07:29,380 --> 00:07:33,080 My gosh. He just met him. But a brother-in-law? 105 00:07:37,700 --> 00:07:39,020 Gosh. 106 00:07:44,030 --> 00:07:47,420 I think your advice was helpful. 107 00:07:47,510 --> 00:07:48,960 He broke his old record. 108 00:07:51,690 --> 00:07:54,060 He asked me to thank his brother-in-law. 109 00:07:54,370 --> 00:07:56,130 Why does he keep calling you that? 110 00:07:56,620 --> 00:07:59,170 Why not? I like it. 111 00:08:03,040 --> 00:08:04,320 Get a good rest, then. 112 00:08:09,460 --> 00:08:11,179 Thank you. 113 00:08:21,960 --> 00:08:24,290 I know you did that for my sake. 114 00:08:30,980 --> 00:08:32,870 And it was also for me. 115 00:08:34,190 --> 00:08:38,110 Your brother needed to be all right for me to have you by my side. 116 00:08:39,600 --> 00:08:40,880 And to be honest, 117 00:08:41,800 --> 00:08:44,880 I wanted to meet your family. 118 00:08:46,950 --> 00:08:49,850 Sir, you really seem to have changed. 119 00:08:49,940 --> 00:08:53,290 You wouldn't even say hi to him before and used your magic to disappear. 120 00:08:53,460 --> 00:08:56,850 But you wanted to meet him first, so you had me surprised. 121 00:08:58,480 --> 00:09:02,000 You said it seems like the end is near. Maybe you've become a human already. 122 00:09:05,870 --> 00:09:07,630 It'd be great if I have. 123 00:09:16,470 --> 00:09:17,620 Come in. 124 00:09:20,830 --> 00:09:22,550 You aren't asleep yet. 125 00:09:22,630 --> 00:09:24,350 -I wanted to sleep with you. -What? 126 00:09:24,440 --> 00:09:26,900 I'm going to sleep next to you every single day. 127 00:09:29,280 --> 00:09:31,560 -Wait, why? -I told you before. 128 00:09:31,650 --> 00:09:33,280 I never want to be away from you. 129 00:10:15,560 --> 00:10:17,370 -Miss Dam. -Yes? 130 00:10:17,460 --> 00:10:18,780 Let's fall asleep together 131 00:10:19,700 --> 00:10:20,980 every night. 132 00:10:55,510 --> 00:10:57,360 Do you want simple toast for breakfast? 133 00:10:57,450 --> 00:10:59,250 But you don't like eating a simple meal. 134 00:10:59,690 --> 00:11:00,970 That's true. 135 00:11:04,800 --> 00:11:07,700 We both don't have any class now, so let's go out and eat. 136 00:11:07,790 --> 00:11:11,310 Why do you always tempt me with food? 137 00:11:11,530 --> 00:11:12,850 You make my heart race. 138 00:11:13,160 --> 00:11:14,570 I'll get dressed, then. 139 00:11:22,490 --> 00:11:24,290 I put together 140 00:11:25,300 --> 00:11:26,710 something like this. 141 00:11:28,430 --> 00:11:29,700 Ta-da. 142 00:11:29,970 --> 00:11:31,420 I asked you for the things 143 00:11:31,510 --> 00:11:33,840 you wanted to do the most when you become a human, 144 00:11:33,930 --> 00:11:35,770 and you said you weren't sure. 145 00:11:35,860 --> 00:11:37,750 So I tried making a list for you. 146 00:11:38,110 --> 00:11:39,210 Now, look. 147 00:11:39,910 --> 00:11:42,150 Number one, lining up at a good restaurant. 148 00:11:40,040 --> 00:11:42,150 [Things to do when my sir becomes a human: Bucket List] 149 00:11:42,370 --> 00:11:44,570 It's really tough to line up for hours 150 00:11:44,660 --> 00:11:47,570 unless you're seriously craving that food. 151 00:11:47,650 --> 00:11:50,160 So I wanted to do that when you actually have an appetite. 152 00:11:50,250 --> 00:11:52,760 And number two, looking after your health. 153 00:11:52,850 --> 00:11:55,310 The human health can fail from time to time. 154 00:11:55,400 --> 00:11:57,640 I was worried you might lose your health 155 00:11:57,730 --> 00:11:59,620 once you suddenly become a human. 156 00:11:59,710 --> 00:12:01,510 So I wanted to work out with you. 157 00:12:01,600 --> 00:12:02,880 Miss Dam. 158 00:12:03,100 --> 00:12:04,640 Let's discuss the future later. 159 00:12:05,250 --> 00:12:06,530 What do you want to do now? 160 00:12:06,620 --> 00:12:09,210 Now? We have to go to class. 161 00:12:09,300 --> 00:12:10,930 I don't want to go to school. 162 00:12:13,220 --> 00:12:14,450 Let's cut class. 163 00:12:36,100 --> 00:12:37,280 Almost there! Yes! 164 00:12:39,530 --> 00:12:40,630 Let me help you. 165 00:12:48,500 --> 00:12:50,090 -Magic, right? -Skills. 166 00:13:06,850 --> 00:13:09,760 Gosh, it's so pretty. I always wanted to come here. 167 00:13:10,770 --> 00:13:12,400 I'm the one who wanted to cut class today, 168 00:13:12,480 --> 00:13:13,850 but you seem to be having more fun. 169 00:13:14,070 --> 00:13:16,360 Well, it is fun, but I can't do this anymore. 170 00:13:16,440 --> 00:13:17,900 I have to raise my GPA. 171 00:13:18,420 --> 00:13:19,480 Okay. 172 00:13:20,980 --> 00:13:22,250 Let's go over there. 173 00:13:25,020 --> 00:13:26,430 [Only good things for my family!] 174 00:13:26,520 --> 00:13:27,800 [I hope my family stays healthy.] 175 00:13:32,110 --> 00:13:33,600 Look at all these people's wishes. 176 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 You should make a wish too. 177 00:13:36,770 --> 00:13:37,920 Me? 178 00:13:38,000 --> 00:13:40,120 No, thanks. I've been traumatized after making a wish. 179 00:13:40,560 --> 00:13:41,740 Traumatized? 180 00:13:41,830 --> 00:13:43,550 When we went on that trip together, 181 00:13:43,630 --> 00:13:45,170 I made a wish on the stone tower, 182 00:13:45,260 --> 00:13:47,640 but you erased my memories, and our relationship ended. 183 00:13:47,730 --> 00:13:49,400 I'm scared of making wishes now. 184 00:13:49,490 --> 00:13:50,590 Did you have a tough time 185 00:13:51,290 --> 00:13:52,570 back then? 186 00:13:52,650 --> 00:13:53,750 Of course. 