Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:12,000
[My Roommate is a Gumiho]
2
00:00:15,810 --> 00:00:17,620
Actually, there's something
I want to tell you.
3
00:00:19,070 --> 00:00:23,470
It may be too early to say,
but I think you'll be excited to hear it.
4
00:00:23,950 --> 00:00:25,270
What is it?
5
00:00:26,900 --> 00:00:28,090
Well...
6
00:00:29,500 --> 00:00:30,990
My goodness!
7
00:00:31,080 --> 00:00:32,490
What are you two doing?
8
00:00:32,970 --> 00:00:34,910
[My magic suddenly wouldn't work.]
9
00:00:35,000 --> 00:00:36,930
You can feel it when I'm in danger.
10
00:00:37,020 --> 00:00:40,410
[And I can't feel any ominous signs
or people's energy.]
11
00:00:40,500 --> 00:00:42,700
Maybe you're about to become a human!
12
00:00:44,110 --> 00:00:47,320
I might...
13
00:01:27,840 --> 00:01:29,560
I was wrong.
14
00:01:31,229 --> 00:01:32,370
What?
15
00:01:35,850 --> 00:01:37,300
I think
16
00:01:40,340 --> 00:01:42,270
the end is near.
17
00:01:43,060 --> 00:01:45,660
What do you mean, the end is near?
18
00:01:47,380 --> 00:01:49,360
Will you be a human soon?
19
00:01:51,600 --> 00:01:54,810
I mean, if you can't use any magic
and can't feel anything,
20
00:01:54,900 --> 00:01:56,700
it means you've become ordinary.
21
00:02:00,440 --> 00:02:01,980
My gosh.
22
00:02:02,510 --> 00:02:04,100
Congratulations.
23
00:02:16,860 --> 00:02:21,170
["Goryeo, the Truths
and Misconceptions of History"]
24
00:02:22,710 --> 00:02:27,860
[Professor of History, Shin Woo-yeo]
25
00:02:35,200 --> 00:02:36,480
Ta-da.
26
00:02:35,200 --> 00:02:36,650
[Bye, Gumiho.]
27
00:02:36,570 --> 00:02:39,470
I prepared this to celebrate
after hearing you'll be a human soon.
28
00:02:40,220 --> 00:02:43,610
Say goodbye to the long, tiring years
you've lived as a gumiho,
29
00:02:43,690 --> 00:02:46,330
and I hope you become a human soon.
30
00:02:48,230 --> 00:02:50,950
Wait, maybe we should
grab a drink tonight to celebrate.
31
00:02:54,250 --> 00:02:57,860
Well, I guess it could be a bore
to open the champagne too soon.
32
00:02:57,950 --> 00:03:00,240
Okay, on the day you become a human,
33
00:03:00,329 --> 00:03:02,260
I'll get 100 bottles of champagne for you.
34
00:03:05,650 --> 00:03:07,940
What's wrong? What's with that face?
35
00:03:12,160 --> 00:03:15,990
So everything was
a sign of your dissipation.
36
00:03:16,390 --> 00:03:19,329
You couldn't use your magic,
you lost your sixth sense,
37
00:03:20,650 --> 00:03:22,990
and your hand began to disappear.
38
00:03:27,120 --> 00:03:30,420
You still have a few months
until your 1,000th year. So why already?
39
00:03:33,329 --> 00:03:35,970
We have no time to sit here.
Let's go meet the old man.
40
00:03:36,050 --> 00:03:38,170
If we can find out what's going on...
41
00:03:38,250 --> 00:03:40,280
I've been looking for him.
42
00:03:41,200 --> 00:03:42,700
But he won't give me a response.
43
00:03:43,180 --> 00:03:44,280
What?
44
00:03:47,320 --> 00:03:49,300
I'm sure it's not a big deal.
45
00:03:49,740 --> 00:03:51,370
That old man can be pretty nasty,
46
00:03:51,450 --> 00:03:54,050
but he's not the type
who would break his deadline.
47
00:03:55,279 --> 00:03:59,200
So don't get scared,
and focus on coloring the Marble blue.
48
00:03:59,589 --> 00:04:02,280
You can become a human
before you get vanished.
49
00:04:10,720 --> 00:04:12,260
But you know...
50
00:04:16,440 --> 00:04:18,909
Hey, Dan. Is everything all right?
51
00:04:19,000 --> 00:04:20,230
-Have you had lunch?
[-I'm fine.]
52
00:04:20,320 --> 00:04:23,659
Why do you sound so down?
Is something going on?
53
00:04:40,780 --> 00:04:42,360
Did I keep you waiting for long?
54
00:04:42,540 --> 00:04:44,210
I did wait for a while,
55
00:04:44,600 --> 00:04:46,890
but it's all right. You're pretty.
56
00:04:47,820 --> 00:04:49,580
Gosh, that just made my heart race.
57
00:05:00,270 --> 00:05:04,180
When I sit here like this,
all I can think about is you.
58
00:05:04,490 --> 00:05:07,440
So I'll continue to do my best.
59
00:05:08,500 --> 00:05:09,950
If anything, for your sake.
60
00:05:10,040 --> 00:05:12,720
Actually, I got too excited
to sleep last night.
61
00:05:15,840 --> 00:05:17,600
But I have to be away from home
62
00:05:17,690 --> 00:05:20,460
for a few days at this important time.
I'm sorry.
63
00:05:21,390 --> 00:05:23,670
I just got off the phone with Dan.
64
00:05:23,890 --> 00:05:25,520
He'll be in a tournament in a few days,
65
00:05:25,610 --> 00:05:27,190
but his record hasn't been too great.
66
00:05:27,550 --> 00:05:30,850
So it seems like I need to go home
and help him stay calm.
67
00:05:31,240 --> 00:05:34,590
You've been doing well,
so let me go home for a few days.
68
00:05:34,850 --> 00:05:37,050
-Don't go.
-What?
69
00:05:37,140 --> 00:05:38,990
I need you too.
70
00:05:39,430 --> 00:05:42,770
It's not like I'll be gone forever.
It'll be just a few days.
71
00:05:42,860 --> 00:05:45,230
So you don't want to be separated
for even a moment?
72
00:05:45,810 --> 00:05:48,400
No, I don't.
73
00:05:51,220 --> 00:05:52,360
What is this?
74
00:05:52,450 --> 00:05:55,660
It feels like you're too controlling,
but why do I somehow feel nice?
75
00:05:56,940 --> 00:05:58,740
Your brother is an archer, right?
76
00:06:01,650 --> 00:06:03,230
Who is he?
77
00:06:03,450 --> 00:06:04,510
[Final Episode]
78
00:06:04,590 --> 00:06:06,440
Oh, you should meet him.
He's my boyfriend.
79
00:06:06,530 --> 00:06:09,390
Please. Don't say something
that can offend other people.
80
00:06:09,650 --> 00:06:11,680
I'm sorry.
My sister can sometimes be insane.
81
00:06:11,770 --> 00:06:14,140
Hey, he really is my boyfriend.
82
00:06:17,180 --> 00:06:18,280
Nice to meet you.
83
00:06:18,370 --> 00:06:19,770
What? Are you serious?
84
00:06:19,990 --> 00:06:22,330
What? Why? Why are you her boyfriend?
85
00:06:22,409 --> 00:06:24,790
Did she blackmail you?
Or did you lose a fight?
86
00:06:24,880 --> 00:06:27,560
What's wrong with you?
He really is my boyfriend.
87
00:06:27,650 --> 00:06:30,110
He came to give you advice
to get you out of your slump.
88
00:06:30,330 --> 00:06:31,610
Right?
89
00:06:31,740 --> 00:06:33,460
He used to shoot a little.
90
00:06:33,630 --> 00:06:34,870
Were you a professional archer?
91
00:06:34,950 --> 00:06:36,710
That's not exactly the case.
