Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:15,400
DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.
2
00:00:18,500 --> 00:00:19,640
I like you.
3
00:00:36,920 --> 00:00:38,560
I said I like you.
4
00:00:50,530 --> 00:00:51,970
I know this is sudden.
5
00:00:52,600 --> 00:00:54,370
You can take your time to respond.
6
00:00:54,370 --> 00:00:55,940
- I can wait...
- I like you, too.
7
00:00:58,940 --> 00:00:59,780
What?
8
00:01:02,210 --> 00:01:03,550
I said
9
00:01:04,080 --> 00:01:05,680
I like you, too.
10
00:01:20,559 --> 00:01:21,559
Ja-sung!
11
00:01:25,570 --> 00:01:27,470
Huh? Editor Na?
12
00:01:28,010 --> 00:01:29,510
What are you doing here?
13
00:01:29,510 --> 00:01:30,510
Oh...
14
00:01:31,910 --> 00:01:33,580
Oh, this.
15
00:01:33,580 --> 00:01:34,850
I came here for this.
16
00:01:34,850 --> 00:01:35,850
Yes.
17
00:01:36,180 --> 00:01:39,980
I left this in CEO Yoo's car while covering a story.
18
00:01:41,790 --> 00:01:43,620
What brings you here?
19
00:01:43,620 --> 00:01:45,160
I came because I was worried about you.
20
00:01:45,160 --> 00:01:47,460
You said you'd be home, but I couldn't reach you.
21
00:01:47,460 --> 00:01:48,460
I worried you were sick.
22
00:01:48,460 --> 00:01:49,530
Jeez.
23
00:01:49,730 --> 00:01:50,830
I'm fine.
24
00:01:50,830 --> 00:01:51,930
Good.
25
00:01:52,700 --> 00:01:53,730
Editor Na.
26
00:01:53,730 --> 00:01:56,629
Let's go have beer at Ja-sung's place.
27
00:01:56,629 --> 00:01:57,370
What?
28
00:01:57,530 --> 00:01:58,470
Oh, no, no.
29
00:01:58,470 --> 00:02:01,310
I have to go somewhere.
30
00:02:02,070 --> 00:02:03,370
Well, then.
31
00:02:03,370 --> 00:02:04,910
Goodbye.
32
00:02:09,050 --> 00:02:11,550
Monthly Magazine House #9
A Flower Blooming in a Ruined Heart
33
00:02:11,550 --> 00:02:15,350
Flowers Bloom in a Damaged House
34
00:02:19,590 --> 00:02:21,790
Did you sleep well last night?
35
00:02:31,370 --> 00:02:34,170
Yes, I'm having breakfast now.
36
00:02:36,440 --> 00:02:37,740
Yes, I'm having breakfast now.
37
00:02:45,080 --> 00:02:49,420
Then... Are we in a relationship now?
38
00:02:52,960 --> 00:02:53,660
Yes.
39
00:02:53,660 --> 00:02:55,430
Yes!
40
00:02:57,360 --> 00:02:58,930
You seem happy.
41
00:03:00,460 --> 00:03:02,830
You said you were looking to invest in Jejudo.
42
00:03:02,830 --> 00:03:04,300
Did you finally find something?
43
00:03:05,170 --> 00:03:06,070
No.
44
00:03:06,640 --> 00:03:09,040
I think I got something even better.
45
00:03:10,570 --> 00:03:13,140
Na Young-won's heart.
46
00:03:14,580 --> 00:03:16,080
Seeing you so happy,
47
00:03:16,410 --> 00:03:18,379
I guess you really hit the jackpot.
48
00:03:18,650 --> 00:03:19,650
Yeah, sure.
49
00:03:19,980 --> 00:03:21,750
It's hit and bursting alright.
50
00:03:23,620 --> 00:03:24,990
I, Yoo Ja-sung's
51
00:03:25,290 --> 00:03:26,620
heart.
52
00:03:33,360 --> 00:03:34,600
Hi, Editor Nam.
53
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
Hello.
54
00:03:36,300 --> 00:03:38,000
Take a seat.
55
00:03:38,370 --> 00:03:39,640
How's your nose? Let me see.
56
00:03:39,640 --> 00:03:40,200
It's alright.
57
00:03:40,200 --> 00:03:41,370
- Don't say that.
- Ow.
58
00:03:41,370 --> 00:03:43,040
It must've hurt real bad.
59
00:03:43,040 --> 00:03:44,370
No, I'm okay.
60
00:03:44,370 --> 00:03:45,410
How can you be?
61
00:03:45,410 --> 00:03:47,840
You got hit by a piece of a pig's bone.
62
00:03:48,449 --> 00:03:49,650
My love cutie pie
63
00:03:51,920 --> 00:03:52,750
Why aren't you picking up?
64
00:03:52,750 --> 00:03:55,050
I have to get ready for work.
65
00:03:55,520 --> 00:03:57,990
I'll take private calls later.
66
00:03:57,990 --> 00:04:00,120
What's up with you?
67
00:04:00,120 --> 00:04:02,660
Refusing to take your cutie pie's call?
68
00:04:02,660 --> 00:04:04,900
- Amazing.
- Good morning!
69
00:04:04,900 --> 00:04:06,360
Oh, sir!
70
00:04:07,130 --> 00:04:09,300
Did something good happen?
71
00:04:09,300 --> 00:04:12,540
I've never heard you this cheery.
72
00:04:12,540 --> 00:04:14,070
Oh, sure.
73
00:04:14,070 --> 00:04:16,970
Should I make you feel even better?
74
00:04:16,970 --> 00:04:17,370
Huh?
75
00:04:17,370 --> 00:04:19,410
Oh, well, Editor Nam
76
00:04:19,410 --> 00:04:22,010
didn't take his girlfriend cutie pie's call
77
00:04:22,010 --> 00:04:25,550
since work hours are about to begin.
78
00:04:25,880 --> 00:04:27,350
I mean, showing off at work
79
00:04:27,350 --> 00:04:30,520
that you're in a relationship is so tacky.
80
00:04:30,520 --> 00:04:33,820
It's an ill-advised behavior that disregards
81
00:04:33,820 --> 00:04:36,330
your warning to keep things professional at work.
82
00:04:36,330 --> 00:04:37,390
Right?
83
00:04:37,390 --> 00:04:38,360
Yes, of course.
84
00:04:38,360 --> 00:04:39,200
What do you think
85
00:04:39,200 --> 00:04:41,470
about his excellent behavior?
86
00:04:41,730 --> 00:04:43,130
Good, right?
87
00:04:43,130 --> 00:04:45,470
Yes, very good.
88
00:04:45,470 --> 00:04:47,440
Quite excellent. I'll be off.
89
00:04:48,670 --> 00:04:49,510
Yes, sir.
90
00:04:50,140 --> 00:04:51,440
See you later.
91
00:04:54,180 --> 00:04:55,280
Right.
92
00:04:56,110 --> 00:04:57,980
I should own up to what I said.
93
00:04:57,980 --> 00:04:59,850
No ill-advised behavior.
94
00:04:59,850 --> 00:05:01,790
Keep things professional...
95
00:05:27,040 --> 00:05:28,450
Hello.
96
00:05:28,950 --> 00:05:30,410
Wow, amazing!
97
00:05:30,410 --> 00:05:32,250
Why do you look so different?
98
00:05:32,250 --> 00:05:33,780
She changed her style.
99
00:05:33,780 --> 00:05:35,050
It looks so good on you.
100
00:05:35,050 --> 00:05:35,990
Thanks.
101
00:05:35,990 --> 00:05:38,420
Doesn't Ui-joo have that dress, too?
102
00:05:38,420 --> 00:05:40,220
Wow, you have a sharp eye.
103
00:05:40,220 --> 00:05:41,560
I lent her my dress.
104
00:05:41,560 --> 00:05:43,790
Wow, I wouldn't have known.
105
00:05:43,990 --> 00:05:45,000
It fits you perfectly.
106
00:05:45,000 --> 00:05:46,800
Thank you.
107
00:05:47,760 --> 00:05:49,530
Oh! Editor Nam!
108
00:05:49,530 --> 00:05:51,630
I heard you won a subscription.
109
00:05:51,630 --> 00:05:53,440
Congratulations!
110
00:05:53,440 --> 00:05:54,340
Finally!
111
00:05:54,340 --> 00:05:55,340
Thanks.
112
00:06:01,540 --> 00:06:04,280
Okay. Let's all get to work.
113
00:06:04,280 --> 00:06:06,950
The CEO is glaring at us.
114
00:06:15,490 --> 00:06:18,430
MBTI is a personality test.
115
00:06:18,430 --> 00:06:20,900
It analyzes people into 16 types.
116
00:06:20,900 --> 00:06:22,670
People do it a lot nowadays.
117
00:06:22,670 --> 00:06:23,830
For this issue,
118
00:06:23,830 --> 00:06:25,540
I'd like to write an article
119
00:06:25,560 --> 00:06:27,650
on interior design preference by MBTI type.
120
00:06:27,670 --> 00:06:30,040
I need your test results as samples
121
00:06:30,040 --> 00:06:31,780
so please give the results to me by today.
122
00:06:31,780 --> 00:06:33,340
How long will the test take?
123
00:06:33,340 --> 00:06:34,780
10 minutes.
124
00:06:34,780 --> 00:06:36,950
You can see how compatible you are with others.
125
00:06:36,950 --> 00:06:39,320
- Is that so?
- You look very pretty today.
126
00:06:39,320 --> 00:06:41,380
I wonder who will be compatible with me.
127
00:06:42,540 --> 00:06:43,590
I think
128
00:06:43,950 --> 00:06:46,690
the most compatible person
129
00:06:46,690 --> 00:06:48,220
is me, Choi Go.
130
00:06:49,090 --> 00:06:51,190
CEO Yoo Ja-sung
131
00:06:49,890 --> 00:06:51,630
Have lunch with me.
132
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
Stop!
133
00:06:56,100 --> 00:06:57,700
What are you doing?
134
00:06:57,700 --> 00:06:58,200
Huh?
135
00:06:58,200 --> 00:07:00,200
Why are you on your phone during a meeting?
136
00:07:00,200 --> 00:07:02,940
I'm sorry. It was an important text.
137
00:07:02,940 --> 00:07:04,170
What is it?
138
00:07:04,170 --> 00:07:05,640
Is it work-related? Let me see.
139
00:07:05,640 --> 00:07:08,080
Oh, no, no. It's personal.
140
00:07:08,080 --> 00:07:09,280
I'm sorry.
141
00:07:09,280 --> 00:07:10,480
Jeez.
142
00:07:11,280 --> 00:07:12,350
I don't know who it is,
143
00:07:12,350 --> 00:07:14,120
but tell them to stop texting during work hours.
144
00:07:14,120 --> 00:07:16,690
You're at work. Why do they keep texting?
145
00:07:16,690 --> 00:07:17,620
So rude!
146
00:07:17,620 --> 00:07:19,420
They must be out of their mind.
147
00:07:19,420 --> 00:07:20,820
Remember!
148
00:07:20,820 --> 00:07:24,360
CEO Yoo said to focus on work during work hours!
149
00:07:24,890 --> 00:07:25,900
Got it?
150
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
Yes.
151
00:07:28,500 --> 00:07:30,180
I did well, right?
152
00:07:30,870 --> 00:07:33,670
Yes, you did well. Very well.
153
00:07:34,700 --> 00:07:37,470
So when will you send in your results?
154
00:07:37,470 --> 00:07:38,510
What results?
155
00:07:40,940 --> 00:07:42,650
The MB whatever...