187 00:13:53,840 --> 00:13:55,910 You can't end a relationship like that. 188 00:13:56,260 --> 00:13:58,510 You know, going out of touch is the worst breakup. 189 00:13:59,080 --> 00:14:00,490 I still think that was really harsh. 190 00:14:00,570 --> 00:14:01,940 You made me really sad. 191 00:14:03,920 --> 00:14:05,460 Then in your opinion, 192 00:14:06,820 --> 00:14:10,030 what do you think makes a good breakup? 193 00:14:10,870 --> 00:14:12,190 A good breakup? 194 00:14:14,480 --> 00:14:15,580 A good breakup. 195 00:14:16,240 --> 00:14:18,570 That's like happy starvation. 196 00:14:18,660 --> 00:14:20,020 Isn't that an oxymoron? 197 00:14:20,680 --> 00:14:22,310 I'm not sure what a good breakup is, 198 00:14:22,790 --> 00:14:25,260 but I just hope it's nothing too sudden. 199 00:14:25,350 --> 00:14:27,990 It's heartbreaking to say goodbye without any preparation. 200 00:14:29,970 --> 00:14:31,860 You'd need some time to accept it, 201 00:14:31,950 --> 00:14:33,350 and you should say one last goodbye. 202 00:14:37,360 --> 00:14:38,500 Let's go. 203 00:14:43,870 --> 00:14:45,060 Sir. 204 00:15:25,580 --> 00:15:26,940 Where did he go? 205 00:15:35,740 --> 00:15:38,960 Sir, what just happened? 206 00:15:39,180 --> 00:15:40,280 Well, it's... 207 00:15:40,360 --> 00:15:41,950 That was an awful prank. 208 00:15:42,170 --> 00:15:43,620 You really shocked me. 209 00:15:43,840 --> 00:15:46,740 Don't ever disappear without a word. 210 00:16:08,520 --> 00:16:09,620 [You know,] 211 00:16:10,150 --> 00:16:12,090 will it be okay for you and her 212 00:16:12,880 --> 00:16:14,020 to live in the same house? 213 00:16:14,600 --> 00:16:15,830 If by any chance 214 00:16:17,370 --> 00:16:19,040 she sees 215 00:16:19,740 --> 00:16:21,370 your disappearance, 216 00:16:23,180 --> 00:16:24,850 she'll be greatly shocked. 217 00:16:27,710 --> 00:16:29,200 [It'll be greatly shocking.] 218 00:16:30,870 --> 00:16:31,970 [And] 219 00:16:32,990 --> 00:16:34,000 [I'm worried too.] 220 00:16:35,980 --> 00:16:37,560 [I'm afraid] 221 00:16:38,490 --> 00:16:40,200 [she'll be left alone here once I disappear.] 222 00:16:42,670 --> 00:16:43,900 [She might end up] 223 00:16:45,089 --> 00:16:46,490 [crying alone.] 224 00:16:47,950 --> 00:16:49,839 You want me to return home? 225 00:16:49,930 --> 00:16:51,030 All of a sudden? Why? 226 00:16:51,819 --> 00:16:55,510 Come to think of it, you should be there for your brother. 227 00:16:56,880 --> 00:16:58,290 I've been too selfish. 228 00:16:58,369 --> 00:17:01,720 But I promised to stay here until you become a human. 229 00:17:01,810 --> 00:17:05,460 You've been of great help, so I think it'll be fine now. 230 00:17:12,980 --> 00:17:14,130 Goodbye, then. 231 00:17:17,690 --> 00:17:20,770 Sir, did I do something? 232 00:17:20,990 --> 00:17:23,230 When I wanted to go home for a few days, 233 00:17:23,320 --> 00:17:25,740 you held me back saying you wanted to be with me. 234 00:17:25,830 --> 00:17:28,560 So it feels kind of odd to have you kick me out this late at night. 235 00:17:29,440 --> 00:17:32,080 Is there another reason? 236 00:17:33,570 --> 00:17:34,670 There's no other reason. 237 00:17:35,070 --> 00:17:38,060 I feel a little sad and lonely 238 00:17:38,150 --> 00:17:40,130 to think I'll be away from you. 239 00:17:40,220 --> 00:17:43,470 And it's making me a little sadder to see you seem so fine. 240 00:18:05,080 --> 00:18:06,260 Bye. 241 00:19:05,800 --> 00:19:06,760 No. 242 00:20:04,840 --> 00:20:06,070 What brings you here this late? 243 00:20:06,160 --> 00:20:09,070 You said you haven't been sleeping well, so I brought you some wine. 244 00:20:09,150 --> 00:20:12,010 If you drink a moderate amount, it's supposed to help you sleep well. 245 00:20:12,100 --> 00:20:13,200 Thanks. 246 00:20:14,520 --> 00:20:16,370 -Do you want to come in? -Sure. 247 00:20:20,110 --> 00:20:21,300 Do you want some too? 248 00:20:21,390 --> 00:20:23,980 No, I said I'd be home soon, so I have to go. 249 00:20:24,470 --> 00:20:27,150 Anyway, it's not because something is bothering you, right? 250 00:20:27,550 --> 00:20:28,650 It's not. 251 00:20:31,860 --> 00:20:34,060 -Should I leave it there? -Yes. 252 00:20:40,480 --> 00:20:42,150 Have a glass of wine, then sleep well. 253 00:20:42,280 --> 00:20:43,470 Okay. 254 00:20:48,930 --> 00:20:50,160 I'm sorry. 255 00:20:50,730 --> 00:20:53,110 What's this? It's very antique. 256 00:20:53,200 --> 00:20:57,110 Antique? It's just a very old article. 257 00:20:58,430 --> 00:21:01,070 Yes, that means it's antique. 258 00:21:01,160 --> 00:21:02,570 Oh, really? 259 00:21:08,550 --> 00:21:11,810 It looks really old. Did you get it from your mom? 260 00:21:13,170 --> 00:21:14,760 I don't have a mom. 261 00:21:15,110 --> 00:21:17,840 I see. Then was it from your dad? 262 00:21:17,920 --> 00:21:19,550 I don't have a dad either. 263 00:21:20,300 --> 00:21:23,340 -Did they pass away? -I never had any. 264 00:21:24,660 --> 00:21:25,840 What? 265 00:21:31,560 --> 00:21:32,750 I'm sorry. 266 00:21:44,850 --> 00:21:46,610 She had no family. 267 00:21:51,190 --> 00:21:52,640 She must've been lonely. 268 00:21:56,160 --> 00:21:59,810 All right. From now on, I'm going to stay by her side. 269 00:22:00,030 --> 00:22:02,580 I won't ever let her be alone. 