All language subtitles for Limetown.S01E01.WEB.h264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,918 --> 00:01:11,877 6:37 a.m., I'm in my hotel room, 2 00:01:11,879 --> 00:01:14,463 and I'm recording this in case something happens. 3 00:01:14,465 --> 00:01:18,217 There's a man, 40s, Caucasian. 4 00:01:18,219 --> 00:01:21,138 He's banging his head on my door. 5 00:01:31,524 --> 00:01:32,984 Lia! 6 00:01:36,696 --> 00:01:38,154 Lia! 7 00:01:38,156 --> 00:01:40,199 What do you want from me? 8 00:01:41,784 --> 00:01:44,869 This is your warning! 9 00:01:51,836 --> 00:01:53,546 My warning? 10 00:01:55,298 --> 00:01:57,131 You can't scare me. 11 00:02:00,178 --> 00:02:03,929 You can't scare me! 12 00:02:32,710 --> 00:02:35,085 My name is Lia Haddock. 13 00:02:35,087 --> 00:02:37,463 My name is Lia Haddock. 14 00:02:44,096 --> 00:02:46,013 My name is Lia Haddock, 15 00:02:46,015 --> 00:02:48,349 and you're listening to American Public Radio. 16 00:02:49,560 --> 00:02:53,229 In 2003, the world's top neuroscientists 17 00:02:53,231 --> 00:02:55,689 and their families gathered at a research facility 18 00:02:55,691 --> 00:02:57,691 in Tennessee known as Limetown. 19 00:02:57,693 --> 00:03:00,194 Their mission is still unknown. 20 00:03:00,196 --> 00:03:02,696 The first time most people heard about Limetown 21 00:03:02,698 --> 00:03:04,573 was on the night of Feber-ruary... 22 00:03:08,162 --> 00:03:10,162 The first time most people heard 23 00:03:10,164 --> 00:03:13,874 about Limetown was on the night of February 8, 2004. 24 00:03:13,876 --> 00:03:17,169 A distress call went out from inside the town. 25 00:03:21,384 --> 00:03:23,717 - 911. - Hello? 26 00:03:23,719 --> 00:03:24,969 Hello, can you hear me? 27 00:03:24,971 --> 00:03:27,054 We need emergency services at Limetown, 28 00:03:27,056 --> 00:03:31,308 ambulances, firemen, police, damn it, just send all... Darby, 29 00:03:31,310 --> 00:03:33,102 shut it off. Shut it off! 30 00:03:33,104 --> 00:03:36,313 Shut it off. Shut it off! 31 00:03:36,315 --> 00:03:38,276 Shut it off. Shut it off! 32 00:03:39,193 --> 00:03:40,651 17 minutes later, 33 00:03:40,653 --> 00:03:42,319 first responders arrived at the gates 34 00:03:42,321 --> 00:03:45,531 only to be denied entrance by a private security force. 35 00:03:46,909 --> 00:03:48,701 We are here at Limetown. 36 00:03:48,703 --> 00:03:49,952 A three-day standoff ensued 37 00:03:49,954 --> 00:03:51,745 with loved ones desperate 38 00:03:51,747 --> 00:03:54,498 and unable to make contact with their families inside. 39 00:03:57,587 --> 00:04:01,716 And then something unexpected happened. 40 00:04:03,926 --> 00:04:06,762 The security force stood down. 41 00:04:33,331 --> 00:04:34,788 Let's go. Head out! 42 00:04:34,790 --> 00:04:36,373 Roger that. 43 00:04:36,375 --> 00:04:38,042 Bravo team, go! 44 00:04:39,670 --> 00:04:41,172 Go, go! 45 00:05:11,744 --> 00:05:13,037 Clear! 46 00:05:17,917 --> 00:05:20,209 Clear. 47 00:05:20,211 --> 00:05:22,419 - Bravo two, we're clear. - Clear. 48 00:05:22,421 --> 00:05:23,754 - All clear. - Clear. 49 00:05:23,756 --> 00:05:26,340 - Clear, clear. - Clear. We're clear. 50 00:05:26,342 --> 00:05:27,844 Clear! 51 00:05:29,846 --> 00:05:36,058 They found that every man, woman, and child, 326 people, 52 00:05:36,060 --> 00:05:38,688 had vanished without a trace. 53 00:05:51,659 --> 00:05:54,702 My uncle was one of the people living there. 