Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,110 --> 00:00:06,330
So when'd you see him last?
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,410
Last week.
3
00:00:11,700 --> 00:00:15,030
Did he, uh, tell you I got
him a job at the club?
4
00:00:15,040 --> 00:00:17,940
Yeah, he mentioned that.
5
00:00:23,300 --> 00:00:25,259
How are you for money?
6
00:00:25,260 --> 00:00:27,410
Yeah, we're okay.
7
00:00:28,640 --> 00:00:30,850
If you need anything, just let me know.
8
00:00:30,860 --> 00:00:32,719
Yeah, we'll be okay, but thanks.
9
00:00:32,720 --> 00:00:33,763
Mm.
10
00:00:33,770 --> 00:00:36,880
Jesus.
11
00:00:36,890 --> 00:00:39,530
I don't know what I'm supposed to do.
12
00:00:44,060 --> 00:00:46,920
I mean...
13
00:00:46,930 --> 00:00:50,610
I haven't mentioned
anything to Maddy yet.
14
00:00:54,320 --> 00:00:57,110
You're not gonna tell her
15
00:00:57,120 --> 00:00:59,320
that he, um... you know?
16
00:00:59,330 --> 00:01:02,700
- She's seven.
- Okay. Mm.
17
00:01:02,710 --> 00:01:04,420
Fair enough.
18
00:01:04,430 --> 00:01:07,200
I'll just say it was an accident.
19
00:01:07,210 --> 00:01:08,940
Mm-hmm.
20
00:01:08,950 --> 00:01:11,050
Aye.
21
00:01:14,950 --> 00:01:17,890
What a fucking dickhead.
22
00:01:21,990 --> 00:01:25,979
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
23
00:01:28,530 --> 00:01:31,260
- All right.
- What you want to see?
24
00:01:31,270 --> 00:01:33,220
Uh, what do you guys want to see?
25
00:01:33,230 --> 00:01:35,360
- That.
- Yeah. That looks good.
26
00:01:35,370 --> 00:01:36,880
"Winnie's Big Break."
27
00:01:36,890 --> 00:01:39,140
- Yeah. Want to watch that one?
- What about Outlanding?
28
00:01:39,150 --> 00:01:42,640
- No.
- That's a documentary.
29
00:01:42,650 --> 00:01:44,780
- No, it's a movie.
- No, it... Look.
30
00:01:44,790 --> 00:01:46,290
"Based on a true story."
31
00:01:46,300 --> 00:01:47,840
Yeah, it doesn't mean
it's a doco, though.
32
00:01:47,850 --> 00:01:49,240
- Yeah.
- No, it just means
33
00:01:49,250 --> 00:01:50,400
it's based on a true story.
34
00:01:50,410 --> 00:01:51,940
No. We want to watch that one.
35
00:01:51,950 --> 00:01:54,000
- Winnie's Big Break?
- Yeah.
36
00:01:54,010 --> 00:01:55,330
That's boring.
37
00:01:55,340 --> 00:01:56,840
No, that's way lamer. Look at it...
38
00:01:56,850 --> 00:01:58,000
- No, that's lame.
- No. Who wants to see
39
00:01:58,010 --> 00:02:00,420
Winnie's Big Break?
40
00:02:00,430 --> 00:02:02,880
- Outvoted.
- I don't care.
41
00:02:05,990 --> 00:02:07,920
Shh.
42
00:02:07,930 --> 00:02:09,770
What?
43
00:02:12,170 --> 00:02:15,319
- Stop.
- What?
44
00:02:22,620 --> 00:02:24,870
I'm bored.
45
00:02:24,880 --> 00:02:26,710
Me too.
46
00:02:28,090 --> 00:02:30,709
- Help me find some socks, then.
- Socks?
47
00:02:30,710 --> 00:02:33,549
- Boring.
- Socks are important.
48
00:02:33,550 --> 00:02:35,640
Why?
49
00:02:35,650 --> 00:02:37,879
Well, they stop your feet from smelling.
50
00:02:37,880 --> 00:02:40,020
Your feet stink anyway.
51
00:02:40,030 --> 00:02:43,420
Yeah, Uncle Ray, your feet stink.
52
00:02:43,430 --> 00:02:45,100
- Do they?
- They pong.
53
00:02:45,110 --> 00:02:46,260
Yeah.
54
00:02:46,270 --> 00:02:47,360
You pong.
55
00:02:47,370 --> 00:02:48,900
That doesn't even make any sense.
56
00:02:48,910 --> 00:02:51,360
Well, you don't make any sense.