270 00:22:09,490 --> 00:22:10,850 What's this? 271 00:22:11,290 --> 00:22:13,140 [Commissioner of Seoul Regional Military Manpower Administration] 272 00:22:11,690 --> 00:22:13,100 Military Manpower Administration? 273 00:22:30,040 --> 00:22:32,110 My gosh. You startled me. 274 00:22:34,480 --> 00:22:36,110 Why did you suddenly come? 275 00:22:36,680 --> 00:22:38,490 I suddenly wanted to grab a drink. 276 00:22:40,470 --> 00:22:42,750 Then come in through the door. 277 00:22:42,840 --> 00:22:44,030 I wanted to see 278 00:22:45,090 --> 00:22:47,330 if I could still use magic. 279 00:23:11,790 --> 00:23:14,790 You must be unbelievably troubled to be drinking, on top of that, with me. 280 00:23:14,870 --> 00:23:17,250 It was a relief to have you around. 281 00:23:18,790 --> 00:23:20,070 Are you 282 00:23:21,520 --> 00:23:23,230 saying that to me right now? 283 00:23:24,290 --> 00:23:26,800 Yes, you. 284 00:23:28,780 --> 00:23:30,930 I know you're concerned about me. 285 00:23:31,860 --> 00:23:34,630 You disappeared, then showed up again right before my 1,000th year 286 00:23:36,080 --> 00:23:38,280 because you were worried about me. 287 00:23:39,250 --> 00:23:40,520 I know that. 288 00:23:43,120 --> 00:23:45,580 Thank you for everything. 289 00:23:45,670 --> 00:23:46,900 Don't do that. 290 00:23:47,560 --> 00:23:50,160 Don't say goodbye as if this is your last moment. 291 00:23:57,860 --> 00:23:59,400 Let me ask you for a favor. 292 00:24:02,830 --> 00:24:04,460 I'm going to share the truth 293 00:24:05,600 --> 00:24:07,320 with Miss Dam. 294 00:24:08,510 --> 00:24:10,140 So... 295 00:24:32,090 --> 00:24:33,680 I think the end is near. 296 00:24:33,760 --> 00:24:35,300 Then in your opinion, 297 00:24:35,390 --> 00:24:38,600 what do you think makes a good breakup? 298 00:24:39,040 --> 00:24:40,940 That was an awful prank. 299 00:24:41,020 --> 00:24:42,830 Well, it's... 300 00:24:43,970 --> 00:24:45,820 Wasn't it a prank 301 00:24:47,050 --> 00:24:48,810 when he suddenly disappeared? 302 00:24:50,130 --> 00:24:51,230 Come in. 303 00:24:54,530 --> 00:24:58,270 What? Weren't you staying with Soo-kyung until summer break? Why are you here? 304 00:24:58,490 --> 00:25:00,870 I wanted to focus on my studies, so I came home. 305 00:25:00,950 --> 00:25:02,140 I see. 306 00:25:02,540 --> 00:25:04,520 Anyway, is my brother-in-law leaving? 307 00:25:06,230 --> 00:25:08,700 -No, why? -When he came to help me, 308 00:25:08,790 --> 00:25:10,590 he asked me to look after you. 309 00:25:11,120 --> 00:25:15,340 And he sounded like someone who's about to go somewhere far away. 310 00:25:30,300 --> 00:25:31,530 Dam! 311 00:25:49,350 --> 00:25:51,330 [I can't bring myself to tell you] 312 00:25:51,990 --> 00:25:54,190 [when I'm with you.] 313 00:25:56,170 --> 00:25:59,780 [So I write this letter hoping you won't ever have to see this.] 314 00:26:02,990 --> 00:26:05,150 [It seems like I'll have to let go] 315 00:26:05,850 --> 00:26:07,970 [of this long life I lived.] 316 00:26:13,950 --> 00:26:15,090 [Yes.] 317 00:26:16,330 --> 00:26:18,220 [I've lived this life] 318 00:26:18,920 --> 00:26:20,860 [for such a long time.] 319 00:26:22,750 --> 00:26:24,820 [I've been through too much.] 320 00:26:27,370 --> 00:26:31,640 [I was tired of everything as if I have stayed up all night.] 321 00:26:34,670 --> 00:26:37,660 [At times, I felt weary to face another day.] 322 00:26:41,710 --> 00:26:45,280 [Things were like that until the moment I met you.] 323 00:26:49,810 --> 00:26:52,050 [You were my only joy,] 324 00:26:53,640 --> 00:26:57,860 [the only reason why I waited to face another day.] 325 00:27:02,740 --> 00:27:05,250 [Perhaps I knew from the beginning.] 326 00:27:06,620 --> 00:27:07,850 [That you would] 327 00:27:09,260 --> 00:27:11,060 [change my destiny.] 328 00:28:00,430 --> 00:28:03,510 Sir, I'm on my way right now. 329 00:28:04,300 --> 00:28:05,660 And you know, 330 00:28:09,400 --> 00:28:11,430 did you mean something else 331 00:28:11,510 --> 00:28:13,360 when you said the end is near? 332 00:28:16,620 --> 00:28:18,820 I have a weird feeling about this. 333 00:28:55,470 --> 00:28:56,660 Sir. 334 00:28:59,120 --> 00:29:00,350 Sir! 335 00:29:00,660 --> 00:29:03,080 [Perhaps I knew from the beginning.] 336 00:29:09,770 --> 00:29:10,960 [That you would] 337 00:29:12,500 --> 00:29:14,430 [change my destiny.] 338 00:29:16,900 --> 00:29:18,170 [That you would] 339 00:29:19,840 --> 00:29:21,780 [bring meaning into my meaningless] 340 00:29:26,050 --> 00:29:27,720 [and worthless life.] 341 00:30:52,810 --> 00:30:54,880 [I can't bring myself to tell you when I'm with you.] 342 00:31:03,200 --> 00:31:05,620 My sir disappeared. 343 00:31:06,150 --> 00:31:09,890 He was trying to save me. It's my fault. 344 00:31:14,730 --> 00:31:16,050 It's not your fault. 345 00:31:27,050 --> 00:31:29,160 If anything, we should blame destiny. 346 00:31:29,770 --> 00:31:31,270 Don't blame yourself. 347 00:31:32,280 --> 00:31:33,910 There's no such thing as destiny! 348 00:31:34,480 --> 00:31:38,790 He promised he'd stay by my side. This is just not fair. 349 00:32:07,260 --> 00:32:10,300 [I can't bring myself to tell you when I'm with you.] 350 00:32:22,530 --> 00:32:24,900 Dam, aren't you going to eat? 351 00:32:25,260 --> 00:32:26,930 What's wrong? 