92
00:06:36,850 --> 00:06:39,530
I don't know about this.
Professional archery is different.
93
00:06:39,620 --> 00:06:40,980
I'm not doing this as a hobby,
94
00:06:41,110 --> 00:06:42,740
and I'm a reservist on the national team,
95
00:06:42,830 --> 00:06:45,120
so I've already worked
with all kinds of coaches.
96
00:06:45,380 --> 00:06:46,700
May I borrow this for a moment?
97
00:06:48,420 --> 00:06:50,090
That's an expensive bow.
98
00:07:01,220 --> 00:07:03,600
What? He's holding the bow like that?
99
00:07:13,360 --> 00:07:14,730
Do you want to give it a try?
100
00:07:15,700 --> 00:07:18,470
Your shoulder will hurt less
if you fix your posture a little.
101
00:07:19,700 --> 00:07:21,860
My gosh. How did you know
my shoulder is in pain?
102
00:07:22,340 --> 00:07:24,320
-Shall we?
-Yes, Brother-in-law.
103
00:07:24,800 --> 00:07:27,840
What's with you? Brother-in-law?
What's with that guy?
104
00:07:29,380 --> 00:07:33,080
My gosh. He just met him.
But a brother-in-law?
105
00:07:37,700 --> 00:07:39,020
Gosh.
106
00:07:44,030 --> 00:07:47,420
I think your advice was helpful.
107
00:07:47,510 --> 00:07:48,960
He broke his old record.
108
00:07:51,690 --> 00:07:54,060
He asked me to thank his brother-in-law.
109
00:07:54,370 --> 00:07:56,130
Why does he keep calling you that?
110
00:07:56,620 --> 00:07:59,170
Why not? I like it.
111
00:08:03,040 --> 00:08:04,320
Get a good rest, then.
112
00:08:09,460 --> 00:08:11,179
Thank you.
113
00:08:21,960 --> 00:08:24,290
I know you did that for my sake.
114
00:08:30,980 --> 00:08:32,870
And it was also for me.
115
00:08:34,190 --> 00:08:38,110
Your brother needed to be all right
for me to have you by my side.
116
00:08:39,600 --> 00:08:40,880
And to be honest,
117
00:08:41,800 --> 00:08:44,880
I wanted to meet your family.
118
00:08:46,950 --> 00:08:49,850
Sir, you really seem to have changed.
119
00:08:49,940 --> 00:08:53,290
You wouldn't even say hi to him before
and used your magic to disappear.
120
00:08:53,460 --> 00:08:56,850
But you wanted to meet him first,
so you had me surprised.
121
00:08:58,480 --> 00:09:02,000
You said it seems like the end is near.
Maybe you've become a human already.
122
00:09:05,870 --> 00:09:07,630
It'd be great if I have.
123
00:09:16,470 --> 00:09:17,620
Come in.
124
00:09:20,830 --> 00:09:22,550
You aren't asleep yet.
125
00:09:22,630 --> 00:09:24,350
-I wanted to sleep with you.
-What?
126
00:09:24,440 --> 00:09:26,900
I'm going to sleep next to you
every single day.
127
00:09:29,280 --> 00:09:31,560
-Wait, why?
-I told you before.
128
00:09:31,650 --> 00:09:33,280
I never want to be away from you.
129
00:10:15,560 --> 00:10:17,370
-Miss Dam.
-Yes?
130
00:10:17,460 --> 00:10:18,780
Let's fall asleep together
131
00:10:19,700 --> 00:10:20,980
every night.
132
00:10:55,510 --> 00:10:57,360
Do you want simple toast for breakfast?
133
00:10:57,450 --> 00:10:59,250
But you don't like eating a simple meal.
134
00:10:59,690 --> 00:11:00,970
That's true.
135
00:11:04,800 --> 00:11:07,700
We both don't have any class now,
so let's go out and eat.
136
00:11:07,790 --> 00:11:11,310
Why do you always tempt me with food?
137
00:11:11,530 --> 00:11:12,850
You make my heart race.
138
00:11:13,160 --> 00:11:14,570
I'll get dressed, then.
139
00:11:22,490 --> 00:11:24,290
I put together
140
00:11:25,300 --> 00:11:26,710
something like this.
141
00:11:28,430 --> 00:11:29,700
Ta-da.
142
00:11:29,970 --> 00:11:31,420
I asked you for the things
143
00:11:31,510 --> 00:11:33,840
you wanted to do the most
when you become a human,
144
00:11:33,930 --> 00:11:35,770
and you said you weren't sure.
145
00:11:35,860 --> 00:11:37,750
So I tried making a list for you.
146
00:11:38,110 --> 00:11:39,210
Now, look.
147
00:11:39,910 --> 00:11:42,150
Number one,
lining up at a good restaurant.
148
00:11:40,040 --> 00:11:42,150
[Things to do when my sir
becomes a human: Bucket List]
149
00:11:42,370 --> 00:11:44,570
It's really tough to line up for hours
150
00:11:44,660 --> 00:11:47,570
unless you're seriously craving that food.
151
00:11:47,650 --> 00:11:50,160
So I wanted to do that
when you actually have an appetite.
152
00:11:50,250 --> 00:11:52,760
And number two, looking after your health.
153
00:11:52,850 --> 00:11:55,310
The human health can fail
from time to time.
154
00:11:55,400 --> 00:11:57,640
I was worried you might lose your health
155
00:11:57,730 --> 00:11:59,620
once you suddenly become a human.
156
00:11:59,710 --> 00:12:01,510
So I wanted to work out with you.
157
00:12:01,600 --> 00:12:02,880
Miss Dam.
158
00:12:03,100 --> 00:12:04,640
Let's discuss the future later.
159
00:12:05,250 --> 00:12:06,530
What do you want to do now?
160
00:12:06,620 --> 00:12:09,210
Now? We have to go to class.
161
00:12:09,300 --> 00:12:10,930
I don't want to go to school.
162
00:12:13,220 --> 00:12:14,450
Let's cut class.
163
00:12:36,100 --> 00:12:37,280
Almost there! Yes!
164
00:12:39,530 --> 00:12:40,630
Let me help you.
165
00:12:48,500 --> 00:12:50,090
-Magic, right?
-Skills.
166
00:13:06,850 --> 00:13:09,760
Gosh, it's so pretty.
I always wanted to come here.
167
00:13:10,770 --> 00:13:12,400
I'm the one who wanted to cut class today,
168
00:13:12,480 --> 00:13:13,850
but you seem to be having more fun.
169
00:13:14,070 --> 00:13:16,360
Well, it is fun,
but I can't do this anymore.
170
00:13:16,440 --> 00:13:17,900
I have to raise my GPA.
171
00:13:18,420 --> 00:13:19,480
Okay.
172
00:13:20,980 --> 00:13:22,250
Let's go over there.
173
00:13:25,020 --> 00:13:26,430
[Only good things for my family!]
174
00:13:26,520 --> 00:13:27,800
[I hope my family stays healthy.]
175
00:13:32,110 --> 00:13:33,600
Look at all these people's wishes.
176
00:13:35,320 --> 00:13:36,600
You should make a wish too.
177
00:13:36,770 --> 00:13:37,920
Me?
178
00:13:38,000 --> 00:13:40,120
No, thanks. I've been traumatized
after making a wish.
179
00:13:40,560 --> 00:13:41,740
Traumatized?
180
00:13:41,830 --> 00:13:43,550
When we went on that trip together,
181
00:13:43,630 --> 00:13:45,170
I made a wish on the stone tower,
182
00:13:45,260 --> 00:13:47,640
but you erased my memories,
and our relationship ended.
183
00:13:47,730 --> 00:13:49,400
I'm scared of making wishes now.
184
00:13:49,490 --> 00:13:50,590
Did you have a tough time
185
00:13:51,290 --> 00:13:52,570
back then?
186
00:13:52,650 --> 00:13:53,750
Of course.
