All language subtitles for My Amazing Boyfriend E05 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Timing and Subtitles brought to you by The Mutant Team @ Viki 2 00:00:14,200 --> 00:00:18,800 ♫ That happiness poems write of ♫ 3 00:00:18,800 --> 00:00:22,400 ♫ speak of the corners of the heavens and seas I want to visit ♫ 4 00:00:22,400 --> 00:00:28,800 ♫ It’s all true, it’s the answer to your question ♫ 5 00:00:28,810 --> 00:00:33,320 ♫ Look at the sprouting cherry blossoms outside the window ♫ 6 00:00:33,320 --> 00:00:37,320 ♫ I’m never letting go of this hand I’m holding ♫ 7 00:00:37,360 --> 00:00:43,410 ♫ Never fearing again because the person I love is you ♫ 8 00:00:44,000 --> 00:00:47,800 ♫ I understand that you and I used to be too different ♫ 9 00:00:47,800 --> 00:00:51,400 ♫ That’s what’s good about you ♫ 10 00:00:51,400 --> 00:00:54,800 ♫ Even when you occasionally get a bit angry ♫ 11 00:00:54,800 --> 00:00:58,400 ♫ you’re still so cute that I cannot resent you ♫ 12 00:00:58,400 --> 00:01:02,800 ♫ But I’m just like this and carefree ♫ 13 00:01:02,800 --> 00:01:06,030 ♫ letting you occupy more territory step by step ♫ 14 00:01:06,030 --> 00:01:10,290 ♫ In all the fairy tales with beautiful endings ♫ 15 00:01:10,300 --> 00:01:14,400 ♫ the place where you are is the corner of the heavens and seas ♫ 16 00:01:14,400 --> 00:01:21,500 ♫ Never fearing again because the person I love is you ♫ 17 00:01:24,700 --> 00:01:30,000 My Amazing Boyfriend 18 00:01:30,000 --> 00:01:32,900 - Episode 5 - 19 00:01:56,400 --> 00:01:58,600 Monster Xue, you must not fall asleep! 20 00:01:59,400 --> 00:02:01,800 It will warm up in a little bit! 21 00:02:01,800 --> 00:02:04,400 Yes, yes! Just like that! 22 00:02:04,400 --> 00:02:06,600 You're going to gain strength as soon as you warm up! 23 00:02:06,600 --> 00:02:08,300 Keep it up! 24 00:02:29,600 --> 00:02:31,900 Monster Xue, I am telling you this. 25 00:02:31,900 --> 00:02:37,800 Don't ever just believe those so-called internet friends. 26 00:02:38,800 --> 00:02:44,400 You don't even know if it's a human or a dog sitting in front of the computer. 27 00:02:44,400 --> 00:02:47,800 Also, with your type of body, 28 00:02:47,800 --> 00:02:51,400 you should always carry around a hot pack. 29 00:02:51,400 --> 00:02:54,400 Do you even know what a hot pack is? 30 00:02:54,400 --> 00:02:59,200 It's something that immediately heats up as soon as you stick it on yourself. 31 00:03:02,000 --> 00:03:07,200 But... thinking about how you'd look with hot packs all over you... 32 00:03:20,600 --> 00:03:24,700 A monster is indeed a monster. You recovered so fast! 33 00:03:27,800 --> 00:03:29,400 Hey, monster! You...! 34 00:03:45,400 --> 00:03:49,200 What did you say? He ran away? 35 00:03:49,200 --> 00:03:51,800 Sorry, boss. We can still find another opportunity. 36 00:03:51,800 --> 00:03:54,100 Do you think he would be fooled again!? 37 00:03:57,000 --> 00:03:59,200 We've already startled the snake in the grass. 38 00:03:59,200 --> 00:04:01,800 For now, don't take any more unnecessary actions. 39 00:04:01,800 --> 00:04:03,600 Alright, I understand. 40 00:04:26,200 --> 00:04:29,600 Why did I even bother to go rescue a monster? 41 00:04:29,600 --> 00:04:33,000 Running around and setting a fire, then catching a cold... 42 00:04:33,720 --> 00:04:36,360 Something must be wrong with me. 43 00:04:44,600 --> 00:04:47,000 There's no need to say "thank you." 44 00:04:47,000 --> 00:04:49,200 I already regret saving you. 45 00:04:50,200 --> 00:04:52,400 Let's talk. 46 00:04:52,400 --> 00:04:54,200 What do you want to talk about? 47 00:04:54,200 --> 00:04:57,000 I don't want to know anything about you. 48 00:04:57,000 --> 00:05:01,400 Getting tricked just now was your own problem. I just hope you leave as soon as possible. 49 00:05:01,400 --> 00:05:04,100 Don't cause any more trouble for me. 50 00:05:05,600 --> 00:05:08,000 You said you'd protect me? 51 00:05:08,000 --> 00:05:10,800 Who's doing the protecting now? 52 00:05:10,800 --> 00:05:14,500 Is this something that you men like to do? You carelessly make a promise, 53 00:05:14,500 --> 00:05:18,800 and forget it in a blink of an eye? It's not like you'll go to jail for it. 54 00:05:20,200 --> 00:05:23,400 Right now, I'm injured, 55 00:05:23,400 --> 00:05:26,900 I have a cold, and I'm not able to work anymore. 56 00:06:00,800 --> 00:06:02,000 You—! 57 00:06:04,800 --> 00:06:06,700 How dare you! 58 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 You may leave now. 59 00:06:29,800 --> 00:06:34,000 - Are you alright? You only know how to cause trouble!
- I'm alright.
60 00:06:38,400 --> 00:06:42,700 The two of us seem like two magnetic poles. 61 00:06:42,700 --> 00:06:45,400 No matter what happens, we always run into each other. 62 00:06:45,400 --> 00:06:48,800 This sentence is usually used at the beginning of a confession. 63 00:06:50,100 --> 00:06:53,000 Officer Li, how about some cooperation? 64 00:06:53,000 --> 00:06:56,500 Give me a sign that you look forward to this. 65 00:07:00,590 --> 00:07:03,800 There's not enough evidence. That person can go. 66 00:07:03,800 --> 00:07:08,500 However, the dagger only has fingerprints of the prop director and the male lead on it, 67 00:07:08,500 --> 00:07:11,800 but Jin Xiao Bing is still under suspicion. 68 00:07:13,800 --> 00:07:16,600 Either way, I really thank you. 69 00:07:18,000 --> 00:07:19,820 Wait. 70 00:07:19,820 --> 00:07:23,400 Have you ever thought that if the culprit wasn't Xiao Bing, 71 00:07:23,400 --> 00:07:27,400 then who would do this? Would it really just be someone taking revenge, 72 00:07:27,400 --> 00:07:29,200 or would it just be an accident? 73 00:07:29,200 --> 00:07:35,000 I think... that this is more like a warning. 74 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 I will look into it. 75 00:07:38,400 --> 00:07:43,600 However, police work is based on evidence, not on guesses. 76 00:07:52,140 --> 00:07:54,170 What happened? 77 00:07:55,770 --> 00:07:57,840 I will protect you. 78 00:07:58,800 --> 00:08:02,800 I'm asking, what happened here? 79 00:08:09,000 --> 00:08:11,800 People's wounds take time to heal. 80 00:08:11,800 --> 00:08:14,500 If it suddenly heals, it easily arouses suspicion. 81 00:08:14,500 --> 00:08:18,200 Besides, you already know that from yesterday's circumstances, in such a weakened condition, 82 00:08:18,200 --> 00:08:21,000 - there's no way that I could have given you any blood.