156
00:07:47,580 --> 00:07:50,450
Here's the revised storyboard for the second home.
157
00:07:50,450 --> 00:07:51,890
I'm sorry about earlier.
158
00:07:51,890 --> 00:07:53,090
It's okay.
159
00:07:54,120 --> 00:07:56,430
I know I shouldn't,
160
00:07:56,460 --> 00:07:59,060
but I can't control my feelings.
161
00:07:59,800 --> 00:08:01,560
Should we just go public?
162
00:08:01,560 --> 00:08:03,200
Tell them we're dating?
163
00:08:03,200 --> 00:08:04,200
What?
164
00:08:04,900 --> 00:08:07,469
No, let's not.
165
00:08:08,339 --> 00:08:10,370
You said to keep things professional.
166
00:08:10,400 --> 00:08:12,250
If we date openly,
167
00:08:12,280 --> 00:08:14,709
I'm worried what people might think.
168
00:08:14,709 --> 00:08:19,050
And they'll also be uncomfortable around me.
169
00:08:19,050 --> 00:08:20,380
Right.
170
00:08:22,090 --> 00:08:23,650
You have a point.
171
00:08:23,650 --> 00:08:25,520
Then I'll be more careful from now on.
172
00:08:25,520 --> 00:08:28,630
I'll do my best so people won't find out.
173
00:08:28,630 --> 00:08:29,430
Okay.
174
00:08:29,430 --> 00:08:30,690
On that note,
175
00:08:30,690 --> 00:08:32,130
let's go get lunch
176
00:08:32,130 --> 00:08:33,630
secretly.
177
00:08:33,630 --> 00:08:36,630
That's not a good idea.
178
00:08:36,630 --> 00:08:37,730
Why not?
179
00:08:42,470 --> 00:08:43,470
Sir.
180
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
Let's go.
181
00:08:45,410 --> 00:08:46,640
Where?
182
00:08:46,980 --> 00:08:49,150
We were invited to an advertiser's franchise.
183
00:08:49,150 --> 00:08:51,210
We have to have lunch there.
184
00:08:51,210 --> 00:08:53,850
I told you that in the meeting earlier.
185
00:08:53,850 --> 00:08:54,850
I know, I know.
186
00:08:54,850 --> 00:08:56,990
Alright, I'll go.
187
00:08:58,560 --> 00:09:00,060
Here.
188
00:09:02,590 --> 00:09:04,260
Editor Nam isn't coming?
189
00:09:04,260 --> 00:09:06,200
He has an interview with an architect.
190
00:09:06,200 --> 00:09:08,130
He's having lunch there.
191
00:09:10,500 --> 00:09:11,500
Stop.
192
00:09:12,940 --> 00:09:15,240
Don't sit there. Sit somewhere else.
193
00:09:15,240 --> 00:09:16,110
Sir?
194
00:09:16,110 --> 00:09:19,240
This is what's wrong with you. You are tactless.
195
00:09:19,610 --> 00:09:20,780
What do you mean...?
196
00:09:20,780 --> 00:09:22,600
You have many opportunities
197
00:09:22,620 --> 00:09:24,460
to talk with me during covers.
198
00:09:24,480 --> 00:09:26,280
I want to talk to other people
199
00:09:26,310 --> 00:09:27,910
during informal meetings.
200
00:09:28,220 --> 00:09:30,320
Yes, sir.
201
00:09:30,550 --> 00:09:31,920
I'm sorry.
202
00:09:34,860 --> 00:09:37,390
Anyone who'd like to talk with me, please sit.
203
00:09:37,390 --> 00:09:38,800
First come, first serve.
204
00:09:46,470 --> 00:09:49,510
They're hesitating because they all want to sit.
205
00:09:49,510 --> 00:09:53,040
The competition is fierce.
206
00:09:53,040 --> 00:09:55,710
You must feel so great, sir.
207
00:10:01,790 --> 00:10:04,220
This is such an honor.
208
00:10:21,480 --> 00:10:23,380
Here we go.
209
00:10:23,400 --> 00:10:26,180
I'll serve you first.
210
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
Give that to me.
211
00:10:27,480 --> 00:10:28,550
I'll serve.
212
00:10:28,550 --> 00:10:30,080
It's okay. I'll do it.
213
00:10:30,080 --> 00:10:31,680
I'll do it.
214
00:10:32,180 --> 00:10:35,490
I want to serve you all today.
215
00:10:36,450 --> 00:10:37,300
Okay.
216
00:10:37,320 --> 00:10:38,990
Here you go, Chief Editor Choi Go.
217
00:10:38,990 --> 00:10:41,560
You work so hard all the time.
218
00:10:41,560 --> 00:10:43,160
I appreciate that.
219
00:10:43,160 --> 00:10:44,790
Your articles are always spot on, Editor Yeo.
220
00:10:44,790 --> 00:10:46,400
I look forward to your work.
221
00:10:46,400 --> 00:10:48,330
Oh, thank you.
222
00:10:49,100 --> 00:10:50,630
Joo-hee.
223
00:10:51,170 --> 00:10:52,440
Mi-ra.
224
00:10:52,440 --> 00:10:56,240
The office is running thanks to our assistants.
225
00:10:56,240 --> 00:10:57,510
Thank you for your hard work.
226
00:10:57,510 --> 00:10:58,410
Oh.
227
00:10:58,410 --> 00:10:59,980
- Thank you.
- Thank you.
228
00:10:59,980 --> 00:11:01,510
Hold out your dish.
229
00:11:05,380 --> 00:11:07,250
You all received one, right?
230
00:11:07,680 --> 00:11:10,320
Eat up and let's fight on!
231
00:11:13,890 --> 00:11:15,370
Sir.
232
00:11:15,800 --> 00:11:17,190
You left out Young-won.
233
00:11:17,190 --> 00:11:18,030
What?
234
00:11:19,000 --> 00:11:20,530
Oh, dear.
235
00:11:20,530 --> 00:11:22,470
I forgot about Editor Na Zero-won.
236
00:11:22,470 --> 00:11:23,670
Oh, well.
237
00:11:23,670 --> 00:11:24,900
It's okay. I'll do it...
238
00:11:24,900 --> 00:11:26,740
This is what's wrong with you!
239
00:11:26,740 --> 00:11:28,200
You have no presence!
240
00:11:28,200 --> 00:11:28,710
Sir?
241
00:11:28,710 --> 00:11:31,040
If you didn't get one, you should've spoken up.
242
00:11:31,040 --> 00:11:32,640
Why didn't you say anything?
243
00:11:32,640 --> 00:11:34,180
This is what I don't like about you.
244
00:11:35,280 --> 00:11:36,780
There's one left here.
245
00:11:38,450 --> 00:11:39,480
Eat.
246
00:11:41,380 --> 00:11:42,590
Thank you.
247
00:11:42,590 --> 00:11:44,550
You were going to give it to her anyway.
248
00:11:44,550 --> 00:11:46,460
You could've given it to her nicely.
249
00:11:47,260 --> 00:11:51,190
Well, she ended up getting the biggest one.
250
00:11:51,190 --> 00:11:52,260
It's weird how
251
00:11:52,260 --> 00:11:54,660
the biggest abalone was left.
252
00:11:56,700 --> 00:11:57,700
Eat up.
253
00:12:04,110 --> 00:12:05,550
Did you have meat?
254
00:12:06,040 --> 00:12:07,440
Even abalone gets stuck in my teeth.
255
00:12:07,440 --> 00:12:08,980
I'm sorry about earlier.
256
00:12:09,110 --> 00:12:11,810
I was cold to you so they wouldn't know about us.
257
00:12:11,810 --> 00:12:14,050
I hope you're not upset.
258
00:12:14,350 --> 00:12:16,820
Oh, no. I'm not.
259
00:12:17,220 --> 00:12:18,450
You did well.
260
00:12:18,450 --> 00:12:20,130
If you keep this going,
261
00:12:20,390 --> 00:12:22,190
no one will suspect anything.
262
00:12:22,190 --> 00:12:23,230
See?
263
00:12:23,360 --> 00:12:25,830
I get things done when I set my mind to it.
264
00:12:26,330 --> 00:12:28,670
Sir, what are you doing there with Editor Na?
265
00:12:29,430 --> 00:12:30,330
What?
266
00:12:32,270 --> 00:12:33,270
Editor Na!
267
00:12:33,540 --> 00:12:36,370
This is what's wrong with you! Stop pestering me!
268
00:12:36,370 --> 00:12:38,210
It's lunch time!
269
00:12:38,210 --> 00:12:39,380
Talk about work during work hours!
270
00:12:39,380 --> 00:12:41,310
Why interfere with my private time?
271
00:12:41,310 --> 00:12:44,650
This is what I don't like about you. This!
272
00:12:52,860 --> 00:12:55,430
Why is he so harsh on you today?
273
00:12:55,430 --> 00:12:58,230
You must've done something wrong.
274
00:12:58,900 --> 00:12:59,860
No.
275
00:12:59,860 --> 00:13:01,160
I didn't do anything wrong.
276
00:13:01,160 --> 00:13:02,500
Then why's he like that?
277
00:13:02,630 --> 00:13:05,340
He has such a temper.
278
00:13:06,940 --> 00:13:10,370
And why walk like that like an old man?
279
00:13:16,310 --> 00:13:17,310
Hey.
280
00:13:17,410 --> 00:13:19,120
How long are you going to haul that bag around?
281
00:13:19,120 --> 00:13:21,450
I can't keep it in the studio.
282
00:13:21,450 --> 00:13:22,490
Someone might see.
283
00:13:22,490 --> 00:13:24,450
Then send it to Editor Na's house.
284
00:13:24,450 --> 00:13:25,320
And tell her how you feel.
285
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
We're at work.
286
00:13:26,320 --> 00:13:27,360
Someone might hear you.
287
00:13:27,360 --> 00:13:28,420
- No one will...
- Hear what?
288
00:13:29,830 --> 00:13:31,160
Editor Na!
289
00:13:31,160 --> 00:13:32,700
Who shouldn't hear what?
290
00:13:32,700 --> 00:13:34,900
Oh, nothing.
291
00:13:34,900 --> 00:13:37,730
You must have an important appointment.
292
00:13:37,730 --> 00:13:38,370
Huh?
293
00:13:38,370 --> 00:13:40,440
Yeah, your look is awesome.
294
00:13:40,440 --> 00:13:41,700
You look like a movie star.
295
00:13:41,700 --> 00:13:43,670
Aw, shucks.
296
00:13:43,670 --> 00:13:46,280
I was at Ui-joo's last night and...
297
00:13:46,840 --> 00:13:48,140
Never mind.
298
00:13:48,140 --> 00:13:49,880
I'll be going in now. Bye.
299
00:13:50,150 --> 00:13:51,150
Bye.
300
00:13:56,620 --> 00:13:57,690
Get a grip.
301
00:14:00,050 --> 00:14:01,560
What a shame.
302
00:14:01,560 --> 00:14:03,790
For that look, that bag in there is perfect.
303
00:14:03,790 --> 00:14:04,790
Shut up.
304
00:14:04,790 --> 00:14:06,830
I almost got caught because of you.
305
00:14:06,830 --> 00:14:08,230
Let's just go.
306
00:14:10,700 --> 00:14:12,040
Why's it because of me?
307
00:14:12,240 --> 00:14:14,970
My love cutie pie
308
00:14:18,440 --> 00:14:19,780
Editor Nam.
309
00:14:20,610 --> 00:14:23,050
Oh, Editor Nam. Oh, dear.
310
00:14:23,050 --> 00:14:25,980
You must be exhausted from the interview.