187
00:13:53,840 --> 00:13:55,910
You can't end a relationship like that.
188
00:13:56,260 --> 00:13:58,510
You know, going out of touch is
the worst breakup.
189
00:13:59,080 --> 00:14:00,490
I still think that was really harsh.
190
00:14:00,570 --> 00:14:01,940
You made me really sad.
191
00:14:03,920 --> 00:14:05,460
Then in your opinion,
192
00:14:06,820 --> 00:14:10,030
what do you think makes a good breakup?
193
00:14:10,870 --> 00:14:12,190
A good breakup?
194
00:14:14,480 --> 00:14:15,580
A good breakup.
195
00:14:16,240 --> 00:14:18,570
That's like happy starvation.
196
00:14:18,660 --> 00:14:20,020
Isn't that an oxymoron?
197
00:14:20,680 --> 00:14:22,310
I'm not sure what a good breakup is,
198
00:14:22,790 --> 00:14:25,260
but I just hope it's nothing too sudden.
199
00:14:25,350 --> 00:14:27,990
It's heartbreaking to say goodbye
without any preparation.
200
00:14:29,970 --> 00:14:31,860
You'd need some time to accept it,
201
00:14:31,950 --> 00:14:33,350
and you should say one last goodbye.
202
00:14:37,360 --> 00:14:38,500
Let's go.
203
00:14:43,870 --> 00:14:45,060
Sir.
204
00:15:25,580 --> 00:15:26,940
Where did he go?
205
00:15:35,740 --> 00:15:38,960
Sir, what just happened?
206
00:15:39,180 --> 00:15:40,280
Well, it's...
207
00:15:40,360 --> 00:15:41,950
That was an awful prank.
208
00:15:42,170 --> 00:15:43,620
You really shocked me.
209
00:15:43,840 --> 00:15:46,740
Don't ever disappear without a word.
210
00:16:08,520 --> 00:16:09,620
[You know,]
211
00:16:10,150 --> 00:16:12,090
will it be okay for you and her
212
00:16:12,880 --> 00:16:14,020
to live in the same house?
213
00:16:14,600 --> 00:16:15,830
If by any chance
214
00:16:17,370 --> 00:16:19,040
she sees
215
00:16:19,740 --> 00:16:21,370
your disappearance,
216
00:16:23,180 --> 00:16:24,850
she'll be greatly shocked.
217
00:16:27,710 --> 00:16:29,200
[It'll be greatly shocking.]
218
00:16:30,870 --> 00:16:31,970
[And]
219
00:16:32,990 --> 00:16:34,000
[I'm worried too.]
220
00:16:35,980 --> 00:16:37,560
[I'm afraid]
221
00:16:38,490 --> 00:16:40,200
[she'll be left alone here
once I disappear.]
222
00:16:42,670 --> 00:16:43,900
[She might end up]
223
00:16:45,089 --> 00:16:46,490
[crying alone.]
224
00:16:47,950 --> 00:16:49,839
You want me to return home?
225
00:16:49,930 --> 00:16:51,030
All of a sudden? Why?
226
00:16:51,819 --> 00:16:55,510
Come to think of it,
you should be there for your brother.
227
00:16:56,880 --> 00:16:58,290
I've been too selfish.
228
00:16:58,369 --> 00:17:01,720
But I promised to stay here
until you become a human.
229
00:17:01,810 --> 00:17:05,460
You've been of great help,
so I think it'll be fine now.
230
00:17:12,980 --> 00:17:14,130
Goodbye, then.
231
00:17:17,690 --> 00:17:20,770
Sir, did I do something?
232
00:17:20,990 --> 00:17:23,230
When I wanted to go home for a few days,
233
00:17:23,320 --> 00:17:25,740
you held me back saying
you wanted to be with me.
234
00:17:25,830 --> 00:17:28,560
So it feels kind of odd to have you
kick me out this late at night.
235
00:17:29,440 --> 00:17:32,080
Is there another reason?
236
00:17:33,570 --> 00:17:34,670
There's no other reason.
237
00:17:35,070 --> 00:17:38,060
I feel a little sad and lonely
238
00:17:38,150 --> 00:17:40,130
to think I'll be away from you.
239
00:17:40,220 --> 00:17:43,470
And it's making me a little sadder
to see you seem so fine.
240
00:18:05,080 --> 00:18:06,260
Bye.
241
00:19:05,800 --> 00:19:06,760
No.
242
00:20:04,840 --> 00:20:06,070
What brings you here this late?
243
00:20:06,160 --> 00:20:09,070
You said you haven't been sleeping well,
so I brought you some wine.
244
00:20:09,150 --> 00:20:12,010
If you drink a moderate amount,
it's supposed to help you sleep well.
245
00:20:12,100 --> 00:20:13,200
Thanks.
246
00:20:14,520 --> 00:20:16,370
-Do you want to come in?
-Sure.
247
00:20:20,110 --> 00:20:21,300
Do you want some too?
248
00:20:21,390 --> 00:20:23,980
No, I said I'd be home soon,
so I have to go.
249
00:20:24,470 --> 00:20:27,150
Anyway, it's not because
something is bothering you, right?
250
00:20:27,550 --> 00:20:28,650
It's not.
251
00:20:31,860 --> 00:20:34,060
-Should I leave it there?
-Yes.
252
00:20:40,480 --> 00:20:42,150
Have a glass of wine, then sleep well.
253
00:20:42,280 --> 00:20:43,470
Okay.
254
00:20:48,930 --> 00:20:50,160
I'm sorry.
255
00:20:50,730 --> 00:20:53,110
What's this? It's very antique.
256
00:20:53,200 --> 00:20:57,110
Antique? It's just a very old article.
257
00:20:58,430 --> 00:21:01,070
Yes, that means it's antique.
258
00:21:01,160 --> 00:21:02,570
Oh, really?
259
00:21:08,550 --> 00:21:11,810
It looks really old.
Did you get it from your mom?
260
00:21:13,170 --> 00:21:14,760
I don't have a mom.
261
00:21:15,110 --> 00:21:17,840
I see. Then was it from your dad?
262
00:21:17,920 --> 00:21:19,550
I don't have a dad either.
263
00:21:20,300 --> 00:21:23,340
-Did they pass away?
-I never had any.
264
00:21:24,660 --> 00:21:25,840
What?
265
00:21:31,560 --> 00:21:32,750
I'm sorry.
266
00:21:44,850 --> 00:21:46,610
She had no family.
267
00:21:51,190 --> 00:21:52,640
She must've been lonely.
268
00:21:56,160 --> 00:21:59,810
All right. From now on,
I'm going to stay by her side.
269
00:22:00,030 --> 00:22:02,580
I won't ever let her be alone.
270
00:22:09,490 --> 00:22:10,850
What's this?
271
00:22:11,290 --> 00:22:13,140
[Commissioner of Seoul Regional
Military Manpower Administration]
272
00:22:11,690 --> 00:22:13,100
Military Manpower Administration?
273
00:22:30,040 --> 00:22:32,110
My gosh. You startled me.
274
00:22:34,480 --> 00:22:36,110
Why did you suddenly come?
275
00:22:36,680 --> 00:22:38,490
I suddenly wanted to grab a drink.
276
00:22:40,470 --> 00:22:42,750
Then come in through the door.
277
00:22:42,840 --> 00:22:44,030
I wanted to see
278
00:22:45,090 --> 00:22:47,330
if I could still use magic.
279
00:23:11,790 --> 00:23:14,790
You must be unbelievably troubled
to be drinking, on top of that, with me.
280
00:23:14,870 --> 00:23:17,250
It was a relief to have you around.
281
00:23:18,790 --> 00:23:20,070
Are you
282
00:23:21,520 --> 00:23:23,230
saying that to me right now?
283
00:23:24,290 --> 00:23:26,800
Yes, you.
284
00:23:28,780 --> 00:23:30,930
I know you're concerned about me.