- Stop. 83 00:08:25,600 --> 00:08:29,200 Let's list out all of your special abilities. 84 00:08:29,200 --> 00:08:33,700 First: You are the fastest moving organism on the planet. 85 00:08:33,700 --> 00:08:38,600 Pointless. Second: You are the only being on the Earth 86 00:08:38,600 --> 00:08:43,500 aside from birds, bats, mosquitoes, flies, and airplanes that can fly. 87 00:08:43,500 --> 00:08:45,600 Wait. Actually, does that even count as flying? 88 00:08:45,600 --> 00:08:49,000 It's not really flying. Through the lungs, 89 00:08:49,000 --> 00:08:52,600 I filter out the hydrogen in the air, 90 00:08:52,600 --> 00:08:55,900 then fill up all the cells in my body and jump to great heights. 91 00:08:55,900 --> 00:09:00,000 And it's not that I can't jump high, it's because you are too heavy. 92 00:09:01,800 --> 00:09:05,700 I get it. You are just like those hydrogen balloons they sell on the streets. 93 00:09:05,700 --> 00:09:10,200 Also, this young lady's fitness is very tightly controlled. 94 00:09:10,200 --> 00:09:12,200 No excess weight whatsoever. 95 00:09:13,200 --> 00:09:15,400 Alright, pointless! 96 00:09:15,400 --> 00:09:21,300 Third: Your blood is a miracle drug that is able to heal any wound and cure any illness. 97 00:09:21,300 --> 00:09:23,700 So after the car accident, not only did I not die, 98 00:09:23,700 --> 00:09:26,500 I even recovered completely. 99 00:09:27,400 --> 00:09:29,600 You did such a good thing, why did you not tell me? 100 00:09:29,600 --> 00:09:31,800 Whenever I tried to tell you, 101 00:09:31,800 --> 00:09:35,200 you always ran away faster than a rabbit with your ears sealed. 102 00:09:35,200 --> 00:09:38,400 Then you should have grabbed my hand and loudly told me yourself! 103 00:09:38,400 --> 00:09:41,200 You make it like those idol dramas where the man keeps on saying, 104 00:09:41,200 --> 00:09:44,000 "Listen to me, listen to me," and the woman says, "I don't want to hear it, I don't want to hear it." 105 00:09:44,000 --> 00:09:47,200 Then they're like a repeating machine, cycling the same dialogue. 106 00:09:47,200 --> 00:09:50,200 "Listen to me." "I don't want to hear it."
"Listen to me." "I don't want to hear it." 107 00:09:50,200 --> 00:09:54,000 In that time, every misunderstanding could have been resolved. 108 00:09:54,000 --> 00:09:57,200 What's an idol drama? Sounds pretty interesting. 109 00:09:57,200 --> 00:10:00,800 For example, you and I, 110 00:10:00,800 --> 00:10:04,600 based upon our outer appearance, look just like an idol drama. 111 00:10:04,600 --> 00:10:07,900 But from looking at the actual events, 112 00:10:07,900 --> 00:10:10,100 this is actually more of a horror film. 113 00:10:16,400 --> 00:10:17,600 Feng Dong Dong? 114 00:10:17,600 --> 00:10:23,300 Nope. There are three people at the door, and three more are waiting in the car. 115 00:10:26,800 --> 00:10:29,000 Monster Xue, hurry and hide! 116 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 Why should I hide? 117 00:10:31,200 --> 00:10:34,600 Stop the useless talk or else I will take away your residency rights immediately! 118 00:10:34,600 --> 00:10:38,200 Didn't you say that you were getting along well with the staff members? 119 00:10:38,200 --> 00:10:40,800 Who did you even offend? 120 00:10:40,800 --> 00:10:44,200 She wouldn't offend anyone! She's normally so good at pretending to be an angel. 121 00:10:44,200 --> 00:10:46,200 The whole film crew loves her. 122 00:10:46,200 --> 00:10:49,900 Only the actresses in the same group would hate her. 123 00:10:49,900 --> 00:10:55,900 But yesterday they already eliminated all the actors who would've had a motive or the time. 124 00:10:56,560 --> 00:11:01,760 - So this is the typical case where you still wouldn't know who you offended even if you died.
- Yes. 125 00:11:03,000 --> 00:11:04,800 What are you agreeing for? 126 00:11:04,800 --> 00:11:07,700 Why do you insist on making your own life so difficult? 127 00:11:07,700 --> 00:11:09,400 Can't you be more normal? 128 00:11:09,400 --> 00:11:12,200 Miss Tian, time to change your bandages. 129 00:11:12,200 --> 00:11:16,800 N-no need, I think that yesterday's doctor did a very good job. 130 00:11:16,800 --> 00:11:20,000 I think I need to listen to the doctor and have him change it tomorrow. 131 00:11:21,020 --> 00:11:25,820 Are you certain that those bandaging skills are very good? 132 00:11:25,820 --> 00:11:30,520 This... This is content over form. If I say there's no need to change it, then there's no need. 133 00:11:30,520 --> 00:11:32,390 Thanks for taking the trouble to do this. 134 00:11:32,390 --> 00:11:34,370 But... this will infect it. 135 00:11:34,370 --> 00:11:39,330 Just ignore her. She's a coward. She's afraid of pain. 136 00:11:39,330 --> 00:11:40,610 Change it even if you have to press her down. 137 00:11:40,610 --> 00:11:43,670 If I say don't change it, then don't change it! 138 00:11:43,670 --> 00:11:45,950 Jing Zhi, don't be so stubborn! 139 00:11:45,950 --> 00:11:48,570 It will be worse if you're left with a scar on your palm! 140 00:11:48,570 --> 00:11:51,270 Zhang Xuan Xuan, I'm telling you to let go now. If not— 141 00:11:51,270 --> 00:11:53,300 Cut it quickly! Hold her down! 142 00:11:53,300 --> 00:11:56,940 - I'm cutting relations with you!
- Cut it quickly! 143 00:11:58,560 --> 00:12:00,510 Let me go! 144 00:12:01,940 --> 00:12:04,770 Sorry. 145 00:12:07,190 --> 00:12:09,150 The iodine is gone. 146 00:12:14,050 --> 00:12:15,340 Please. 147 00:12:15,340 --> 00:12:17,310 Remember to change your bandage tomorrow. 148 00:12:17,770 --> 00:12:20,630 I will go tomorrow morning. 149 00:12:20,630 --> 00:12:24,400 My best friend, have a good time with the filming. 150 00:12:41,960 --> 00:12:44,380 - Let's talk.