311
00:14:25,980 --> 00:14:27,520
Did you have lunch?
312
00:14:27,520 --> 00:14:29,320
Yes, I did.
313
00:14:29,790 --> 00:14:31,190
Just a sec.
314
00:14:31,190 --> 00:14:34,360
I have something to give you.
315
00:14:36,690 --> 00:14:38,360
What's this?
316
00:14:38,560 --> 00:14:42,070
20% discount coupon for Shinna Hotel Wedding Hall.
317
00:14:43,100 --> 00:14:45,570
Don't be moved just yet.
318
00:14:45,900 --> 00:14:47,260
20% discount for
319
00:14:47,280 --> 00:14:49,310
Jung Ongdal Saem-mool bridal makeup.
320
00:14:49,510 --> 00:14:51,610
Wait, there's more.
321
00:14:51,610 --> 00:14:53,940
20% discount for Park Sul-nam wedding hanbok.
322
00:14:55,140 --> 00:14:56,550
What are these for?
323
00:14:56,550 --> 00:14:57,750
What do you mean?
324
00:14:57,750 --> 00:15:00,250
You got an apartment and you proposed.
325
00:15:00,250 --> 00:15:02,790
You're getting married soon, right?
326
00:15:02,790 --> 00:15:04,620
So I prepared these gifts.
327
00:15:04,620 --> 00:15:06,320
What do you think? You're so moved, right?
328
00:15:06,320 --> 00:15:07,720
Oh, right.
329
00:15:07,890 --> 00:15:08,690
I'm so moved.
330
00:15:08,690 --> 00:15:10,190
That's incredible.
331
00:15:10,190 --> 00:15:12,160
They're big names in the wedding business.
332
00:15:12,160 --> 00:15:14,730
I used to work at a wedding magazine.
333
00:15:14,730 --> 00:15:17,070
I used all my contacts there for this.
334
00:15:17,070 --> 00:15:20,740
I bent over backwards to get these coupons.
335
00:15:20,740 --> 00:15:23,510
Why go to all that trouble?
336
00:15:23,510 --> 00:15:24,310
What?
337
00:15:24,310 --> 00:15:26,010
How can you say that?
338
00:15:26,010 --> 00:15:26,840
Why do you think?
339
00:15:26,840 --> 00:15:28,680
Editor Nam and I are very close.
340
00:15:28,680 --> 00:15:31,850
He's like a brother to me.
341
00:15:31,850 --> 00:15:34,110
I prepared this as his brother.
342
00:15:34,820 --> 00:15:35,890
Thank you.
343
00:15:37,290 --> 00:15:38,390
Don't thank me yet.
344
00:15:38,390 --> 00:15:38,960
Huh?
345
00:15:38,960 --> 00:15:40,760
I'll help you get the cheapest prices
346
00:15:40,760 --> 00:15:43,230
on everything wedding-related.
347
00:15:43,230 --> 00:15:44,590
Stop that.
348
00:15:44,590 --> 00:15:47,060
Why give him gifts he doesn't want?
349
00:15:47,060 --> 00:15:49,370
Why are you dampening the mood?
350
00:15:49,370 --> 00:15:50,370
Are you jealous?
351
00:15:50,370 --> 00:15:51,670
But I have bad news.
352
00:15:51,670 --> 00:15:53,340
I can't do this for you when you get married.
353
00:15:53,340 --> 00:15:54,100
Why?
354
00:15:54,100 --> 00:15:57,840
Because he's the only one I think of as a brother.
355
00:15:57,840 --> 00:15:58,910
My brother, Editor Nam.
356
00:15:58,910 --> 00:16:00,110
I love you.
357
00:16:01,140 --> 00:16:02,110
Your big brother
358
00:16:02,450 --> 00:16:04,580
loves you a lot.
359
00:16:04,580 --> 00:16:05,650
Thanks.
360
00:16:10,390 --> 00:16:12,220
Oh.
361
00:16:15,430 --> 00:16:17,560
Jeez.
362
00:16:19,530 --> 00:16:22,700
She seems to be happy with my acting.
363
00:16:23,070 --> 00:16:26,300
Is it this easy to make a woman happy?
364
00:16:32,840 --> 00:16:34,680
- Hello?
- Hello, sir.
365
00:16:34,680 --> 00:16:37,110
The water leak repair work has just finished.
366
00:16:37,110 --> 00:16:39,950
Your tenant can come back right away.
367
00:16:39,950 --> 00:16:41,850
What? Already?
368
00:16:42,290 --> 00:16:44,550
Wasn't it going to take a few more days?
369
00:16:44,550 --> 00:16:45,550
Yes.
370
00:16:45,550 --> 00:16:46,919
It was supposed to.
371
00:16:46,919 --> 00:16:51,460
But I nagged them to work faster for you.
372
00:16:51,460 --> 00:16:53,129
Why?
373
00:16:53,129 --> 00:16:56,070
I'm not special. You didn't have to nag them.
374
00:16:56,070 --> 00:16:58,000
I'll tell my tenant
375
00:16:58,000 --> 00:16:59,970
so don't contact her.
376
00:17:07,410 --> 00:17:09,450
I just got word
377
00:17:09,450 --> 00:17:12,150
that the repair work on your place
378
00:17:12,320 --> 00:17:14,350
will take longer.
379
00:17:17,320 --> 00:17:18,820
Oh, no.
380
00:17:19,060 --> 00:17:21,820
I'm sorry. I don't want to inconvenience you more.
381
00:17:22,630 --> 00:17:24,090
You're not.
382
00:17:24,090 --> 00:17:25,460
I'm ecstatic
383
00:17:25,660 --> 00:17:27,800
that we can be together longer.
384
00:17:28,530 --> 00:17:31,430
He's making me blush.
385
00:17:31,430 --> 00:17:32,970
Let's have dinner.
386
00:17:33,340 --> 00:17:34,500
Just the two of us.
387
00:17:34,500 --> 00:17:35,500
Alone.
388
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
Sure.
389
00:17:42,650 --> 00:17:44,850
It's the long-awaited first date.
390
00:17:47,080 --> 00:17:50,050
Should I put my hair down?
391
00:17:55,390 --> 00:17:56,390
No.
392
00:17:56,790 --> 00:17:58,530
It's better up.
393
00:18:04,070 --> 00:18:05,600
What the?
394
00:18:05,870 --> 00:18:06,870
Huh?
395
00:18:07,570 --> 00:18:08,470
Huh?
396
00:18:09,110 --> 00:18:10,230
Ow, that hurts.
397
00:18:10,740 --> 00:18:12,110
What's going on?
398
00:18:32,030 --> 00:18:35,530
Square-neck detail black dress
KRW 1.05 mil.
399
00:18:34,560 --> 00:18:35,570
KRW 1.05 mil.?
400
00:18:35,570 --> 00:18:37,130
KRW 1.05 mil.?
401
00:18:39,670 --> 00:18:41,300
This is insane.
402
00:18:45,680 --> 00:18:48,680
Even with my remaining living expenses,
403
00:18:48,680 --> 00:18:50,360
I only have KRW 500,000.
404
00:18:52,310 --> 00:18:54,820
How will I get KRW 1.05 mil.?
405
00:18:54,820 --> 00:18:56,420
Darn it.
406
00:19:00,260 --> 00:19:01,690
Monthly rent payment day
407
00:19:02,060 --> 00:19:03,060
Huh?
408
00:19:03,190 --> 00:19:05,430
Right. My monthly rent.
409
00:19:08,000 --> 00:19:12,700
CEO Yoo Ja-sung
410
00:19:08,070 --> 00:19:13,200
Could I pay this month's rent next month?
411
00:19:13,200 --> 00:19:16,070
There's an emergency and I need the money.
412
00:19:18,340 --> 00:19:20,210
How can I ask him that?
413
00:19:20,580 --> 00:19:22,580
Even if it's urgent, how can I humiliate myself
414
00:19:22,580 --> 00:19:24,550
like that in front of my boyfriend?
415
00:19:31,950 --> 00:19:33,420
I'm sorry.
416
00:19:34,320 --> 00:19:36,330
I ruined your expensive designer dress.
417
00:19:36,330 --> 00:19:37,390
Yeah.
418
00:19:37,860 --> 00:19:39,300
I don't think I can get it fixed.
419
00:19:39,300 --> 00:19:40,580
I'll pay for it.
420
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
But
421
00:19:42,800 --> 00:19:44,700
can I pay by installment?
422
00:19:45,230 --> 00:19:48,500
I'll pay KRW 100,000 every month without fail.
423
00:19:49,240 --> 00:19:50,510
I'm sorry.
424
00:19:50,770 --> 00:19:53,040
But that won't do.
425
00:19:53,240 --> 00:19:54,640
Right.
426
00:19:55,750 --> 00:19:56,810
Of course.
427
00:19:56,810 --> 00:19:58,180
Of course it won't do.
428
00:19:58,180 --> 00:20:00,150
That dress doesn't even cost KRW 100,000.
429
00:20:00,150 --> 00:20:00,850
What?
430
00:20:00,850 --> 00:20:02,150
That's an ST.
431
00:20:02,150 --> 00:20:03,950
It's not designer. It's styled after it.
432
00:20:03,950 --> 00:20:05,150
An imitation.
433
00:20:05,150 --> 00:20:05,890
You know?
434
00:20:05,890 --> 00:20:06,360
What?
435
00:20:06,360 --> 00:20:08,290
I can't wear designer clothes all the time.
436
00:20:09,230 --> 00:20:11,330
Wow, I had no clue.
437
00:20:11,590 --> 00:20:13,400
I died and got resurrected.
438
00:20:13,400 --> 00:20:14,130
Right.
439
00:20:14,130 --> 00:20:17,500
Since you got resurrected, live well.
440
00:20:19,640 --> 00:20:20,840
Ui-joo.
441
00:20:22,100 --> 00:20:23,610
I love you.
442
00:20:29,780 --> 00:20:31,910
Here's the revised article.
443
00:20:31,910 --> 00:20:33,350
Thank you.
444
00:20:34,120 --> 00:20:35,550
What shall we have for dinner?
445
00:20:35,550 --> 00:20:37,090
Korean? Western?
446
00:20:37,750 --> 00:20:38,550
Japanese!
447
00:20:38,550 --> 00:20:40,490
Sir.
448
00:20:41,060 --> 00:20:43,560
I don't think I can have dinner tonight.
449
00:20:43,560 --> 00:20:44,290
What?
450
00:20:44,290 --> 00:20:46,830
I have plans with Ui-joo.
451
00:20:46,830 --> 00:20:48,100
I'm sorry.
452
00:20:52,800 --> 00:20:54,440
Why all of a sudden?
453
00:20:54,440 --> 00:20:55,600
She drops me
454
00:20:55,940 --> 00:20:57,640
and makes plans with Editor Yeo?
455
00:20:57,640 --> 00:20:58,640
Why?
456
00:21:01,640 --> 00:21:03,320
What do you mean "why"?
457
00:21:03,850 --> 00:21:08,480
Editor Yeo must've clung on, saying she's bored.
458
00:21:09,290 --> 00:21:10,450
Darn it.
459
00:21:17,990 --> 00:21:21,030
Editor Yeo, do you have time tonight?
460
00:21:21,230 --> 00:21:22,100
Why do you ask?
461
00:21:22,100 --> 00:21:23,930
If it's because of work,
462
00:21:23,930 --> 00:21:26,640
I have other plans tonight.
463
00:21:26,640 --> 00:21:28,700
Really?
464
00:21:29,310 --> 00:21:31,810
Then what should I do about this invitation?