54 00:05:54,704 --> 00:05:56,829 I thought back to when I was five, 55 00:05:56,831 --> 00:05:59,292 the last time I saw him. 56 00:06:04,338 --> 00:06:06,757 Much better. 57 00:06:07,550 --> 00:06:09,967 How was he one of the missing? 58 00:06:09,969 --> 00:06:13,639 Can someone disappear when they're already gone? 59 00:06:15,308 --> 00:06:20,186 For weeks Limetown was the biggest story in the world, 60 00:06:20,188 --> 00:06:23,856 and then just as suddenly as the story of Limetown landed, 61 00:06:23,858 --> 00:06:26,734 it evaporated back into the 24-hour news cycle, 62 00:06:26,736 --> 00:06:29,487 overtaken by the first legal same-sex marriage 63 00:06:29,489 --> 00:06:32,615 in the United States, the war in Afghanistan, 64 00:06:32,617 --> 00:06:37,995 the war in Iraq, marriages, scandals, weather, drugs. 65 00:06:37,997 --> 00:06:40,372 The story of Limetown fell through the cracks 66 00:06:40,374 --> 00:06:43,127 of the constantly-changing world. 67 00:06:44,962 --> 00:06:47,296 In the 15 years since, 68 00:06:47,298 --> 00:06:49,089 no explanations have been uncovered 69 00:06:49,091 --> 00:06:51,219 or given with any credibility. 70 00:06:52,220 --> 00:06:55,556 And no citizens of Limetown have ever been found. 71 00:07:05,942 --> 00:07:08,943 For most Limetown is a tragedy 72 00:07:08,945 --> 00:07:11,445 among countless other tragedies, 73 00:07:11,447 --> 00:07:15,407 but for many like myself it raises a question. 74 00:07:15,409 --> 00:07:16,700 Without knowing what our loved ones 75 00:07:16,702 --> 00:07:19,078 had sacrificed of themselves, 76 00:07:19,080 --> 00:07:22,166 how much are we willing to sacrifice for the truth? 77 00:07:26,546 --> 00:07:29,213 You are a month over deadline on a story 78 00:07:29,215 --> 00:07:31,215 we agreed would take four months to complete. 79 00:07:31,217 --> 00:07:33,676 Can you understand how this might make me feel? 80 00:07:33,678 --> 00:07:36,345 I think it would really help 81 00:07:36,347 --> 00:07:39,181 if you built this through your personal story. 82 00:07:39,183 --> 00:07:42,309 I'm not seeing this in your edits. 83 00:07:42,311 --> 00:07:44,728 What is this story if it's not personal? 84 00:07:44,730 --> 00:07:46,647 This is an acknowledgement that this happened, 85 00:07:46,649 --> 00:07:49,024 that these people and their families are not forgotten 86 00:07:49,026 --> 00:07:51,193 and that after 15 years of silence, 87 00:07:51,195 --> 00:07:52,736 there will be an ending to this story. 88 00:07:52,738 --> 00:07:56,198 A 15-year-old event with nothing new to say, 89 00:07:56,200 --> 00:07:58,617 which is what I told you when you first pitched it. 90 00:07:58,619 --> 00:08:00,286 If this is not your personal journey, 91 00:08:00,288 --> 00:08:03,166 then it is purely an historical document. 92 00:08:03,708 --> 00:08:06,836 - Are you kidding me? - You have a week. 93 00:08:08,421 --> 00:08:10,629 And you're going to be working with someone 94 00:08:10,631 --> 00:08:12,548 to make sure that we meet this goal. 95 00:08:12,550 --> 00:08:14,800 - No. - His name is Mark Green. 96 00:08:14,802 --> 00:08:17,887 He is a hire from Chicago who I think can help. 97 00:08:17,889 --> 00:08:20,183 - I don't need a babysitter. - Lia. 98 00:08:22,351 --> 00:08:24,979 Hi, I'm... I'm Mark. 99 00:08:26,355 --> 00:08:29,023 ...you, Mark. 100 00:08:29,025 --> 00:08:31,235 Um, nice to meet you. 101 00:08:35,615 --> 00:08:38,574 Hey, listen, I know that you don't wanna work with me, 102 00:08:38,576 --> 00:08:39,742 but honestly, I think... 