57
00:02:52,770 --> 00:02:54,760
Can we go and look at the bikes, Dad?
58
00:02:54,770 --> 00:02:56,600
Yeah!
59
00:02:57,820 --> 00:02:59,960
- Where's the bikes?
- Over there.
60
00:02:59,970 --> 00:03:01,910
Please?
61
00:03:04,160 --> 00:03:05,760
All right.
62
00:03:05,770 --> 00:03:07,499
But don't go anywhere else.
63
00:03:07,500 --> 00:03:10,169
- Hey, Maddy?
- Yeah?
64
00:03:10,170 --> 00:03:12,209
Pick something out for your birthday.
65
00:03:12,210 --> 00:03:14,240
- Okay.
- Can I get something, Dad?
66
00:03:14,250 --> 00:03:16,549
Is it your birthday?
67
00:03:16,550 --> 00:03:19,690
- No.
- Well?
68
00:03:45,510 --> 00:03:46,829
Can I get this, Dad?
69
00:03:46,830 --> 00:03:48,619
No.
70
00:03:48,620 --> 00:03:50,630
- Please?
- No. Put it back.
71
00:03:50,640 --> 00:03:52,539
You never buy me anything.
72
00:03:52,540 --> 00:03:53,620
I buy you stuff all the time.
73
00:03:53,630 --> 00:03:55,080
- So buy me this.
- No.
74
00:03:55,090 --> 00:03:56,290
Why?
75
00:03:56,300 --> 00:03:59,140
'Cause if I do buy you
everything you want,
76
00:03:59,150 --> 00:04:00,809
you're gonna grow up
to be a spoiled brat.
77
00:04:00,810 --> 00:04:02,160
I don't even know what that is.
78
00:04:02,170 --> 00:04:04,640
A spoiled brat is a person who
gets everything they want
79
00:04:04,650 --> 00:04:08,060
and they're weak and whingy and whiny.
80
00:04:08,070 --> 00:04:09,360
Is that what you want
to be when you grow up?
81
00:04:09,370 --> 00:04:11,510
- No.
- Come on, put it back.
82
00:04:11,520 --> 00:04:12,600
Where's Maddy?
83
00:04:12,610 --> 00:04:13,800
Um, I don't know.
84
00:04:13,810 --> 00:04:16,480
She rode off somewhere.
85
00:04:16,490 --> 00:04:20,240
- Rode off where?
- Uh, around there.
86
00:04:27,890 --> 00:04:29,300
I want to look over here.
87
00:04:29,310 --> 00:04:32,040
No, you stay with me, please.
88
00:04:43,260 --> 00:04:45,549
Is that the bike she was on?
89
00:04:45,550 --> 00:04:48,210
I think so.
90
00:04:53,440 --> 00:04:55,830
Maddy.
91
00:04:55,850 --> 00:04:57,990
Maddy.
92
00:05:03,750 --> 00:05:06,500
For fuck's sake.
93
00:05:22,210 --> 00:05:23,580
- How you going, love?
- Hello.
94
00:05:23,590 --> 00:05:25,220
- Lost me daughter.
- Oh, what's her name?
95
00:05:25,230 --> 00:05:27,020
- Maddy.
- Okay, I'll get on the PA.
96
00:05:27,030 --> 00:05:28,980
All right.
97
00:05:30,310 --> 00:05:33,190
Maddy, can you please
come to the front counter?
98
00:05:33,200 --> 00:05:35,320
- You stay here.
- Maddy to the front counter, please?
99
00:05:43,610 --> 00:05:45,970
- How'd you go, love?
- Uh, nothing yet.
100
00:05:45,980 --> 00:05:48,280
- Where did you lose her?
- Uh, just down on the left.
101
00:05:48,290 --> 00:05:49,360
Uh, in the swimming...
102
00:05:49,370 --> 00:05:50,750
Have you checked the changing rooms?
103
00:05:50,760 --> 00:05:51,949
Whereabouts are they?
104
00:05:51,950 --> 00:05:53,870
I'll show you. Come.
105
00:05:55,260 --> 00:05:57,060
This way. I like your sneakers.
106
00:05:57,070 --> 00:05:58,080
Thanks.
107
00:06:03,310 --> 00:06:04,450
Okay, you take that side
108
00:06:04,460 --> 00:06:06,190
- and I'll take this side.
- Yeah.
109
00:06:21,930 --> 00:06:24,220
Have you got CCTV cameras, have you?
110
00:06:24,230 --> 00:06:25,240
Yeah.