465
00:21:32,510 --> 00:21:33,710
Invitation?
466
00:21:34,010 --> 00:21:36,150
Oh, dear.
467
00:21:34,910 --> 00:21:36,410
5th Anniversary of Gorgeous Magazine VVIP Secret Party Invitation
468
00:21:38,110 --> 00:21:39,680
Oh, that's Gorgeous.
469
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
The high-end fashion magazine
470
00:21:41,310 --> 00:21:42,590
targeting the upper class.
471
00:21:42,620 --> 00:21:44,620
They're famous for being snooty.
472
00:21:44,620 --> 00:21:46,260
Yes, that's probably why
473
00:21:46,260 --> 00:21:48,590
they chose guests extremely carefully.
474
00:21:48,590 --> 00:21:49,830
But I have a previous engagement.
475
00:21:49,830 --> 00:21:52,860
I was hoping you would go instead.
476
00:21:52,860 --> 00:21:53,660
Me?
477
00:21:53,660 --> 00:21:54,500
Yes.
478
00:21:54,500 --> 00:21:58,140
The only one to go to this dignified event
479
00:21:58,430 --> 00:22:00,800
in my stead is you.
480
00:22:00,800 --> 00:22:02,370
Oh, well.
481
00:22:02,370 --> 00:22:03,740
That is true.
482
00:22:04,410 --> 00:22:05,840
But I have other plans.
483
00:22:05,840 --> 00:22:06,980
I'm sorry.
484
00:22:06,980 --> 00:22:08,310
Stop. Stop.
485
00:22:09,180 --> 00:22:11,080
I heard that
486
00:22:11,080 --> 00:22:15,720
actor Gong Yoo will be there. Is he that famous?
487
00:22:15,890 --> 00:22:16,890
What?
488
00:22:17,420 --> 00:22:18,150
Gong Yoo?
489
00:22:18,150 --> 00:22:19,090
Yes.
490
00:22:19,090 --> 00:22:21,420
I don't know celebrities that well.
491
00:22:21,420 --> 00:22:22,890
Oh, and who else...
492
00:22:22,890 --> 00:22:25,090
Oh, oh. Actor Hyun Bin.
493
00:22:25,900 --> 00:22:27,430
I'll go. I'm going.
494
00:22:27,430 --> 00:22:28,900
I will go.
495
00:22:28,900 --> 00:22:30,330
What about your plans?
496
00:22:30,330 --> 00:22:33,270
That doesn't mean anything.
497
00:22:33,270 --> 00:22:35,540
It's Gong Yoo and Hyun Bin, after all.
498
00:22:36,970 --> 00:22:39,110
I don't want the others to know.
499
00:22:39,110 --> 00:22:41,040
They might feel hurt.
500
00:22:41,040 --> 00:22:43,050
Of course.
501
00:22:43,050 --> 00:22:45,310
Thank you, sir.
502
00:22:59,400 --> 00:23:01,700
What shall we eat for dinner later?
503
00:23:01,700 --> 00:23:04,200
I meant to tell you.
504
00:23:04,200 --> 00:23:06,070
I don't think I can do dinner tonight.
505
00:23:06,070 --> 00:23:06,540
Why?
506
00:23:06,540 --> 00:23:10,940
I forgot I must give the CEO some data by today.
507
00:23:10,940 --> 00:23:12,110
Oh, really?
508
00:23:12,110 --> 00:23:13,340
Then I'll help you.
509
00:23:13,340 --> 00:23:13,980
What?
510
00:23:13,980 --> 00:23:16,180
Editor Na, Editor Na, Editor Na!
511
00:23:17,610 --> 00:23:19,180
This is what's wrong with you.
512
00:23:19,180 --> 00:23:20,280
You have so many problems.
513
00:23:20,280 --> 00:23:20,820
Sir?
514
00:23:20,820 --> 00:23:22,950
Just focus on your own work!
515
00:23:22,950 --> 00:23:25,490
If you nosily help others and tire yourself,
516
00:23:25,490 --> 00:23:27,990
you can't write the important promo article.
517
00:23:28,160 --> 00:23:30,360
For tomorrow's work, go home right now and rest.
518
00:23:30,360 --> 00:23:32,890
Maintain the best condition!
519
00:23:33,560 --> 00:23:34,430
Yeah.
520
00:23:34,430 --> 00:23:36,230
Just go home.
521
00:23:36,230 --> 00:23:37,370
I'm okay.
522
00:23:37,370 --> 00:23:38,370
Okay.
523
00:23:38,800 --> 00:23:40,700
There are so many things wrong with you.
524
00:23:40,700 --> 00:23:42,810
You're just chock-full of problems.
525
00:23:43,140 --> 00:23:46,480
I have no idea how much I have to fix you!
526
00:23:53,880 --> 00:23:56,450
Editor Na, think hard.
527
00:23:56,450 --> 00:23:58,120
You must've done something wrong.
528
00:23:58,120 --> 00:23:58,990
Yeah.
529
00:23:58,990 --> 00:24:02,120
I wouldn't treat my parents' enemies like that.
530
00:24:07,160 --> 00:24:08,160
Editor Na.
531
00:24:08,400 --> 00:24:09,700
- Go home quick.
- Go.
532
00:24:09,700 --> 00:24:12,070
Look. He's glaring at you.
533
00:24:12,070 --> 00:24:13,070
Go. Quick.
534
00:24:17,870 --> 00:24:18,870
Well, then.
535
00:24:19,710 --> 00:24:21,210
I'll see you tomorrow.
536
00:24:21,210 --> 00:24:22,210
Bye.
537
00:24:38,160 --> 00:24:39,160
Editor Na!
538
00:24:46,470 --> 00:24:47,000
Get in.
539
00:24:47,000 --> 00:24:47,970
What?
540
00:24:48,100 --> 00:24:50,210
Let's go get dinner.
541
00:24:50,670 --> 00:24:52,610
I'm sorry, but...
542
00:24:52,780 --> 00:24:55,310
I suddenly have something important to do.
543
00:24:55,310 --> 00:24:56,480
I'm sorry.
544
00:24:56,810 --> 00:24:58,210
Editor Na!
545
00:25:01,080 --> 00:25:02,180
What the?
546
00:25:09,790 --> 00:25:10,830
Ui-joo.
547
00:25:12,030 --> 00:25:13,460
I love you.
548
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
(Me too.)
549
00:25:19,800 --> 00:25:21,700
It'll be our first date,
550
00:25:22,300 --> 00:25:23,840
but I nearly cried a river.
551
00:25:29,040 --> 00:25:30,040
You happy?
552
00:25:30,650 --> 00:25:31,880
You've become happy so quickly?
553
00:25:35,050 --> 00:25:36,050
What?
554
00:25:36,290 --> 00:25:38,290
That's ridiculous!
555
00:25:38,290 --> 00:25:41,660
He's over 30 and he doesn't have KRW 1 mil?
556
00:25:44,660 --> 00:25:46,730
What a relief I didn't send that text!
557
00:25:47,130 --> 00:25:50,930
If I had, that would've been so humiliating.
558
00:25:54,640 --> 00:25:56,140
I'm sorry, but can I pay this month's rent next month?
There's an emergency and I need to use that money.
559
00:25:56,140 --> 00:25:57,410
What the?
560
00:25:59,240 --> 00:26:00,380
Why was this sent?
561
00:26:00,380 --> 00:26:01,980
I didn't press send.
562
00:26:02,510 --> 00:26:05,880
Give him the moving cost and tell him to move out.
563
00:26:06,850 --> 00:26:08,450
Pathetic.
564
00:26:15,320 --> 00:26:18,130
I'm humiliated. How can I face CEO Yoo?
565
00:26:23,100 --> 00:26:24,830
Huh? Editor Na!
566
00:26:27,070 --> 00:26:29,470
Didn't you have other plans tonight?
567
00:26:29,970 --> 00:26:33,580
You're not dressed to be at a convenience store.
568
00:26:34,910 --> 00:26:36,810
I did...
569
00:26:37,750 --> 00:26:39,210
...have plans.
570
00:26:41,320 --> 00:26:42,520
But I canceled.
571
00:26:42,520 --> 00:26:43,520
Why?
572
00:26:43,820 --> 00:26:44,850
No reason.
573
00:26:44,850 --> 00:26:46,860
I felt blue.
574
00:26:48,090 --> 00:26:49,890
You know those kinds of days.
575
00:26:50,290 --> 00:26:51,360
Then
576
00:26:51,360 --> 00:26:52,430
to change things up,
577
00:26:52,430 --> 00:26:53,900
how about we go to my second home?
578
00:26:53,900 --> 00:26:54,760
What?
579
00:26:55,660 --> 00:26:56,700
Oh.
580
00:26:56,700 --> 00:26:58,030
Camping at the Hangang River?
581
00:26:58,370 --> 00:27:00,140
When you look out at the open river,
582
00:27:00,140 --> 00:27:02,200
you'll feel much better.
583
00:27:02,810 --> 00:27:04,270
Maybe I should.
584
00:27:04,940 --> 00:27:07,640
As a matter of fact,
585
00:27:08,340 --> 00:27:13,550
I want to go home really really late tonight.
586
00:27:13,550 --> 00:27:17,150
There's no place like my second home to kill time.
587
00:27:17,820 --> 00:27:18,990
I'll throw this away.
588
00:27:26,500 --> 00:27:27,400
Hello?
589
00:27:28,130 --> 00:27:29,900
What? My mail?
590
00:27:29,900 --> 00:27:33,170
I kept all the mail for you during repairs.
591
00:27:33,170 --> 00:27:35,200
Collect them when you come in today.
592
00:27:35,200 --> 00:27:36,870
"Come in today"?
593
00:27:36,870 --> 00:27:38,040
What do you mean...?
594
00:27:38,040 --> 00:27:39,680
CEO Yoo didn't tell you?
595
00:27:39,680 --> 00:27:41,680
The water leak repair work is done.
596
00:27:41,810 --> 00:27:44,880
He said he'd tell you himself.
597
00:27:44,880 --> 00:27:46,280
He must've forgot.
598
00:27:46,280 --> 00:27:47,280
Oh.
599
00:27:48,580 --> 00:27:50,190
Okay.
600
00:27:50,490 --> 00:27:51,920
Thank you.
601
00:27:58,460 --> 00:28:05,100
CEO Yoo Ja-sung
I just got word that the repair work on your place will take longer.
You're not. I'm ecstatic
602
00:28:05,100 --> 00:28:07,240
that we can be together longer.
603
00:28:07,240 --> 00:28:08,640
Oh, then this was...
604
00:28:13,440 --> 00:28:15,780
Editor Na! I'm home.
605
00:28:19,210 --> 00:28:21,220
Is she not home yet?
606
00:28:26,660 --> 00:28:27,790
Editor Na?
607
00:28:33,630 --> 00:28:35,930
Huh? Where's all her stuff?
608
00:28:41,930 --> 00:28:45,930
Na Young-won
609
00:28:42,000 --> 00:28:44,310
I heard the water leak repair work is done.
610
00:28:44,310 --> 00:28:46,610
I'll return to my apartment.
611
00:28:46,610 --> 00:28:48,440
Thank you for everything.
612
00:28:48,610 --> 00:28:50,110
What?
613
00:28:50,480 --> 00:28:52,160
She left, just like that?
614
00:28:52,680 --> 00:28:54,180
Without even seeing me?
615
00:28:56,820 --> 00:28:58,820
Does she not want to be with me?
616
00:28:59,250 --> 00:29:00,250
Wait.
617
00:29:00,990 --> 00:29:03,090
Did she avoid having dinner on purpose?
