Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,090 --> 00:00:04,718
(upbeat music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,146 --> 00:00:19,107
(thrilling fanfare)
5
00:00:21,944 --> 00:00:24,655
(engine revving)
6
00:00:41,588 --> 00:00:44,132
(upbeat music)
7
00:02:08,091 --> 00:02:10,677
- Oh, Mother, isn't he wonderful?
8
00:02:10,677 --> 00:02:13,972
He said he was simply dying
to meet my mother and father.
9
00:02:13,972 --> 00:02:16,391
- He gave me these passes
'cause he was positively
10
00:02:16,600 --> 00:02:18,602
dying to meet you all.
11
00:02:27,152 --> 00:02:28,945
- Hey Jinx, in case you're interested,
12
00:02:28,945 --> 00:02:31,198
there's a girl down here waiting for you.
13
00:02:31,198 --> 00:02:34,368
Three of her, complete with families.
14
00:02:34,368 --> 00:02:35,744
- Uh oh. I was afraid of that.
15
00:02:35,744 --> 00:02:37,996
See if you can locate
those two pals of mine
16
00:02:37,996 --> 00:02:38,830
and tell them to get rid of 'em.
17
00:02:38,830 --> 00:02:40,874
- I'll talk to that air-crazy baboon.
18
00:02:40,874 --> 00:02:43,877
What are you trying to do, ruin me?
19
00:02:43,877 --> 00:02:45,212
- Yes, Mr. Gonigle.
20
00:02:45,212 --> 00:02:47,089
- You stay up so long, my
sideshows are starving to death.
21
00:02:47,089 --> 00:02:49,049
Now come on, get down here!
22
00:02:49,049 --> 00:02:51,385
- Listen, Gonigle, I'll come
down when I get good and ready.
23
00:02:51,385 --> 00:02:53,345
There's gotta be something in
your corny show to give the
24
00:02:53,345 --> 00:02:54,721
customers their money's worth.
25
00:02:54,721 --> 00:02:57,432
(engine revving)
26
00:03:05,357 --> 00:03:10,320
- When that lug gets down
here, tell him he's fired!
27
00:03:10,320 --> 00:03:11,988
- All right, friends, it's only a dime.
28
00:03:11,988 --> 00:03:14,866
Fun for the entire family.
29
00:03:14,866 --> 00:03:17,577
It's wacky, it's daffy, it's crazy!
30
00:03:17,577 --> 00:03:19,287
You'll all have fun, step right up.
31
00:03:21,373 --> 00:03:22,541
That's what we're here
for, to make you happy.
32
00:03:22,541 --> 00:03:24,584
- Where's that nitwit partner of yours?
33
00:03:24,584 --> 00:03:25,752
- He was here a minute ago.
34
00:03:25,752 --> 00:03:28,088
- You guys are as dizzy
as your pal up there.
35
00:03:28,088 --> 00:03:30,298
Now go on, get over to the
"hit the umpire" concession.
36
00:03:30,298 --> 00:03:31,341
Another guy got hit in the head
37
00:03:31,341 --> 00:03:33,051
and had to go to the hospital.
38
00:03:33,051 --> 00:03:35,220
That's the fifth umpire
I've lost this week.
39
00:03:35,220 --> 00:03:36,555
Joe, take over here.
40
00:03:36,555 --> 00:03:39,516
And keep that little fat partner
out of my sight, will ya?
41
00:03:39,516 --> 00:03:41,977
Every time I turn around,
he's under my feet.
42
00:03:44,187 --> 00:03:45,647
- Uh-oh!
43
00:03:45,647 --> 00:03:47,607
You'll have to get off,
this is as far as I go!
44
00:03:47,607 --> 00:03:48,400
- Take it easy.
45
00:03:49,484 --> 00:03:50,652
Take it easy, boss.
46
00:03:50,652 --> 00:03:51,903
- Come on, you!
47
00:03:53,405 --> 00:03:54,906
- [Man] It's one dime, ten cents.
48
00:03:54,906 --> 00:03:56,616
The crazy house!
49
00:03:56,616 --> 00:03:59,411
Goofier and dizzier than
anyplace you've ever been.
50
00:03:59,411 --> 00:04:00,245
- Get to work!
51
00:04:00,245 --> 00:04:01,246
Go on, you.