111
00:06:25,250 --> 00:06:26,450
You monitor those, do you?
112
00:06:26,460 --> 00:06:27,500
Yeah, in the back.
113
00:06:27,510 --> 00:06:28,850
All right, can we go and have a...
114
00:06:28,860 --> 00:06:30,619
- look at them?
- Sure. Come with me.
115
00:06:30,620 --> 00:06:32,370
Come on.
116
00:06:40,650 --> 00:06:42,160
Wayne?
117
00:06:42,170 --> 00:06:43,970
And how's this, right?
118
00:06:43,980 --> 00:06:45,460
- He never got the feature.
- Wayne?
119
00:06:45,470 --> 00:06:46,640
- And then...
- Wayne.
120
00:06:46,650 --> 00:06:48,080
... and then kicked him out.
121
00:06:48,090 --> 00:06:49,239
Wa...
122
00:06:49,240 --> 00:06:51,780
- What the fuck?
- Last ten minutes, mate.
123
00:06:51,790 --> 00:06:53,360
I want to see your footage. Okay?
124
00:06:53,370 --> 00:06:54,789
- Where were we, love?
- Uh, the water sports section.
125
00:06:54,790 --> 00:06:55,790
Water sports section,
126
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
- last ten minutes.
- Why?
127
00:06:56,810 --> 00:06:59,290
Wayne, please. His kid's missing.
128
00:07:04,400 --> 00:07:05,610
Keep going.
129
00:07:05,620 --> 00:07:06,789
Well, that's ten minutes.
130
00:07:06,790 --> 00:07:08,049
Okay. I'll let you know, mate.
131
00:07:08,050 --> 00:07:09,110
Keep going.
132
00:07:10,500 --> 00:07:11,949
Okay, stop it there. All right?
133
00:07:11,950 --> 00:07:14,200
Zoom in on the guy.
134
00:07:14,210 --> 00:07:16,130
Okay.
135
00:07:18,750 --> 00:07:20,419
Should I call the police?
136
00:07:20,420 --> 00:07:22,430
- Nah.
- Jesus Christ.
137
00:07:22,440 --> 00:07:23,719
Okay.
138
00:07:23,720 --> 00:07:25,620
Blueboy going very well.
139
00:07:25,630 --> 00:07:27,430
Roppinghoe in contention
140
00:07:27,440 --> 00:07:29,570
as they run towards the home turn!
141
00:07:29,580 --> 00:07:31,040
It's Roppinghoe, Blueboy...
142
00:07:31,050 --> 00:07:32,090
Raymondo.
143
00:07:32,100 --> 00:07:34,160
Need you to listen, mate, all right?
144
00:07:34,170 --> 00:07:36,600
Dirk's kid's been grabbed, okay,
145
00:07:36,610 --> 00:07:37,880
from a shopping center.
146
00:07:37,890 --> 00:07:39,900
I got a photo of the guy.
147
00:07:39,910 --> 00:07:42,000
I'm gonna send that to you now, okay?
148
00:07:42,010 --> 00:07:43,730
Yeah, okay, mate. What do you need?
149
00:07:43,740 --> 00:07:46,180
You reckon you can get a
list of all the sex offenders
150
00:07:46,190 --> 00:07:47,569
around the Marrickville area?
151
00:07:47,570 --> 00:07:50,050
Yeah, yeah. I got a cop
I can reach out to.
152
00:07:50,060 --> 00:07:52,789
I'll get that ASAP and get
it to you. Anything else?
153
00:07:52,790 --> 00:07:55,000
Uh, look, anything you can do, mate.
154
00:07:55,010 --> 00:07:56,740
- Yep.
- Um, I really need your help.
155
00:07:56,750 --> 00:07:58,290
- Okay?
- Yep, I'm on it.
156
00:07:58,300 --> 00:07:59,490
Just wait.
157
00:08:07,610 --> 00:08:08,640
Mm.
158
00:08:12,590 --> 00:08:14,780
- _
- Fuck.
159
00:08:22,330 --> 00:08:23,430
Yeah, mate?
160
00:08:23,440 --> 00:08:24,820
Mate, I need your help.
161
00:08:24,830 --> 00:08:26,160
Mate of mine's kid's been grabbed
162
00:08:26,170 --> 00:08:28,029
from a shopping center in Marrickville.
163
00:08:28,030 --> 00:08:29,540
- What?
- Yeah, she got grabbed.
164
00:08:29,550 --> 00:08:30,680
Somebody grabbed her. Okay?
165
00:08:30,690 --> 00:08:31,779
I got a photo of the guy.