618
00:29:03,090 --> 00:29:04,130
Stop.
619
00:29:04,130 --> 00:29:07,200
This is what's wrong with you. You are tactless.
620
00:29:07,200 --> 00:29:08,630
I'm sorry.
621
00:29:09,000 --> 00:29:10,330
No, wait.
622
00:29:10,630 --> 00:29:12,330
She said she wasn't upset.
623
00:29:12,330 --> 00:29:15,600
This is what's wrong with you! Stop pestering me!
624
00:29:15,600 --> 00:29:17,240
Editor Na, Editor Na, Editor Na!
625
00:29:17,240 --> 00:29:20,740
I have no idea how much I have to fix you!
626
00:29:21,310 --> 00:29:23,180
Even I don't want to be with me.
627
00:29:23,180 --> 00:29:25,550
I totally understand her.
628
00:29:49,970 --> 00:29:53,610
You must be tired preparing for the wedding.
629
00:29:53,610 --> 00:29:55,210
I'm buying, so eat up.
630
00:29:55,210 --> 00:29:56,750
Thank you so much, Chief Editor.
631
00:29:56,750 --> 00:29:58,480
We're off work. Call me brother.
632
00:29:58,480 --> 00:29:59,920
Oh, how could I?
633
00:29:59,920 --> 00:30:03,720
You're like a real brother to me.
634
00:30:04,190 --> 00:30:06,220
Oh, dear. The expensive meat is burning.
635
00:30:06,220 --> 00:30:07,260
Eat up.
636
00:30:08,290 --> 00:30:09,420
Thank you.
637
00:30:10,530 --> 00:30:11,390
Brother.
638
00:30:14,260 --> 00:30:15,630
Good.
639
00:30:15,630 --> 00:30:17,770
Since I'm your brother,
640
00:30:19,000 --> 00:30:22,600
I'd like to ask a favor for my kid.
641
00:30:22,600 --> 00:30:23,040
What?
642
00:30:23,040 --> 00:30:26,440
The new male math teacher where your fiance works.
643
00:30:27,180 --> 00:30:29,680
The one who cost more than ten billion won to recruit.
644
00:30:29,680 --> 00:30:31,680
The unrivaled #1 instructor in Daechi-dong.
645
00:30:31,680 --> 00:30:34,080
Huh? I don't know him.
646
00:30:34,080 --> 00:30:36,420
You didn't hear from your cutie pie?
647
00:30:38,250 --> 00:30:40,720
Take a look. It's him.
648
00:30:43,630 --> 00:30:45,430
Lee Goo-seul
Bull's-eye special lecture
649
00:30:49,730 --> 00:30:51,130
Kids who only pass
650
00:30:51,130 --> 00:30:53,670
the level test can take his classes.
651
00:30:53,670 --> 00:30:57,640
My kid didn't make the cut by one point.
652
00:30:59,370 --> 00:31:01,210
Ask your cutie pie
653
00:31:01,210 --> 00:31:04,010
to get your nephew into his class.
654
00:31:04,010 --> 00:31:07,120
That won't work.
655
00:31:07,120 --> 00:31:08,980
Why not?
656
00:31:09,080 --> 00:31:13,290
My kid said that those two are very close.
657
00:31:13,290 --> 00:31:15,690
They're joined at the hip at the academy.
658
00:31:15,890 --> 00:31:19,630
There's even a false rumor they're dating.
659
00:31:20,900 --> 00:31:22,430
Please help me out.
660
00:31:22,430 --> 00:31:23,570
I talked big,
661
00:31:23,590 --> 00:31:25,550
saying I could get my kid in through you.
662
00:31:27,040 --> 00:31:29,300
If I don't, my wife said she'd rip my head off.
663
00:31:29,300 --> 00:31:31,040
You know how she is.
664
00:31:31,540 --> 00:31:33,040
Sang-soon. Brother.
665
00:31:33,940 --> 00:31:35,580
Call your cutie pie and ask...
666
00:31:35,580 --> 00:31:37,750
I said no!
667
00:31:40,620 --> 00:31:41,720
I'm sorry.
668
00:31:42,420 --> 00:31:43,420
No.
669
00:31:43,790 --> 00:31:44,850
Don't be sorry.
670
00:31:44,850 --> 00:31:47,190
You won't do anything that'll make you sorry.
671
00:31:47,190 --> 00:31:49,290
You'll do this favor for me, right?
672
00:31:49,290 --> 00:31:50,290
Sang-soon? Brother?
673
00:31:50,290 --> 00:31:53,030
I'm really sorry, brother.
674
00:31:54,130 --> 00:31:56,670
You bastard.
675
00:31:58,330 --> 00:32:00,000
How dare you call me brother?
676
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
If you really were my brother,
677
00:32:01,400 --> 00:32:03,280
I'd have broken your legs right now.
678
00:32:03,310 --> 00:32:05,740
I'd have knocked out all your front teeth!
679
00:32:05,740 --> 00:32:06,740
Jeez!
680
00:32:08,680 --> 00:32:09,950
I'm sorry, Chief Editor.
681
00:32:09,950 --> 00:32:10,880
Forget it.
682
00:32:11,680 --> 00:32:13,320
You pay for this expensive beef.
683
00:32:13,320 --> 00:32:14,120
Sir?
684
00:32:14,420 --> 00:32:15,820
Darn it!
685
00:32:16,380 --> 00:32:18,220
Chief Editor...
686
00:32:23,060 --> 00:32:26,290
This is insane.
687
00:32:47,120 --> 00:32:49,020
It's me, Mi-ra.
688
00:33:01,930 --> 00:33:03,800
Why don't you ask?
689
00:33:04,470 --> 00:33:06,800
About why I'm secretly living at the office?
690
00:33:07,370 --> 00:33:11,110
If you wanted to tell me, you would have.
691
00:33:12,510 --> 00:33:14,380
That's right.
692
00:33:15,180 --> 00:33:16,550
By the way, what were you watching?
693
00:33:16,550 --> 00:33:18,210
Just some YouTube videos.
694
00:33:18,210 --> 00:33:19,010
Huh?
695
00:33:19,010 --> 00:33:20,020
Chan has a channel.
696
00:33:20,020 --> 00:33:21,180
What's his content theme?
697
00:33:21,180 --> 00:33:22,530
No theme at all.
698
00:33:22,620 --> 00:33:25,420
He just films us hanging out.
699
00:33:25,420 --> 00:33:26,420
What?
700
00:33:43,170 --> 00:33:44,670
Wait.
701
00:33:44,840 --> 00:33:47,380
Was it too harsh just leaving a note?
702
00:33:54,920 --> 00:33:56,180
Hi, Ui-joo.
703
00:33:57,150 --> 00:33:58,620
Oh, I'm not at my friend's house.
704
00:33:58,620 --> 00:34:00,459
The repair is done so I came home.
705
00:34:01,160 --> 00:34:02,220
You're nearby?
706
00:34:02,220 --> 00:34:03,430
Sure. See you soon.
707
00:34:03,990 --> 00:34:04,990
Bye.
708
00:34:07,100 --> 00:34:09,160
What? She's already here?
709
00:34:14,600 --> 00:34:15,600
Huh?
710
00:34:18,610 --> 00:34:19,810
Sir!
711
00:34:21,510 --> 00:34:23,850
How can your love change?
712
00:34:24,350 --> 00:34:24,850
What?
713
00:34:24,850 --> 00:34:27,550
Have I been dumped after one day of dating?
714
00:34:27,550 --> 00:34:29,180
Do you not like me anymore?
715
00:34:29,420 --> 00:34:30,420
Sir...
716
00:34:30,420 --> 00:34:31,420
Yes.
717
00:34:31,690 --> 00:34:33,260
I know I deserve it.
718
00:34:33,260 --> 00:34:36,520
I was cold to you on purpose.
719
00:34:37,130 --> 00:34:39,790
But I overdid it. I went too far.
720
00:34:39,790 --> 00:34:41,160
I understand that I hurt you.
721
00:34:41,160 --> 00:34:42,500
No, that's not it...
722
00:34:42,500 --> 00:34:43,730
I'm sorry. What I did was wrong.
723
00:34:43,730 --> 00:34:46,070
So please give me another chance.
724
00:34:46,330 --> 00:34:49,820
I can't get dumped without going on a first date.
725
00:34:49,900 --> 00:34:52,740
Go on at least 3 dates with me. Please?
726
00:34:52,740 --> 00:34:54,240
I promise I'll be good to you...
727
00:34:54,240 --> 00:34:57,380
I said that's not it!
728
00:34:57,910 --> 00:34:58,750
What?
729
00:35:00,680 --> 00:35:03,350
It was because I was humiliated.
730
00:35:03,350 --> 00:35:05,250
The text that I sent you...
731
00:35:05,450 --> 00:35:07,190
I was so humiliated by it.
732
00:35:07,790 --> 00:35:08,790
Text?
733
00:35:10,960 --> 00:35:12,730
What do you mean...?
734
00:35:15,060 --> 00:35:17,260
Can I pay this month's rent next month?
There's an emergency, and I need the money.
735
00:35:19,870 --> 00:35:21,640
It's humiliating.
736
00:35:22,340 --> 00:35:23,570
When you saw that,
737
00:35:23,670 --> 00:35:26,040
I knew you'd think I was pathetic.
738
00:35:27,180 --> 00:35:29,480
So I didn't have the guts to see you.
739
00:35:31,180 --> 00:35:32,350
But
740
00:35:32,350 --> 00:35:34,620
I really wasn't going to send it.
741
00:35:34,620 --> 00:35:35,780
Honest.
742
00:35:35,780 --> 00:35:38,220
I don't know how it got sent.
743
00:35:38,220 --> 00:35:39,420
But it was an accident.
744
00:35:39,420 --> 00:35:41,160
The emergency is resolved.
745
00:35:41,160 --> 00:35:43,860
I don't need the money now.
746
00:35:44,290 --> 00:35:45,650
I know I said it.
747
00:35:46,330 --> 00:35:48,010
But it's so pathetic.
748
00:35:48,430 --> 00:35:49,360
I think
749
00:35:50,670 --> 00:35:52,130
I lack so much
750
00:35:53,600 --> 00:35:55,140
to be with you.
751
00:35:56,610 --> 00:35:57,670
No.
752
00:36:02,910 --> 00:36:03,550
Oh, right.
753
00:36:03,550 --> 00:36:04,780
Young-won!
754
00:36:06,350 --> 00:36:09,050
Why is Editor Yeo here?
755
00:36:09,050 --> 00:36:11,150
Young-won, I'm here!
756
00:36:11,620 --> 00:36:13,290
I'm here. Open the door.
757
00:36:13,290 --> 00:36:14,490
Young-won!
758
00:36:18,830 --> 00:36:19,830
Stay here.
759
00:36:26,900 --> 00:36:29,540
What took you so long?
760
00:36:34,340 --> 00:36:36,410
Ui-joo! Your clothes...
761
00:36:36,410 --> 00:36:37,880
I'll explain later.
762
00:36:37,880 --> 00:36:40,280
I'm so mad, I need a drink first.
763
00:36:40,280 --> 00:36:41,120
Ui-joo.
764
00:36:41,120 --> 00:36:42,250
Want to get drinks outside?
765
00:36:42,250 --> 00:36:44,120
There's a new cart bar that's great.
766
00:36:44,120 --> 00:36:45,950
What? A cart bar?
767
00:36:45,950 --> 00:36:47,820
You think I'll go to a cart bar in this?
768
00:36:48,020 --> 00:36:50,190
I'm just going to stay here and drink.
769
00:37:02,400 --> 00:37:03,740
What the...