285
00:23:31,860 --> 00:23:34,630
You disappeared, then showed up again
right before my 1,000th year
286
00:23:36,080 --> 00:23:38,280
because you were worried about me.
287
00:23:39,250 --> 00:23:40,520
I know that.
288
00:23:43,120 --> 00:23:45,580
Thank you for everything.
289
00:23:45,670 --> 00:23:46,900
Don't do that.
290
00:23:47,560 --> 00:23:50,160
Don't say goodbye
as if this is your last moment.
291
00:23:57,860 --> 00:23:59,400
Let me ask you for a favor.
292
00:24:02,830 --> 00:24:04,460
I'm going to share the truth
293
00:24:05,600 --> 00:24:07,320
with Miss Dam.
294
00:24:08,510 --> 00:24:10,140
So...
295
00:24:32,090 --> 00:24:33,680
I think the end is near.
296
00:24:33,760 --> 00:24:35,300
Then in your opinion,
297
00:24:35,390 --> 00:24:38,600
what do you think makes a good breakup?
298
00:24:39,040 --> 00:24:40,940
That was an awful prank.
299
00:24:41,020 --> 00:24:42,830
Well, it's...
300
00:24:43,970 --> 00:24:45,820
Wasn't it a prank
301
00:24:47,050 --> 00:24:48,810
when he suddenly disappeared?
302
00:24:50,130 --> 00:24:51,230
Come in.
303
00:24:54,530 --> 00:24:58,270
What? Weren't you staying with Soo-kyung
until summer break? Why are you here?
304
00:24:58,490 --> 00:25:00,870
I wanted to focus on my studies,
so I came home.
305
00:25:00,950 --> 00:25:02,140
I see.
306
00:25:02,540 --> 00:25:04,520
Anyway, is my brother-in-law leaving?
307
00:25:06,230 --> 00:25:08,700
-No, why?
-When he came to help me,
308
00:25:08,790 --> 00:25:10,590
he asked me to look after you.
309
00:25:11,120 --> 00:25:15,340
And he sounded like someone
who's about to go somewhere far away.
310
00:25:30,300 --> 00:25:31,530
Dam!
311
00:25:49,350 --> 00:25:51,330
[I can't bring myself to tell you]
312
00:25:51,990 --> 00:25:54,190
[when I'm with you.]
313
00:25:56,170 --> 00:25:59,780
[So I write this letter hoping
you won't ever have to see this.]
314
00:26:02,990 --> 00:26:05,150
[It seems like I'll have to let go]
315
00:26:05,850 --> 00:26:07,970
[of this long life I lived.]
316
00:26:13,950 --> 00:26:15,090
[Yes.]
317
00:26:16,330 --> 00:26:18,220
[I've lived this life]
318
00:26:18,920 --> 00:26:20,860
[for such a long time.]
319
00:26:22,750 --> 00:26:24,820
[I've been through too much.]
320
00:26:27,370 --> 00:26:31,640
[I was tired of everything
as if I have stayed up all night.]
321
00:26:34,670 --> 00:26:37,660
[At times,
I felt weary to face another day.]
322
00:26:41,710 --> 00:26:45,280
[Things were like that
until the moment I met you.]
323
00:26:49,810 --> 00:26:52,050
[You were my only joy,]
324
00:26:53,640 --> 00:26:57,860
[the only reason
why I waited to face another day.]
325
00:27:02,740 --> 00:27:05,250
[Perhaps I knew from the beginning.]
326
00:27:06,620 --> 00:27:07,850
[That you would]
327
00:27:09,260 --> 00:27:11,060
[change my destiny.]
328
00:28:00,430 --> 00:28:03,510
Sir, I'm on my way right now.
329
00:28:04,300 --> 00:28:05,660
And you know,
330
00:28:09,400 --> 00:28:11,430
did you mean something else
331
00:28:11,510 --> 00:28:13,360
when you said the end is near?
332
00:28:16,620 --> 00:28:18,820
I have a weird feeling about this.
333
00:28:55,470 --> 00:28:56,660
Sir.
334
00:28:59,120 --> 00:29:00,350
Sir!
335
00:29:00,660 --> 00:29:03,080
[Perhaps I knew from the beginning.]
336
00:29:09,770 --> 00:29:10,960
[That you would]
337
00:29:12,500 --> 00:29:14,430
[change my destiny.]
338
00:29:16,900 --> 00:29:18,170
[That you would]
339
00:29:19,840 --> 00:29:21,780
[bring meaning into my meaningless]
340
00:29:26,050 --> 00:29:27,720
[and worthless life.]
341
00:30:52,810 --> 00:30:54,880
[I can't bring myself to tell you
when I'm with you.]
342
00:31:03,200 --> 00:31:05,620
My sir disappeared.
343
00:31:06,150 --> 00:31:09,890
He was trying to save me. It's my fault.
344
00:31:14,730 --> 00:31:16,050
It's not your fault.
345
00:31:27,050 --> 00:31:29,160
If anything, we should blame destiny.
346
00:31:29,770 --> 00:31:31,270
Don't blame yourself.
347
00:31:32,280 --> 00:31:33,910
There's no such thing as destiny!
348
00:31:34,480 --> 00:31:38,790
He promised he'd stay by my side.
This is just not fair.
349
00:32:07,260 --> 00:32:10,300
[I can't bring myself to tell you
when I'm with you.]
350
00:32:22,530 --> 00:32:24,900
Dam, aren't you going to eat?
351
00:32:25,260 --> 00:32:26,930
What's wrong?
352
00:32:55,090 --> 00:32:58,210
Wait. Why is he...
353
00:33:01,560 --> 00:33:03,360
He's not gone yet.
354
00:33:30,680 --> 00:33:31,780
If I wait,
355
00:33:34,070 --> 00:33:37,550
he might come back.
356
00:33:40,850 --> 00:33:43,440
[I needed the vain hopeโจ]
357
00:33:45,640 --> 00:33:47,090
[to hold on]
358
00:33:48,500 --> 00:33:51,409
[to get through the times.โจ]
359
00:34:32,370 --> 00:34:33,560
It's spring.
360
00:34:35,580 --> 00:34:37,340
[Spring came,]
361
00:34:37,960 --> 00:34:40,380
[but I didn't feel warm at all.]
362
00:34:41,830 --> 00:34:46,010
[I was still living in the cold winter.]
363
00:34:47,550 --> 00:34:49,790
Until when will you stay here?
364
00:34:51,330 --> 00:34:52,830
Until he comes back.
365
00:34:54,240 --> 00:34:55,470
He's not coming back.
366
00:34:55,780 --> 00:34:58,460
He can't.
367
00:34:59,780 --> 00:35:03,170
Now I get why he asked me this favor.
He knew you'd be silly like this.
368
00:35:05,150 --> 00:35:06,380
"Favor"?
369
00:35:07,260 --> 00:35:08,580
What do you mean?
370
00:35:11,180 --> 00:35:12,800
If Dam seems to have a hard time
371
00:35:15,270 --> 00:35:17,340
after I disappear,
372
00:35:19,360 --> 00:35:21,600
could you erase her memories
using your Marble?
373
00:35:22,620 --> 00:35:24,330
Do you even hear yourself?
374
00:35:25,120 --> 00:35:27,460
You know how hard it was
for me to turn the Marble blue.
375
00:35:27,540 --> 00:35:29,300
The mountain spirit is
granting me one wish,
376
00:35:29,390 --> 00:35:30,710
and you want me to use it for you?
377
00:35:31,720 --> 00:35:34,280
You know what?
Iโve been saving that blue Marble
378
00:35:34,360 --> 00:35:36,040
for a once-in-a-lifetime emergency
379
00:35:36,120 --> 00:35:37,840
just in case
380
00:35:37,930 --> 00:35:41,270
I have trouble with the human society.