52
00:04:01,246 --> 00:04:02,414
- What are you pushing for?
53
00:04:02,414 --> 00:04:04,249
- Get in when he tells you!
54
00:04:04,249 --> 00:04:05,083
Come on, get up!
55
00:04:05,083 --> 00:04:05,917
- What are you doing?
56
00:04:05,917 --> 00:04:06,877
- Just do as the boss tells you.
57
00:04:06,877 --> 00:04:09,004
Come on, now do as you're told.
58
00:04:09,004 --> 00:04:09,838
- What are you gonna do?
59
00:04:09,838 --> 00:04:10,672
- Put your head right in there.
60
00:04:10,672 --> 00:04:11,506
Now you like to play ball games?
61
00:04:11,506 --> 00:04:12,340
- I love to play baseball.
62
00:04:12,340 --> 00:04:13,717
- What part do you like to play?
63
00:04:13,717 --> 00:04:15,177
- I want to be the boss, the big boss!
64
00:04:15,177 --> 00:04:16,011
- The big boss?
65
00:04:16,011 --> 00:04:17,137
- I want to be the umpire.
66
00:04:17,137 --> 00:04:18,430
- Well you are the umpire!
- Okay.
67
00:04:18,430 --> 00:04:19,264
- Everything all right?
68
00:04:19,264 --> 00:04:20,390
That's a boy.
69
00:04:20,390 --> 00:04:21,641
Alright friends, step right up.
70
00:04:21,641 --> 00:04:22,476
Three balls for a dime.
71
00:04:22,476 --> 00:04:24,186
Kill the umpire!
72
00:04:24,186 --> 00:04:26,646
(yelping)
73
00:04:26,646 --> 00:04:27,481
Kill him, neighbor.
74
00:04:27,481 --> 00:04:28,523
Knock his brains out!
75
00:04:29,733 --> 00:04:30,567
Wait a minute!
76
00:04:30,567 --> 00:04:31,401
- Get another boy.
77
00:04:31,401 --> 00:04:33,361
My mother never raised
no foolish children.
78
00:04:33,361 --> 00:04:35,113
- Look, they're only cheap balls.
79
00:04:35,113 --> 00:04:36,031
- Yeah?
80
00:04:36,031 --> 00:04:37,157
(whistling)
81
00:04:37,157 --> 00:04:38,533
- Wait a minute!
82
00:04:38,533 --> 00:04:39,367
Come here now, wait a minute, listen.
83
00:04:39,367 --> 00:04:40,327
- I'm going home, I forgot something.
84
00:04:40,327 --> 00:04:41,161
- What'd you forget?
85
00:04:41,161 --> 00:04:41,995
- I forgot to stay there.
86
00:04:41,995 --> 00:04:42,954
- Here, I'll straighten
that out, come here.
87
00:04:42,954 --> 00:04:45,373
There's a protector, put that on.
88
00:04:45,373 --> 00:04:46,208
There you are.
89
00:04:46,208 --> 00:04:48,001
See, now when the ball hits
the protector, it bounces off.
90
00:04:48,001 --> 00:04:49,127
- This is a protector?
- Certainly.
91
00:04:49,127 --> 00:04:50,879
- And the ball bounces off the protector?
92
00:04:50,879 --> 00:04:51,880
- Well, certainly!
93
00:04:51,880 --> 00:04:53,548
- Did you ever stop to figure out what
94
00:04:53,548 --> 00:04:57,344
makes the little ball
bounce off the protector?
95
00:04:57,344 --> 00:04:59,012
- What?
- My head!
96
00:04:59,012 --> 00:05:00,138
- Now look, will you listen to me?
97
00:05:00,138 --> 00:05:02,015
See that bat over there?
- Yeah.
98
00:05:02,015 --> 00:05:04,226
- I have absolute control over
it with this little button.
99
00:05:04,226 --> 00:05:06,520
I press the button, they throw the balls,
100
00:05:06,520 --> 00:05:08,563
the batter hits the ball and
that's all there is to it.
101
00:05:08,563 --> 00:05:09,397
You can't get hurt.
102
00:05:09,397 --> 00:05:10,524
- Somebody throws the
ball, you press the button,
103
00:05:10,524 --> 00:05:11,358
and the bat hits the ball?