166
00:08:31,780 --> 00:08:33,600
All right? I'm gonna send
that to you now, all right?
167
00:08:33,610 --> 00:08:36,529
- Okay.
- Great, mate. Okay.
168
00:08:36,530 --> 00:08:38,090
And, uh, I need you to get out there,
169
00:08:38,100 --> 00:08:39,780
try to track this prick down, all right?
170
00:08:39,790 --> 00:08:41,070
Yeah, don't worry, I'm on it.
171
00:08:41,080 --> 00:08:43,090
Okay. Thanks, mate.
172
00:08:46,790 --> 00:08:49,079
Put your belt on, Britt.
173
00:08:50,650 --> 00:08:53,170
- Seat belt, please.
- I want Mom.
174
00:08:53,180 --> 00:08:55,210
Look, we're gonna find Maddy, all right?
175
00:08:55,220 --> 00:08:57,300
Please, put your belt on, okay?
176
00:08:59,720 --> 00:09:01,420
Come on, come on.
177
00:09:25,380 --> 00:09:28,650
- Hey. Hey. Shh...
- Mom.
178
00:09:28,660 --> 00:09:31,290
Shh. It's okay.
179
00:09:54,440 --> 00:09:57,899
Whoa, Gaz. Hey, please.
180
00:09:57,900 --> 00:10:00,710
- How you going? Hey.
- Please, please. Sit.
181
00:10:00,720 --> 00:10:02,360
What do you know?
182
00:10:02,370 --> 00:10:04,270
So I put word out,
183
00:10:04,280 --> 00:10:07,110
- spoke to some people.
- Mm.
184
00:10:07,120 --> 00:10:10,390
One of my associates knows this guy
185
00:10:10,400 --> 00:10:12,529
who told story about this fellow
186
00:10:12,530 --> 00:10:14,379
who he was buying weed from.
187
00:10:14,380 --> 00:10:16,589
He said when they went to do deal,
188
00:10:16,590 --> 00:10:18,960
this guy, he says,
189
00:10:18,970 --> 00:10:21,009
"Do you want to see my toys?"
190
00:10:21,010 --> 00:10:22,840
- Toys?
- Toys.
191
00:10:22,850 --> 00:10:24,519
Fucking hell.
192
00:10:24,520 --> 00:10:26,399
You got a name for this guy?
193
00:10:26,400 --> 00:10:28,560
Pidgy.
194
00:10:28,570 --> 00:10:30,080
- Pidgy.
- Pidgy, like pigeon.
195
00:10:30,090 --> 00:10:31,200
- Pidgy. Right.
- Hmm.
196
00:10:38,660 --> 00:10:39,780
Where is she?
197
00:10:39,790 --> 00:10:40,820
What?
198
00:10:40,830 --> 00:10:44,070
Oh!
199
00:10:44,080 --> 00:10:45,250
Where is she?
200
00:10:49,880 --> 00:10:52,300
Pidgy?
201
00:10:52,310 --> 00:10:53,839
Yeah. Who are you?
202
00:10:53,840 --> 00:10:57,000
I'm a friend of Hasan's.
I just need some information.
203
00:10:59,490 --> 00:11:01,880
All right. Come in.
204
00:11:01,890 --> 00:11:03,510
- Five...
- I swear to God, mate,
205
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
- ... four...
- I haven't... I don't know.
206
00:11:04,530 --> 00:11:05,530
- ... three...
- I haven't done anything.
207
00:11:05,540 --> 00:11:06,560
- Please, mate, please!
- ... two...
208
00:11:06,570 --> 00:11:08,149
- ... one.
- No, please stop! I don't know anything.
209
00:11:08,150 --> 00:11:09,180
Please.
210
00:11:09,190 --> 00:11:11,380
Where were you this morning?
211
00:11:11,390 --> 00:11:12,800
- Where were you this morning?!
- I haven't left.
212
00:11:12,810 --> 00:11:14,580
- I haven't left the house.
- Did you buy some weed
213
00:11:14,590 --> 00:11:16,160
off a bloke a couple
of months ago who said
214
00:11:16,170 --> 00:11:18,080
he had some "toys"
he wanted to sell you?
215
00:11:20,110 --> 00:11:22,580
Mate, you just need to be
honest with me now. All right?
216
00:11:22,590 --> 00:11:24,680
If you're straight with me, then
we got nothing to worry about.
217
00:11:24,690 --> 00:11:26,450
But if you're not, then we
got a fucking problem, okay?
218
00:11:26,460 --> 00:11:28,790
Who's this bloke with the "toys"?
