All language subtitles for Liebmann (2016).es-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:34,400 {an5} scenegay.com 2 00:00:34,400 --> 00:00:39,400 Translated by KiqueC Corrected by Bosie 3 00:00:41,820 --> 00:00:44,221 Foreword 4 00:00:47,020 --> 00:00:50,706 In PAF I filmed the plumage of the peacock. 5 00:00:54,420 --> 00:00:59,426 All the structures of life can be found here. 6 00:01:02,780 --> 00:01:06,626 If someone finds alone these different feathers, 7 00:01:07,140 --> 00:01:10,110 00:01:41,065 He lost his balance and lay down. 16 00:01:41,780 --> 00:01:43,191 A great flutter, 17 00:01:43,500 --> 00:01:45,104 then he lay on his back. 18 00:01:45,740 --> 00:01:47,549 Using its wings in a flurry, 19 00:01:47,780 --> 00:01:49,669 to stand up. 20 00:01:50,500 --> 00:01:51,911 Moving the legs. 21 00:01:52,460 --> 00:01:54,747 Then he died. 22 00:01:59,380 --> 00:02:05,103 End 23 00:02:34,140 --> 00:02:36,381 00:03:20,582 Very nice for a walk. 35 00:03:21,220 --> 00:03:24,110 But watch out for hunters! 36 00:03:24,620 --> 00:03:26,304 I do not understand. 37 00:03:26,780 --> 00:03:27,847 The hunters! 38 00:03:28,260 --> 00:03:32,106 They shoot everything in their path. 39 00:03:32,660 --> 00:03:34,947 Has anyone died? 40 00:03:36,140 --> 00:03:37,505 Has happened. 41 00:03:38,180 --> 00:03:40,387 An accident, but ... 42 00:03:40,700 --> 00:03:41,861 00:07:14,745 - Hello. - Hello. 46 00:07:14,980 --> 00:07:17,028 I am your neighbor, I live next door. 47 00:07:18,620 --> 00:07:19,781 So did you arrive? 48 00:07:20,300 --> 00:07:22,780 - Yes, I arrived yesterday. - Ah well... 49 00:07:23,340 --> 00:07:25,422 Welcome, I'm Geneviève. 50 00:07:25,540 --> 00:07:26,826 Minion, un placer. 51 00:07:27,020 --> 00:07:28,087 00:12:27,202 Thanks. 61 00:12:56,100 --> 00:12:58,785 HISTORY LESSON 62 00:12:59,060 --> 00:13:01,745 Germans like to come to France. 63 00:13:02,020 --> 00:13:03,909 It started a long time ago. 64 00:13:04,620 --> 00:13:06,065 In the time of the Romans. 65 00:13:06,740 --> 00:13:10,347 The first to come it was the Huns with Attila. 66 00:13:10,540 --> 00:13:11,951 They arrived like this: 67 00:13:12,140 --> 00:13:13,585 They descended from the Rhine 68 00:13:13,780 --> 00:13:16,670 00:13:40,950 In 1914. 79 00:13:41,420 --> 00:13:43,070 They took the same route. 80 00:13:43,300 --> 00:13:44,790 They descended ... 81 00:13:45,020 --> 00:13:47,751 across the Aisne region, passing Reims, 82 00:13:47,940 --> 00:13:49,908 and they got here. 83 00:13:50,060 --> 00:13:51,869 On the border between Seine and Marne. 84 00:13:52,500 --> 00:13:56,186 General Gallieni used the "Taxis del Marne" 85 00:13:57,140 --> 00:13:59,950 00:14:07,104 Do you know him? 89 00:14:07,340 --> 00:14:09,741 - Have you been there? - Yes. 90 00:14:10,740 --> 00:14:12,868 They stayed for 4 years. 91 00:14:13,300 --> 00:14:15,701 All the war. 92 00:14:16,660 --> 00:14:18,105 In 1917 ... 93 00:14:18,740 --> 00:14:21,744 00:14:48,265 Remember that! 103 00:14:48,460 --> 00:14:49,507 Yes. 104 00:15:11,940 --> 00:15:13,430 - Is allowed? - No. 105 00:15:14,060 --> 00:15:16,506 You do not have permission. 