352 00:32:55,090 --> 00:32:58,210 Wait. Why is he... 353 00:33:01,560 --> 00:33:03,360 He's not gone yet. 354 00:33:30,680 --> 00:33:31,780 If I wait, 355 00:33:34,070 --> 00:33:37,550 he might come back. 356 00:33:40,850 --> 00:33:43,440 [I needed the vain hopeโ€จ] 357 00:33:45,640 --> 00:33:47,090 [to hold on] 358 00:33:48,500 --> 00:33:51,409 [to get through the times.โ€จ] 359 00:34:32,370 --> 00:34:33,560 It's spring. 360 00:34:35,580 --> 00:34:37,340 [Spring came,] 361 00:34:37,960 --> 00:34:40,380 [but I didn't feel warm at all.] 362 00:34:41,830 --> 00:34:46,010 [I was still living in the cold winter.] 363 00:34:47,550 --> 00:34:49,790 Until when will you stay here? 364 00:34:51,330 --> 00:34:52,830 Until he comes back. 365 00:34:54,240 --> 00:34:55,470 He's not coming back. 366 00:34:55,780 --> 00:34:58,460 He can't. 367 00:34:59,780 --> 00:35:03,170 Now I get why he asked me this favor. He knew you'd be silly like this. 368 00:35:05,150 --> 00:35:06,380 "Favor"? 369 00:35:07,260 --> 00:35:08,580 What do you mean? 370 00:35:11,180 --> 00:35:12,800 If Dam seems to have a hard time 371 00:35:15,270 --> 00:35:17,340 after I disappear, 372 00:35:19,360 --> 00:35:21,600 could you erase her memories using your Marble? 373 00:35:22,620 --> 00:35:24,330 Do you even hear yourself? 374 00:35:25,120 --> 00:35:27,460 You know how hard it was for me to turn the Marble blue. 375 00:35:27,540 --> 00:35:29,300 The mountain spirit is granting me one wish, 376 00:35:29,390 --> 00:35:30,710 and you want me to use it for you? 377 00:35:31,720 --> 00:35:34,280 You know what? Iโ€™ve been saving that blue Marble 378 00:35:34,360 --> 00:35:36,040 for a once-in-a-lifetime emergency 379 00:35:36,120 --> 00:35:37,840 just in case 380 00:35:37,930 --> 00:35:41,270 I have trouble with the human society. 381 00:35:41,670 --> 00:35:44,480 Why don't you try to become a human instead? 382 00:35:45,100 --> 00:35:47,040 Don't give up until the end. 383 00:35:52,580 --> 00:35:55,400 I'm sorry. Please do me the favor. 384 00:35:57,640 --> 00:36:00,900 This is the final decision he made after living 1,000 years. 385 00:36:01,420 --> 00:36:03,140 He wants you to be happy 386 00:36:04,200 --> 00:36:05,870 even if you don't remember him at all. 387 00:36:41,460 --> 00:36:42,650 Miss Dam. 388 00:36:59,500 --> 00:37:02,980 [I take pity on you and will make your wish come true.] 389 00:37:06,500 --> 00:37:07,690 [Before 1,000 years is up,] 390 00:37:08,960 --> 00:37:11,600 [before you grow more than nine tails,] 391 00:37:12,750 --> 00:37:14,290 [if you manage to learn to be patient,] 392 00:37:16,220 --> 00:37:17,630 [to love,] 393 00:37:19,570 --> 00:37:21,060 [to sacrifice,] 394 00:37:22,820 --> 00:37:25,550 [and to eventually find a reason to live...] 395 00:37:29,290 --> 00:37:32,320 [If someone who desperately wishes you to live is waiting...] 396 00:37:59,300 --> 00:38:00,480 No. 397 00:38:02,330 --> 00:38:04,620 I don't want to forget a single moment. 398 00:38:06,780 --> 00:38:09,640 Even if I have to be heartbroken for the rest of my life 399 00:38:11,530 --> 00:38:15,310 and even if I can never see him again. 400 00:39:19,510 --> 00:39:22,060 How have you been, Miss Dam? 401 00:39:54,880 --> 00:39:58,620 [Before 1,000 years is up, before you grow more than 9 tails,] 402 00:39:59,020 --> 00:40:03,370 [if you manage to learn to be patient, to love, to sacrifice,] 403 00:40:04,030 --> 00:40:06,670 [and to eventually find a reason to live...] 404 00:40:08,170 --> 00:40:11,250 [If someone who desperately wishes you to live is waiting,] 405 00:40:12,570 --> 00:40:16,400 [you will turn into a human.] 406 00:40:40,900 --> 00:40:42,660 Hye-sun, I'm here. 407 00:40:45,000 --> 00:40:46,490 What's wrong? 408 00:40:46,800 --> 00:40:48,910 I can't believe this happened. 409 00:40:49,880 --> 00:40:51,820 Why are you crying? 410 00:40:52,120 --> 00:40:53,930 -I'm so relieved. -What? 411 00:40:57,580 --> 00:41:00,480 -It's okay. -I thought he was really dead. 412 00:41:00,570 --> 00:41:03,080 He's not. It's okay. 413 00:41:05,060 --> 00:41:06,340 I'm so relieved. 414 00:41:10,120 --> 00:41:14,430 Fragile. Easily broken. Gosh. 415 00:41:14,560 --> 00:41:17,600 Fragile. Easily broken. 416 00:41:19,710 --> 00:41:20,900 [Military Service, D-7] 417 00:41:20,370 --> 00:41:23,720 There's only one week left until you start the military service. 418 00:41:24,680 --> 00:41:25,830 Poor you. 419 00:41:25,920 --> 00:41:27,680 Hye-sun must be crying every night. 420 00:41:27,760 --> 00:41:30,230 No. I'm the one who is crying every night. 421 00:41:30,320 --> 00:41:31,770 Hye-sun doesn't know about it yet. 422 00:41:32,030 --> 00:41:33,000 I couldn't tell her. 423 00:41:33,090 --> 00:41:35,330 Not yet? What were you thinking? 424 00:41:35,510 --> 00:41:37,580 Did you tell her why you were taking a year off then? 425 00:41:38,500 --> 00:41:40,570 I just said I had a situation. 426 00:41:41,620 --> 00:41:44,480 The thing is, whenever I told my exes that I was going to the army, 427 00:41:44,570 --> 00:41:45,630 they dumped me right away. 428 00:41:45,710 --> 00:41:48,530 I'm afraid Hye-sun wants to break up with me too. 429 00:41:48,660 --> 00:41:49,940 You're afraid of what? 430 00:41:52,270 --> 00:41:55,000 What is it? What is it that you're so afraid of? 431 00:41:55,480 --> 00:41:57,770 -Actually, Jae-jin is... -Ghosts. 432 00:41:58,120 --> 00:42:00,500 -I'm afraid of ghosts. -What? Ghosts? 433 00:42:00,590 --> 00:42:04,280 Yes. I'm usually a tough man, so I understand this may look odd, 434 00:42:04,370 --> 00:42:06,130 but in fact, I'm very scared of ghosts. 