219
00:11:30,220 --> 00:11:31,910
Who's this guy?
220
00:11:31,920 --> 00:11:34,500
- Who is it?
- Don't know! I don-I don't know.
221
00:11:34,510 --> 00:11:35,549
I've never seen that guy before.
222
00:11:35,550 --> 00:11:37,600
I swear to God. I'm
sorry, I don't know him.
223
00:11:37,610 --> 00:11:39,634
- I'm sorry.
- Yeah, I bought
224
00:11:39,635 --> 00:11:41,580
a couple of kilos off a bloke in Enmore.
225
00:11:41,590 --> 00:11:43,040
- Okay.
- Been buying off him
226
00:11:43,050 --> 00:11:44,220
for a couple months.
227
00:11:44,230 --> 00:11:47,090
One day, he says, do I
want to buy some toys?
228
00:11:47,100 --> 00:11:49,830
And I said, "Yeah, sure," but...
229
00:11:49,840 --> 00:11:51,520
I didn't know.
230
00:11:51,530 --> 00:11:54,480
I thought he must be talking
about guns or something.
231
00:11:54,490 --> 00:11:57,120
Anyway, we go down in his basement.
232
00:11:57,130 --> 00:11:59,940
There's a concealed room that's
behind a cupboard, right?
233
00:11:59,950 --> 00:12:01,180
Big old lock on the door.
234
00:12:01,190 --> 00:12:03,830
We open it, we go in...
235
00:12:04,830 --> 00:12:07,580
There's these kids,
236
00:12:07,590 --> 00:12:09,410
just there.
237
00:12:22,930 --> 00:12:25,270
_
238
00:12:31,970 --> 00:12:33,440
Babe.
239
00:12:33,450 --> 00:12:34,940
Yeah?
240
00:12:34,950 --> 00:12:37,140
Where's all the dunny paper?
241
00:12:37,160 --> 00:12:38,359
Are we out?
242
00:12:38,360 --> 00:12:40,197
Well there's none in the bathroom.
243
00:12:40,200 --> 00:12:41,940
Must be out, then.
244
00:12:41,950 --> 00:12:44,969
Well, there was, like,
ten rolls in there last week.
245
00:12:44,970 --> 00:12:46,199
Yeah?
246
00:12:46,200 --> 00:12:48,680
So, like, that's a roll a day.
247
00:12:48,690 --> 00:12:49,949
Yeah?
248
00:12:49,950 --> 00:12:52,279
What are you, like, shitting
ten times a day or something?
249
00:12:52,280 --> 00:12:54,820
No.
250
00:12:54,830 --> 00:12:57,189
Hey, look, I'm not having a go at you.
251
00:12:57,190 --> 00:13:00,420
I'm just trying to understand
why you need so much of it.
252
00:13:00,440 --> 00:13:02,579
Okay. Here's how it goes.
253
00:13:02,580 --> 00:13:05,169
- I pee, I wipe, okay?
- Yeah?
254
00:13:05,170 --> 00:13:08,129
Okay, then I use my intimate wipes.
255
00:13:08,130 --> 00:13:09,540
Your intimate wipes?
256
00:13:09,550 --> 00:13:11,539
Yes. Then I grab some more toilet paper
257
00:13:11,540 --> 00:13:12,979
and I wipe again.
258
00:13:12,980 --> 00:13:15,170
Why do you wipe again?
259
00:13:15,180 --> 00:13:17,160
Because my intimate wipes are wet.
260
00:13:17,170 --> 00:13:19,390
I can't be walking around
all wet down there,
261
00:13:19,400 --> 00:13:21,339
- can I?
- Okay. So how much...
262
00:13:21,340 --> 00:13:23,610
Like, when you grab the
toilet paper to dry yourself,
263
00:13:23,620 --> 00:13:25,429
how many squares are we talking?
264
00:13:25,430 --> 00:13:27,680
I don't go by squares. I scrunch.
265
00:13:27,690 --> 00:13:29,540
All right, well, why don't
you just take one square,
266
00:13:29,550 --> 00:13:32,200
- or fold... One, like, tw...
- Because I'll get pee
267
00:13:32,210 --> 00:13:33,879
on my hands, that's why I scrunch.
268
00:13:33,880 --> 00:13:35,860
You don't want me touching you
with pee on my hands, do you?
269
00:13:35,870 --> 00:13:37,530
Well, don't you wash
your hands afterwards?
270
00:13:37,540 --> 00:13:40,540
Yes, I do wash my hands.