- About what? 151 00:12:44,380 --> 00:12:46,960 About taking away my first kiss. 152 00:12:46,960 --> 00:12:48,030 Taking away your first kiss? 153 00:12:48,030 --> 00:12:51,270 Stop pretending to lose your memories. At the time of the car accident, 154 00:12:51,270 --> 00:12:54,480 you were the pervert who forced his kiss on me, right? 155 00:12:54,480 --> 00:12:59,890 Do you know how important a first kiss is to a woman? The most anticipated moment in my life 156 00:12:59,910 --> 00:13:01,990 was just so unexpectedly ruined by you. 157 00:13:01,990 --> 00:13:06,450 I'd like to ask if there is any person in this world who repays people this way? 158 00:13:11,530 --> 00:13:15,460 I'll give you an analogy. When you drink yogurt, 159 00:13:15,460 --> 00:13:17,450 do you ask for the yogurt's opinion? 160 00:13:17,450 --> 00:13:20,100 - Of course!
- Of course, you wouldn't ask. 161 00:13:20,100 --> 00:13:22,850 This is because yogurt is just food to you. 162 00:13:22,850 --> 00:13:25,540 No one would deliberately assault food. 163 00:13:26,180 --> 00:13:30,860 What I did then was only to cure you. You can view me as a monster if you want. 164 00:13:30,860 --> 00:13:33,170 Your first kiss still exists by default. 165 00:13:34,620 --> 00:13:38,820 You could have totally saved me by cutting your finger. Admit it. 166 00:13:38,820 --> 00:13:42,860 You are a sexually obsessed jerk on the outside and the inside! 167 00:13:45,660 --> 00:13:47,820 Wha—What are you doing? 168 00:13:56,570 --> 00:14:00,270 I can only use the tip of the tongue to control the healing speed. 169 00:14:04,420 --> 00:14:10,340 That's just so great. This type of vulgar skill really is good news for a pervert. 170 00:14:10,340 --> 00:14:14,850 I'd like to ask who in the world would use such words to praise their own savior? 171 00:14:14,850 --> 00:14:16,650 Me! 172 00:14:18,110 --> 00:14:21,890 You took advantage of me and you're drinking my yogurt! 173 00:14:21,890 --> 00:14:25,290 And you still want me to feel grateful? 174 00:14:35,610 --> 00:14:40,260 I must drive him out. What genetic mutated monster? 175 00:14:40,260 --> 00:14:42,430 He's just a sex maniac! 176 00:14:44,770 --> 00:14:47,620 But I can't just kick him out immediately! 177 00:14:47,620 --> 00:14:51,340 He is so good at acting shamelessly and I can't beat him. 178 00:14:54,660 --> 00:14:59,370 Oh, right! I can ask the audience for help. 179 00:15:06,720 --> 00:15:08,950 Xuan Xuan? 180 00:15:10,230 --> 00:15:12,110 This is our house's garden. 181 00:15:12,110 --> 00:15:14,900 - It's very beautiful.
- And the whole area is filled with roses.
182 00:15:14,900 --> 00:15:16,780 - How is it?
- It looks very nice.
183 00:15:16,780 --> 00:15:19,100 Then I'll pick one for you. 184 00:15:29,220 --> 00:15:32,650 Oh no, oh no. I feel so dizzy. 185 00:15:36,440 --> 00:15:40,070 Hurt, hurt... Needs healing. 186 00:15:47,640 --> 00:15:51,460 Zhang Xuan Xuan is actually crazy about guys. 187 00:15:51,460 --> 00:15:55,550 She will look after Monster Xue like a pet. 188 00:16:00,750 --> 00:16:03,760 Professor, may I start now? 189 00:16:04,670 --> 00:16:09,170 This monster's healing capability is very powerful. Only the tip of the tongue is slow at healing. 190 00:16:09,170 --> 00:16:12,330 Let's cut off his tongue first. 191 00:16:12,990 --> 00:16:17,400 Come, relax. Open your mouth. 192 00:16:20,560 --> 00:16:25,140 No, no. Vivisection is too cruel. 193 00:16:30,380 --> 00:16:32,910 Xiao Yan. 194 00:16:44,030 --> 00:16:47,080 Xue Ling Qiao, you have already been surrounded! 195 00:16:47,080 --> 00:16:52,690 Raise your hands while I count to three, otherwise we will pull the trigger! 196 00:16:52,690 --> 00:16:57,000 One! Two! Three! 197 00:16:58,480 --> 00:17:00,410 Too slow. 198 00:17:04,490 --> 00:17:08,190 No, no, no. Nothing can happen to Xiao Yan. 199 00:17:12,070 --> 00:17:16,980 I give up. I'll go visit the master tomorrow instead. 200 00:17:22,070 --> 00:17:30,050 Timing and Subtitles brought to you by The Mutant Team @ Viki 201 00:17:50,860 --> 00:17:52,740 Hello? 202 00:17:54,500 --> 00:17:58,760 Alright, I understand. Please continue to search for it. 203 00:17:58,760 --> 00:18:03,280 Don't worry. A corpse can't just go missing without a reason. 204 00:18:10,000 --> 00:18:15,300 This time it was me who was too careless and almost repeated another disaster, but it's okay. 205 00:18:16,100 --> 00:18:21,390 He wants to capture me, but I happen to have thought of a clever plan. 206 00:18:21,390 --> 00:18:24,250 Attack on one's own accord. Pull a snake from its hole (to expose a wrongdoer). 207 00:18:34,770 --> 00:18:37,430 [Dear, your treasure has shipped. Please check. Looking forward to your buyer's show. From: Let-the-body-go-wild-and-hot] 208 00:18:40,500 --> 00:18:43,020 This time Miss Tian saved me again; 209 00:18:43,020 --> 00:18:47,140 however, she is still trying to find a way to kick me out. 210 00:18:48,650 --> 00:18:52,750 Rest assured, before long, 211 00:18:52,750 --> 00:18:55,410 she will beg me to stay herself. 212 00:19:00,350 --> 00:19:03,400 Hey, Mr. Zhang, will you be attending TV programs more frequently in the future? 213 00:19:03,400 --> 00:19:07,300 I've always lead a life based on destiny. 214 00:19:10,230 --> 00:19:14,930 If it's luck, it's not trouble. If it's trouble, I can't escape. 215 00:19:14,930 --> 00:19:17,900 - A person's destiny—
- Master! 216 00:19:17,900 --> 00:19:19,740 A moment, please. 217 00:19:27,640 --> 00:19:30,580 Sir, we'll interview you another time. We'll leave for now. 218 00:19:38,090 --> 00:19:42,090 Miss Tian, why didn't you call in advance? 219 00:19:42,090 --> 00:19:44,420 I was scared that you wouldn't pick up! 220 00:19:46,780 --> 00:19:49,930 Miss Tian, you're funny. 221 00:19:51,410 --> 00:19:55,430 Master, you have to help me this time. 222 00:19:55,430 --> 00:19:59,340 I've been pestered by a strange thing and I can't get rid of it. 223 00:19:59,340 --> 00:20:01,660 Dirty things? 224 00:20:01,660 --> 00:20:04,570 Not dirty. He looks quite handsome. 225 00:20:04,570 --> 00:20:07,470 Although, he's a bit thick-skinned. 226 00:20:08,010 --> 00:20:09,750 Might not be a normal person. 227 00:20:09,750 --> 00:20:12,530 Then it must be an evil spirit that's difficult to get rid of. 228 00:20:13,980 --> 00:20:16,260 You could say that it's that. 229 00:20:16,260 --> 00:20:21,670 Master, do you have any charmed papers, 230 00:20:21,670 --> 00:20:25,320 talismans, suppression methods, or anything like that? 231 00:20:25,320 --> 00:20:29,220 I don't need to kill him, just chasing him away is enough. 232 00:20:29,220 --> 00:20:31,780 You're saying this is "Journey to the West" (a novel by Cheng'en of the Ming Dynasty). 233 00:20:31,780 --> 00:20:33,190 You— 234 00:20:40,720 --> 00:20:44,500 Miss Tian, look, I'm already quite old 235 00:20:44,500 --> 00:20:46,760 and my health isn't so good anymore. 236 00:20:46,760 --> 00:20:52,140 I'm afraid that this old man couldn't handle being entangled with Miss Tian's evil spirit. 237 00:20:52,140 --> 00:20:56,370 Master, stop trying to keep it away from me. 238 00:20:56,370 --> 00:21:01,050 Your lovely disciple Zhang Xuan Xuan said that you're seen as god. The best. 239 00:21:03,720 --> 00:21:08,470 "Whoever started the trouble should end it." 240 00:21:09,610 --> 00:21:12,110 What does that mean? 241 00:21:12,110 --> 00:21:15,310 Was this situation caused by you? 242 00:21:15,310 --> 00:21:16,960 - It was.