381
00:35:41,670 --> 00:35:44,480
Why don't you try
to become a human instead?
382
00:35:45,100 --> 00:35:47,040
Don't give up until the end.
383
00:35:52,580 --> 00:35:55,400
I'm sorry. Please do me the favor.
384
00:35:57,640 --> 00:36:00,900
This is the final decision he made
after living 1,000 years.
385
00:36:01,420 --> 00:36:03,140
He wants you to be happy
386
00:36:04,200 --> 00:36:05,870
even if you don't remember him at all.
387
00:36:41,460 --> 00:36:42,650
Miss Dam.
388
00:36:59,500 --> 00:37:02,980
[I take pity on you
and will make your wish come true.]
389
00:37:06,500 --> 00:37:07,690
[Before 1,000 years is up,]
390
00:37:08,960 --> 00:37:11,600
[before you grow more than nine tails,]
391
00:37:12,750 --> 00:37:14,290
[if you manage to learn to be patient,]
392
00:37:16,220 --> 00:37:17,630
[to love,]
393
00:37:19,570 --> 00:37:21,060
[to sacrifice,]
394
00:37:22,820 --> 00:37:25,550
[and to eventually
find a reason to live...]
395
00:37:29,290 --> 00:37:32,320
[If someone who desperately
wishes you to live is waiting...]
396
00:37:59,300 --> 00:38:00,480
No.
397
00:38:02,330 --> 00:38:04,620
I don't want to forget a single moment.
398
00:38:06,780 --> 00:38:09,640
Even if I have to be heartbroken
for the rest of my life
399
00:38:11,530 --> 00:38:15,310
and even if I can never see him again.
400
00:39:19,510 --> 00:39:22,060
How have you been, Miss Dam?
401
00:39:54,880 --> 00:39:58,620
[Before 1,000 years is up,
before you grow more than 9 tails,]
402
00:39:59,020 --> 00:40:03,370
[if you manage to learn to be patient,
to love, to sacrifice,]
403
00:40:04,030 --> 00:40:06,670
[and to eventually
find a reason to live...]
404
00:40:08,170 --> 00:40:11,250
[If someone who desperately
wishes you to live is waiting,]
405
00:40:12,570 --> 00:40:16,400
[you will turn into a human.]
406
00:40:40,900 --> 00:40:42,660
Hye-sun, I'm here.
407
00:40:45,000 --> 00:40:46,490
What's wrong?
408
00:40:46,800 --> 00:40:48,910
I can't believe this happened.
409
00:40:49,880 --> 00:40:51,820
Why are you crying?
410
00:40:52,120 --> 00:40:53,930
-I'm so relieved.
-What?
411
00:40:57,580 --> 00:41:00,480
-It's okay.
-I thought he was really dead.
412
00:41:00,570 --> 00:41:03,080
He's not. It's okay.
413
00:41:05,060 --> 00:41:06,340
I'm so relieved.
414
00:41:10,120 --> 00:41:14,430
Fragile. Easily broken. Gosh.
415
00:41:14,560 --> 00:41:17,600
Fragile. Easily broken.
416
00:41:19,710 --> 00:41:20,900
[Military Service, D-7]
417
00:41:20,370 --> 00:41:23,720
There's only one week left
until you start the military service.
418
00:41:24,680 --> 00:41:25,830
Poor you.
419
00:41:25,920 --> 00:41:27,680
Hye-sun must be crying every night.
420
00:41:27,760 --> 00:41:30,230
No. I'm the one who is crying every night.
421
00:41:30,320 --> 00:41:31,770
Hye-sun doesn't know about it yet.
422
00:41:32,030 --> 00:41:33,000
I couldn't tell her.
423
00:41:33,090 --> 00:41:35,330
Not yet? What were you thinking?
424
00:41:35,510 --> 00:41:37,580
Did you tell her
why you were taking a year off then?
425
00:41:38,500 --> 00:41:40,570
I just said I had a situation.
426
00:41:41,620 --> 00:41:44,480
The thing is, whenever I told my exes
that I was going to the army,
427
00:41:44,570 --> 00:41:45,630
they dumped me right away.
428
00:41:45,710 --> 00:41:48,530
I'm afraid Hye-sun wants
to break up with me too.
429
00:41:48,660 --> 00:41:49,940
You're afraid of what?
430
00:41:52,270 --> 00:41:55,000
What is it? What is it
that you're so afraid of?
431
00:41:55,480 --> 00:41:57,770
-Actually, Jae-jin is...
-Ghosts.
432
00:41:58,120 --> 00:42:00,500
-I'm afraid of ghosts.
-What? Ghosts?
433
00:42:00,590 --> 00:42:04,280
Yes. I'm usually a tough man,
so I understand this may look odd,
434
00:42:04,370 --> 00:42:06,130
but in fact, I'm very scared of ghosts.
435
00:42:06,220 --> 00:42:09,610
Vampires, Satan's doll, Gumiho...
They're so scary.
436
00:42:11,450 --> 00:42:12,640
Even Gumiho?
437
00:42:12,730 --> 00:42:15,330
Of course. They take humans' livers.
438
00:42:15,410 --> 00:42:16,730
Gosh, it creeps me out.
439
00:42:18,580 --> 00:42:20,340
[I didn't take any human's liver,]
440
00:42:20,430 --> 00:42:23,730
[but I guess it's better to keep it
a secret that I was a Gumiho.]
441
00:42:24,260 --> 00:42:26,550
[I will have to tell her
the secret at some point.]
442
00:42:27,030 --> 00:42:29,320
[Gosh, when should I tell her
I'm going to the army?]
443
00:42:32,350 --> 00:42:35,870
By the way,
I don't see Dam around these days.
444
00:42:35,960 --> 00:42:39,040
Right. Professor Shin is back, so I guess
she's busy hanging out with him.
445
00:42:39,130 --> 00:42:40,580
He must be busy.
446
00:42:40,670 --> 00:42:43,490
He's practically reborn, so there must be
so many things he wants to do.
447
00:42:43,660 --> 00:42:44,890
"Reborn"?
448
00:42:47,010 --> 00:42:50,790
Well, that distant cousin of mine
was seriously ill.
449
00:42:50,970 --> 00:42:52,070
He didn't want to worry Dam,
450
00:42:52,150 --> 00:42:54,400
so he didn't tell her
he was going abroad to get treatment.
451
00:42:54,490 --> 00:42:56,380
Now he's fully recovered,
he's practically reborn.
452
00:42:56,860 --> 00:42:58,840
He was ill?
453
00:42:59,150 --> 00:43:01,440
Anyway, they must be having fun.
454
00:43:01,700 --> 00:43:04,340
Every single day must be
so precious to them.
455
00:43:27,310 --> 00:43:29,510
-Is that the place?
-Yes.
456
00:43:30,560 --> 00:43:33,030
[Granny's Stir-Fried Octopus]
457
00:43:35,320 --> 00:43:39,320
I think we will have to wait for at least
an hour. Are you okay with that?
458
00:43:39,410 --> 00:43:40,600
Of course.
459
00:43:40,820 --> 00:43:43,410
I have this interesting new desire
called appetite now,
460
00:43:43,500 --> 00:43:45,000
so I'm more than happy to wait.
461
00:43:45,080 --> 00:43:47,280
If you're pushing yourself
because of my bucket list...
462
00:43:47,370 --> 00:43:48,740
I'm not pushing myself.
463
00:43:49,220 --> 00:43:50,940
While I was away,
464
00:43:51,020 --> 00:43:53,710
I endured the time, thinking about
queuing with you for restaurants.
465
00:43:54,370 --> 00:43:56,520
Thank you for waiting.
466
00:43:57,580 --> 00:43:59,870
You're saying that
in front of Granny's Stir-Fried Octopus?
467
00:44:01,010 --> 00:44:03,560
Let's talk about the details
when we stir-fry the rice.
468
00:44:03,650 --> 00:44:06,420
-Sounds good.