I'm sorry... can you not afford
271
00:13:40,550 --> 00:13:42,340
one roll of toilet paper a day?
272
00:13:42,350 --> 00:13:43,919
Hey, I can buy a truckload
273
00:13:43,920 --> 00:13:46,560
- of the stuff.
- Then why are you being such a dick?
274
00:13:46,570 --> 00:13:48,709
I'm not being a dick. I'm just, like...
275
00:13:59,460 --> 00:14:01,739
- Hey, mate.
- Need to talk to ya.
276
00:14:01,740 --> 00:14:02,850
What about?
277
00:14:02,860 --> 00:14:05,340
Want to talk to your son-in-law.
278
00:14:05,350 --> 00:14:07,570
- Nasir? About what?
- Dirk's kid.
279
00:14:07,580 --> 00:14:09,599
- Dirk's kid.
- Yeah.
280
00:14:09,600 --> 00:14:10,810
Mate, I can tell you right now,
281
00:14:10,820 --> 00:14:12,749
- he's got nothing to do with that.
- Let's go, mate.
282
00:14:12,750 --> 00:14:14,480
- What?
- Let's go. Come on.
283
00:14:14,490 --> 00:14:15,999
- Go where?
- Come on. We're going, mate.
284
00:14:16,000 --> 00:14:17,859
Ray. Ray. I've got shit to do.
285
00:14:17,860 --> 00:14:19,980
- I don't give a fuck. Let's go.
- He's an accountant.
286
00:14:29,680 --> 00:14:33,090
Jesus Christ, Ray!
287
00:14:47,100 --> 00:14:50,710
Now, mate, this is family here,
so just take it easy, okay?
288
00:14:50,720 --> 00:14:53,410
Let me do the talking, okay?
289
00:14:57,740 --> 00:14:59,369
Okay?
290
00:14:59,370 --> 00:15:01,030
Relax.
291
00:15:01,040 --> 00:15:03,910
Thank you. Appreciate it.
292
00:15:04,770 --> 00:15:06,580
- Hi, love.
- Hey, Da...
293
00:15:06,590 --> 00:15:08,020
- Dad...
- Ray. Ray, Ray.
294
00:15:08,030 --> 00:15:09,130
Ray, Ray! Ray...
295
00:15:09,140 --> 00:15:10,660
Ray, Jesus Christ, Ray!
296
00:15:10,670 --> 00:15:12,279
- What are you doing?
- Everybody down!
297
00:15:12,280 --> 00:15:13,840
What are you... Ray, please, please,
298
00:15:13,850 --> 00:15:14,850
- think about this.
- Dad!
299
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
Think about this.
300
00:15:15,870 --> 00:15:17,060
- Where's the kid?
- What?
301
00:15:17,070 --> 00:15:18,520
Ray. Ray. Ray, Ray, Ray.
302
00:15:18,564 --> 00:15:20,065
Don't!
303
00:15:21,450 --> 00:15:22,450
Where's the kid?
304
00:15:22,460 --> 00:15:24,320
- Jesus Christ, Ray!
- Shut the fuck up.
305
00:15:24,330 --> 00:15:26,000
- Please... please don't do this, Ray.
- Shut up!
306
00:15:26,010 --> 00:15:27,599
- Shut up!
- I want to help you.
307
00:15:27,600 --> 00:15:28,609
- Which kid?
- Ray...
308
00:15:28,610 --> 00:15:30,020
One more time, pal. You don't tell me
309
00:15:30,030 --> 00:15:31,290
what I want to know... right...
310
00:15:31,300 --> 00:15:33,320
I'm gonna spread your granny's brains
311
00:15:33,330 --> 00:15:34,589
- all over the fucking carpet.
- Ray, don't!
312
00:15:34,590 --> 00:15:36,440
- No, Ray.
- Wait, wait! No! What kid?
313
00:15:36,470 --> 00:15:38,560
Shoot me!
314
00:15:38,580 --> 00:15:40,020
Shoot me.
315
00:15:40,030 --> 00:15:41,039
Ray.
316
00:15:41,040 --> 00:15:43,040
- Ray, please.
- Look, I'm sorry.
317
00:15:43,050 --> 00:15:46,160
Look, I'm... I'm-I'm sorry.
318
00:15:46,170 --> 00:15:47,710
I'm sorry for what I said.
319
00:15:47,720 --> 00:15:50,089
I was angry, that's-that's it.
320
00:15:50,090 --> 00:15:53,219
My brother was a hothead.
I know. I just...
321
00:15:53,220 --> 00:15:55,810
I just miss him.