770
00:37:04,470 --> 00:37:06,910
A VVIP secret party?
771
00:37:06,910 --> 00:37:08,010
Yes.
772
00:37:08,810 --> 00:37:10,450
CEO Yoo gave me an invitation
773
00:37:10,470 --> 00:37:12,180
and told me not to tell.
774
00:37:12,980 --> 00:37:15,450
That's why I lied to you.
775
00:37:15,650 --> 00:37:16,480
Sorry.
776
00:37:16,580 --> 00:37:19,720
I flipped out at Gong Yoo and Hyun Bin.
777
00:37:19,720 --> 00:37:20,820
So why are you here?
778
00:37:20,820 --> 00:37:22,120
What do you think?
779
00:37:22,120 --> 00:37:23,390
This is all
780
00:37:23,390 --> 00:37:25,390
because of that bastard Yoo Ja-sung.
781
00:37:35,970 --> 00:37:37,910
As it turns out,
782
00:37:38,410 --> 00:37:39,710
the party was yesterday.
783
00:37:40,040 --> 00:37:41,810
CEO Yoo said it was today.
784
00:37:41,810 --> 00:37:43,490
But it was yesterday.
785
00:37:43,950 --> 00:37:47,180
He did it on purpose to screw me over.
786
00:37:47,820 --> 00:37:49,750
That son of a gun!
787
00:37:50,150 --> 00:37:50,720
Ui-joo.
788
00:37:50,720 --> 00:37:51,690
That son of a...?
789
00:37:51,920 --> 00:37:53,890
He must've made a mistake.
790
00:37:53,890 --> 00:37:54,720
Forget it!
791
00:37:54,720 --> 00:37:56,820
You're not what's wrong. He is.
792
00:37:56,820 --> 00:37:59,290
He's a problematic man!
793
00:38:00,030 --> 00:38:01,800
- Ui-joo...
- Problematic man?
794
00:38:07,670 --> 00:38:09,370
CEO Yoo Ja-sung
795
00:38:08,200 --> 00:38:10,970
"I got the date wrong."
796
00:38:10,970 --> 00:38:12,310
"It was a mistake."
797
00:38:12,310 --> 00:38:14,080
"I'm sorry."
798
00:38:15,110 --> 00:38:16,480
Now he apologizes?
799
00:38:16,880 --> 00:38:18,110
I can't stand him.
800
00:38:18,110 --> 00:38:21,250
I hope he gets stuck somewhere and can't get out!
801
00:38:24,820 --> 00:38:26,520
I drank on an empty stomach.
802
00:38:26,520 --> 00:38:28,290
I'm feeling the booze.
803
00:38:29,620 --> 00:38:31,390
You want to go home?
804
00:38:31,830 --> 00:38:33,490
I'm going somewhere, alright.
805
00:38:33,690 --> 00:38:35,130
To the bathroom.
806
00:38:47,170 --> 00:38:48,240
Come out.
807
00:38:59,020 --> 00:39:00,490
Goodbye.
808
00:39:17,310 --> 00:39:19,640
You're the first person
809
00:39:19,870 --> 00:39:21,550
to make me be this happy.
810
00:39:21,610 --> 00:39:24,480
You don't lack at all.
811
00:39:24,880 --> 00:39:26,710
You're an amazing woman.
812
00:39:44,830 --> 00:39:45,770
Hi.
813
00:39:45,770 --> 00:39:47,140
- Hello.
- Hi.
814
00:39:50,770 --> 00:39:51,770
Hello.
815
00:39:52,740 --> 00:39:53,680
Give me.
816
00:39:53,680 --> 00:39:54,210
Sir?
817
00:39:54,210 --> 00:39:56,340
The wedding hall discount coupon I gave you.
818
00:39:56,340 --> 00:39:58,310
Calmly hand it over!
819
00:39:58,310 --> 00:40:00,350
Oh, okay.
820
00:40:08,460 --> 00:40:10,460
There's more. I sent you a whole lot yesterday!
821
00:40:10,460 --> 00:40:14,000
Give back the makeup and hanbok coupons, too!
822
00:40:14,000 --> 00:40:16,500
What are you doing? Taking back what you gave?
823
00:40:16,500 --> 00:40:18,770
You said they were gifts because he's like a brother.
824
00:40:18,770 --> 00:40:20,570
Brother, my foot.
825
00:40:20,570 --> 00:40:22,270
I sent them because I was in need.
826
00:40:22,270 --> 00:40:23,940
My wife is about to divorce me.
827
00:40:23,940 --> 00:40:25,270
I'm about to be a divorcé.
828
00:40:25,270 --> 00:40:26,410
What? Why?
829
00:40:26,410 --> 00:40:27,240
This bastard
830
00:40:27,240 --> 00:40:30,180
didn't do me a small favor.
831
00:40:30,180 --> 00:40:32,350
So our marriage will be destroyed.
832
00:40:32,350 --> 00:40:33,480
How do you feel, Editor Nam?
833
00:40:33,480 --> 00:40:35,380
Destroying a family?
834
00:40:35,980 --> 00:40:36,820
I'm sorry.
835
00:40:36,820 --> 00:40:38,650
What favor did you ask?
836
00:40:38,650 --> 00:40:39,650
Forget it.
837
00:40:39,790 --> 00:40:41,220
Who's supervising at the print shop?
838
00:40:41,220 --> 00:40:42,560
Who's going to check for typos?
839
00:40:42,920 --> 00:40:44,490
You and me.
840
00:40:44,490 --> 00:40:46,090
Jeez. I'm not going!
841
00:40:46,090 --> 00:40:49,170
My life is a typo. I'm not going.
842
00:40:50,100 --> 00:40:51,130
Editor Nam, you go.
843
00:40:51,430 --> 00:40:52,400
What? Me?
844
00:40:52,400 --> 00:40:54,840
Why? You don't want to do this, either?
845
00:40:54,840 --> 00:40:56,200
I really want to ask.
846
00:40:56,200 --> 00:40:57,640
I want to ask Socrates.
847
00:40:57,640 --> 00:40:59,540
Oh, Socrates!
848
00:40:59,540 --> 00:41:01,810
Why is Sang-soon like this?
849
00:41:01,810 --> 00:41:03,410
Oh, Socrates!
850
00:41:03,410 --> 00:41:05,750
Why is that bastard like that?
851
00:41:05,750 --> 00:41:07,150
Oh, Socrates!
852
00:41:07,780 --> 00:41:09,520
Oh, Socrates!
853
00:41:11,550 --> 00:41:12,590
Darn it!
854
00:41:12,590 --> 00:41:13,890
My coffee's gone cold!
855
00:41:21,600 --> 00:41:22,600
What?
856
00:41:23,160 --> 00:41:25,770
Why did you ask for such an unreasonable favor?
857
00:41:25,770 --> 00:41:27,870
Why is that unreasonable?
858
00:41:27,870 --> 00:41:29,870
Is it that hard to put in a good word for me?
859
00:41:29,870 --> 00:41:31,640
It could be.
860
00:41:31,640 --> 00:41:33,070
He might have his reasons.
861
00:41:33,070 --> 00:41:34,070
His reasons?
862
00:41:34,210 --> 00:41:36,040
More desperate than mine?
863
00:41:36,040 --> 00:41:38,650
I'm on the brink of a divorce!
864
00:41:39,210 --> 00:41:40,520
Chief Editor.
865
00:41:40,520 --> 00:41:42,720
Just leave Editor Nam alone.
866
00:41:42,720 --> 00:41:44,020
You'll regret this later.
867
00:41:44,020 --> 00:41:45,850
Why would I?
868
00:41:45,850 --> 00:41:48,860
He just lost a good brother.
869
00:41:49,060 --> 00:41:53,360
I'm going to make him regret this forever.
870
00:41:54,630 --> 00:41:55,630
Darn it!
871
00:41:58,630 --> 00:42:01,440
It's the first draft of the ocean view second home.
872
00:42:01,440 --> 00:42:03,100
I'll be waiting for feedback.
873
00:42:03,470 --> 00:42:04,240
Editor Na.
874
00:42:04,240 --> 00:42:05,110
Yes?
875
00:42:05,670 --> 00:42:07,710
Can't you stay a little longer?
876
00:42:07,710 --> 00:42:08,480
Sir?
877
00:42:09,180 --> 00:42:10,550
I guess not.
878
00:42:11,950 --> 00:42:12,950
No.
879
00:42:13,280 --> 00:42:14,960
Since it's work hours.
880
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
Yeah.
881
00:42:32,270 --> 00:42:33,300
- Editor Na.
- Sir?
882
00:42:33,300 --> 00:42:35,140
Your article lacks material.
883
00:42:35,140 --> 00:42:36,370
We need additional coverage.
884
00:42:36,370 --> 00:42:37,210
Let's go now.
885
00:42:37,210 --> 00:42:38,070
Yes, sir.
886
00:42:38,070 --> 00:42:40,980
You got reprimanded so much yesterday
887
00:42:40,980 --> 00:42:42,680
yet you make a mistake again.
888
00:42:43,310 --> 00:42:45,850
This is what's wrong with you, Chief Editor!
889
00:42:45,850 --> 00:42:47,620
Unnecessarily butting in on other's business!
890
00:42:47,620 --> 00:42:49,950
Do your own job well!
891
00:42:52,920 --> 00:42:54,460
See you later.
892
00:42:56,160 --> 00:42:58,130
That rude bastard.
893
00:42:58,130 --> 00:43:01,060
I'm going to butt heads with him one day.
894
00:43:03,000 --> 00:43:04,470
What are you staring at?
895
00:43:04,600 --> 00:43:06,500
You done with the presentation for today's meeting?
896
00:43:06,700 --> 00:43:07,800
Oh...
897
00:43:08,500 --> 00:43:10,670
Can you give me one more day?
898
00:43:10,670 --> 00:43:12,210
I want to add a little more material.
899
00:43:12,210 --> 00:43:13,210
No.
900
00:43:13,210 --> 00:43:15,240
Why add more now?
901
00:43:15,240 --> 00:43:17,350
Add character to your personality.
902
00:43:17,350 --> 00:43:18,480
Chief Editor!
903
00:43:18,480 --> 00:43:19,610
What?
904
00:43:19,610 --> 00:43:21,180
Editor Nam didn't do me a favor.
905
00:43:21,180 --> 00:43:23,020
Why should I do him a favor?
906
00:43:23,020 --> 00:43:25,020
I don't see any reason why.
907
00:43:25,490 --> 00:43:26,890
Do the presentation today no matter what!
908
00:43:27,720 --> 00:43:28,920
Yes, sir.
909
00:43:29,520 --> 00:43:32,130
Seriously.
910
00:43:44,310 --> 00:43:45,870
Location: Yangyang-gun, Gangwon-do Province
911
00:43:45,870 --> 00:43:47,780
Founded in 671 during the reign of King Munmu of Silla
Lot area: 92,637m²
912
00:43:47,780 --> 00:43:49,680
Size: Total of 37 buildings
Priceless cultural asset
913
00:43:55,120 --> 00:43:58,120
You walk better than me who's used to surveying.
914
00:43:58,190 --> 00:43:59,150
Aren't you tired?
915
00:43:59,150 --> 00:44:01,420
It's strange how I don't feel tired at all today.
916
00:44:01,420 --> 00:44:03,760
We're here for work, but I'm so excited.
917
00:44:04,060 --> 00:44:06,520
We really are a perfect couple.
918
00:44:06,540 --> 00:44:08,760
A match made in heaven.
919
00:44:09,000 --> 00:44:11,570
I was thinking that exact same thing.