104
00:05:11,358 --> 00:05:12,150
- That's all.
105
00:05:13,735 --> 00:05:15,612
- Hey, don't forget, push the button.
106
00:05:15,612 --> 00:05:16,446
- Okay.
107
00:05:16,446 --> 00:05:17,280
(bat clunking)
108
00:05:17,280 --> 00:05:18,073
- Ooh!
109
00:05:19,282 --> 00:05:21,117
Wait until I say ready.
110
00:05:21,117 --> 00:05:23,370
- What'd you say?
111
00:05:23,370 --> 00:05:25,747
- I said wait until I say ready!
112
00:05:25,747 --> 00:05:26,540
- [Blackie] Okay.
113
00:05:28,458 --> 00:05:29,960
- What's the matter with you?
114
00:05:29,960 --> 00:05:30,919
Why don't you put your shirttail in!
115
00:05:30,919 --> 00:05:32,087
Who do you play for, Brooklyn?
116
00:05:32,087 --> 00:05:33,588
- Go on, get back there, go on!
117
00:05:33,588 --> 00:05:36,216
- Not until I say prepared.
118
00:05:36,216 --> 00:05:37,509
You thought I was going to say ready.
119
00:05:37,509 --> 00:05:39,261
(bat clunking)
120
00:05:39,261 --> 00:05:40,929
- Alright, folks, step right up!
121
00:05:40,929 --> 00:05:43,390
Three balls for a dime, kill the umpire!
122
00:05:43,390 --> 00:05:45,016
Knock his brains out!
123
00:05:45,016 --> 00:05:46,518
(bat clunking)
124
00:05:46,518 --> 00:05:49,437
That's the idea of the game.
125
00:05:49,437 --> 00:05:52,607
Blackie!
126
00:05:52,607 --> 00:05:53,441
- Never mind that.
127
00:05:53,441 --> 00:05:54,276
Wait a minute!
128
00:05:54,276 --> 00:05:55,110
That's enough.
129
00:05:55,110 --> 00:05:57,070
Alright, take it easy, take it easy.
130
00:05:57,070 --> 00:05:59,322
What's the matter with you?
131
00:05:59,322 --> 00:06:00,740
Stay back there where you belong.
132
00:06:00,740 --> 00:06:01,533
- That's enough.
133
00:06:01,533 --> 00:06:02,367
I'm through.
134
00:06:02,367 --> 00:06:03,201
- Hey, hey, what's going on?
135
00:06:03,201 --> 00:06:04,035
What are you beefing about?
136
00:06:04,035 --> 00:06:05,036
- Don't push me.
137
00:06:05,036 --> 00:06:06,538
Don't tell me I can't quit, I can quit.
138
00:06:06,538 --> 00:06:07,622
- That's the boss.
139
00:06:07,622 --> 00:06:08,498
- That's the boss, what do I.
140
00:06:08,498 --> 00:06:09,749
Hello, boss.
141
00:06:09,749 --> 00:06:12,335
I think this guy over here
using my head for a baseball.
142
00:06:12,335 --> 00:06:13,378
- And I'll use it for a football
143
00:06:13,378 --> 00:06:14,713
if you don't get back to work, now go on!
144
00:06:14,713 --> 00:06:17,757
- Aw, poison ivy.
145
00:06:17,757 --> 00:06:19,801
Now you made me say a rash word.
146
00:06:19,801 --> 00:06:20,594
- Take it easy.
147
00:06:22,137 --> 00:06:23,972
- Ow, come back here!
148
00:06:23,972 --> 00:06:25,473
- Wait a minute, Gonigle.
149
00:06:26,391 --> 00:06:27,893
I wouldn't hit him if I were you.
150
00:06:27,893 --> 00:06:28,810
- Oh, you wouldn't, wouldn't ya?
151
00:06:28,810 --> 00:06:30,103
- No.
- Well, you're not me.
152
00:06:30,103 --> 00:06:32,689
But if I was you, I'd take
my plane and get out of here!
153
00:06:32,689 --> 00:06:34,316
As far as I'm concerned, you're grounded!
154
00:06:34,316 --> 00:06:35,150
- Yeah?
155
00:06:35,150 --> 00:06:36,693
Well then this'll make two of us.