322
00:15:56,880 --> 00:15:59,349
Listen to what he's saying.
Please, Ray. Please.
323
00:15:59,350 --> 00:16:01,480
Please.
324
00:16:04,070 --> 00:16:07,110
Please, Ray.
325
00:16:08,120 --> 00:16:09,819
Oh, God.
326
00:16:15,560 --> 00:16:16,659
Fuckin' hell, Freddy!
327
00:16:16,660 --> 00:16:18,119
I'm sorry. I didn't know.
328
00:16:18,120 --> 00:16:20,770
I didn't know. You all right,
darling? I'm so sorry.
329
00:16:20,780 --> 00:16:22,290
I am so sorry.
330
00:16:38,020 --> 00:16:41,269
_
331
00:17:14,630 --> 00:17:16,520
- Pidgy.
- Hi.
332
00:17:16,530 --> 00:17:18,308
- You must be Gary.
- Tim?
333
00:17:18,309 --> 00:17:20,669
Yeah. Come on in.
334
00:17:29,830 --> 00:17:32,720
So...
335
00:17:32,730 --> 00:17:34,210
how much you after?
336
00:17:34,220 --> 00:17:35,249
How much you got?
337
00:17:35,250 --> 00:17:37,750
Four.
338
00:17:37,760 --> 00:17:39,749
- Four?
- But I can get heaps more.
339
00:17:39,750 --> 00:17:42,339
Okay. It's good stuff?
340
00:17:43,540 --> 00:17:45,019
Gear's always good.
341
00:17:45,020 --> 00:17:46,419
Yeah?
342
00:17:46,420 --> 00:17:47,840
- Would you like to try it?
- No, no.
343
00:17:47,850 --> 00:17:49,199
Pidgy vouches.
344
00:17:49,200 --> 00:17:51,240
Okay.
345
00:17:58,550 --> 00:17:59,879
You winning, mate?
346
00:17:59,880 --> 00:18:02,500
- No, he's shit.
- Huh?
347
00:18:02,510 --> 00:18:04,110
Uh, don't worry about it.
348
00:18:04,120 --> 00:18:05,800
It's all right.
349
00:18:09,420 --> 00:18:11,359
- All good?
- Yeah.
350
00:18:11,360 --> 00:18:13,490
Pidge, you want to do that,
351
00:18:13,500 --> 00:18:14,781
- I'll get the cash? Yeah?
- Yeah.
352
00:18:14,782 --> 00:18:18,130
- Ten?
- Ten.
353
00:18:19,640 --> 00:18:21,140
Ten.
354
00:18:22,110 --> 00:18:23,400
Oh, fuck.
355
00:18:23,410 --> 00:18:27,250
- Oh.
- So, um...
356
00:18:27,260 --> 00:18:28,419
... what else you got?
357
00:18:28,420 --> 00:18:30,039
All sorts of shit.
358
00:18:30,040 --> 00:18:31,839
Guns?
359
00:18:31,840 --> 00:18:33,880
Right this way.
360
00:18:33,890 --> 00:18:35,430
Okay.
361
00:18:55,320 --> 00:18:57,660
All right. Just got this...
362
00:18:57,670 --> 00:18:59,450
shotty for two grand.
363
00:18:59,460 --> 00:19:02,120
Oh, yeah. 870.
364
00:19:04,700 --> 00:19:07,400
Yeah. Nice.
365
00:19:07,410 --> 00:19:09,840
I can do this Glock...
366
00:19:09,850 --> 00:19:11,669
for four.
367
00:19:11,670 --> 00:19:13,900
And everyone wants one of those.
368
00:19:14,500 --> 00:19:16,330
Yeah. Nice.
369
00:19:16,340 --> 00:19:17,539
Yeah, look, I don't need any now,
370
00:19:17,540 --> 00:19:20,340
but good to know where I can get 'em.
371
00:19:20,350 --> 00:19:21,660
Righto.
372
00:19:23,420 --> 00:19:26,640
Can I get you some pills?
373
00:19:26,650 --> 00:19:29,580
No, no, I'm all good.
374
00:19:29,590 --> 00:19:30,990
How about some coke?
375
00:19:31,000 --> 00:19:32,430
No, mate, no.
376
00:19:34,040 --> 00:19:35,359
- Speed?
- No.
377
00:19:35,360 --> 00:19:37,060
- All good, mate.
- Uppers?
378
00:19:37,070 --> 00:19:38,949
- No.
- Downers?
379
00:19:38,950 --> 00:19:40,739
No, all good.