- You see? 243 00:21:16,960 --> 00:21:21,440 So this says that you're that bell. If not, then you're the one who tied the bell. 244 00:21:21,440 --> 00:21:27,440 Think about it. He was able to get involved with you, which shows that he has an unfulfilled wish. As long as you help him fulfill his wish, he'll leave on his own accord. 245 00:21:27,440 --> 00:21:29,980 Why did you come to me for? 246 00:21:32,470 --> 00:21:35,070 So why is it me? 247 00:21:36,710 --> 00:21:39,250 Fate. 248 00:21:39,250 --> 00:21:42,210 Do you agree that we are quite fated? 249 00:21:42,210 --> 00:21:45,900 You see, I revived you with my blood, 250 00:21:45,900 --> 00:21:49,780 and you used the *nnn* way to save me. 251 00:21:49,780 --> 00:21:53,270 If you don't mind, let's call us even. 252 00:21:54,110 --> 00:21:59,410 Right now, you are living at my house. I think that we have some things to discuss. 253 00:21:59,410 --> 00:22:02,030 - Discuss what?
- Your true motive. 254 00:22:02,030 --> 00:22:04,150 I already said this. I'm looking for someone. 255 00:22:04,150 --> 00:22:08,180 What person? Tell me their first name, last name, and their birth date. 256 00:22:08,190 --> 00:22:11,060 I can help you put up a search notice. 257 00:22:11,060 --> 00:22:14,310 I also said this: I don't remember. 258 00:22:17,940 --> 00:22:21,870 It's so vague; there's no sliver of hope whatsoever! 259 00:22:24,500 --> 00:22:26,310 I have a feeling that I can't get away from this, 260 00:22:26,310 --> 00:22:28,650 so tell me what you can remember. 261 00:22:28,650 --> 00:22:31,090 Let me help you find this person. 262 00:22:31,090 --> 00:22:33,510 You don't have to worry about me being in danger. 263 00:22:33,510 --> 00:22:35,060 If anything, 264 00:22:35,060 --> 00:22:38,580 I'll let you take advantage of me again. I'll treat it as service to the community. 265 00:22:40,820 --> 00:22:44,120 If you can help then that would be great. 266 00:22:44,120 --> 00:22:47,890 What I'm looking for is... 267 00:22:47,890 --> 00:22:52,890 the person who drained my blood and made me lay in a coffin for a hundred years. 268 00:22:54,000 --> 00:22:59,060 Someone who drained your blood? I thought that your blood can't flow out? 269 00:22:59,060 --> 00:23:00,910 You already saw that night. 270 00:23:00,910 --> 00:23:07,020 If I stay in a low temperature too long, my energy will slowly become weak. 271 00:23:07,020 --> 00:23:10,020 Oh, I see. 272 00:23:11,040 --> 00:23:13,970 Then do you want some ice cream? 273 00:23:17,500 --> 00:23:19,780 It seems that your enemy is quite skilled. 274 00:23:19,780 --> 00:23:22,110 How do you know that he's alive? 275 00:23:23,200 --> 00:23:26,440 He's willing to take a huge risk just to get my blood. 276 00:23:26,440 --> 00:23:29,360 Isn't it so that he can become the same as me and live forever? 277 00:23:29,360 --> 00:23:32,160 Yeah. Good point. 278 00:23:33,200 --> 00:23:36,090 Unfortunately, I don't remember him at all. 279 00:23:36,090 --> 00:23:39,560 Before I was thrown into the lake, I lost about ten years of my memory. 280 00:23:39,560 --> 00:23:44,520 That day you said you went to visit somebody but then you found out that he wasn't your old friend. 281 00:23:46,150 --> 00:23:49,630 I thought the person who rented me out of the museum to study 282 00:23:49,630 --> 00:23:53,700 was my enemy. But it was a mistake, it's not him. 283 00:23:53,700 --> 00:23:57,720 Are you talking about... Professor Li from the research center? 284 00:23:58,540 --> 00:24:00,380 Do you know him? 285 00:24:00,380 --> 00:24:02,390 Of course. 286 00:24:02,390 --> 00:24:05,480 He's Ye Chen's research teacher. 287 00:24:05,480 --> 00:24:08,970 When I was together with Ye Chen, we always went over to his house and ate. 288 00:24:08,970 --> 00:24:13,480 He's not that bad. That day when I went to the school to film, I bumped into him. 289 00:24:13,480 --> 00:24:16,290 He worried about my car accident from last time. 290 00:24:16,290 --> 00:24:19,730 He recommended that I get my blood work done for a check up. 291 00:24:20,770 --> 00:24:24,690 My first thought was that my body's blood 292 00:24:24,690 --> 00:24:26,960 might changed into something weird because of you, 293 00:24:26,960 --> 00:24:30,460 so I rejected him. Aren't I so smart? 294 00:24:31,920 --> 00:24:34,030 Any other clues? 295 00:24:35,750 --> 00:24:38,200 I went to the place where I used to live. 296 00:24:38,200 --> 00:24:40,390 It became a place for people to visit the former residence. 297 00:24:40,390 --> 00:24:43,410 And judging from the items on display, 298 00:24:43,410 --> 00:24:46,290 I may have been one of the first photography enthusiasts. 299 00:24:46,290 --> 00:24:50,540 If there are any pictures left, it would be the best clue. 300 00:24:50,540 --> 00:24:53,070 Before you find any pictures, 301 00:24:53,070 --> 00:24:56,760 this clue is useless. 302 00:24:56,760 --> 00:24:58,900 True. 303 00:24:58,900 --> 00:25:02,370 So you can only wait for a miracle? 304 00:25:03,410 --> 00:25:05,960 That mysterious person already knows that I am alive. 305 00:25:05,960 --> 00:25:09,360 He's definitely after revenge, so I think he'll do whatever it takes 306 00:25:09,360 --> 00:25:11,690 to try to kill me again. 