103 00:08:39,744 --> 00:08:41,704 What do you know about Limetown? 104 00:08:42,997 --> 00:08:45,998 Well, I don't... I don't think they're all dead. 105 00:08:46,000 --> 00:08:49,168 Actually, I prefer that TV movie, 106 00:08:49,170 --> 00:08:51,045 "Signals" ' theory about Dr. Finlayson 107 00:08:51,047 --> 00:08:52,755 contacting alien life forms and... 108 00:08:52,757 --> 00:08:54,882 Okay, stop. 109 00:08:54,884 --> 00:08:57,009 Know more than me by tomorrow. 110 00:08:57,011 --> 00:08:59,136 Understood. 111 00:08:59,138 --> 00:09:02,433 You... Oh, okay. Bye. 112 00:09:18,282 --> 00:09:20,157 You want me to help with it? 113 00:09:20,159 --> 00:09:22,576 - If you don't mind. - ...spaceship. 114 00:09:22,578 --> 00:09:24,245 No, no. 115 00:09:24,247 --> 00:09:26,080 No, no, you can look right through, look... 116 00:09:51,440 --> 00:09:54,066 - Hey, Benji. - Hey. Back for more, are you? 117 00:09:54,068 --> 00:09:57,695 - Yes, sir. Lia? - Terry Hilkins? 118 00:09:57,697 --> 00:09:59,822 Oh, oh, you're early. 119 00:09:59,824 --> 00:10:02,326 I've been waiting for this for a long time. 120 00:10:04,495 --> 00:10:07,331 - Well, shall we? Come on. - Thank you. 121 00:10:18,384 --> 00:10:20,217 What was it like being the only journalist 122 00:10:20,219 --> 00:10:22,219 at the opening ceremony? 123 00:10:22,221 --> 00:10:25,181 Well, it felt like immersive theater, 124 00:10:25,183 --> 00:10:28,058 like everyone there was an actor playing a trick on me. 125 00:10:44,660 --> 00:10:46,412 He's so fun. 126 00:10:54,086 --> 00:10:55,628 Ladies and gentlemen, 127 00:10:55,630 --> 00:11:00,341 help me give a warm welcome to Dr. Oskar Totem. 128 00:11:13,564 --> 00:11:16,482 Dreams... 129 00:11:16,484 --> 00:11:18,400 dreams speak to us. 130 00:11:18,402 --> 00:11:20,736 Sometimes a dream can speak to a common people, 131 00:11:20,738 --> 00:11:23,280 unifying them in a common cause. 132 00:11:23,282 --> 00:11:25,324 We can't explain it to those who don't hear it. 133 00:11:25,326 --> 00:11:27,910 We just feel it. 134 00:11:27,912 --> 00:11:31,121 This... 135 00:11:31,123 --> 00:11:33,958 this is a dream! 136 00:11:40,758 --> 00:11:45,304 And in my dream, I have heard the future! 137 00:11:48,182 --> 00:11:49,473 I always thought he sounded 138 00:11:49,475 --> 00:11:51,851 more like a preacher than a scientist. 139 00:11:51,853 --> 00:11:54,979 Yeah, he was a preacher, I guess, 140 00:11:54,981 --> 00:11:57,358 just of who knows what? 141 00:11:58,776 --> 00:12:02,697 You ever just think about Oskar and what his dream was? 142 00:12:04,991 --> 00:12:08,077 Oh, only every day, yeah. 143 00:12:10,955 --> 00:12:12,997 I want to see the execution site. 144 00:12:12,999 --> 00:12:15,793 They found Dr. Totem right here. 145 00:12:24,218 --> 00:12:26,387 You think he was a good man? 146 00:12:28,472 --> 00:12:30,014 I don't know, 147 00:12:30,016 --> 00:12:32,643 but no man deserves that, if that's what you're asking. 148 00:12:42,236 --> 00:12:44,487 You know, I read that the Roman justice system 149 00:12:44,489 --> 00:12:47,239 had all kinds of tools at its disposal, you know? 150 00:12:47,241 --> 00:12:48,949 You could stone somebody to death 151 00:12:48,951 --> 00:12:53,787 or throw them off a cliff, but crucifixion, I mean, 152 00:12:53,789 --> 00:12:58,169 something like this was only used to send a message. 