156
00:06:37,611 --> 00:06:39,279
Come on, boys, let's get out of here.
157
00:06:39,279 --> 00:06:40,655
- Bullseye, bullseye.
158
00:06:40,655 --> 00:06:42,198
Go ahead, Jinx.
159
00:06:42,198 --> 00:06:43,074
Did you fall down?
160
00:06:43,074 --> 00:06:45,744
- Oh, he hurt himself, poor kid.
161
00:06:46,661 --> 00:06:47,621
- You're fired.
162
00:06:47,621 --> 00:06:48,997
You get out too!
163
00:06:48,997 --> 00:06:50,165
If I ever find you back here again,
164
00:06:50,165 --> 00:06:50,999
I'll have you thrown out!
165
00:06:50,999 --> 00:06:52,584
- Oh, we've been thrown out
of better places than this!
166
00:06:52,584 --> 00:06:54,669
- Well you won't get back on this one!
167
00:06:54,669 --> 00:06:56,838
- Well we didn't get
back on the other ones.
168
00:06:58,715 --> 00:06:59,507
- Oh!
169
00:07:02,510 --> 00:07:05,263
(big band music)
170
00:07:10,435 --> 00:07:11,853
- Boy, what a place.
171
00:07:13,229 --> 00:07:14,856
- [Woman] May I take your hat?
172
00:07:16,149 --> 00:07:17,108
- I don't mean to get inquisitive,
173
00:07:17,108 --> 00:07:18,360
but who's gonna pay this check?
174
00:07:18,360 --> 00:07:19,903
- Oh don't worry, I'll pay it.
175
00:07:19,903 --> 00:07:21,655
We're gonna celebrate.
176
00:07:21,655 --> 00:07:23,949
- Celebrate getting fired?
177
00:07:23,949 --> 00:07:25,742
- You don't think I'd let Gonigle fire us
178
00:07:25,742 --> 00:07:27,535
if I wasn't ready to quit, do ya?
179
00:07:27,535 --> 00:07:28,578
We got a real job now.
180
00:07:28,578 --> 00:07:29,412
- A real job?
181
00:07:29,412 --> 00:07:30,538
- We're in the army.
182
00:07:30,538 --> 00:07:31,373
- Buck privates?
183
00:07:31,373 --> 00:07:32,499
- No, in the air corps.
184
00:07:32,499 --> 00:07:33,375
The order just came through
185
00:07:33,375 --> 00:07:35,835
to report at the Cal-Aero
school, it's right near here.
186
00:07:35,835 --> 00:07:38,088
Get this, they're gonna pay me a salary
187
00:07:38,088 --> 00:07:39,297
while I'm learning to fly!
188
00:07:39,297 --> 00:07:41,049
- Pay you a salary to learn how to fly?
189
00:07:41,049 --> 00:07:41,883
- That's right.
190
00:07:41,883 --> 00:07:43,718
- At last, I'll get my wings!
191
00:07:43,718 --> 00:07:44,552
- Wings!
192
00:07:44,552 --> 00:07:46,680
(laughing)
193
00:07:46,680 --> 00:07:48,974
Come on, will you pick yourself up?
194
00:07:49,933 --> 00:07:51,059
What's the matter with you?
195
00:07:51,059 --> 00:07:52,519
- Excuse me.
196
00:07:52,519 --> 00:07:53,979
- Daddy, Daddy, Daddy!
197
00:07:53,979 --> 00:07:55,939
You always get that look in
your eye when you see a girl.
198
00:07:55,939 --> 00:07:58,149
Not me, I'm not gonna
fall just for anyone.
199
00:07:58,149 --> 00:07:59,734
I'm gonna wait until the
right girl comes along,
200
00:07:59,734 --> 00:08:01,152
and here she is.
201
00:08:01,152 --> 00:08:02,112
- Eh, eh, eh!
202
00:08:02,112 --> 00:08:04,406
- That was a fast romance, wasn't it?
203
00:08:04,406 --> 00:08:05,240
- Never mind that.
204
00:08:05,240 --> 00:08:06,074
Come on, sit down.
205
00:08:06,074 --> 00:08:06,866
Over here.
206
00:08:07,951 --> 00:08:08,785
This is swell.
207
00:08:10,537 --> 00:08:11,371
- I'll have a hamburger.