435 00:42:06,220 --> 00:42:09,610 Vampires, Satan's doll, Gumiho... They're so scary. 436 00:42:11,450 --> 00:42:12,640 Even Gumiho? 437 00:42:12,730 --> 00:42:15,330 Of course. They take humans' livers. 438 00:42:15,410 --> 00:42:16,730 Gosh, it creeps me out. 439 00:42:18,580 --> 00:42:20,340 [I didn't take any human's liver,] 440 00:42:20,430 --> 00:42:23,730 [but I guess it's better to keep it a secret that I was a Gumiho.] 441 00:42:24,260 --> 00:42:26,550 [I will have to tell her the secret at some point.] 442 00:42:27,030 --> 00:42:29,320 [Gosh, when should I tell her I'm going to the army?] 443 00:42:32,350 --> 00:42:35,870 By the way, I don't see Dam around these days. 444 00:42:35,960 --> 00:42:39,040 Right. Professor Shin is back, so I guess she's busy hanging out with him. 445 00:42:39,130 --> 00:42:40,580 He must be busy. 446 00:42:40,670 --> 00:42:43,490 He's practically reborn, so there must be so many things he wants to do. 447 00:42:43,660 --> 00:42:44,890 "Reborn"? 448 00:42:47,010 --> 00:42:50,790 Well, that distant cousin of mine was seriously ill. 449 00:42:50,970 --> 00:42:52,070 He didn't want to worry Dam, 450 00:42:52,150 --> 00:42:54,400 so he didn't tell her he was going abroad to get treatment. 451 00:42:54,490 --> 00:42:56,380 Now he's fully recovered, he's practically reborn. 452 00:42:56,860 --> 00:42:58,840 He was ill? 453 00:42:59,150 --> 00:43:01,440 Anyway, they must be having fun. 454 00:43:01,700 --> 00:43:04,340 Every single day must be so precious to them. 455 00:43:27,310 --> 00:43:29,510 -Is that the place? -Yes. 456 00:43:30,560 --> 00:43:33,030 [Granny's Stir-Fried Octopus] 457 00:43:35,320 --> 00:43:39,320 I think we will have to wait for at least an hour. Are you okay with that? 458 00:43:39,410 --> 00:43:40,600 Of course. 459 00:43:40,820 --> 00:43:43,410 I have this interesting new desire called appetite now, 460 00:43:43,500 --> 00:43:45,000 so I'm more than happy to wait. 461 00:43:45,080 --> 00:43:47,280 If you're pushing yourself because of my bucket list... 462 00:43:47,370 --> 00:43:48,740 I'm not pushing myself. 463 00:43:49,220 --> 00:43:50,940 While I was away, 464 00:43:51,020 --> 00:43:53,710 I endured the time, thinking about queuing with you for restaurants. 465 00:43:54,370 --> 00:43:56,520 Thank you for waiting. 466 00:43:57,580 --> 00:43:59,870 You're saying that in front of Granny's Stir-Fried Octopus? 467 00:44:01,010 --> 00:44:03,560 Let's talk about the details when we stir-fry the rice. 468 00:44:03,650 --> 00:44:06,420 -Sounds good. -I can't wait. 469 00:44:08,840 --> 00:44:12,540 I'm sorry. We ran out of ingredients. Please come again next time. 470 00:44:08,980 --> 00:44:09,900 [Sorry, we are closed.] 471 00:44:14,080 --> 00:44:17,120 No way. I was so close to taste the chewy octopus, crunchy bean sprouts, 472 00:44:17,200 --> 00:44:19,930 and the sweet and spicy sauce. 473 00:44:20,330 --> 00:44:22,480 And I was so excited to stir-fry rice 474 00:44:22,570 --> 00:44:25,830 with the sweet and spicy sauce and then eat it with shredded dried laver. 475 00:44:27,760 --> 00:44:29,520 Now you're speaking my language. 476 00:44:31,630 --> 00:44:33,440 But don't be disappointed yet. 477 00:44:33,530 --> 00:44:35,460 I'll make it for you at home. 478 00:44:36,080 --> 00:44:38,500 What? With your cooking skills? 479 00:44:38,590 --> 00:44:40,480 Why don't we get some food delivered? 480 00:44:40,570 --> 00:44:41,710 Miss Dam. 481 00:44:42,280 --> 00:44:44,480 I was a horrible cook 482 00:44:46,020 --> 00:44:47,740 only when I was a Gumiho. 483 00:44:49,150 --> 00:44:51,650 Since I got the sense of taste, I've become interested in cooking. 484 00:44:51,740 --> 00:44:53,990 And my cooking skills have significantly improved. 485 00:44:55,090 --> 00:44:56,320 You won't be disappointed. 486 00:45:03,620 --> 00:45:06,350 How did you stir-fry the octopus to make the kitchen look so... 487 00:45:06,660 --> 00:45:07,890 What's important is 488 00:45:07,980 --> 00:45:11,010 that I managed to quell the fire without panicking. 489 00:45:11,280 --> 00:45:14,180 And a company will soon come and renovate this place. 490 00:45:14,450 --> 00:45:17,260 Obviously you worked really hard for it. So I can't even nag at you. 491 00:45:17,790 --> 00:45:19,860 We should have ordered food in the first place. 492 00:45:20,080 --> 00:45:22,500 -Is there anything you'd like to eat? -Pork backbone soup. 493 00:45:22,720 --> 00:45:25,360 Yum woon sen, garlic chicken, 494 00:45:25,450 --> 00:45:27,780 spicy jokbal, sandwich. 495 00:45:27,950 --> 00:45:30,070 These just crossed my mind. Pick one. 496 00:45:30,150 --> 00:45:33,010 A man who can name so many dishes that he craves. So attractive. 497 00:45:33,280 --> 00:45:35,740 Shall we start with some sandwiches then? 498 00:45:39,440 --> 00:45:42,340 [Order] 499 00:45:39,700 --> 00:45:41,070 What would you like to have? 500 00:45:42,390 --> 00:45:44,850 -I'd like a shrimp sandwich. -Shrimp. 501 00:45:55,450 --> 00:45:56,900 I'm bored. 502 00:45:57,560 --> 00:45:59,020 When do you think you'll be done? 503 00:46:01,040 --> 00:46:03,640 How could you do this to a person who almost died? 504 00:46:03,720 --> 00:46:07,110 I'm in my senior year. I should work myself to death. 