153 00:13:00,963 --> 00:13:03,506 Awful, awful way to die. 154 00:13:03,508 --> 00:13:06,219 Mm. It was supposed to be. 155 00:13:15,269 --> 00:13:18,020 Well... 156 00:13:18,022 --> 00:13:19,313 as soon as this facility 157 00:13:19,315 --> 00:13:21,899 could be chained up and locked away, it was. 158 00:13:25,404 --> 00:13:27,988 What do you think they were doing in here? 159 00:13:27,990 --> 00:13:31,619 I have no idea. No one does, but you know that. 160 00:13:33,412 --> 00:13:34,829 The only reason it wasn't torn down 161 00:13:34,831 --> 00:13:36,833 was to give the illusion of hope. 162 00:13:41,170 --> 00:13:44,713 Are you scared of Limetown? 163 00:13:44,715 --> 00:13:45,840 Hm? 164 00:13:47,593 --> 00:13:49,760 Well, yeah. Yeah, of course. 165 00:13:49,762 --> 00:13:52,723 It's... it's like a graveyard with no bodies. 166 00:14:38,978 --> 00:14:42,188 So we are looking at some scratches on the floor. 167 00:14:44,817 --> 00:14:46,734 A commission report said 168 00:14:46,736 --> 00:14:49,447 some people blockaded their doors. 169 00:14:51,824 --> 00:14:53,701 Why do you think they would do that? 170 00:14:54,827 --> 00:14:56,412 I don't know. 171 00:15:17,475 --> 00:15:20,269 Oh, you probably shouldn't touch anything. 172 00:15:26,067 --> 00:15:29,985 It's just crazy how normal this looks. 173 00:15:29,987 --> 00:15:32,112 These were just people, you know? 174 00:15:32,114 --> 00:15:33,697 It was just a place. 175 00:15:33,699 --> 00:15:35,032 They were just people? 176 00:15:35,034 --> 00:15:38,577 So you don't believe that they're alive anymore? 177 00:15:38,579 --> 00:15:40,873 I... I don't. I... 178 00:15:45,336 --> 00:15:46,877 Can we see the caves? 179 00:15:48,548 --> 00:15:51,425 No, the caves are off-limits. 180 00:15:52,760 --> 00:15:54,637 I won't tell if you won't. 181 00:15:55,596 --> 00:15:58,973 Um, I... I really don't want to get into that. 182 00:15:58,975 --> 00:16:00,933 They had to seal them off a few years back, 183 00:16:00,935 --> 00:16:05,398 and they're... they're very, um, strict about that, so. 184 00:16:06,399 --> 00:16:08,607 Do you think it was the caves? 185 00:16:08,609 --> 00:16:10,776 I don't know. 186 00:16:10,778 --> 00:16:13,988 Oh, come on, Terry. You were the only journalist 187 00:16:13,990 --> 00:16:15,990 allowed in there on opening day. 188 00:16:15,992 --> 00:16:18,284 I mean, you are literally the closest thing 189 00:16:18,286 --> 00:16:20,913 that the world has to an eyewitness. 190 00:16:22,123 --> 00:16:23,706 What happened? 191 00:16:23,708 --> 00:16:26,750 There's only one thing that I am confident in. 192 00:16:26,752 --> 00:16:28,462 What is that? 193 00:16:30,131 --> 00:16:32,008 Closure is a process. 194 00:16:33,259 --> 00:16:34,842 And for those who lost someone here, 195 00:16:34,844 --> 00:16:39,471 that process never began, and it likely never will. 196 00:16:39,473 --> 00:16:42,185 You of all people should know that. 197 00:16:48,858 --> 00:16:52,860 This is Lia Haddock with Haddock News, 198 00:16:52,862 --> 00:16:55,573 here with my uncle, Emile Haddock. 199 00:16:57,867 --> 00:17:01,120 Uncle Emile, why do you call me Apple? 200 00:17:03,664 --> 00:17:06,749 - Oh, I... I don't know. - Yes, you do. 201 00:17:06,751 --> 00:17:09,960 I do? No, I don't. I don't know. 202 00:17:09,962 --> 00:17:11,923 I don't... I don't remember. 