208
00:08:11,371 --> 00:08:12,455
- Quiet!
209
00:08:12,455 --> 00:08:14,040
We'll order something from the menu.
210
00:08:14,040 --> 00:08:14,958
- Okay.
211
00:08:14,958 --> 00:08:17,252
Say, you know Jinx, there's one thing you
212
00:08:17,252 --> 00:08:18,086
overlooked about the army.
213
00:08:18,086 --> 00:08:18,920
- What's that?
214
00:08:18,920 --> 00:08:19,963
- No women.
215
00:08:19,963 --> 00:08:20,797
- Women, you'll hate that.
216
00:08:20,797 --> 00:08:21,631
- I never thought of it.
217
00:08:21,631 --> 00:08:22,757
- You know what we need?
218
00:08:22,757 --> 00:08:23,800
We need a union.
219
00:08:23,800 --> 00:08:24,634
- What kind of union?
220
00:08:24,634 --> 00:08:25,677
- A woman-hater's union.
221
00:08:25,677 --> 00:08:27,137
We should organize it right here.
222
00:08:27,137 --> 00:08:28,972
- Alright, every union has officers.
223
00:08:28,972 --> 00:08:31,182
All those in favor of me
being president, say aye.
224
00:08:31,182 --> 00:08:31,975
Aye!
225
00:08:31,975 --> 00:08:32,809
The ayes have it.
226
00:08:32,809 --> 00:08:33,768
- You gotta have a vice president.
227
00:08:33,768 --> 00:08:35,562
- All those in favor of me
being vice president, say aye.
228
00:08:35,562 --> 00:08:36,396
Aye!
229
00:08:36,396 --> 00:08:37,731
- What do you wanna be, the whole union?
230
00:08:37,731 --> 00:08:38,857
After all, we wanna be something.
231
00:08:38,857 --> 00:08:42,235
- I'm elected president,
so I appoint you secretary.
232
00:08:42,235 --> 00:08:43,069
- Swell.
233
00:08:43,069 --> 00:08:44,112
- I'm gonna be something in this union
234
00:08:44,112 --> 00:08:45,321
or I'll stuff the ballot box!
235
00:08:45,321 --> 00:08:46,573
- Wait a minute, how
much money have you got?
236
00:08:46,573 --> 00:08:47,824
- Thirty dollars.
237
00:08:47,824 --> 00:08:49,159
- Alright, you be the treasurer.
238
00:08:49,159 --> 00:08:49,993
Alright?
- Fine.
239
00:08:49,993 --> 00:08:52,162
- I'm gonna be treasurer
with my own 30 dollars?
240
00:08:52,162 --> 00:08:52,996
- What's wrong?
- What's wrong with that?
241
00:08:52,996 --> 00:08:54,372
- That's not fair.
242
00:08:54,372 --> 00:08:56,291
- Now wait a minute, we've
got 10 dollars apiece
243
00:08:56,291 --> 00:08:57,667
in this treasury, you know,
244
00:08:57,667 --> 00:08:59,127
so be careful how you handle our money!
245
00:08:59,127 --> 00:09:02,297
Here's what we'll do, we
won't walk with a woman,
246
00:09:02,297 --> 00:09:04,257
talk to a woman or look at a woman.
247
00:09:04,257 --> 00:09:05,091
- It's a deal.
248
00:09:05,091 --> 00:09:05,925
- Okay?
249
00:09:05,925 --> 00:09:06,760
Shake.
250
00:09:06,760 --> 00:09:07,594
That's the boy.
251
00:09:07,594 --> 00:09:08,636
- [Jinx] One for all, and all for one!
252
00:09:08,636 --> 00:09:09,471
That's what I say.
253
00:09:09,471 --> 00:09:10,847
- One for all, and all for me.