106 00:15:16,900 --> 00:15:19,267 - Good afternoon. - Hello! 107 00:15:19,580 --> 00:15:21,867 Are you dining with us? 108 00:15:23,820 --> 00:15:25,424 Understands? 109 00:15:26,220 --> 00:15:30,908 Eat? With us? Tonight? 110 00:15:31,060 --> 00:15:32,141 00:15:53,265 Agree. 120 00:15:53,500 --> 00:15:55,184 - See you later. - See you later. 121 00:15:57,820 --> 00:15:59,424 The soup is delicious. 122 00:16:00,180 --> 00:16:02,831 My mother used to do it like this. 123 00:16:03,420 --> 00:16:05,661 It is a traditional recipe. 124 00:16:07,060 --> 00:16:09,188 They have been married for 30 years. 125 00:16:09,420 --> 00:16:10,706 Giselle y Antoine. 126 00:16:11,460 --> 00:16:13,508 00:16:38,147 You see? I told you. 136 00:16:38,500 --> 00:16:40,548 Genevieve is not married either. 137 00:16:43,340 --> 00:16:46,583 Where do you come from in Germany? 138 00:16:49,700 --> 00:16:51,031 "It" soup is very nice. 139 00:16:52,420 --> 00:16:53,785 The soup is very nice. 140 00:16:58,020 --> 00:17:01,467 What city in Germany do you come from? 141 00:17:03,900 --> 00:17:05,504 I do not understand. 142 00:17:07,100 --> 00:17:08,465 Cheers. 143 00:17:12,380 --> 00:17:14,860 00:17:41,423 Have you found something? 153 00:17:42,020 --> 00:17:45,024 Police is on the case. We'll see. 154 00:17:48,580 --> 00:17:50,025 PAF is great. 155 00:17:50,180 --> 00:17:53,582 Artists come all year to do your projects. 156 00:17:53,740 --> 00:17:57,301 I often see their works. 157 00:17:57,620 --> 00:17:59,270 There are some rules in PAF. 158 00:17:59,620 --> 00:18:02,226 The first is: "Leave no trace!" 159 00:18:02,940 --> 00:18:04,465 00:18:10,502 If someone has a project, 162 00:18:10,940 --> 00:18:12,669 he takes the initiative. 163 00:18:12,860 --> 00:18:14,100 He makes all the decisions. 164 00:18:14,700 --> 00:18:16,509 There is no boss. 165 00:18:16,900 --> 00:18:19,221 Who owns the PAF? 166 00:18:19,620 --> 00:18:20,642 A dancer. 167 00:18:20,940 --> 00:18:23,147 00:18:47,466 But tomorrow maybe someone else will. 176 00:18:47,660 --> 00:18:49,150 They take turns. 177 00:18:52,660 --> 00:18:54,867 What do they do? 178 00:18:55,260 --> 00:18:57,308 - Who is it? - The artists. 179 00:18:57,940 --> 00:19:00,102 - You mean, in PAF? - Yes... 180 00:19:00,460 --> 00:19:04,385 There are authors, choreographers, dancers ... 181 00:19:04,820 --> 00:19:06,504 All kind of people. 182 00:19:06,660 --> 00:19:08,708 00:20:03,951 On both cheeks. 193 00:20:04,380 --> 00:20:05,403 A) Yes. 194 00:20:08,540 --> 00:20:10,349 - Good night. - Good night. 195 00:21:59,860 --> 00:22:01,783 Do you know these aircraft models? 196 00:22:01,980 --> 00:22:03,823 With a real engine? 197 00:22:04,540 --> 00:22:06,190 Pretty big, 2 meters. 198 00:22:06,580 --> 00:22:07,661 Yes, I know them. 199 00:22:08,220 --> 00:22:10,063 Luc is a member of the club. 200 00:22:10,540 --> 00:22:14,511 00:24:10,383 You're dressed. You can not sleep! 210 00:24:11,540 --> 00:24:13,622 Luc has to go to the hospital. 211 00:24:13,860 --> 00:24:15,669 Can you take the girl to school? 