920
00:44:15,400 --> 00:44:16,700
Wow.
921
00:44:18,470 --> 00:44:20,240
Isn't it so beautiful?
922
00:44:20,680 --> 00:44:23,510
Yes. Beautiful.
923
00:44:23,850 --> 00:44:24,510
Very.
924
00:44:24,510 --> 00:44:25,750
Seriously.
925
00:44:26,580 --> 00:44:28,520
It's so surreal how beautiful it is.
926
00:44:28,520 --> 00:44:31,220
Yes. It's so surreal.
927
00:44:31,720 --> 00:44:32,590
Truly.
928
00:44:33,790 --> 00:44:34,790
Oh.
929
00:44:35,160 --> 00:44:37,790
I read something about this temple.
930
00:44:38,160 --> 00:44:39,760
United minds make
931
00:44:40,190 --> 00:44:42,030
flowers bloom even in ruins.
932
00:44:43,430 --> 00:44:44,870
This place
933
00:44:44,870 --> 00:44:47,640
fell into ruins because of a huge forest fire.
934
00:44:47,640 --> 00:44:49,040
But seeing how it is
935
00:44:49,040 --> 00:44:51,170
so firmly restored,
936
00:44:51,170 --> 00:44:53,040
I think that description fits perfectly.
937
00:44:53,710 --> 00:44:56,740
Yes. I hope nothing like that happens again.
938
00:44:56,910 --> 00:45:00,310
We are visitors who come and go.
939
00:45:01,320 --> 00:45:04,320
But this place is a precious home to the monks.
940
00:45:25,810 --> 00:45:26,810
Editor Na.
941
00:45:27,070 --> 00:45:29,040
Your heels...
942
00:45:30,110 --> 00:45:31,110
Oh!
943
00:45:31,410 --> 00:45:32,750
When did that happen?
944
00:45:33,410 --> 00:45:35,080
It's probably because of my shoes.
945
00:45:35,080 --> 00:45:36,650
I didn't know.
946
00:45:36,650 --> 00:45:38,720
Stay here. I'll go get some ointment...
947
00:45:38,720 --> 00:45:39,720
No, no.
948
00:45:39,720 --> 00:45:40,690
I'm fine.
949
00:45:40,690 --> 00:45:43,220
I didn't know I got scraped until now.
950
00:45:43,560 --> 00:45:46,060
It's okay. Come on in.
951
00:46:10,920 --> 00:46:12,090
Get on.
952
00:46:13,720 --> 00:46:14,620
What?
953
00:46:15,090 --> 00:46:16,560
No, it's okay. I'm fine.
954
00:46:16,560 --> 00:46:19,030
I'm not fine. Get on my back now.
955
00:46:19,030 --> 00:46:20,530
But I'm really okay.
956
00:46:20,530 --> 00:46:22,860
I'm not moving until you get on.
957
00:46:35,640 --> 00:46:38,480
People are staring.
958
00:46:39,450 --> 00:46:40,680
Who cares?
959
00:46:41,050 --> 00:46:42,780
We can't show that we're dating at work
960
00:46:42,780 --> 00:46:44,950
so I want to show off here.
961
00:46:51,930 --> 00:46:56,890
Finding solutions to traveling in Korea
962
00:46:52,490 --> 00:46:54,130
My special article for this issue
963
00:46:54,130 --> 00:46:57,260
is on beautiful resorts near Seoraksan Mountain.
964
00:46:57,260 --> 00:46:58,730
Take a look at this.
965
00:46:59,630 --> 00:47:01,970
Wow, it's pretty.
966
00:47:01,970 --> 00:47:02,900
It's amazing.
967
00:47:02,900 --> 00:47:04,510
Can I get a discount on that place
968
00:47:04,510 --> 00:47:05,740
if I go through you?
969
00:47:05,740 --> 00:47:07,940
Oh, don't do that.
970
00:47:07,940 --> 00:47:11,450
He won't do you a favor.
971
00:47:11,650 --> 00:47:12,710
Well.
972
00:47:12,710 --> 00:47:14,250
I'll ask.
973
00:47:14,250 --> 00:47:15,350
Really?
974
00:47:15,350 --> 00:47:16,920
Thank you. Alright!
975
00:47:16,920 --> 00:47:17,950
What's gotten into you?
976
00:47:17,950 --> 00:47:19,490
Doing a favor for someone?
977
00:47:19,490 --> 00:47:20,590
Stop it, please!
978
00:47:20,590 --> 00:47:22,160
Jeez.
979
00:47:22,160 --> 00:47:24,020
So it's me you won't do a favor for.
980
00:47:24,020 --> 00:47:25,590
Chief Editor!
981
00:47:26,130 --> 00:47:27,500
Continue, please.
982
00:47:30,200 --> 00:47:33,300
When it snows, the view is a masterpiece.
983
00:47:34,170 --> 00:47:35,270
Wow.
984
00:47:35,270 --> 00:47:36,300
It's pretty.
985
00:47:36,300 --> 00:47:38,140
What do you think? Amazing, right?
986
00:47:38,140 --> 00:47:40,710
Let's break up.
987
00:47:38,140 --> 00:47:40,240
My love cutie pie
988
00:47:45,980 --> 00:47:49,420
As I expected, you are all shocked.
989
00:47:49,420 --> 00:47:50,950
Okay.
990
00:47:50,950 --> 00:47:53,020
I wanted to tell you in person
991
00:47:53,390 --> 00:47:55,490
but you keep avoiding me.
992
00:47:56,520 --> 00:47:58,930
I know you saw me with another man.
993
00:47:58,930 --> 00:48:01,760
I believe even foreigners will respond
994
00:48:01,760 --> 00:48:03,800
quite enthusiastically.
995
00:48:04,570 --> 00:48:05,600
That's all.
996
00:48:06,400 --> 00:48:08,200
This lodging is amazing, right?
997
00:48:08,200 --> 00:48:09,200
No.
998
00:48:10,240 --> 00:48:11,540
Don't turn around.
999
00:48:11,540 --> 00:48:12,310
What?
1000
00:48:12,310 --> 00:48:13,940
Don't turn around.
1001
00:48:16,740 --> 00:48:17,780
What's the matter?
1002
00:48:17,780 --> 00:48:18,610
No...
1003
00:48:23,980 --> 00:48:25,120
I'm sorry.
1004
00:48:25,850 --> 00:48:27,390
I hope you have a nice life.
1005
00:48:33,290 --> 00:48:34,560
I'm sorry.
1006
00:48:34,930 --> 00:48:36,700
Let's take a break.
1007
00:48:37,430 --> 00:48:38,300
Editor Nam.
1008
00:48:38,300 --> 00:48:40,670
Editor Nam! Sang-soon!
1009
00:49:05,160 --> 00:49:06,230
Oh, dear...
1010
00:49:06,760 --> 00:49:08,440
I'm sorry, Editor Nam.
1011
00:49:08,960 --> 00:49:11,500
I didn't know.
1012
00:49:12,500 --> 00:49:15,270
I was being petty.
1013
00:49:15,470 --> 00:49:17,070
It's not your fault.
1014
00:49:18,340 --> 00:49:19,470
It's okay.
1015
00:49:19,840 --> 00:49:20,740
Yeah?
1016
00:49:21,140 --> 00:49:23,240
Thanks for saying that.
1017
00:49:28,920 --> 00:49:31,020
I hope you don't take this the wrong way,
1018
00:49:32,350 --> 00:49:34,290
but don't be too distressed.
1019
00:49:35,590 --> 00:49:37,560
If she's not the one, it can't be helped.
1020
00:49:37,560 --> 00:49:38,560
No.
1021
00:49:40,930 --> 00:49:42,760
It's just a hiccup.
1022
00:49:45,030 --> 00:49:47,330
We've been together for 3 years.
1023
00:49:48,370 --> 00:49:50,970
All those years, we had no problem.
1024
00:49:51,510 --> 00:49:53,610
We can't end just like this.
1025
00:49:56,540 --> 00:49:57,680
I will
1026
00:49:59,850 --> 00:50:01,280
turn it all back.
1027
00:50:04,250 --> 00:50:05,350
Wait and see.
1028
00:50:06,090 --> 00:50:07,390
My cutie pie and I
1029
00:50:08,620 --> 00:50:10,290
will never break up.
1030
00:50:23,170 --> 00:50:25,540
I can't believe this.
1031
00:50:30,980 --> 00:50:32,750
This is for you.
1032
00:50:33,280 --> 00:50:34,180
Huh?
1033
00:50:34,720 --> 00:50:35,720
Why?
1034
00:50:36,080 --> 00:50:38,160
It's a thank you gift
1035
00:50:38,190 --> 00:50:40,290
for the camping gear and yesterday's beer.
1036
00:50:40,290 --> 00:50:42,260
It's okay. You eat it.
1037
00:50:42,260 --> 00:50:44,120
- Still...
- I'm really sorry.
1038
00:50:44,120 --> 00:50:46,520
But I actually don't like chocolate.
1039
00:50:46,830 --> 00:50:48,460
I'll just accept your appreciation.
1040
00:50:50,200 --> 00:50:51,480
Yes, Editor Yeo?
1041
00:50:52,230 --> 00:50:53,670
I'll be down right away.
1042
00:50:53,670 --> 00:50:54,770
Bye.
1043
00:51:02,110 --> 00:51:03,110
Going for a poop?
1044
00:51:04,210 --> 00:51:06,180
Oh, hello.
1045
00:51:06,180 --> 00:51:08,510
I was delivering the schedule sheet.
1046
00:51:09,280 --> 00:51:10,720
Want this?
1047
00:51:11,220 --> 00:51:12,090
Huh?
1048
00:51:12,320 --> 00:51:13,650
Why?
1049
00:51:14,120 --> 00:51:15,790
Bon appetit.
1050
00:51:21,060 --> 00:51:23,330
What the? Does she like me?
1051
00:51:28,870 --> 00:51:31,710
This is a restaurant a local recommended.
1052
00:51:31,710 --> 00:51:33,710
Please refer it in the article.
1053
00:51:33,710 --> 00:51:35,710
Okay.
1054
00:51:39,150 --> 00:51:41,120
Why aren't you eating the shrimp?
1055
00:51:41,120 --> 00:51:42,020
What?
1056
00:51:42,580 --> 00:51:44,650
Oh, because there's so much to eat.
1057
00:51:44,650 --> 00:51:46,120
I'm taking it slow.
1058
00:51:46,120 --> 00:51:47,120
Come on.
1059
00:51:47,120 --> 00:51:50,020
This is a shrimp restaurant. You must eat shrimp.
1060
00:51:50,020 --> 00:51:51,790
Here. Say ah.
1061
00:51:52,430 --> 00:51:54,060
No, it's okay.
1062
00:51:54,060 --> 00:51:57,360
I want to show off that we're dating.
1063
00:51:57,360 --> 00:51:58,370
It's okay.
1064
00:51:58,370 --> 00:51:59,470
Ah.
1065
00:52:00,930 --> 00:52:02,700
Say ah.
1066
00:52:02,700 --> 00:52:03,970
Ah.
1067
00:52:07,910 --> 00:52:09,940
I can't eat shrimp.
1068
00:52:11,680 --> 00:52:12,650
What?
1069
00:52:12,650 --> 00:52:13,950
I'm sorry.
1070
00:52:14,420 --> 00:52:15,420
I'm so sorry.
1071
00:52:15,420 --> 00:52:18,550
Actually, I had shrimp when I was little
1072
00:52:18,820 --> 00:52:20,420
and got sick really bad.
1073
00:52:20,420 --> 00:52:23,060
Then I would've taken you to a different place.