254
00:09:12,182 --> 00:09:14,768
♪ Never thought I'd fall ♪
255
00:09:14,768 --> 00:09:17,937
♪ But now I hear love call ♪
256
00:09:17,937 --> 00:09:22,901
♪ I'm getting sentimental over you ♪
257
00:09:24,652 --> 00:09:27,697
♪ Things you say and do ♪
258
00:09:27,697 --> 00:09:31,201
♪ Just thrill me through and through ♪
259
00:09:31,201 --> 00:09:36,122
♪ I'm getting sentimental over you ♪
260
00:09:37,582 --> 00:09:40,668
♪ I thought I was happy ♪
261
00:09:40,668 --> 00:09:44,089
♪ I could live without love ♪
262
00:09:44,089 --> 00:09:49,052
♪ Now I must admit love
is all I'm thinking of ♪
263
00:09:50,261 --> 00:09:53,431
♪ Won't you please be kind ♪
264
00:09:53,431 --> 00:09:57,185
♪ And just make up your mind ♪
265
00:09:57,185 --> 00:10:00,563
♪ That you'll be sweet and gentle ♪
266
00:10:00,563 --> 00:10:03,525
♪ Be gentle with me ♪
267
00:10:03,525 --> 00:10:08,488
♪ I'm getting sentimental over you ♪
268
00:10:11,116 --> 00:10:13,743
♪ Never thought I'd fall ♪
269
00:10:13,743 --> 00:10:17,205
♪ But now I hear love call ♪
270
00:10:17,205 --> 00:10:22,168
♪ I'm getting sentimental over you ♪
271
00:10:23,002 --> 00:10:26,381
♪ All the things you say and do ♪
272
00:10:26,381 --> 00:10:29,634
♪ Just thrill me through and through ♪
273
00:10:29,634 --> 00:10:34,556
♪ I'm getting sentimental over you ♪
274
00:10:35,849 --> 00:10:38,893
♪ I thought I was happy ♪
275
00:10:38,893 --> 00:10:42,730
♪ I could live without love ♪
276
00:10:42,730 --> 00:10:47,694
♪ Now I must admit love
is all I'm thinking of ♪
277
00:10:48,653 --> 00:10:51,698
♪ Won't you please be kind ♪
278
00:10:51,698 --> 00:10:54,868
♪ And just make up your mind ♪
279
00:10:54,868 --> 00:10:58,496
♪ That you'll be sweet and gentle ♪
280
00:10:58,496 --> 00:11:03,418
♪ Be gentle with me ♪
281
00:11:04,544 --> 00:11:09,007
♪ I'm getting sentimental ♪
282
00:11:09,007 --> 00:11:11,217
♪ Over you ♪
283
00:11:17,432 --> 00:11:20,643
(audience applauding)
284
00:11:22,937 --> 00:11:23,897
- Thank you.
285
00:11:25,148 --> 00:11:26,816
It isn't easy to say good-bye.
286
00:11:26,816 --> 00:11:29,152
It's been a grand engagement here,
287
00:11:29,152 --> 00:11:31,362
and you've all been wonderful.
288
00:11:31,362 --> 00:11:33,656
I wouldn't dream of
leaving for any other job,
289
00:11:33,656 --> 00:11:35,450
except the one I'm going to,
290
00:11:35,450 --> 00:11:37,410
the hostess corps of the U.S.O.
291
00:11:37,410 --> 00:11:40,079
Good-bye, and thank you all again.
292
00:11:42,332 --> 00:11:43,791
- Wait a minute, stick to the union!
293
00:11:43,791 --> 00:11:44,667
- Watch out.
294
00:11:44,667 --> 00:11:46,502
Speaking of the union,
what about my 10 dollars?
295
00:11:46,502 --> 00:11:47,337
- What 10 dollars?
296
00:11:47,337 --> 00:11:48,796
- The 10 dollars of mine
you got in the treasury.
297
00:11:48,796 --> 00:11:49,631
- What's he talking about?
298
00:11:49,631 --> 00:11:50,965
- Well you're holding
30 dollars of our money.
299
00:11:50,965 --> 00:11:52,050
Give him his 10 dollars.
300
00:11:52,050 --> 00:11:53,051
- Give him his 10 dollars?
- Why not?
301
00:11:53,051 --> 00:11:54,093
- That's why I'm treasurer.
- Sure.
302
00:11:54,093 --> 00:11:55,595
- Wait a minute!
303
00:11:55,595 --> 00:11:56,763
I mean after all, I'm
giving you 10 dollars,
304
00:11:56,763 --> 00:11:57,597
I don't know what for, gimme--
305
00:11:57,597 --> 00:11:59,432
- Look, give him an I.O.U. Jinx.
306
00:11:59,432 --> 00:12:00,266
- Alright.