212 00:24:16,060 --> 00:24:18,381 With the car? I take Luc's car. 213 00:24:18,620 --> 00:24:19,985 - Sure. - Good. 214 00:24:20,220 --> 00:24:21,062 Now? 215 00:24:21,340 --> 00:24:23,502 No ... at 8. Here. 216 00:24:23,820 --> 00:24:25,504 It's OK for you? 217 00:24:26,140 --> 00:24:28,507 00:25:13,711 We have to sing. 222 00:25:14,580 --> 00:25:16,662 - Sing? - Yes, Mom and I sing. 223 00:25:17,620 --> 00:25:20,749 - When the car doesn't work? - Yes. 224 00:25:25,300 --> 00:25:27,826 - What do we sing? - "Friendship". 225 00:25:28,380 --> 00:25:29,950 - That is a song? - Yes. 226 00:25:30,660 --> 00:25:32,867 - I do not know. - "Frère Jacques". 227 00:25:33,540 --> 00:25:35,030 "Frère Jacques"? 228 00:25:35,660 --> 00:25:36,422 It's okay. 229 00:27:39,900 --> 00:27:40,947 I look good? 230 00:27:41,420 --> 00:27:42,990 We can't see you. 231 00:27:43,540 --> 00:27:44,621 That's better. 232 00:27:52,140 --> 00:27:54,029 - The hat is too big. - Yes. 233 00:28:02,340 --> 00:28:03,671 "How does" Luc? 234 00:28:05,020 --> 00:28:08,502 - You mean, how is Luc? - Yes. How is Luc? 235 00:28:09,220 --> 00:28:10,665 He has stomach ache. 236 00:28:11,460 --> 00:28:13,747 - Nothing serious. - Not? 237 00:28:14,700 --> 00:28:16,748 She was worried about nothing. 238 00:28:17,180 --> 00:28:20,946 - Hypochondriac. You know? - Yes. 239 00:28:25,420 --> 00:28:28,185 Is he your "only cousin"? 240 00:28:28,660 --> 00:28:30,549 -Is he my only cousin? - Yes. 241 00:28:30,780 --> 00:28:31,802 Yes. 242 00:28:34,420 --> 00:28:36,184 "Are you" brothers? 243 00:28:36,900 --> 00:28:38,470 00:28:53,427 I have a sister! 254 00:28:53,620 --> 00:28:54,642 And you? 255 00:28:54,780 --> 00:28:55,861 You have a sister? 256 00:28:56,180 --> 00:28:57,227 I have a sister. 257 00:28:57,460 --> 00:28:59,224 You have brothers and sisters? 258 00:29:00,220 --> 00:29:02,427 Mom, can I come over here? 259 00:29:02,660 --> 00:29:05,061 No, not for the forest! 260 00:29:09,620 --> 00:29:13,227 They found a second corpse In the woods! 261 00:29:13,660 --> 00:29:14,682 00:30:40,306 Oh yeah, okay. 273 00:30:41,180 --> 00:30:42,625 Where you come from? 274 00:30:42,860 --> 00:30:44,100 I'm German. 275 00:30:55,580 --> 00:30:57,821 Could you take off your shoes, please? 276 00:30:58,060 --> 00:31:00,028 - What? - Take off your shoes, please. 277 00:31:00,260 --> 00:31:02,342 It's because of my uncle. 278 00:31:15,100 --> 00:31:17,023 - Waiting! - All good? 279 00:31:21,180 --> 00:31:22,625 There. 280 00:31:47,580 --> 00:31:48,866 00:39:35,424 What happens? You're waking up Morgaine! 302 00:39:35,660 --> 00:39:37,310 You've gone mad? 303 00:39:41,500 --> 00:39:43,741 I'll turn off the radio. 304 00:40:14,300 --> 00:40:15,825 What are you doing? 305 00:40:17,020 --> 00:40:19,864 Stop, you are crazy! 306 00:40:20,460 --> 00:40:22,224 It will hit your face! 307 00:40:30,780 --> 00:40:32,430 I am so lost! 308 00:40:32,660 --> 00:40:33,741 What! 309 00:40:54,140 --> 00:40:56,029 00:42:13,191 But she was successful. 319 00:42:17,100 --> 00:42:21,025 We were excited. Would the cake work? 320 00:42:34,860 --> 00:42:37,511 Now Antek is part of the family. 321 00:43:09,380 --> 00:43:12,589 I couldn't find another provider ... 