380
00:19:40,740 --> 00:19:43,500
Bloody hell. You're a one-stop shop.
381
00:19:43,510 --> 00:19:44,880
Got everything, mate.
382
00:19:44,890 --> 00:19:47,110
What do you got down here? Hmm?
383
00:19:47,120 --> 00:19:48,380
Kitchen sinks?
384
00:19:48,390 --> 00:19:50,960
Hey?
385
00:19:53,470 --> 00:19:56,750
Well, it was a pleasure
doing business with you.
386
00:19:56,760 --> 00:19:57,920
Get on the ground.
387
00:19:57,930 --> 00:19:59,260
What?
388
00:19:59,270 --> 00:20:01,000
Get on the fucking ground.
389
00:20:01,010 --> 00:20:02,050
What's your problem?
390
00:20:03,090 --> 00:20:04,266
Pidgy.
391
00:20:04,270 --> 00:20:06,264
Tie 'em up. Get over there. Move it.
392
00:20:06,265 --> 00:20:08,140
Get the fuck over there!
393
00:20:08,150 --> 00:20:10,230
Where's the key to the
door with the lock on it?
394
00:20:10,240 --> 00:20:11,290
What are you talking about?
395
00:20:11,300 --> 00:20:12,309
Uh, don't shoot.
396
00:20:12,310 --> 00:20:15,230
- The key to the toy room.
- Look at me. Tie it.
397
00:20:20,220 --> 00:20:21,410
Tie him up, Pidge.
398
00:20:29,770 --> 00:20:31,280
Hands!
399
00:20:31,290 --> 00:20:33,750
The fuck you looking at?
400
00:21:38,090 --> 00:21:39,350
Maddy?
401
00:21:39,360 --> 00:21:41,280
You Maddy? Yeah?
402
00:21:41,290 --> 00:21:43,320
You know who I am?
403
00:21:43,330 --> 00:21:45,400
Your Uncle Ray sent me.
404
00:21:45,410 --> 00:21:48,300
He asked me to take you
home to your mum, okay?
405
00:21:48,310 --> 00:21:49,760
You want to go home? Yeah?
406
00:21:49,770 --> 00:21:51,920
Okay, okay, come on. Let's go. Come on.
407
00:21:51,930 --> 00:21:54,200
Come on. Just go this way.
Go out this way.
408
00:21:55,840 --> 00:21:58,463
Just jump in the back here.
409
00:21:58,470 --> 00:22:00,899
There you go.
410
00:22:00,900 --> 00:22:03,480
Righto, Maddy, you wait here. All right?
411
00:22:03,490 --> 00:22:05,440
And I'll be back and I'll take
you back to see your mommy.
412
00:22:05,450 --> 00:22:08,340
Okay? All right. Yeah. Okay.
413
00:22:14,020 --> 00:22:15,740
Righto, Pidge.
414
00:22:15,750 --> 00:22:17,740
Piss off.
415
00:22:17,750 --> 00:22:20,070
Get up. Get up.
416
00:22:20,080 --> 00:22:22,500
- Y-Yeah. Yeah.
- Get up, get up.
417
00:22:24,490 --> 00:22:27,960
Fucking pusher cunt. Get up.
418
00:22:27,970 --> 00:22:29,710
Move it.
419
00:22:32,200 --> 00:22:35,550
Down. Go.
420
00:22:45,210 --> 00:22:46,739
The fuck you doing standing around?
421
00:22:46,740 --> 00:22:49,320
Get in, get in, get in.
422
00:22:49,330 --> 00:22:51,620
Get in.
423
00:22:51,630 --> 00:22:54,020
Hey, listen...
424
00:22:54,030 --> 00:22:55,270
just so you know,
425
00:22:55,280 --> 00:22:57,419
we didn't do anything to her,
man. We just sell 'em.
426
00:23:09,451 --> 00:23:11,703
_
427
00:23:31,420 --> 00:23:33,870
How you goin', Maddy... you all right?
428
00:23:50,750 --> 00:23:51,970
Oh...
429
00:23:51,980 --> 00:23:55,230
Oh, darling. Oh, my God. Oh, God.
430
00:23:55,240 --> 00:23:57,340
Mm.
431
00:23:57,350 --> 00:23:59,519
Oh, my God, darling.
432
00:23:59,520 --> 00:24:01,510
Inside. Out of the car.
433
00:24:01,520 --> 00:24:03,510
- All good?
- Thank you.
434
00:24:03,520 --> 00:24:05,570
You're okay.
435
00:25:26,110 --> 00:25:31,110
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
28890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.