203 00:17:28,064 --> 00:17:30,105 - Hey. - Hey. 204 00:17:30,107 --> 00:17:31,901 How was your trip? 205 00:17:42,370 --> 00:17:44,411 Uh, medium green tea, please. 206 00:17:44,413 --> 00:17:45,998 Sweetened? 207 00:17:52,046 --> 00:17:53,295 Lia? 208 00:17:53,297 --> 00:17:55,800 - Terry Hilkins? - Oh, oh, you're early. 209 00:18:02,223 --> 00:18:04,223 - Hey. - Hey. 210 00:18:04,225 --> 00:18:05,893 How was your trip? 211 00:18:27,707 --> 00:18:31,085 Mm. Mm. 212 00:18:32,170 --> 00:18:34,587 Wait. Do you want a drink or something? 213 00:18:34,589 --> 00:18:37,008 Stop talking. Stop talking. 214 00:18:44,056 --> 00:18:46,432 Stop trying to hide your birthmark. 215 00:18:46,434 --> 00:18:48,394 You know I love it. 216 00:18:54,775 --> 00:18:57,193 Stop trying to hide your birthmark. 217 00:18:57,195 --> 00:18:59,069 You know I love it. 218 00:19:03,075 --> 00:19:05,367 Stop trying to hide your birthmark. 219 00:19:05,369 --> 00:19:06,579 You know I love... 220 00:19:10,416 --> 00:19:12,583 your birthmark. 221 00:19:12,585 --> 00:19:14,128 You know I love it. 222 00:20:00,967 --> 00:20:03,425 Lia, it's 10:00 at night. 223 00:20:03,427 --> 00:20:04,885 This is the fifth time this week. 224 00:20:04,887 --> 00:20:06,345 If this is about Limetown... 225 00:20:06,347 --> 00:20:08,973 Ron, I... I want to talk about something else, I promise, 226 00:20:08,975 --> 00:20:10,474 and it's... honestly, 227 00:20:10,476 --> 00:20:13,271 it's not really something that I like to discuss. 228 00:20:14,981 --> 00:20:16,357 What? 229 00:20:18,151 --> 00:20:20,109 Okay, so about five years ago, 230 00:20:20,111 --> 00:20:21,318 before I left for APR, 231 00:20:21,320 --> 00:20:22,987 I was working at "The Kansas City Star," 232 00:20:22,989 --> 00:20:26,949 and I was covering this Jane Doe death scene. 233 00:20:29,787 --> 00:20:35,332 And her fingers had been sanded down to the bone. 234 00:20:35,334 --> 00:20:39,086 On her legs and torso, these random slabs of skin 235 00:20:39,088 --> 00:20:41,881 had been removed, probably to, you know, 236 00:20:41,883 --> 00:20:44,969 hide any identifying birthmarks or tattoos. 237 00:20:46,554 --> 00:20:48,137 Her teeth had been ripped out. 238 00:20:48,139 --> 00:20:52,850 Those were never found, but you never would have known it 239 00:20:52,852 --> 00:20:59,233 because a 12-gauge shotgun had removed the front of her head. 240 00:21:01,068 --> 00:21:06,197 I guess the part that I just could never wrap my head around 241 00:21:06,199 --> 00:21:10,743 was that this was... this was a suicide. 242 00:21:10,745 --> 00:21:15,539 I mean, she... she did this to herself, 243 00:21:15,541 --> 00:21:18,419 and I don't know why, I know it's not rational... 244 00:21:20,630 --> 00:21:24,717 but I just always thought that this was connected to Limetown. 245 00:21:26,677 --> 00:21:32,473 After all this time, I... now, 246 00:21:32,475 --> 00:21:38,231 now I feel like I... I understand her. 247 00:21:41,108 --> 00:21:44,527 Like, I understand the impulse, you know? 248 00:21:44,529 --> 00:21:46,111 You just wanna... 249 00:21:48,699 --> 00:21:51,742 just erase yourself. 250 00:21:51,744 --> 00:21:53,536 Lia. 251 00:21:53,538 --> 00:21:58,584 Before ever... anyone ever even understands why. 252 00:22:03,923 --> 00:22:05,508 When do you want to meet? 253 00:22:17,478 --> 00:22:19,188 Okay. 254 00:22:21,232 --> 00:22:23,440 How did it feel when you realized 255 00:22:23,442 --> 00:22:26,195 that everyone from Limetown had disappeared? 