322 00:43:12,780 --> 00:43:16,102 I did not come for you at all ... 323 00:43:19,700 --> 00:43:22,704 I bought this but it doesn't work. 324 00:43:26,460 --> 00:43:27,666 00:44:02,181 Yes. 335 00:44:07,500 --> 00:44:08,567 Thanks! 336 00:44:08,660 --> 00:44:10,150 And coffee? 337 00:44:27,420 --> 00:44:28,785 What is your name? 338 00:44:29,660 --> 00:44:31,225 - Minion. - Minion? 339 00:44:31,940 --> 00:44:33,863 - Minion? - Yes. 340 00:44:34,540 --> 00:44:36,190 What does it mean? 341 00:44:38,060 --> 00:44:40,540 My grandfather's name. 342 00:44:41,540 --> 00:44:43,065 And your last name? 343 00:44:43,300 --> 00:44:45,065 - Liebmann. - Liebmann? 344 00:44:45,940 --> 00:44:48,147 - Antek Liebmann? - Yes. 345 00:44:51,700 --> 00:44:56,342 It means "love" and "man". 346 00:44:58,500 --> 00:44:59,962 Yes Yes! 347 00:45:06,260 --> 00:45:07,347 And you? 348 00:45:08,020 --> 00:45:11,310 - Mine is Sébastien. - Sébastien? 349 00:45:13,340 --> 00:45:15,069 Are you a saint? 350 00:45:17,940 --> 00:45:18,948 Yes. 351 00:45:20,380 --> 00:45:22,269 Why are you here in France? 352 00:45:27,260 --> 00:45:29,422 I do not know. For you? 353 00:45:34,500 --> 00:45:36,264 00:48:53,387 - Geneviève, mi vecina. - Sébastien. 365 00:48:55,980 --> 00:48:57,505 My friend. 366 00:49:00,100 --> 00:49:01,590 Thanks for the cake! 367 00:49:02,060 --> 00:49:03,983 Yes, it is delicious! 368 00:49:04,460 --> 00:49:05,522 Well. 369 00:49:08,060 --> 00:49:09,869 - Good night. - Good night. 370 00:49:20,180 --> 00:49:22,831 Would you like to have a drink with us? 371 00:49:23,060 --> 00:49:25,028 00:52:00,026 No, there. 382 00:52:00,500 --> 00:52:03,504 Plastic ducks. - I thought you wanted to tell me. 383 00:52:04,940 --> 00:52:06,021 Close your eyes! 384 00:52:06,540 --> 00:52:07,268 Why? 385 00:52:07,420 --> 00:52:08,581 Close your eyes, you will see. 386 00:52:08,740 --> 00:52:09,468 Why? 387 00:52:09,660 --> 00:52:10,821 Do not trust me! 388 00:52:22,540 --> 00:52:23,985 Fake duck? - Yes. 389 00:52:49,820 --> 00:52:50,901 00:53:34,462 We could find it together. 395 00:53:35,420 --> 00:53:36,342 The word. 396 00:53:50,260 --> 00:53:51,785 What are you doing here? 397 00:53:52,860 --> 00:53:55,386 What a nice reception! 398 00:53:56,700 --> 00:53:58,429 00:54:37,327 I am taking a shower. 409 00:54:38,420 --> 00:54:40,263 This is the entrance. 410 00:54:47,380 --> 00:54:49,428 So how do the French kiss? 411 00:54:49,900 --> 00:54:51,161 The French have no idea. 412 00:54:51,220 --> 00:54:52,665 Sébastien besa well. 413 00:54:55,540 --> 00:54:58,066 Mom is at care level 1 now. 414 00:54:58,900 --> 00:55:01,062 He recently mistook me for Renate! 415 00:55:02,300 --> 00:55:04,223 00:55:25,146 Nothing happens. 421 00:55:25,660 --> 00:55:28,266 But when I say "Amaretto!" 422 00:55:28,780 --> 00:55:30,430 The lights go on. 423 00:55:30,660 --> 00:55:34,460 00:56:18,030 What were you thinking? 433 00:56:18,340 --> 00:56:21,071 - Your son is dead! - What does it matter to you? 434 00:56:21,300 --> 00:56:23,109 You're not there anymore! 435 00:56:23,340 --> 00:56:25,911 - Stay out of my life! - Now is your life again? 