307 00:25:12,520 --> 00:25:16,940 I think, the matter of taking me in for research, must have something to do with him. 308 00:25:16,940 --> 00:25:20,100 Also, your ex-boyfriend is investigating this matter. 309 00:25:20,100 --> 00:25:22,540 I hope to obtain the messages that they found out about. 310 00:25:22,540 --> 00:25:25,660 Are you asking me to be a spy? 311 00:25:25,660 --> 00:25:27,620 We used to call you "scouts." 312 00:25:27,620 --> 00:25:29,640 Nobody asked you this. 313 00:25:29,640 --> 00:25:31,500 Why do you think that I'll help you? 314 00:25:31,500 --> 00:25:34,310 You just said that you'd help me. 315 00:25:34,310 --> 00:25:37,140 You don't want me to keep living here, right? 316 00:25:38,100 --> 00:25:42,700 So, is this the reason you're living with me? 317 00:25:43,440 --> 00:25:45,010 That's right. 318 00:25:48,700 --> 00:25:50,630 I thought— 319 00:25:51,480 --> 00:25:53,020 Never mind. 320 00:25:53,920 --> 00:25:55,720 What? 321 00:25:55,720 --> 00:25:58,280 Did you think that your beauty attracted me? 322 00:25:58,280 --> 00:26:01,100 Am I not beautiful? 323 00:26:03,000 --> 00:26:06,260 Not bad. Good enough. 324 00:26:08,220 --> 00:26:11,930 Too bad that human and monster are different. You can forget about that idea. 325 00:26:17,690 --> 00:26:19,250 So, will you help me? 326 00:26:19,250 --> 00:26:21,400 Do I have any other options? 327 00:26:24,970 --> 00:26:26,290 [Incoming call from Xiao Yan] 328 00:26:29,810 --> 00:26:32,590 [Impression - Haixi International] 329 00:26:35,110 --> 00:26:36,830 Over here. 330 00:26:39,100 --> 00:26:41,020 Hi, what would you like to drink? 331 00:26:41,020 --> 00:26:44,000 - Ah, no need—
- Cappuccino without cinnamon powder. 332 00:26:45,830 --> 00:26:49,370 What's so important that you can't tell me over the phone but insist on calling me outside? 333 00:26:49,370 --> 00:26:54,310 Don't you know that a celebrity appearing in public can easily cause a commotion? 334 00:27:03,490 --> 00:27:06,090 Is your hand okay? 335 00:27:07,110 --> 00:27:09,590 Besides this, everything is better than ever. 336 00:27:09,590 --> 00:27:11,970 I've become more popular and received a few good scripts and 337 00:27:11,970 --> 00:27:15,290 I even met a pokemon-like man. 338 00:27:15,290 --> 00:27:17,510 My future is bright. 339 00:27:18,320 --> 00:27:19,380 That's good. 340 00:27:19,380 --> 00:27:23,420 I wish Xie Ling Li and you happiness, Brother Xiao Yan. 341 00:27:23,420 --> 00:27:27,720 Xiao Zhi, I don't care if you believe it or not, no matter what our relationship is 342 00:27:27,720 --> 00:27:30,720 I don't want to see you get hurt. 343 00:27:30,720 --> 00:27:33,120 Don't think so highly of yourself. 344 00:27:33,120 --> 00:27:36,380 I am a bastion of iron, impervious to sword and spear. 345 00:27:36,380 --> 00:27:39,480 When have you seen me so desperate after a breakup? 346 00:27:46,630 --> 00:27:49,860 Tell me why you called me out here today. 347 00:27:49,860 --> 00:27:51,590 Oh, that's right. 348 00:27:55,530 --> 00:27:57,870 This is a picture taken from the scene of the accident. 349 00:27:57,870 --> 00:28:00,990 The amount of blood on the dress clearly doesn't match your wounds. 350 00:28:00,990 --> 00:28:04,170 It's very likely that the perpetrator was also injured and bled. 351 00:28:04,170 --> 00:28:07,160 Do you remember if there was another person at the scene? 352 00:28:07,160 --> 00:28:08,850 Nope. 353 00:28:09,970 --> 00:28:11,830 That's weird. 354 00:28:11,830 --> 00:28:14,230 Why does the dress have so much blood? 355 00:28:14,230 --> 00:28:16,990 It doesn't make sense. 356 00:28:16,990 --> 00:28:21,000 It might be... the two drivers' blood, 357 00:28:21,000 --> 00:28:23,410 or some animal's blood. 358 00:28:23,410 --> 00:28:25,510 The spot is wrong, so it can't be the drivers. 359 00:28:25,510 --> 00:28:28,790 There were no animal corpses with so much blood loss left at the scene. 360 00:28:29,670 --> 00:28:32,160 - Such a pity.
- What? 361 00:28:32,160 --> 00:28:34,840 It's a pity that we can't find the dress. 362 00:28:35,880 --> 00:28:38,160 That's really too bad. 363 00:28:39,280 --> 00:28:42,340 Did you take the dress away from the hospital? 364 00:28:42,340 --> 00:28:46,010 What would I want that tear and blood stained dress for? 365 00:28:46,730 --> 00:28:49,830 - If you remember anything—
- I don't remember anything. 366 00:29:00,640 --> 00:29:02,450 Did you lend the car to someone? 367 00:29:04,190 --> 00:29:07,570 I don't lend out my car or boyfriend to anyone, that's my first principle. 368 00:29:08,350 --> 00:29:11,310 My hand got hurt so I took a cab here. 369 00:29:21,960 --> 00:29:25,100 You don't need to arrange the auction archives every month. 370 00:29:25,100 --> 00:29:26,780 You only need to do it once per quarter. 371 00:29:26,780 --> 00:29:28,260 Alright, stop complaining. 372 00:29:28,260 --> 00:29:31,990 Let's first go to the office to bring last month's information here. 373 00:29:31,990 --> 00:29:35,190 Really? Then I'll let you spend the money. 374 00:29:35,190 --> 00:29:36,670 Let's go. 375 00:29:37,550 --> 00:29:40,330 - What do you want to eat tonight?