-I can't wait.
469
00:44:08,840 --> 00:44:12,540
I'm sorry. We ran out of ingredients.
Please come again next time.
470
00:44:08,980 --> 00:44:09,900
[Sorry, we are closed.]
471
00:44:14,080 --> 00:44:17,120
No way. I was so close to taste
the chewy octopus, crunchy bean sprouts,
472
00:44:17,200 --> 00:44:19,930
and the sweet and spicy sauce.
473
00:44:20,330 --> 00:44:22,480
And I was so excited to stir-fry rice
474
00:44:22,570 --> 00:44:25,830
with the sweet and spicy sauce
and then eat it with shredded dried laver.
475
00:44:27,760 --> 00:44:29,520
Now you're speaking my language.
476
00:44:31,630 --> 00:44:33,440
But don't be disappointed yet.
477
00:44:33,530 --> 00:44:35,460
I'll make it for you at home.
478
00:44:36,080 --> 00:44:38,500
What? With your cooking skills?
479
00:44:38,590 --> 00:44:40,480
Why don't we get some food delivered?
480
00:44:40,570 --> 00:44:41,710
Miss Dam.
481
00:44:42,280 --> 00:44:44,480
I was a horrible cook
482
00:44:46,020 --> 00:44:47,740
only when I was a Gumiho.
483
00:44:49,150 --> 00:44:51,650
Since I got the sense of taste,
I've become interested in cooking.
484
00:44:51,740 --> 00:44:53,990
And my cooking skills have
significantly improved.
485
00:44:55,090 --> 00:44:56,320
You won't be disappointed.
486
00:45:03,620 --> 00:45:06,350
How did you stir-fry the octopus
to make the kitchen look so...
487
00:45:06,660 --> 00:45:07,890
What's important is
488
00:45:07,980 --> 00:45:11,010
that I managed to quell the fire
without panicking.
489
00:45:11,280 --> 00:45:14,180
And a company will soon
come and renovate this place.
490
00:45:14,450 --> 00:45:17,260
Obviously you worked really hard for it.
So I can't even nag at you.
491
00:45:17,790 --> 00:45:19,860
We should have ordered food
in the first place.
492
00:45:20,080 --> 00:45:22,500
-Is there anything you'd like to eat?
-Pork backbone soup.
493
00:45:22,720 --> 00:45:25,360
Yum woon sen, garlic chicken,
494
00:45:25,450 --> 00:45:27,780
spicy jokbal, sandwich.
495
00:45:27,950 --> 00:45:30,070
These just crossed my mind. Pick one.
496
00:45:30,150 --> 00:45:33,010
A man who can name so many dishes
that he craves. So attractive.
497
00:45:33,280 --> 00:45:35,740
Shall we start with some sandwiches then?
498
00:45:39,440 --> 00:45:42,340
[Order]
499
00:45:39,700 --> 00:45:41,070
What would you like to have?
500
00:45:42,390 --> 00:45:44,850
-I'd like a shrimp sandwich.
-Shrimp.
501
00:45:55,450 --> 00:45:56,900
I'm bored.
502
00:45:57,560 --> 00:45:59,020
When do you think you'll be done?
503
00:46:01,040 --> 00:46:03,640
How could you do this to a person
who almost died?
504
00:46:03,720 --> 00:46:07,110
I'm in my senior year.
I should work myself to death.
505
00:46:07,200 --> 00:46:08,430
I need to get a job soon.
506
00:46:08,520 --> 00:46:10,850
I envy you. You don't need to get a job.
507
00:46:11,860 --> 00:46:13,320
I'm getting a job too.
508
00:46:14,150 --> 00:46:17,670
But I can't change my career so often
any more, so I'll be careful.
509
00:46:17,760 --> 00:46:19,830
Then why don't you continue to write?
510
00:46:20,400 --> 00:46:22,730
Many people liked your writing.
511
00:46:22,820 --> 00:46:24,490
You got a lot of comments too.
512
00:46:24,840 --> 00:46:26,560
-Really?
-Yes.
513
00:46:31,840 --> 00:46:34,170
"So touching", "This is so much fun",
514
00:46:34,260 --> 00:46:36,460
"This is so stupid.
Has the writer ever learned history?"
515
00:46:36,550 --> 00:46:37,780
"Stop writing..."
516
00:46:41,040 --> 00:46:42,970
-Let me...
-No, I don't think that's necessary.
517
00:46:48,820 --> 00:46:50,760
Kids these days are so spoiled.
518
00:46:51,680 --> 00:46:53,930
Back in the days,
you had to walk all the way
519
00:46:54,020 --> 00:46:55,600
to the capital city to file complaints.
520
00:46:56,700 --> 00:46:59,250
But now, all you need to do
is to type the keyboards.
521
00:47:00,400 --> 00:47:04,090
Sir, you're a human now.
Why don't you stop talking about the past?
522
00:47:05,060 --> 00:47:06,510
It's already past 10 p.m.
523
00:47:06,600 --> 00:47:08,620
You should go to bed now.
You must be tired.
524
00:47:08,710 --> 00:47:10,740
Why do I have to go to bed early?
I'm not a child.
525
00:47:10,820 --> 00:47:13,950
Well, you're not nocturnal any more,
so I thought you might be tired.
526
00:47:14,040 --> 00:47:16,630
Tired? I'm just as healthy
as I was before.
527
00:47:16,720 --> 00:47:19,530
I've been exercising
for a thousand years to stay fit.
528
00:47:22,170 --> 00:47:26,310
Right. Speaking of which,
let me bring you some healthy tea.
529
00:47:45,450 --> 00:47:48,220
Why are you taking vitamins?
You said you were just as healthy.
530
00:47:49,320 --> 00:47:51,700
I'm taking it for you.
531
00:47:51,870 --> 00:47:54,340
Taking care of each other's health
was also on your bucket list.
532
00:47:54,430 --> 00:47:57,020
Oh, I see. You did it for me.
533
00:48:01,730 --> 00:48:03,890
Looks like Seon-woo is
leaving for good tomorrow.
534
00:48:03,970 --> 00:48:07,100
Until now, he was only visiting the place
for the meetings and all.
535
00:48:09,560 --> 00:48:11,190
Have you been in touch with him?
536
00:48:11,280 --> 00:48:15,190
What? I read it in the group chat.
537
00:48:21,790 --> 00:48:23,110
Awesome.
538
00:48:23,200 --> 00:48:24,520
I can use your room now.
539
00:48:24,610 --> 00:48:27,070
Your room is bigger
and your desk is better than mine.
540
00:48:27,160 --> 00:48:30,420
What's the point of having a good desk
when you never sit at it?
541
00:48:30,900 --> 00:48:34,290
You're like a trip I look forward to.
542
00:48:34,990 --> 00:48:37,240
Because I want you to leave
as soon as possible.
543
00:48:37,330 --> 00:48:39,750
Be nice to your brother.
544
00:48:39,830 --> 00:48:41,020
Come on and get in.
545
00:48:41,110 --> 00:48:43,920
Take this and get lost.
546
00:48:50,610 --> 00:48:53,470
[I have too many things to carry anyway.
You can have it if you like.]
547
00:48:53,960 --> 00:48:55,190
Seon-woo.
548
00:48:57,610 --> 00:48:58,970
Seon-woo.
549
00:49:01,300 --> 00:49:02,620
Seon-woo.
550
00:49:03,500 --> 00:49:04,690
Seon-woo.
551
00:49:09,270 --> 00:49:10,850
I'm happy, but I'm sad.
552
00:49:12,520 --> 00:49:14,060
I'm sad, but I'm happy.
553
00:49:26,690 --> 00:49:29,860
This is all because
of that Dan or whatever's sister.
554
00:49:30,210 --> 00:49:32,460
If only she didn't dump my brother,
555
00:49:32,540 --> 00:49:34,480
he wouldn't have had to leave so sadly.