256 00:22:39,125 --> 00:22:41,460 Sir, we have something. 257 00:22:49,969 --> 00:22:51,262 Jesus. 258 00:22:53,681 --> 00:22:56,682 It's Totem. 259 00:22:56,684 --> 00:22:59,270 Those are from scoliosis surgery. 260 00:23:00,771 --> 00:23:03,399 Oskar Totem had it when he was a teenager. 261 00:23:07,278 --> 00:23:10,279 This entire complex is now a crime scene. 262 00:23:10,281 --> 00:23:12,781 Sadia, work the stake with forensics. 263 00:23:12,783 --> 00:23:14,450 Put mass fatality on standby. 264 00:23:14,452 --> 00:23:18,078 Dyer, prints and shoe molds of everyone who's walked in 265 00:23:18,080 --> 00:23:19,705 and out of those gates. Sterling. 266 00:23:19,707 --> 00:23:21,290 Yes, sir? 267 00:23:21,292 --> 00:23:24,126 Sterling, there are 326 people here. 268 00:23:24,128 --> 00:23:25,961 Find them. 269 00:23:25,963 --> 00:23:29,340 We dusted for prints, combed over surfaces for hairs. 270 00:23:29,342 --> 00:23:31,383 We know there was a large population there 271 00:23:31,385 --> 00:23:32,760 on February 8th, 272 00:23:32,762 --> 00:23:35,973 and on February 11th it was like nobody ever was. 273 00:24:25,857 --> 00:24:28,732 So every home, every facility, every business 274 00:24:28,734 --> 00:24:31,360 has a direct connection to this cave system, 275 00:24:31,362 --> 00:24:33,279 part of some geothermal initiative 276 00:24:33,281 --> 00:24:35,531 they were taking advantage of for a tax break. 277 00:24:35,533 --> 00:24:37,491 The problem is that this system 278 00:24:37,493 --> 00:24:40,286 connects to one of the largest cave networks in the country, 279 00:24:40,288 --> 00:24:41,787 80 miles in all directions. 280 00:24:41,789 --> 00:24:43,581 Now, obviously we're not through it all yet, 281 00:24:43,583 --> 00:24:45,875 but there are no local disturbances. 282 00:24:45,877 --> 00:24:47,293 What does that mean? 283 00:24:47,295 --> 00:24:49,503 It means that that's not where anyone went, 284 00:24:49,505 --> 00:24:51,839 but it doesn't mean that we shouldn't keep looking 285 00:24:51,841 --> 00:24:54,550 - for whatever it is we're... - Sir? 286 00:24:54,552 --> 00:24:56,888 - We need you. - Well, can it wait? 287 00:25:02,977 --> 00:25:05,102 What am... what am I looking at? 288 00:25:05,104 --> 00:25:06,979 We were waiting on the mass fatality squad 289 00:25:06,981 --> 00:25:10,191 to move forward... 290 00:25:10,193 --> 00:25:12,612 found a fresh plot of topsoil. 291 00:25:13,946 --> 00:25:16,030 Shit. 292 00:25:16,032 --> 00:25:17,575 Open it up. 293 00:25:25,708 --> 00:25:28,002 They're pigs, sir. 294 00:25:31,005 --> 00:25:33,631 Do you think that that was some kind of animal sacrifice 295 00:25:33,633 --> 00:25:35,549 or some kind of experiment? 296 00:25:35,551 --> 00:25:38,719 Add it to the long list of things I can't explain. 297 00:25:38,721 --> 00:25:41,682 The investigation went on for almost 200 days. 298 00:25:42,892 --> 00:25:47,520 We issued 6,000 grand jury subpoenas. 299 00:25:47,522 --> 00:25:49,563 There 13 congressional hearings all before 300 00:25:49,565 --> 00:25:52,149 the official commission. 301 00:25:52,151 --> 00:25:54,111 I retired not long after that. 302 00:25:55,863 --> 00:25:59,700 How do you move 326 people without anyone noticing? 