436 00:56:26,140 --> 00:56:29,064 Yes, and you are not part of it. 437 00:56:34,300 --> 00:56:37,907 This room is terrible like an Ibsen or a Strindberg. 438 00:56:38,100 --> 00:56:39,864 00:57:13,463 They thought they were doing well ... 448 00:57:13,660 --> 00:57:16,789 until they were awakened. 449 00:57:19,540 --> 00:57:21,588 If it is not a dream, it is still a dream. 450 00:57:21,780 --> 00:57:23,305 Let me sleep. 451 00:57:23,540 --> 00:57:25,349 I'll wake up one day 452 00:57:26,420 --> 00:57:28,024 May that day be far away. 453 00:57:28,220 --> 00:57:29,710 I still am. 454 00:57:29,860 --> 00:57:32,147 00:58:13,150 The world continues beyond of their school horizon. 463 00:58:17,300 --> 00:58:20,702 How could my judgment be so far away? 464 00:58:20,900 --> 00:58:22,140 What did you misjudge? 465 00:58:22,340 --> 00:58:25,822 That I did not see it. It was pathological. 466 00:58:28,380 --> 00:58:31,668 It's like when Lars and I broke up. 467 00:58:32,580 --> 00:58:34,582 What does that have to do with it? 468 00:58:34,940 --> 00:58:37,910 00:59:13,823 I know but... What about responsibility? 477 00:59:14,580 --> 00:59:16,230 I talk and talk at the teachers meeting, 478 00:59:16,420 --> 00:59:18,070 and the others... 479 00:59:18,260 --> 00:59:22,390 They would have gotten rid of Ben. 480 00:59:22,700 --> 00:59:24,384 I should have done that, too. 481 00:59:24,860 --> 00:59:28,626 You cannot take responsibility for the slaughter! 482 00:59:28,940 --> 00:59:31,671 00:59:52,705 - Don't start with your psychological crap. - Waiting. 487 00:59:53,660 --> 00:59:56,550 You are clearly in phase 1: Denial. 488 00:59:56,740 --> 00:59:58,947 You leave without saying goodbye. 489 00:59:59,180 --> 01:00:00,306 01:00:21,346 What's wrong to see this woman again? 498 01:00:21,580 --> 01:00:24,265 I have to find my own way! 499 01:00:35,060 --> 01:00:36,949 Miss you 500 01:01:04,380 --> 01:01:05,188 Then? 501 01:01:05,900 --> 01:01:06,922 What! 502 01:01:07,820 --> 01:01:10,221 Have you thought about? 503 01:01:10,420 --> 01:01:11,442 No. 504 01:01:15,420 --> 01:01:16,945 Let's drive to Provence. 505 01:01:17,140 --> 01:01:18,710 01:03:51,949 with him and his wife! 515 01:03:52,100 --> 01:03:55,263 There are 2 witnesses. I can not believe it. 516 01:03:57,940 --> 01:03:59,749 You do not say anything? 517 01:04:00,860 --> 01:04:02,191 I can enter? 518 01:04:05,780 --> 01:04:08,829 - I can not enter? - I am sorry. 519 01:04:47,940 --> 01:04:49,180 How are you? 520 01:04:49,940 --> 01:04:51,066 Good. 521 01:04:52,420 --> 01:04:54,422 Didn't you want to call me? 522 01:04:58,620 --> 01:04:59,951 01:05:43,351 No way. 533 01:05:44,460 --> 01:05:46,781 Why didn't you say it right away? 534 01:05:47,820 --> 01:05:49,060 It's not important. 535 01:05:49,260 --> 01:05:50,341 It's not important? 536 01:05:50,540 --> 01:05:53,749 Not for you, but for me, right? 537 01:05:55,380 --> 01:05:56,222 ¿No? 538 01:05:56,820 --> 01:05:57,821 Listens. 539 01:06:02,300 --> 01:06:03,825 I like you but... 540 01:06:05,300 --> 01:06:07,143 It's not... 541 01:06:09,580 --> 01:06:11,503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.