- What do you want to buy for me? 376 00:29:52,020 --> 00:29:53,520 Turns out that there's actually lots of materials from last month. 377 00:29:53,520 --> 00:29:56,190 Yeah, it took me forever to organize. 378 00:29:56,190 --> 00:29:57,700 Right, enough complaining. 379 00:29:57,700 --> 00:29:59,070 Alright. 380 00:30:03,400 --> 00:30:05,960 What's wrong? Nothing. 381 00:30:08,960 --> 00:30:15,980 Timing and Subtitles brought to you by The Mutant Team @ Viki 382 00:30:27,780 --> 00:30:29,960 [Entrusting the Auction Agreement] 383 00:30:49,560 --> 00:30:51,380 Who are you looking for? 384 00:30:54,670 --> 00:30:58,330 This room was originally bought at a price significantly lower than that of the market price. 385 00:30:58,330 --> 00:31:04,030 The neighbors said that after the previous owner had sold the artifacts left in the house, he moved away. 386 00:31:04,030 --> 00:31:07,240 Do you know where they moved to? 387 00:31:07,240 --> 00:31:10,080 May I ask why you're looking for them? 388 00:31:10,080 --> 00:31:11,550 That family might be my old friends. 389 00:31:11,550 --> 00:31:13,480 Old friends? 390 00:31:13,480 --> 00:31:18,000 Oh, I know! You must have come from Taiwan looking for your family. 391 00:31:18,000 --> 00:31:20,110 I don't know where they moved to. 392 00:31:20,110 --> 00:31:23,420 But with your situation, can't the police help you? 393 00:31:23,420 --> 00:31:24,780 Why would the police help me? 394 00:31:24,780 --> 00:31:27,220 The police have information on everyone in their database. 395 00:31:27,220 --> 00:31:30,130 As long as you have their name, it shouldn't be too difficult to find somebody. 396 00:31:30,130 --> 00:31:31,930 But you'll have to prove 397 00:31:31,930 --> 00:31:35,530 that you're really searching for your lost relatives. 398 00:31:41,300 --> 00:31:43,560 This is your favorite lemon soda. 399 00:31:43,560 --> 00:31:45,680 Thank you. No need to treat me so well. 400 00:31:45,680 --> 00:31:48,300 Going to the police station isn't that big of a deal. 401 00:31:48,300 --> 00:31:51,160 Nothing is a big deal to you. 402 00:31:51,160 --> 00:31:55,100 Putting a student with financial difficulties in a research center is no big deal. 403 00:31:55,100 --> 00:31:58,480 Going to the police station to help bail them out is also no big deal. 404 00:31:58,480 --> 00:32:00,130 These things that are no big deal to you, 405 00:32:00,130 --> 00:32:03,970 but to me, they are like saving a life, a kindness as big as the heavens. 406 00:32:03,970 --> 00:32:06,340 If it's too expensive, I can't afford to pay for it. 407 00:32:06,340 --> 00:32:09,030 However, you can still order anything you like from the school cafeteria. 408 00:32:09,030 --> 00:32:12,600 Alright then, I won't hold back. 409 00:32:16,860 --> 00:32:21,020 Teacher Ye, you're such a good man, you must have a girlfriend, right? 410 00:32:21,020 --> 00:32:22,380 Not yet. 411 00:32:22,380 --> 00:32:24,120 But... 412 00:32:25,020 --> 00:32:27,600 there is someone that I'm interested in. 413 00:32:28,410 --> 00:32:33,250 What? Scum Ye harassed you? 414 00:32:33,250 --> 00:32:36,790 Yes, once we get on the subject of your ex-boyfriends, 415 00:32:36,790 --> 00:32:41,190 things will strangely face an unlucky direction. 416 00:32:41,190 --> 00:32:45,790 For example, Scum Ye has fallen in love with you as a result. 417 00:32:46,890 --> 00:32:50,330 I have not yet met any man who hasn't fallen in love with me. 418 00:32:51,720 --> 00:32:57,800 What I worry about is that he wants to use me to learn more about you. 419 00:32:57,800 --> 00:33:02,890 He doesn't care about me. He cares about that revived dormant corpse. 420 00:33:02,890 --> 00:33:06,300 Revived dormant corpse? 421 00:33:06,300 --> 00:33:08,790 Isn't it like in the movies? 422 00:33:08,790 --> 00:33:11,200 What I understand about Scum Ye, 423 00:33:11,200 --> 00:33:15,930 is that if he were to fall in love with you, it would only take a minute. 424 00:33:15,930 --> 00:33:20,070 You really are his ideal choice of wife. 425 00:33:20,070 --> 00:33:21,420 So what? 426 00:33:21,420 --> 00:33:23,610 No way! 427 00:33:24,900 --> 00:33:26,540 - Yeah!
- Yeah! 428 00:33:32,230 --> 00:33:34,070 Your credit card, ending in 3687, has consumed ¥62000 on May 21, 15:22. 429 00:33:35,260 --> 00:33:37,220 What happened? 430 00:33:38,520 --> 00:33:41,580 Hello? I think that someone else just used my credit card. 431 00:33:43,030 --> 00:33:47,050 What? The online bank shopping center delivery is at the door? 432 00:33:47,050 --> 00:33:49,140 Sent where? 433 00:33:49,140 --> 00:33:52,020 Number 30 at Silk Flower Yard? 434 00:33:52,020 --> 00:33:55,100 That's your house! 435 00:33:55,100 --> 00:33:57,180 I have an emergency. I'll leave now. 436 00:33:57,180 --> 00:33:59,230 See you on set tomorrow. 437 00:34:00,060 --> 00:34:01,590 You—! 438 00:34:16,280 --> 00:34:19,050 What the heck are you doing!? 439 00:34:19,050 --> 00:34:21,430 I just bought a camera, and a couple of lenses. 440 00:34:21,430 --> 00:34:22,970 It seems that I used to like photography, 441 00:34:22,970 --> 00:34:27,110 so I want to try and regain some memories through photography. 442 00:34:27,110 --> 00:34:31,850 There are three things of mine that other people cannot touch. 443 00:34:31,850 --> 00:34:35,130 First: Myself. 444 00:34:35,130 --> 00:34:38,210 Second: My money. 445 00:34:38,210 --> 00:34:42,360 Third: My boyfriend! 446 00:34:43,400 --> 00:34:47,550 I just learned to shop online. Before I didn't have a credit card, 447 00:34:47,550 --> 00:34:51,360 so I could only go line up at the bank to get money. It's really troublesome. 448 00:34:51,360 --> 00:34:55,050 Today, I saw this card on the table, without a PIN. 449 00:34:55,950 --> 00:34:59,920 So I just borrowed it. Besides, it's not like it's a lot of money. 450 00:35:02,950 --> 00:35:05,360 Do you think it's so easy to earn money? 451 00:35:05,360 --> 00:35:08,310 Only people without money would think that money is not a problem! 452 00:35:08,310 --> 00:35:10,750 Even though you think you can live on just a little bit of broth and water, 453 00:35:10,750 --> 00:35:13,020 it's no problem. 454 00:35:13,020 --> 00:35:15,050 But in this day and age, if you don't have money, 455 00:35:15,050 --> 00:35:17,880 you can't live, got that? 456 00:35:19,410 --> 00:35:21,360 Body full of designer labels, 457 00:35:21,360 --> 00:35:24,430 - you're probably invincible at stealing from the market.