556
00:49:39,280 --> 00:49:42,050
My bag! Hey!
557
00:49:42,140 --> 00:49:43,460
Give me my bag!
558
00:49:45,570 --> 00:49:47,770
-Hey! Stop there!
-Throw it.
559
00:50:09,060 --> 00:50:10,510
-Hey.
-Darn it.
560
00:50:24,680 --> 00:50:26,130
See if you got everything.
561
00:50:46,680 --> 00:50:48,970
-Congratulations.
-Cheers.
562
00:50:53,590 --> 00:50:56,050
-This is nice.
-You can drink as much as you like.
563
00:50:56,140 --> 00:50:58,910
I promised I'd buy him 100 bottles
of champagne when he becomes a human.
564
00:50:59,090 --> 00:51:02,610
I would like to ring the silver bell
if there was one here.
565
00:51:06,000 --> 00:51:07,540
You mean, the golden bell.
566
00:51:10,490 --> 00:51:12,510
You'd better treat me well.
567
00:51:12,910 --> 00:51:15,590
Since I became a human first,
I have a lot of useful tips to offer.
568
00:51:15,680 --> 00:51:16,910
I don't know.
569
00:51:17,000 --> 00:51:20,690
You may have become a human first,
but your case was much easier.
570
00:51:20,870 --> 00:51:22,060
So I'm not sure about that.
571
00:51:22,540 --> 00:51:23,690
-What?
-Goodness.
572
00:51:26,370 --> 00:51:27,730
You see,
573
00:51:28,090 --> 00:51:30,150
my hand almost disappeared,
and my Marble cracked.
574
00:51:30,240 --> 00:51:31,650
I experienced all kinds of bad omens
575
00:51:31,740 --> 00:51:34,240
and even nearly died
before I finally became a human.
576
00:51:34,330 --> 00:51:35,650
Compared to that,
577
00:51:36,750 --> 00:51:38,640
I feel like you didn't do anything.
578
00:51:39,440 --> 00:51:42,300
You feel like I didn't do anything?
I went through a lot too.
579
00:51:42,380 --> 00:51:45,550
Breaking up with a man tore my heart out,
but then I fell in love again.
580
00:51:45,640 --> 00:51:47,930
Then I got my heart broken again.
Then I fell in love again.
581
00:51:48,020 --> 00:51:50,220
If I had collected all the tears I shed
to become a human,
582
00:51:50,300 --> 00:51:51,580
it would've made a whole river.
583
00:51:55,980 --> 00:51:59,460
And you got lucky
because of the mountain spirit's trap.
584
00:52:00,070 --> 00:52:02,270
-I got lucky?
-Am I wrong?
585
00:52:02,490 --> 00:52:05,090
It was a test to see
if you would sacrifice your life for her,
586
00:52:05,180 --> 00:52:06,890
and you fell for it.
587
00:52:07,330 --> 00:52:09,310
Stop acting like you're so cool
because you're not.
588
00:52:09,580 --> 00:52:10,500
I'm not just acting.
589
00:52:10,590 --> 00:52:13,540
I was willing to sacrifice my life
for someone I love.
590
00:52:13,620 --> 00:52:15,960
I learned how to love, to be patient,
and to sacrifice.
591
00:52:16,260 --> 00:52:18,680
So I found a reason to live,
which means I acquired humanity...
592
00:52:18,770 --> 00:52:20,400
I can't hear you.
593
00:52:22,560 --> 00:52:24,450
-I'm not done yet...
-I can't hear you.
594
00:52:24,540 --> 00:52:27,530
Come on. Every time I hear this story,
it touches my heart.
595
00:52:27,620 --> 00:52:28,850
I especially like the part
596
00:52:28,940 --> 00:52:32,190
that hearing me cry woke you up.
597
00:52:32,540 --> 00:52:35,180
It means you could come back
because I waited for you.
598
00:52:36,110 --> 00:52:37,300
Right, Woo-yeo?
599
00:52:37,650 --> 00:52:39,060
That's right, Dam.
600
00:52:42,180 --> 00:52:43,500
When is Jae-jin coming?
601
00:52:46,450 --> 00:52:49,920
Why don't you talk about
your sweet story when you're alone?
602
00:52:51,680 --> 00:52:53,220
Let me go get some water.
603
00:52:53,310 --> 00:52:55,600
-I'll go get some water.
-I'll come with you.
604
00:52:55,730 --> 00:52:57,490
You take care of this. Okay?
605
00:52:57,580 --> 00:52:59,730
Take care of what?
606
00:53:01,010 --> 00:53:02,150
Gosh.
607
00:53:04,970 --> 00:53:07,350
Well, it is kind of nice
608
00:53:07,570 --> 00:53:09,990
that they're unswayed by it.
609
00:53:12,140 --> 00:53:14,780
I don't like having secrets either.
610
00:53:15,530 --> 00:53:16,630
Hye-sun.
611
00:53:17,600 --> 00:53:19,530
Jae-jin, what took you so long?
612
00:53:19,620 --> 00:53:20,850
You've been away for so long.
613
00:53:20,940 --> 00:53:22,570
I don't want you to get sick tomorrow,
614
00:53:22,660 --> 00:53:24,730
so I got you some hangover pills.
615
00:53:31,900 --> 00:53:34,010
[Maybe I should tell him now.]
616
00:53:34,100 --> 00:53:35,680
[Even if I get dumped after that.]
617
00:53:35,950 --> 00:53:37,880
[I should tell her now.]
618
00:53:38,590 --> 00:53:39,990
[Even if she dumps me after that.]
619
00:53:40,570 --> 00:53:41,710
-Actually...
-Actually...
620
00:53:43,690 --> 00:53:45,050
You go first.
621
00:53:49,850 --> 00:53:51,790
-I used to be a Gumiho.
-What?
622
00:53:51,870 --> 00:53:54,120
I was a Gumiho for over 700 years
623
00:53:54,780 --> 00:53:56,270
until I became a human five years ago.
624
00:53:59,000 --> 00:54:01,030
You seem quite drunk.
You should take the pills.
625
00:54:01,110 --> 00:54:03,270
I'm not drunk. It's true.
626
00:54:04,060 --> 00:54:06,530
That's why I don't have parents or family.
627
00:54:08,330 --> 00:54:10,310
Believe it or not, that is how it is.
628
00:54:11,320 --> 00:54:14,710
If you don't like that,
we can just break up.
629
00:54:15,770 --> 00:54:17,830
Hye-sun, why would you say that?
630
00:54:18,360 --> 00:54:20,520
Whether this is a joke
or your drunk talk, I don't care.
631
00:54:20,600 --> 00:54:23,460
Even if you actually used to be a Gumiho.
632
00:54:24,520 --> 00:54:27,070
-What?
-Even if you're still a Gumiho,
633
00:54:27,160 --> 00:54:28,390
I really don't care.
634
00:54:28,480 --> 00:54:31,080
I can give you my liver and everything.
635
00:54:37,540 --> 00:54:40,230
I probably shouldn't be saying this
in this situation.
636
00:54:40,320 --> 00:54:41,770
I don't want to burden you.
637
00:54:41,860 --> 00:54:43,130
What about the situation?
638
00:54:44,190 --> 00:54:46,120
Right. You also wanted
to say something to me.
639
00:54:46,210 --> 00:54:47,400
What is it?
640
00:54:49,200 --> 00:54:50,300
The thing is...
641
00:54:54,260 --> 00:54:56,200
-I'm entering the army.
-What?
642
00:54:56,680 --> 00:54:58,090
When?
643
00:54:58,180 --> 00:54:59,410
The day after tomorrow.
644
00:55:00,510 --> 00:55:02,320
Why are you saying this now?
645
00:55:02,400 --> 00:55:04,780
I was afraid you would break up with me
when I say it.
646
00:55:04,870 --> 00:55:06,010
Jae-jin.