1074
00:52:23,060 --> 00:52:24,290
It's okay.
1075
00:52:24,760 --> 00:52:28,860
This is for the article so I can't be picky.
1076
00:52:31,470 --> 00:52:32,730
Actually,
1077
00:52:33,300 --> 00:52:35,470
covering the story is good and all,
1078
00:52:37,270 --> 00:52:38,680
but I brought you back here
1079
00:52:38,700 --> 00:52:40,870
because we didn't get to enjoy the beach
1080
00:52:41,280 --> 00:52:42,780
last time we were here.
1081
00:52:42,780 --> 00:52:43,580
What?
1082
00:52:43,740 --> 00:52:45,810
I wanted to make you happy.
1083
00:52:47,210 --> 00:52:48,620
But I screwed up.
1084
00:52:48,980 --> 00:52:52,290
Your heel is scraped, and I picked the wrong food.
1085
00:52:52,890 --> 00:52:54,460
It's all my fault.
1086
00:52:55,460 --> 00:52:57,460
Oh, no.
1087
00:52:57,760 --> 00:52:59,260
I had a great time.
1088
00:52:59,260 --> 00:53:00,130
Let's go.
1089
00:53:00,130 --> 00:53:02,000
Let's go eat something you like.
1090
00:53:02,000 --> 00:53:03,060
Oh, no, it's okay.
1091
00:53:03,060 --> 00:53:04,630
Let's just eat here
1092
00:53:04,630 --> 00:53:06,100
and go back to Seoul quickly.
1093
00:53:06,100 --> 00:53:08,440
We can't just leave like this.
1094
00:53:08,440 --> 00:53:10,140
Let's eat something you like,
1095
00:53:10,140 --> 00:53:12,110
enjoy the night sea and head back late.
1096
00:53:12,110 --> 00:53:14,010
Wait, wait...
1097
00:53:14,370 --> 00:53:15,780
To be honest,
1098
00:53:15,780 --> 00:53:20,110
I have to send in an advertorial by tomorrow.
1099
00:53:20,350 --> 00:53:23,180
I have to pull an allnighter when we get to Seoul.
1100
00:53:25,050 --> 00:53:25,950
What?
1101
00:53:45,670 --> 00:53:49,240
I wonder if Editor Nam is doing okay.
1102
00:53:49,240 --> 00:53:52,350
The more I think of it, the worse I feel.
1103
00:53:53,110 --> 00:53:56,020
I told you you'd regret it later.
1104
00:53:56,020 --> 00:53:58,000
You should've grabbed me by the collar
1105
00:53:58,020 --> 00:53:59,660
and stopped me.
1106
00:53:59,690 --> 00:54:02,760
What do I do?
1107
00:54:08,560 --> 00:54:09,730
Whose call are you avoiding?
1108
00:54:09,730 --> 00:54:10,960
My boyfriend's.
1109
00:54:10,960 --> 00:54:13,170
Why? You're having problems, too?
1110
00:54:13,170 --> 00:54:14,330
No.
1111
00:54:14,870 --> 00:54:16,040
He wants to get married.
1112
00:54:16,040 --> 00:54:18,070
Really?
1113
00:54:19,400 --> 00:54:20,210
Congratulations...
1114
00:54:20,210 --> 00:54:21,810
So I'm breaking up with him.
1115
00:54:22,080 --> 00:54:23,010
What?
1116
00:54:23,240 --> 00:54:24,380
You know me.
1117
00:54:24,380 --> 00:54:26,010
I don't want to get married.
1118
00:54:26,650 --> 00:54:30,280
I'm not one to string along a good man.
1119
00:54:30,280 --> 00:54:31,450
Jeez.
1120
00:54:32,650 --> 00:54:35,820
Why don't you want to get married?
1121
00:54:35,820 --> 00:54:36,820
No reason.
1122
00:54:44,130 --> 00:54:47,030
Landlord
This month's rent hasn't come in. Send it by tomorrow.
1123
00:54:50,670 --> 00:54:53,240
He told me not to worry about rent.
1124
00:54:53,240 --> 00:54:54,940
What's he doing that he forgot it?
1125
00:55:00,250 --> 00:55:03,220
Rich guy
On a family trip. Can't answer the phone.
1126
00:55:31,480 --> 00:55:33,380
I said I didn't see.
1127
00:55:33,580 --> 00:55:37,650
I can pretend I didn't see. Nothing's the matter.
1128
00:55:38,890 --> 00:55:40,610
I understand everything.
1129
00:55:40,610 --> 00:55:42,720
So let's put it behind us...
1130
00:55:42,720 --> 00:55:44,120
I'm sorry, Sang-soon.
1131
00:55:45,060 --> 00:55:48,400
I can make you happy better than anyone.
1132
00:55:48,760 --> 00:55:50,600
I won a subscription now
1133
00:55:50,600 --> 00:55:52,870
so we have an apartment we can live in.
1134
00:55:53,070 --> 00:55:54,070
Sang-soon.
1135
00:55:56,600 --> 00:55:58,110
Someone said
1136
00:55:59,570 --> 00:56:03,040
you don't know when you're living in a small place,
1137
00:56:04,180 --> 00:56:06,680
but once you move to a bigger place,
1138
00:56:07,310 --> 00:56:09,750
you see how uncomfortable the other place was.
1139
00:56:10,380 --> 00:56:12,850
What are you...?
1140
00:56:14,220 --> 00:56:15,860
That apartment...
1141
00:56:16,660 --> 00:56:18,160
I don't want to live there.
1142
00:56:20,430 --> 00:56:21,260
What?
1143
00:56:22,900 --> 00:56:24,300
I'm really sorry.
1144
00:57:01,570 --> 00:57:03,140
Let me out here.
1145
00:57:03,140 --> 00:57:06,540
Someone might see if we're close to the office.
1146
00:57:06,540 --> 00:57:07,840
Oh, okay.
1147
00:57:16,220 --> 00:57:18,420
Thanks for the ride.
1148
00:57:18,420 --> 00:57:20,150
- Editor Na.
- Stop.
1149
00:57:20,890 --> 00:57:23,060
Stop saying you're sorry.
1150
00:57:23,560 --> 00:57:25,660
I'm really fine.
1151
00:57:27,390 --> 00:57:28,390
Actually,
1152
00:57:31,470 --> 00:57:33,200
it's my first time dating,
1153
00:57:33,670 --> 00:57:35,270
so I'm clumsy at it.
1154
00:57:35,770 --> 00:57:37,900
I've been focused only on making money.
1155
00:57:38,710 --> 00:57:41,210
I've never dated before.
1156
00:57:42,240 --> 00:57:44,110
I'm regretting it for the first time.
1157
00:57:44,880 --> 00:57:46,810
If I had dated a lot before now,
1158
00:57:47,380 --> 00:57:49,780
then I wouldn't have been so clumsy,
1159
00:57:50,680 --> 00:57:53,690
and you wouldn't have suffered because of me.
1160
00:57:53,690 --> 00:57:55,920
What do you mean "suffer"?
1161
00:57:56,590 --> 00:57:58,090
I really had a great time.
1162
00:57:58,090 --> 00:57:59,260
No.
1163
00:58:00,460 --> 00:58:02,600
I'm the one that's lacking.
1164
00:58:03,060 --> 00:58:07,130
I'm humiliatingly inadequate for you.
1165
00:58:07,130 --> 00:58:08,340
Oh, no.
1166
00:58:08,540 --> 00:58:09,640
- That's nonsense.
- But...
1167
00:58:09,640 --> 00:58:10,940
I'll try very hard.
1168
00:58:11,340 --> 00:58:13,210
I'm Gaeryong Yoo Ja-sung.
1169
00:58:13,210 --> 00:58:15,340
I had nothing and came this far.
1170
00:58:15,640 --> 00:58:17,810
There's nothing I can't do if I put my mind to it.
1171
00:58:17,810 --> 00:58:20,180
I'll make you happy no matter what...
1172
00:58:30,120 --> 00:58:32,630
You're the first person
1173
00:58:32,760 --> 00:58:34,530
to make me be happy all day.
1174
00:58:36,730 --> 00:58:39,670
You're truly an amazing man.
1175
00:59:24,220 --> 00:59:26,620
CEO Yoo Ja-sung
1176
00:59:25,450 --> 00:59:26,580
You must be hungry.
1177
00:59:26,580 --> 00:59:29,020
You couldn't eat because of me.
1178
00:59:29,350 --> 00:59:30,550
Please wait.
1179
00:59:30,550 --> 00:59:32,020
I'll bring you some late-night snacks.
1180
00:59:32,450 --> 00:59:34,520
- No, it's okay...
- I refuse
1181
00:59:34,620 --> 00:59:35,790
your refusal.
1182
00:59:37,890 --> 00:59:38,760
Huh?
1183
00:59:40,090 --> 00:59:42,030
He changed his profile pic.
1184
00:59:44,930 --> 00:59:46,800
Someone once said
1185
00:59:47,430 --> 00:59:51,140
that united minds make flowers bloom even in ruins.
1186
00:59:53,190 --> 00:59:55,190
With my cutie pie
1187
01:00:00,480 --> 01:00:03,680
Delete
1188
01:00:11,860 --> 01:00:15,430
In the moment of ruin when everything is lost...
1189
01:00:21,200 --> 01:00:24,370
Even if you're precariously hanging on...
1190
01:00:26,210 --> 01:00:29,080
Chan and Gyeom's camping camping!
1191
01:00:29,280 --> 01:00:31,380
Come on, say hi.
1192
01:00:31,510 --> 01:00:35,050
the day will come when flowers bloom
1193
01:00:35,050 --> 01:00:38,510
and you can smile again.
1194
01:00:41,220 --> 01:00:45,460
Just like this beautiful temple that stood firm
1195
01:00:45,790 --> 01:00:48,090
amidst all kinds of ordeals.
1196
01:00:49,700 --> 01:00:51,400
Of course,
1197
01:00:51,400 --> 01:00:54,170
it'd be better if there were no ordeals.
1198
01:01:08,650 --> 01:01:09,720
Huh?
1199
01:01:09,720 --> 01:01:12,450
They're already back from repairing the equipment?
1200
01:01:17,520 --> 01:01:20,260
Those klutzes.
1201
01:01:58,970 --> 01:02:01,470
Monthly Magazine House
1202
01:02:01,900 --> 01:02:04,570
Will you stop addressing me so professionally?
1203
01:02:04,570 --> 01:02:05,840
Here is the material you asked for.
1204
01:02:05,840 --> 01:02:06,870
Ja-sung.
1205
01:02:08,280 --> 01:02:09,310
Are you crazy, Editor Na?
1206
01:02:09,310 --> 01:02:11,280
Let's go on a date tonight.
1207
01:02:11,280 --> 01:02:12,750
Let's watch a movie.
1208
01:02:13,010 --> 01:02:14,110
Are you okay?
1209
01:02:14,480 --> 01:02:16,850
I won't let my personal issues affect the workplace.
1210
01:02:17,120 --> 01:02:19,150
Just turn a blind eye.
1211
01:02:19,720 --> 01:02:22,490
How can we turn a blind eye when he's so obvious?
1212
01:02:22,490 --> 01:02:24,860
If I see a couple today,
1213
01:02:24,860 --> 01:02:26,390
I'm going to end them!
1214
01:02:26,390 --> 01:02:31,160
I don't think we should tell Ui-joo we're dating.
1215
01:02:30,130 --> 01:02:31,130
CEO Yoo Ja-sung
1216
01:02:31,160 --> 01:02:33,800
Who is this?
71867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.