- Don't speak nonsense. 458 00:35:24,430 --> 00:35:26,680 But stealing is truly really low! 459 00:35:26,680 --> 00:35:30,130 You'll go to hell when you die and you'll get your hands chopped off! 460 00:35:30,130 --> 00:35:32,570 I didn't steal anything. They all were— 461 00:35:32,570 --> 00:35:37,630 Ah, it wasn't stolen? Then they must have been cheated off someone. 462 00:35:37,630 --> 00:35:41,970 You give them that deep smile of yours and it's so sweet that you'll charm the diabetic patients to death. 463 00:35:41,970 --> 00:35:44,660 If you let those rich madams see you, 464 00:35:44,660 --> 00:35:48,850 even if you ask for the star in the sky, they'll probably go buy it for you. 465 00:35:50,830 --> 00:35:55,250 Tian Jing Zhi, how can you trample on another person's dignity so easily 466 00:35:55,250 --> 00:35:58,060 over a small amount of money? 467 00:35:58,060 --> 00:36:00,050 Trample? 468 00:36:10,290 --> 00:36:14,410 Next week? What's wrong with you? What will you return it with? 469 00:36:14,410 --> 00:36:16,210 You completely do not have to worry about this. 470 00:36:16,210 --> 00:36:21,220 Hey! Do you plan to keep this up? 471 00:36:24,680 --> 00:36:28,640 I'm just saying that, as of now, you still don't know when you will be able to find your enemy. 472 00:36:28,640 --> 00:36:31,810 Even after you've found your enemy, and have taken your revenge, 473 00:36:31,810 --> 00:36:34,870 you still have to continue living. 474 00:36:34,870 --> 00:36:38,520 Today's world is very different from what it was like a hundred years ago. There's cameras everywhere. 475 00:36:38,520 --> 00:36:40,300 If you were captured on tape flying around, 476 00:36:40,300 --> 00:36:42,190 you'd be taken in for research. 477 00:36:42,190 --> 00:36:45,020 Also, trying to get a job without having a proper birth certificate, 478 00:36:45,020 --> 00:36:47,110 will also easily make you suspicious to other people. 479 00:36:47,110 --> 00:36:48,640 I won't be dependent on you. 480 00:36:48,640 --> 00:36:52,820 Hey! That's not what I mean! 481 00:36:56,340 --> 00:37:00,960 Yes, what I just said was bit over the top. 482 00:37:00,960 --> 00:37:03,790 But when a very poor actress suddenly gets a debit notice, 483 00:37:03,790 --> 00:37:06,720 her mood will become very bad! 484 00:37:06,720 --> 00:37:09,280 So, I don't blame you. Don't you blame me either! 485 00:37:09,280 --> 00:37:12,320 Can we call just it even? 486 00:37:12,320 --> 00:37:15,490 As people say, "One day together as husband and wife is like a hundred days of grace. 487 00:37:15,490 --> 00:37:18,420 A hundred years of making the cross on the same boat and a thousand years of—" 488 00:37:18,420 --> 00:37:22,260 Anyway, you know what I mean. 489 00:37:22,260 --> 00:37:26,720 I don't want to see you sent into exile in a forest. 490 00:37:28,530 --> 00:37:30,890 What great ideas do you have then? 491 00:37:42,380 --> 00:37:45,530 Hello? Is it you, Auntie? 492 00:37:45,530 --> 00:37:49,530 Dong Dong, how is my Xiao Zhi doing? 493 00:37:49,530 --> 00:37:53,000 This morning, Miss Tian was at home sleeping in. 494 00:37:53,000 --> 00:37:56,650 In the afternoon, Miss Zhang Xuan Xuan had an afternoon tea date with her. 495 00:37:56,650 --> 00:37:58,900 Miss Tian can return to work tomorrow morning. 496 00:37:58,900 --> 00:38:01,060 - She returns to work tomorrow?
- Yup. 497 00:38:01,060 --> 00:38:02,740 Then that means tonight, 498 00:38:02,740 --> 00:38:04,650 she definitely won't eat dinner. 499 00:38:04,650 --> 00:38:06,820 She has a bad stomach. 500 00:38:06,820 --> 00:38:09,020 You should go to the French restaurant in the city center 501 00:38:09,020 --> 00:38:11,820 and buy her a cheesecake. 502 00:38:11,820 --> 00:38:13,320 Yes, yes, yes. 503 00:38:13,320 --> 00:38:16,340 Okay! I'll call her in a minute 504 00:38:16,340 --> 00:38:20,780 to see if there's anything else she and her cousin want to eat besides the cake. 505 00:38:21,680 --> 00:38:23,060 What cousin? 506 00:38:23,060 --> 00:38:27,990 Uh, the one that's really tall, 507 00:38:27,990 --> 00:38:30,330 with really great physique. 508 00:38:30,330 --> 00:38:32,610 He's a cousin who's so handsome that he has no friends. 509 00:38:32,610 --> 00:38:35,110 He's temporarily staying with Miss Tian for a few days. 510 00:38:36,870 --> 00:38:41,750 But, Uncle and Auntie, I'm still driving so I'll hang up if there's nothing else. 511 00:38:41,750 --> 00:38:43,760 Alright then. 512 00:38:46,930 --> 00:38:49,560 All of her cousins are accomplished. 513 00:38:49,560 --> 00:38:53,680 Which cousin would need to temporarily stay at her place? 514 00:38:53,680 --> 00:38:57,050 It must be Ah Qi. Ah Qi likes her best. 515 00:38:57,050 --> 00:38:58,850 He probably knew that she got hurt, 516 00:38:58,850 --> 00:39:02,720 and went to go take care of her. 517 00:39:02,720 --> 00:39:06,150 That's right. It must be Ah Qi. 518 00:39:06,150 --> 00:39:07,830 Hey, put more effort into it. 519 00:39:07,830 --> 00:39:09,490 - My muscles are about to fall asleep.