647
00:55:06,450 --> 00:55:08,480
Why would you say that?
648
00:55:10,460 --> 00:55:12,080
How long is it these days?
649
00:55:12,170 --> 00:55:13,760
About a year and a half.
650
00:55:13,840 --> 00:55:16,530
Compared to 700 years, that's nothing.
651
00:55:17,320 --> 00:55:19,300
-I'll wait.
-What?
652
00:55:23,480 --> 00:55:25,280
It's okay. I don't want to trouble you.
653
00:55:25,370 --> 00:55:28,580
You don't want me to wait then?
654
00:55:33,340 --> 00:55:34,440
I want you to wait.
655
00:55:36,810 --> 00:55:38,130
I'll be a cool man when I'm back.
656
00:55:41,740 --> 00:55:43,500
You're not so bad already.
657
00:55:47,150 --> 00:55:48,730
My, Jae-jin!
658
00:55:52,340 --> 00:55:54,320
Oh, no. Are you okay? Did you get hurt?
659
00:55:54,410 --> 00:55:56,480
-I'm just messing with you.
-Hey!
660
00:55:56,960 --> 00:55:59,820
You and Hye-sun seem like
really good friends.
661
00:56:00,170 --> 00:56:01,760
You may say mean things to each other,
662
00:56:01,850 --> 00:56:04,180
but she was really happy
when you came back as a human.
663
00:56:05,060 --> 00:56:07,790
Well, she wouldn't have been
happier than me though.
664
00:56:09,370 --> 00:56:11,440
To be honest, I was really scared.
665
00:56:11,660 --> 00:56:13,730
I was afraid you might never come back.
666
00:56:15,440 --> 00:56:16,980
I was afraid too
667
00:56:17,950 --> 00:56:20,240
that I might never be able
to come back to you.
668
00:56:23,360 --> 00:56:26,660
What's the biggest change you noticed
since you've become a human?
669
00:56:29,920 --> 00:56:33,310
Sometimes, I realize I didn't know
how chilly the air was at night.
670
00:56:33,530 --> 00:56:34,670
And
671
00:56:35,330 --> 00:56:36,910
sometimes, I want to sleep until late.
672
00:56:41,360 --> 00:56:43,600
[Actually, nothing much has changed.]
673
00:56:45,580 --> 00:56:48,750
[My heart still flutters when I see you.]
674
00:56:48,840 --> 00:56:49,940
Hey, Dan.
675
00:56:52,010 --> 00:56:53,900
Congratulations on winning the gold medal.
676
00:56:55,880 --> 00:56:57,200
[Strawberry Milk]
677
00:56:57,290 --> 00:57:00,320
Thanks. But why would you congratulate...
678
00:57:01,990 --> 00:57:04,590
I don't like talkative men.
679
00:57:04,680 --> 00:57:06,440
-Why are you suddenly holding...
-Shush.
680
00:57:06,520 --> 00:57:08,330
I don't like questions either.
681
00:57:08,640 --> 00:57:11,580
You got some money as a prize,
so tteokbokki is on you.
682
00:57:12,160 --> 00:57:13,650
I didn't know we were that close.
683
00:57:13,740 --> 00:57:15,020
We are. Starting today.
684
00:57:15,240 --> 00:57:17,130
Because
685
00:57:17,480 --> 00:57:19,150
I'm going out with you starting today.
686
00:57:19,680 --> 00:57:21,750
-What?
-Let's go.
687
00:57:21,970 --> 00:57:23,680
Wait. Why so suddenly...
688
00:57:27,160 --> 00:57:29,140
We really don't have much time left now.
689
00:57:29,230 --> 00:57:30,420
I know.
690
00:57:33,320 --> 00:57:34,730
Hold on a second.
691
00:57:37,060 --> 00:57:41,500
I made a list of good restaurants.
692
00:57:42,820 --> 00:57:44,670
[List of Good Restaurants]
693
00:57:44,760 --> 00:57:48,240
And this is a first-aid kit.
694
00:57:50,390 --> 00:57:52,200
Please don't get sick while I'm gone.
695
00:57:52,900 --> 00:57:54,090
What do I do?
696
00:57:54,180 --> 00:57:57,560
I'm going to miss you so much.
697
00:57:58,360 --> 00:58:00,200
I really don't want to go.
698
00:58:02,180 --> 00:58:05,260
When I think about
how lonely you'd be alone,
699
00:58:06,100 --> 00:58:07,510
I just don't want to leave.
700
00:58:09,140 --> 00:58:10,850
I see.
701
00:58:17,670 --> 00:58:21,150
[I still want you by my side.]
702
00:58:21,850 --> 00:58:23,660
His username is Handsome Face?
703
00:58:24,540 --> 00:58:26,520
He must be really handsome.
704
00:58:26,600 --> 00:58:29,330
They're friends,
705
00:58:29,420 --> 00:58:30,650
so they must be both handsome.
706
00:58:30,740 --> 00:58:32,590
Right? I'm so excited!
707
00:58:32,850 --> 00:58:34,650
Hello, are you Wingless Angel?
708
00:58:34,740 --> 00:58:36,550
I'm Handsome Face, Kim Moo-geun...
709
00:58:38,000 --> 00:58:39,540
-What are you doing here?
-What's this?
710
00:58:39,630 --> 00:58:41,030
You're Handsome Face?
711
00:58:41,210 --> 00:58:42,970
You should be Gruesome Face!
712
00:58:43,060 --> 00:58:44,420
Delete that dating app right now.
713
00:58:44,510 --> 00:58:45,520
What about you?
714
00:58:45,610 --> 00:58:46,800
You're Wingless Angel?
715
00:58:46,890 --> 00:58:50,050
[Sometimes, something unexpected
may come up]
716
00:58:50,140 --> 00:58:51,770
[and trouble us again.]
717
00:58:53,880 --> 00:58:57,010
So you had a fight and then left?
718
00:58:58,630 --> 00:59:01,490
Hey, grow up.
719
00:59:01,580 --> 00:59:03,740
[Whatever. Are the girls there pretty?]
720
00:59:03,870 --> 00:59:06,330
[If you make a girlfriend in a week,
I'll wire you 100,000 won.]
721
00:59:06,420 --> 00:59:07,870
I don't do bets any more.
722
00:59:08,490 --> 00:59:09,940
[But like I always have,]
723
00:59:10,650 --> 00:59:12,800
[I will change to get along with you.]
724
00:59:17,640 --> 00:59:19,140
Hi, Soo-kyung.
725
00:59:20,770 --> 00:59:22,220
I liked your presentation today.
726
00:59:22,310 --> 00:59:23,580
Right.
727
00:59:23,670 --> 00:59:25,870
I know, but thank you anyway.
728
00:59:40,080 --> 00:59:41,840
I'm sorry.
729
01:00:00,410 --> 01:00:01,600
[You will]
730
01:00:02,700 --> 01:00:06,260
[always be my destiny.]
731
01:00:32,440 --> 01:00:33,580
Miss Dam.
732
01:00:34,460 --> 01:00:37,630
You were supposed to keep the Marble,
not fall in love with its owner.
733
01:00:38,380 --> 01:00:42,340
You were supposed to steal my energy,
not my heart.
734
01:00:45,640 --> 01:00:46,740
Then
735
01:00:47,090 --> 01:00:49,200
since we ended up falling in love
despite death,
736
01:00:49,340 --> 01:00:52,500
let's stay together for a long time.
737
01:01:00,250 --> 01:01:02,890
Shall we go home now?
738
01:01:05,790 --> 01:01:09,000
Yes. Let's go home.
739
01:01:22,600 --> 01:01:27,000
[Thank you for watching
My Roommate is a Gumiho.]
740
01:01:44,510 --> 01:01:47,770
[Bye, Gumiho.]
741
01:01:57,090 --> 01:01:59,340
[My Roommate is a Gumiho]
51008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.