505 00:46:07,200 --> 00:46:08,430 I need to get a job soon. 506 00:46:08,520 --> 00:46:10,850 I envy you. You don't need to get a job. 507 00:46:11,860 --> 00:46:13,320 I'm getting a job too. 508 00:46:14,150 --> 00:46:17,670 But I can't change my career so often any more, so I'll be careful. 509 00:46:17,760 --> 00:46:19,830 Then why don't you continue to write? 510 00:46:20,400 --> 00:46:22,730 Many people liked your writing. 511 00:46:22,820 --> 00:46:24,490 You got a lot of comments too. 512 00:46:24,840 --> 00:46:26,560 -Really? -Yes. 513 00:46:31,840 --> 00:46:34,170 "So touching", "This is so much fun", 514 00:46:34,260 --> 00:46:36,460 "This is so stupid. Has the writer ever learned history?" 515 00:46:36,550 --> 00:46:37,780 "Stop writing..." 516 00:46:41,040 --> 00:46:42,970 -Let me... -No, I don't think that's necessary. 517 00:46:48,820 --> 00:46:50,760 Kids these days are so spoiled. 518 00:46:51,680 --> 00:46:53,930 Back in the days, you had to walk all the way 519 00:46:54,020 --> 00:46:55,600 to the capital city to file complaints. 520 00:46:56,700 --> 00:46:59,250 But now, all you need to do is to type the keyboards. 521 00:47:00,400 --> 00:47:04,090 Sir, you're a human now. Why don't you stop talking about the past? 522 00:47:05,060 --> 00:47:06,510 It's already past 10 p.m. 523 00:47:06,600 --> 00:47:08,620 You should go to bed now. You must be tired. 524 00:47:08,710 --> 00:47:10,740 Why do I have to go to bed early? I'm not a child. 525 00:47:10,820 --> 00:47:13,950 Well, you're not nocturnal any more, so I thought you might be tired. 526 00:47:14,040 --> 00:47:16,630 Tired? I'm just as healthy as I was before. 527 00:47:16,720 --> 00:47:19,530 I've been exercising for a thousand years to stay fit. 528 00:47:22,170 --> 00:47:26,310 Right. Speaking of which, let me bring you some healthy tea. 529 00:47:45,450 --> 00:47:48,220 Why are you taking vitamins? You said you were just as healthy. 530 00:47:49,320 --> 00:47:51,700 I'm taking it for you. 531 00:47:51,870 --> 00:47:54,340 Taking care of each other's health was also on your bucket list. 532 00:47:54,430 --> 00:47:57,020 Oh, I see. You did it for me. 533 00:48:01,730 --> 00:48:03,890 Looks like Seon-woo is leaving for good tomorrow. 534 00:48:03,970 --> 00:48:07,100 Until now, he was only visiting the place for the meetings and all. 535 00:48:09,560 --> 00:48:11,190 Have you been in touch with him? 536 00:48:11,280 --> 00:48:15,190 What? I read it in the group chat. 537 00:48:21,790 --> 00:48:23,110 Awesome. 538 00:48:23,200 --> 00:48:24,520 I can use your room now. 539 00:48:24,610 --> 00:48:27,070 Your room is bigger and your desk is better than mine. 540 00:48:27,160 --> 00:48:30,420 What's the point of having a good desk when you never sit at it? 541 00:48:30,900 --> 00:48:34,290 You're like a trip I look forward to. 542 00:48:34,990 --> 00:48:37,240 Because I want you to leave as soon as possible. 543 00:48:37,330 --> 00:48:39,750 Be nice to your brother. 544 00:48:39,830 --> 00:48:41,020 Come on and get in. 545 00:48:41,110 --> 00:48:43,920 Take this and get lost. 546 00:48:50,610 --> 00:48:53,470 [I have too many things to carry anyway. You can have it if you like.] 547 00:48:53,960 --> 00:48:55,190 Seon-woo. 548 00:48:57,610 --> 00:48:58,970 Seon-woo. 549 00:49:01,300 --> 00:49:02,620 Seon-woo. 550 00:49:03,500 --> 00:49:04,690 Seon-woo. 551 00:49:09,270 --> 00:49:10,850 I'm happy, but I'm sad. 552 00:49:12,520 --> 00:49:14,060 I'm sad, but I'm happy. 553 00:49:26,690 --> 00:49:29,860 This is all because of that Dan or whatever's sister. 554 00:49:30,210 --> 00:49:32,460 If only she didn't dump my brother, 555 00:49:32,540 --> 00:49:34,480 he wouldn't have had to leave so sadly. 556 00:49:39,280 --> 00:49:42,050 My bag! Hey! 557 00:49:42,140 --> 00:49:43,460 Give me my bag! 558 00:49:45,570 --> 00:49:47,770 -Hey! Stop there! -Throw it. 559 00:50:09,060 --> 00:50:10,510 -Hey. -Darn it. 560 00:50:24,680 --> 00:50:26,130 See if you got everything. 561 00:50:46,680 --> 00:50:48,970 -Congratulations. -Cheers. 562 00:50:53,590 --> 00:50:56,050 -This is nice. -You can drink as much as you like. 563 00:50:56,140 --> 00:50:58,910 I promised I'd buy him 100 bottles of champagne when he becomes a human. 564 00:50:59,090 --> 00:51:02,610 I would like to ring the silver bell if there was one here. 565 00:51:06,000 --> 00:51:07,540 You mean, the golden bell. 566 00:51:10,490 --> 00:51:12,510 You'd better treat me well. 567 00:51:12,910 --> 00:51:15,590 Since I became a human first, I have a lot of useful tips to offer. 568 00:51:15,680 --> 00:51:16,910 I don't know. 569 00:51:17,000 --> 00:51:20,690 You may have become a human first, but your case was much easier. 570 00:51:20,870 --> 00:51:22,060 So I'm not sure about that. 571 00:51:22,540 --> 00:51:23,690 -What? -Goodness. 572 00:51:26,370 --> 00:51:27,730 You see, 573 00:51:28,090 --> 00:51:30,150 my hand almost disappeared, and my Marble cracked. 574 00:51:30,240 --> 00:51:31,650 I experienced all kinds of bad omens 575 00:51:31,740 --> 00:51:34,240 and even nearly died before I finally became a human. 576 00:51:34,330 --> 00:51:35,650 Compared to that, 577 00:51:36,750 --> 00:51:38,640 I feel like you didn't do anything. 578 00:51:39,440 --> 00:51:42,300 You feel like I didn't do anything? I went through a lot too. 579 00:51:42,380 --> 00:51:45,550 Breaking up with a man tore my heart out, but then I fell in love again. 