- I forgot. 520 00:39:09,490 --> 00:39:12,030 I almost forgot while we were talking just now. 521 00:39:23,910 --> 00:39:25,760 My surname is Xue. Name is Ling Qiao. 522 00:39:25,760 --> 00:39:28,130 Ling Qiao is a name given to me by my mother. 523 00:39:28,130 --> 00:39:30,350 It means "beautiful and tall." 524 00:39:30,350 --> 00:39:32,470 It was my mother's wish. 525 00:39:32,470 --> 00:39:35,840 Names are the first presents our parents give us. 526 00:39:35,840 --> 00:39:38,320 It's our first meeting, so we must familiarize ourselves with each other's names. 527 00:39:38,320 --> 00:39:41,290 This is the first step to understanding each other, alright? 528 00:39:41,290 --> 00:39:42,700 Okay. 529 00:39:42,700 --> 00:39:48,220 Xiao Zhi, teaching children requires a lot of patience. 530 00:39:48,220 --> 00:39:51,930 This young man that you introduced is pretty good. 531 00:39:51,930 --> 00:39:53,970 All that matters is that Mr. Guang Zhang is satisfied. 532 00:39:53,970 --> 00:39:56,030 Before, when I was here learning taekwondo as a child, 533 00:39:56,030 --> 00:39:58,100 Mr. Guan Zhang took care of me so well. 534 00:39:58,100 --> 00:40:00,580 Introducing someone is just my way of saying thanks. 535 00:40:00,580 --> 00:40:03,730 I'm getting old. My strength doesn't match up to my intentions. 536 00:40:03,730 --> 00:40:07,250 This time, you have really helped me out. 537 00:40:07,250 --> 00:40:11,710 However, is he really not your new boyfriend? 538 00:40:11,710 --> 00:40:14,700 I already said, he owes me money. 539 00:40:14,700 --> 00:40:17,210 Who would even dare be indebted to you? 540 00:40:17,210 --> 00:40:20,290 Wouldn't it take their whole life to repay you? 541 00:40:20,290 --> 00:40:24,290 Well, since he's not your boyfriend, I can relax. 542 00:40:24,290 --> 00:40:29,020 Otherwise, you'll get jealous in two days, and forbid him from coming here. 543 00:40:30,270 --> 00:40:34,240 Wow, so handsome! 544 00:40:39,530 --> 00:40:40,820 What are you looking at? 545 00:40:40,820 --> 00:40:44,510 Don't you ever smile at anyone. 546 00:40:44,510 --> 00:40:46,760 Just one look can easily stun any female 547 00:40:46,760 --> 00:40:49,640 between the ages of three and eighty. 548 00:40:49,640 --> 00:40:52,780 What about in comparison to your police ex-boyfriend? 549 00:40:55,290 --> 00:40:56,500 Don't mention him. 550 00:40:56,500 --> 00:40:58,570 Didn't you go see him yesterday? 551 00:40:58,570 --> 00:41:01,930 I already said, don't bring him up! 552 00:41:05,590 --> 00:41:07,650 Exactly that smile! 553 00:41:08,590 --> 00:41:10,730 Do you like it? 554 00:41:10,730 --> 00:41:13,810 Who doesn't like beautiful people? 555 00:41:13,810 --> 00:41:16,640 You only saved me because I was beautiful, right? 556 00:41:16,640 --> 00:41:19,000 Absolutely not. 557 00:41:23,780 --> 00:41:28,270 But... you really are a kind person. 558 00:41:28,270 --> 00:41:32,000 As long as you know it. Only a kind person like me 559 00:41:32,000 --> 00:41:35,240 would take in a third-rate product like you. 560 00:41:45,530 --> 00:41:49,380 Wait a second. Why are you the one driving? 561 00:41:49,380 --> 00:41:51,760 Don't worry, I have a driver's license. 562 00:41:53,380 --> 00:41:55,500 When I was getting a fake ID, there was a sale. 563 00:41:55,500 --> 00:41:57,190 Buy-two-get-one-free. 564 00:41:57,190 --> 00:41:58,910 I got a passport and birth certificate, 565 00:41:58,910 --> 00:42:01,010 and they gave me a driver's license for free. 566 00:42:02,000 --> 00:42:04,160 Ahhhhhhh! 567 00:42:06,270 --> 00:42:08,630 So when you used to drive cars that ran on coal, 568 00:42:08,630 --> 00:42:11,920 you'd have to refill every ten minutes or so when driving? 569 00:42:11,920 --> 00:42:14,560 What if you drove somewhere and ran out of coal? 570 00:42:14,560 --> 00:42:15,740 What would you do? 571 00:42:15,740 --> 00:42:17,550 It's happened before. 572 00:42:17,550 --> 00:42:21,150 The only thing to do is to stop driving and run to get more coal. 573 00:42:28,830 --> 00:42:32,020 That's so funny! That's got to be super awkward! 574 00:42:32,020 --> 00:42:35,020 You have to stop to add coal? 575 00:42:35,020 --> 00:42:38,900 You already can run blindingly fast, why would you even bother to drive a coal car for? 576 00:42:38,900 --> 00:42:40,840 To successfully hide in a crowd of people, 577 00:42:40,840 --> 00:42:43,590 one must maintain the pace and lifestyle of normal people. 578 00:42:43,590 --> 00:42:45,960 Otherwise, I'd be easily discovered. 579 00:42:45,960 --> 00:42:53,030 Timing and Subtitles brought to you by The Mutant Team @ Viki 580 00:43:06,980 --> 00:43:11,550 ♫ The broken faucet in the bathroom ♫ 581 00:43:14,040 --> 00:43:18,340 ♫ has dripped and rusted ♫ 582 00:43:20,770 --> 00:43:24,660 ♫ The bedside looks like your figure ♫ 583 00:43:25,740 --> 00:43:28,090 ♫ Often, ♫ 584 00:43:28,090 --> 00:43:32,270 ♫ it’s reminded me for a long time ♫ 585 00:43:32,270 --> 00:43:35,670 ♫ You didn’t speak ♫ 586 00:43:35,670 --> 00:43:39,120 ♫ You didn’t say you’d go with me ♫ 587 00:43:39,120 --> 00:43:45,910 ♫ As if later, it will be the end in the blink of an eye ♫ 588 00:43:45,910 --> 00:43:49,400 ♫ You didn’t speak ♫ 589 00:43:49,400 --> 00:43:52,940 ♫ You didn’t appear at the intersection ♫ 590 00:43:52,940 --> 00:44:00,270 ♫ Let it be me this time, and I won’t casually hold and let go of your hand ♫ 591 00:44:00,270 --> 00:44:07,190 ♫ After that day under the dim street light ♫ 592 00:44:07,190 --> 00:44:12,740 ♫ it was said there won’t be such eternity in time ever again ♫ 593 00:44:12,740 --> 00:44:19,420 ♫ I’m still waiting to ask in the next life ♫ 594 00:44:19,420 --> 00:44:23,650 ♫ will you be able to let me go? Come back ♫ 595 00:44:23,650 --> 00:44:27,160 ♫ Be with me for a lifetime ♫ 596 00:44:27,160 --> 00:44:30,550 ♫ I’m waiting for you to speak ♫ 597 00:44:30,550 --> 00:44:34,020 ♫ I’m waiting for you to say you’ll go with me ♫ 598 00:44:34,020 --> 00:44:41,060 ♫ As if later, it will be the end in the blink of an eye ♫ 599 00:44:41,060 --> 00:44:44,360 ♫ I’m waiting for you to speak ♫ 600 00:44:44,360 --> 00:44:47,790 ♫ I’m waiting for you to appear at the intersection ♫ 601 00:44:47,790 --> 00:44:54,590 ♫ From now on, I won’t casually speak of letting go of your hand ♫ 602 00:44:54,600 --> 00:45:04,000 ♫ From now on, I won’t casually speak of letting go of your hand ♫ 51722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.