303 00:26:01,953 --> 00:26:04,205 I don't know. 304 00:26:05,373 --> 00:26:07,708 It had to be the caves, right? 305 00:26:10,086 --> 00:26:13,879 Lia, have you ever heard of "The Library of Babel?" 306 00:26:13,881 --> 00:26:16,215 - No. - "The Library of Babel" 307 00:26:16,217 --> 00:26:19,301 is this old book about this universal library, 308 00:26:19,303 --> 00:26:22,596 every book and every answer ever sought by the species. 309 00:26:22,598 --> 00:26:25,141 The only problem is, all the good stuff 310 00:26:25,143 --> 00:26:28,519 is drowned out by shelves and shelves of nonsense. 311 00:26:28,521 --> 00:26:30,771 You understand? 312 00:26:30,773 --> 00:26:33,607 In other words, the answers might be there, 313 00:26:33,609 --> 00:26:36,487 but that doesn't mean you won't go crazy looking for them. 314 00:26:39,115 --> 00:26:41,699 Of course I feel insane. 315 00:26:41,701 --> 00:26:43,367 We know something happened there, 316 00:26:43,369 --> 00:26:46,537 but there's not a damn thing we can do to prove it, 317 00:26:46,539 --> 00:26:50,666 so we just have to be insane and keep acting like we're not, 318 00:26:50,668 --> 00:26:52,420 and that's that. 319 00:26:57,425 --> 00:26:59,717 Hey, Gina. 320 00:26:59,719 --> 00:27:02,261 Uh, yeah, I just got the interview, 321 00:27:02,263 --> 00:27:04,680 and, um, I uploaded it. 322 00:27:04,682 --> 00:27:06,307 - Was he helpful? - Yes, 323 00:27:06,309 --> 00:27:08,517 he was... he was very good. 324 00:27:08,519 --> 00:27:10,561 But he didn't give you what you needed? 325 00:27:10,563 --> 00:27:12,605 Yeah, this is the last thing. 326 00:27:12,607 --> 00:27:17,193 We'll just, you know, do what we can with what we have. 327 00:27:17,195 --> 00:27:18,944 You can't think of this as a failure. 328 00:27:18,946 --> 00:27:20,362 No one else could have done what you did. 329 00:27:20,364 --> 00:27:22,200 Okay, thanks. See you tomorrow. 330 00:27:41,636 --> 00:27:46,013 This is Lia Haddock with Haddock News, 331 00:27:46,015 --> 00:27:48,808 here with my uncle, Emile Haddock. 332 00:27:48,810 --> 00:27:52,478 Uncle Emile, why do you call me Apple? 333 00:27:52,480 --> 00:27:55,689 - Oh, I... I don't know. - Yes, you do. 334 00:27:55,691 --> 00:27:57,650 I do? 335 00:27:57,652 --> 00:27:59,860 No, I don't... I don't know. I don't... 336 00:27:59,862 --> 00:28:02,365 No, you know. You just said. 337 00:28:03,115 --> 00:28:05,201 - I did? - Yes. 338 00:28:06,160 --> 00:28:07,535 What did I say? 339 00:28:07,537 --> 00:28:11,457 You said it was because I was the apple of your eye. 340 00:28:12,542 --> 00:28:15,918 Oh, you're right. That is why I call you Apple. 341 00:28:15,920 --> 00:28:18,420 That's right, sorry. 342 00:28:18,422 --> 00:28:20,172 Okay, sign off. 343 00:28:20,174 --> 00:28:21,507 Oh, yeah. 344 00:28:21,509 --> 00:28:23,050 This has been Lia Haddock 345 00:28:23,052 --> 00:28:25,096 with Haddock News. 346 00:28:34,063 --> 00:28:36,899 How does it matter? How does it connect? 347 00:28:38,776 --> 00:28:40,486 What is the bigger theme? 348 00:28:44,615 --> 00:28:48,870 Continuing... work. 349 00:28:51,414 --> 00:28:53,664 What makes the Limetown tragedy unique, 350 00:28:53,666 --> 00:28:57,042 what makes it worth discussion ...worth a continuing discussion 351 00:28:57,044 --> 00:28:58,546 in spite of... 352 00:29:02,216 --> 00:29:05,676 complete lack of context. 