580 00:51:45,640 --> 00:51:47,930 Then I got my heart broken again. Then I fell in love again. 581 00:51:48,020 --> 00:51:50,220 If I had collected all the tears I shed to become a human, 582 00:51:50,300 --> 00:51:51,580 it would've made a whole river. 583 00:51:55,980 --> 00:51:59,460 And you got lucky because of the mountain spirit's trap. 584 00:52:00,070 --> 00:52:02,270 -I got lucky? -Am I wrong? 585 00:52:02,490 --> 00:52:05,090 It was a test to see if you would sacrifice your life for her, 586 00:52:05,180 --> 00:52:06,890 and you fell for it. 587 00:52:07,330 --> 00:52:09,310 Stop acting like you're so cool because you're not. 588 00:52:09,580 --> 00:52:10,500 I'm not just acting. 589 00:52:10,590 --> 00:52:13,540 I was willing to sacrifice my life for someone I love. 590 00:52:13,620 --> 00:52:15,960 I learned how to love, to be patient, and to sacrifice. 591 00:52:16,260 --> 00:52:18,680 So I found a reason to live, which means I acquired humanity... 592 00:52:18,770 --> 00:52:20,400 I can't hear you. 593 00:52:22,560 --> 00:52:24,450 -I'm not done yet... -I can't hear you. 594 00:52:24,540 --> 00:52:27,530 Come on. Every time I hear this story, it touches my heart. 595 00:52:27,620 --> 00:52:28,850 I especially like the part 596 00:52:28,940 --> 00:52:32,190 that hearing me cry woke you up. 597 00:52:32,540 --> 00:52:35,180 It means you could come back because I waited for you. 598 00:52:36,110 --> 00:52:37,300 Right, Woo-yeo? 599 00:52:37,650 --> 00:52:39,060 That's right, Dam. 600 00:52:42,180 --> 00:52:43,500 When is Jae-jin coming? 601 00:52:46,450 --> 00:52:49,920 Why don't you talk about your sweet story when you're alone? 602 00:52:51,680 --> 00:52:53,220 Let me go get some water. 603 00:52:53,310 --> 00:52:55,600 -I'll go get some water. -I'll come with you. 604 00:52:55,730 --> 00:52:57,490 You take care of this. Okay? 605 00:52:57,580 --> 00:52:59,730 Take care of what? 606 00:53:01,010 --> 00:53:02,150 Gosh. 607 00:53:04,970 --> 00:53:07,350 Well, it is kind of nice 608 00:53:07,570 --> 00:53:09,990 that they're unswayed by it. 609 00:53:12,140 --> 00:53:14,780 I don't like having secrets either. 610 00:53:15,530 --> 00:53:16,630 Hye-sun. 611 00:53:17,600 --> 00:53:19,530 Jae-jin, what took you so long? 612 00:53:19,620 --> 00:53:20,850 You've been away for so long. 613 00:53:20,940 --> 00:53:22,570 I don't want you to get sick tomorrow, 614 00:53:22,660 --> 00:53:24,730 so I got you some hangover pills. 615 00:53:31,900 --> 00:53:34,010 [Maybe I should tell him now.] 616 00:53:34,100 --> 00:53:35,680 [Even if I get dumped after that.] 617 00:53:35,950 --> 00:53:37,880 [I should tell her now.] 618 00:53:38,590 --> 00:53:39,990 [Even if she dumps me after that.] 619 00:53:40,570 --> 00:53:41,710 -Actually... -Actually... 620 00:53:43,690 --> 00:53:45,050 You go first. 621 00:53:49,850 --> 00:53:51,790 -I used to be a Gumiho. -What? 622 00:53:51,870 --> 00:53:54,120 I was a Gumiho for over 700 years 623 00:53:54,780 --> 00:53:56,270 until I became a human five years ago. 624 00:53:59,000 --> 00:54:01,030 You seem quite drunk. You should take the pills. 625 00:54:01,110 --> 00:54:03,270 I'm not drunk. It's true. 626 00:54:04,060 --> 00:54:06,530 That's why I don't have parents or family. 627 00:54:08,330 --> 00:54:10,310 Believe it or not, that is how it is. 628 00:54:11,320 --> 00:54:14,710 If you don't like that, we can just break up. 629 00:54:15,770 --> 00:54:17,830 Hye-sun, why would you say that? 630 00:54:18,360 --> 00:54:20,520 Whether this is a joke or your drunk talk, I don't care. 631 00:54:20,600 --> 00:54:23,460 Even if you actually used to be a Gumiho. 632 00:54:24,520 --> 00:54:27,070 -What? -Even if you're still a Gumiho, 633 00:54:27,160 --> 00:54:28,390 I really don't care. 634 00:54:28,480 --> 00:54:31,080 I can give you my liver and everything. 635 00:54:37,540 --> 00:54:40,230 I probably shouldn't be saying this in this situation. 636 00:54:40,320 --> 00:54:41,770 I don't want to burden you. 637 00:54:41,860 --> 00:54:43,130 What about the situation? 638 00:54:44,190 --> 00:54:46,120 Right. You also wanted to say something to me. 639 00:54:46,210 --> 00:54:47,400 What is it? 640 00:54:49,200 --> 00:54:50,300 The thing is... 641 00:54:54,260 --> 00:54:56,200 -I'm entering the army. -What? 642 00:54:56,680 --> 00:54:58,090 When? 643 00:54:58,180 --> 00:54:59,410 The day after tomorrow. 644 00:55:00,510 --> 00:55:02,320 Why are you saying this now? 645 00:55:02,400 --> 00:55:04,780 I was afraid you would break up with me when I say it. 646 00:55:04,870 --> 00:55:06,010 Jae-jin. 647 00:55:06,450 --> 00:55:08,480 Why would you say that? 648 00:55:10,460 --> 00:55:12,080 How long is it these days? 649 00:55:12,170 --> 00:55:13,760 About a year and a half. 650 00:55:13,840 --> 00:55:16,530 Compared to 700 years, that's nothing. 651 00:55:17,320 --> 00:55:19,300 -I'll wait. -What? 652 00:55:23,480 --> 00:55:25,280 It's okay. I don't want to trouble you. 653 00:55:25,370 --> 00:55:28,580 You don't want me to wait then? 654 00:55:33,340 --> 00:55:34,440 I want you to wait. 655 00:55:36,810 --> 00:55:38,130 I'll be a cool man when I'm back. 656 00:55:41,740 --> 00:55:43,500 You're not so bad already. 657 00:55:47,150 --> 00:55:48,730 My, Jae-jin! 658 00:55:52,340 --> 00:55:54,320 Oh, no. Are you okay? Did you get hurt? 659 00:55:54,410 --> 00:55:56,480 -I'm just messing with you. -Hey! 660 00:55:56,960 --> 00:55:59,820 You and Hye-sun seem like really good friends. 