353 00:29:08,222 --> 00:29:10,306 What makes the Limetown tragedy unique, 354 00:29:10,308 --> 00:29:12,808 what makes it worth a continuing discussion 355 00:29:12,810 --> 00:29:15,394 in spite of the collective moving on 356 00:29:15,396 --> 00:29:18,065 is the complete lack of context. 357 00:29:18,566 --> 00:29:22,693 Lia, I... I didn't mean to... 358 00:29:22,695 --> 00:29:24,322 I said hi. You didn't hear me. 359 00:29:26,657 --> 00:29:28,449 What... what are you doing here so early? 360 00:29:28,451 --> 00:29:31,368 I... have you been here all night? 361 00:29:31,370 --> 00:29:33,579 You did a good job putting the family section together. 362 00:29:33,581 --> 00:29:34,997 It's a little over the top for me, 363 00:29:34,999 --> 00:29:37,124 but, you know, people like that. 364 00:29:37,126 --> 00:29:39,043 I'm glad you like it. 365 00:29:39,045 --> 00:29:41,545 I said other people like it. 366 00:29:41,547 --> 00:29:44,715 I think you need to get out of the way of your own tape. 367 00:29:44,717 --> 00:29:46,050 Uh-huh. 368 00:29:47,762 --> 00:29:49,678 Uh... 369 00:29:49,680 --> 00:29:51,764 It's Terry Hilkins. 370 00:29:51,766 --> 00:29:53,224 Should we record it? 371 00:29:53,226 --> 00:29:54,560 - Yeah. - Yeah? 372 00:29:58,439 --> 00:30:00,272 Hello? 373 00:30:00,274 --> 00:30:02,274 Lia... oh, Christ. 374 00:30:02,276 --> 00:30:03,943 Sorry. My heart's racing. 375 00:30:03,945 --> 00:30:06,737 Okay, okay, Terry. Slow down. What's going on? 376 00:30:06,739 --> 00:30:11,867 Lia, it's a survivor, and she wants to speak with you. 377 00:30:11,869 --> 00:30:15,454 She's... she's verified. I... I saw her in Limetown. 378 00:30:15,456 --> 00:30:18,082 I... I know it's her. 379 00:30:18,084 --> 00:30:20,002 Merge the calls. 380 00:30:21,546 --> 00:30:23,462 Merge the calls then. 381 00:30:23,464 --> 00:30:25,422 Gina, you gotta get in here. 382 00:30:25,424 --> 00:30:27,049 Okay. 383 00:30:33,641 --> 00:30:35,182 Hello? 384 00:30:35,184 --> 00:30:37,228 Is this Lia Haddock? 385 00:30:38,604 --> 00:30:40,271 Yes. 386 00:30:40,273 --> 00:30:42,982 How soon can we meet? 387 00:30:42,984 --> 00:30:46,402 Um, who... who am I speaking with? 388 00:30:46,404 --> 00:30:49,407 How soon can we meet? 389 00:30:50,241 --> 00:30:54,160 Uh, whenever you want to. 390 00:30:54,162 --> 00:30:56,579 I will only talk to you. 391 00:30:56,581 --> 00:30:59,456 That's the only way this will work. 392 00:30:59,458 --> 00:31:01,458 Okay. 393 00:31:01,460 --> 00:31:04,755 Uh, how can I get in touch with you? 394 00:31:05,923 --> 00:31:07,548 You'll hear from me. 395 00:31:21,189 --> 00:31:24,023 Historical document, my ass. 396 00:31:34,535 --> 00:31:36,452 This is the first account of Limetown 397 00:31:36,454 --> 00:31:39,121 from someone who actually lived there. 398 00:31:39,123 --> 00:31:40,956 - Hello? - I can only speak 399 00:31:40,958 --> 00:31:43,209 within a very specific set of parameters. 400 00:31:43,211 --> 00:31:46,420 It's about who she is, what she did, where she's been. 401 00:31:46,422 --> 00:31:47,796 And to give you the information 402 00:31:47,798 --> 00:31:49,048 I can give and no more. 403 00:31:49,050 --> 00:31:50,925 Her story is Limetown's story. 404 00:31:50,927 --> 00:31:52,927 If you follow these instructions, 405 00:31:52,929 --> 00:31:55,346 I will direct you to the next survivor. 406 00:31:57,099 --> 00:32:01,062 - There are more survivors? - Of course. 29431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.