661 00:56:00,170 --> 00:56:01,760 You may say mean things to each other, 662 00:56:01,850 --> 00:56:04,180 but she was really happy when you came back as a human. 663 00:56:05,060 --> 00:56:07,790 Well, she wouldn't have been happier than me though. 664 00:56:09,370 --> 00:56:11,440 To be honest, I was really scared. 665 00:56:11,660 --> 00:56:13,730 I was afraid you might never come back. 666 00:56:15,440 --> 00:56:16,980 I was afraid too 667 00:56:17,950 --> 00:56:20,240 that I might never be able to come back to you. 668 00:56:23,360 --> 00:56:26,660 What's the biggest change you noticed since you've become a human? 669 00:56:29,920 --> 00:56:33,310 Sometimes, I realize I didn't know how chilly the air was at night. 670 00:56:33,530 --> 00:56:34,670 And 671 00:56:35,330 --> 00:56:36,910 sometimes, I want to sleep until late. 672 00:56:41,360 --> 00:56:43,600 [Actually, nothing much has changed.] 673 00:56:45,580 --> 00:56:48,750 [My heart still flutters when I see you.] 674 00:56:48,840 --> 00:56:49,940 Hey, Dan. 675 00:56:52,010 --> 00:56:53,900 Congratulations on winning the gold medal. 676 00:56:55,880 --> 00:56:57,200 [Strawberry Milk] 677 00:56:57,290 --> 00:57:00,320 Thanks. But why would you congratulate... 678 00:57:01,990 --> 00:57:04,590 I don't like talkative men. 679 00:57:04,680 --> 00:57:06,440 -Why are you suddenly holding... -Shush. 680 00:57:06,520 --> 00:57:08,330 I don't like questions either. 681 00:57:08,640 --> 00:57:11,580 You got some money as a prize, so tteokbokki is on you. 682 00:57:12,160 --> 00:57:13,650 I didn't know we were that close. 683 00:57:13,740 --> 00:57:15,020 We are. Starting today. 684 00:57:15,240 --> 00:57:17,130 Because 685 00:57:17,480 --> 00:57:19,150 I'm going out with you starting today. 686 00:57:19,680 --> 00:57:21,750 -What? -Let's go. 687 00:57:21,970 --> 00:57:23,680 Wait. Why so suddenly... 688 00:57:27,160 --> 00:57:29,140 We really don't have much time left now. 689 00:57:29,230 --> 00:57:30,420 I know. 690 00:57:33,320 --> 00:57:34,730 Hold on a second. 691 00:57:37,060 --> 00:57:41,500 I made a list of good restaurants. 692 00:57:42,820 --> 00:57:44,670 [List of Good Restaurants] 693 00:57:44,760 --> 00:57:48,240 And this is a first-aid kit. 694 00:57:50,390 --> 00:57:52,200 Please don't get sick while I'm gone. 695 00:57:52,900 --> 00:57:54,090 What do I do? 696 00:57:54,180 --> 00:57:57,560 I'm going to miss you so much. 697 00:57:58,360 --> 00:58:00,200 I really don't want to go. 698 00:58:02,180 --> 00:58:05,260 When I think about how lonely you'd be alone, 699 00:58:06,100 --> 00:58:07,510 I just don't want to leave. 700 00:58:09,140 --> 00:58:10,850 I see. 701 00:58:17,670 --> 00:58:21,150 [I still want you by my side.] 702 00:58:21,850 --> 00:58:23,660 His username is Handsome Face? 703 00:58:24,540 --> 00:58:26,520 He must be really handsome. 704 00:58:26,600 --> 00:58:29,330 They're friends, 705 00:58:29,420 --> 00:58:30,650 so they must be both handsome. 706 00:58:30,740 --> 00:58:32,590 Right? I'm so excited! 707 00:58:32,850 --> 00:58:34,650 Hello, are you Wingless Angel? 708 00:58:34,740 --> 00:58:36,550 I'm Handsome Face, Kim Moo-geun... 709 00:58:38,000 --> 00:58:39,540 -What are you doing here? -What's this? 710 00:58:39,630 --> 00:58:41,030 You're Handsome Face? 711 00:58:41,210 --> 00:58:42,970 You should be Gruesome Face! 712 00:58:43,060 --> 00:58:44,420 Delete that dating app right now. 713 00:58:44,510 --> 00:58:45,520 What about you? 714 00:58:45,610 --> 00:58:46,800 You're Wingless Angel? 715 00:58:46,890 --> 00:58:50,050 [Sometimes, something unexpected may come up] 716 00:58:50,140 --> 00:58:51,770 [and trouble us again.] 717 00:58:53,880 --> 00:58:57,010 So you had a fight and then left? 718 00:58:58,630 --> 00:59:01,490 Hey, grow up. 719 00:59:01,580 --> 00:59:03,740 [Whatever. Are the girls there pretty?] 720 00:59:03,870 --> 00:59:06,330 [If you make a girlfriend in a week, I'll wire you 100,000 won.] 721 00:59:06,420 --> 00:59:07,870 I don't do bets any more. 722 00:59:08,490 --> 00:59:09,940 [But like I always have,] 723 00:59:10,650 --> 00:59:12,800 [I will change to get along with you.] 724 00:59:17,640 --> 00:59:19,140 Hi, Soo-kyung. 725 00:59:20,770 --> 00:59:22,220 I liked your presentation today. 726 00:59:22,310 --> 00:59:23,580 Right. 727 00:59:23,670 --> 00:59:25,870 I know, but thank you anyway. 728 00:59:40,080 --> 00:59:41,840 I'm sorry. 729 01:00:00,410 --> 01:00:01,600 [You will] 730 01:00:02,700 --> 01:00:06,260 [always be my destiny.] 731 01:00:32,440 --> 01:00:33,580 Miss Dam. 732 01:00:34,460 --> 01:00:37,630 You were supposed to keep the Marble, not fall in love with its owner. 733 01:00:38,380 --> 01:00:42,340 You were supposed to steal my energy, not my heart. 734 01:00:45,640 --> 01:00:46,740 Then 735 01:00:47,090 --> 01:00:49,200 since we ended up falling in love despite death, 736 01:00:49,340 --> 01:00:52,500 let's stay together for a long time. 737 01:01:00,250 --> 01:01:02,890 Shall we go home now? 738 01:01:05,790 --> 01:01:09,000 Yes. Let's go home. 739 01:01:22,600 --> 01:01:27,000 [Thank you for watching My Roommate is a Gumiho.] 740 01:01:44,510 --> 01:01:47,770 [Bye, Gumiho.] 741 01:01:57,090 --> 01:01:59,340 [My Roommate is a Gumiho] 51008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.