307
00:12:00,266 --> 00:12:01,434
- He wants to keep his books straight.
308
00:12:01,434 --> 00:12:03,269
- I want to be a businessman.
309
00:12:03,269 --> 00:12:06,481
- I owe you ten dollars.
310
00:12:06,481 --> 00:12:07,315
Here, sign it.
311
00:12:07,315 --> 00:12:09,108
- That's very good, I'll sign
it, he's very businesslike.
312
00:12:09,108 --> 00:12:12,487
- Heathcliff, H-E, there you are.
313
00:12:12,487 --> 00:12:13,321
- Thanks.
314
00:12:13,321 --> 00:12:14,405
- Okay, see, that's what I mean.
315
00:12:14,405 --> 00:12:17,325
Gotta keep your books right,
and do it like business.
316
00:12:18,243 --> 00:12:19,077
What was the idea of that?
317
00:12:19,077 --> 00:12:21,371
- It's alright, everything's all right.
318
00:12:21,371 --> 00:12:24,040
- Congratulations, Linda!
- Thank you.
319
00:12:24,040 --> 00:12:26,459
- It's the soldiers that
should be congratulated.
320
00:12:26,459 --> 00:12:27,627
- Where you gonna be stationed, Linda?
321
00:12:27,627 --> 00:12:28,795
- How about this farewell dance, Linda?
322
00:12:28,795 --> 00:12:31,631
- I'm sorry, Miss Joyce
has this dance with me.
323
00:12:31,631 --> 00:12:33,508
Excuse us, boys, you're
sitting this one out.
324
00:12:33,508 --> 00:12:36,177
- Excuse me.
- Here, this table will do.
325
00:12:36,177 --> 00:12:39,180
There, now, here we are.
326
00:12:39,180 --> 00:12:40,473
How have you been, Linda?
327
00:12:40,473 --> 00:12:42,267
By the way, my name is Jinx Roberts.
328
00:12:43,559 --> 00:12:45,144
- Not really.
329
00:12:45,144 --> 00:12:47,105
The Jinx Roberts?
330
00:12:47,105 --> 00:12:48,439
- Oh, you've heard of me!
331
00:12:49,983 --> 00:12:53,194
- No, now, if you don't mind--
- Don't get sore.
332
00:12:53,194 --> 00:12:55,655
After all, what's a guy supposed to do
333
00:12:55,655 --> 00:12:57,407
when he finally sees a
girl that he's been dying
334
00:12:57,407 --> 00:12:59,409
to meet all his life, and
there's nobody to introduce him?
335
00:12:59,409 --> 00:13:02,912
- Well, all right.
336
00:13:02,912 --> 00:13:04,747
Now we've met, Mr. Roberts,
337
00:13:04,747 --> 00:13:07,208
and it's been a perfectly
beautiful friendship.
338
00:13:07,208 --> 00:13:09,002
Too bad it has to end.
339
00:13:09,002 --> 00:13:09,919
- Wait a minute!
340
00:13:09,919 --> 00:13:11,421
- [Jim] Linda!
- Jim!
341
00:13:11,421 --> 00:13:12,839
- Hi.
- What kept you?
342
00:13:12,839 --> 00:13:13,756
- Sorry to be late, Linda.
343
00:13:13,756 --> 00:13:15,091
We were delayed in traffic.
344
00:13:15,091 --> 00:13:15,925
- I'm glad to see you, I was--
345
00:13:15,925 --> 00:13:17,719
- Why, Roberts.
346
00:13:17,719 --> 00:13:19,053
- Hello, it's been a long time.
347
00:13:19,053 --> 00:13:20,305
- Not long enough.
348
00:13:21,514 --> 00:13:23,516
- You two know each other?
349
00:13:23,516 --> 00:13:25,268
- Yes, we know each other.
350
00:13:25,268 --> 00:13:27,478
Flown through any storms lately,
351
00:13:27,478 --> 00:13:29,564
or are you still a fair-weather pilot?
352
00:13:29,564 --> 00:13:31,399
- Jim, I'd like to dance.
353
00:13:31,399 --> 00:13:32,775
But don't go away, Craig.
354
00:13:32,775 --> 00:13:33,901
I want to see you.
355
00:13:33,901 --> 00:13:34,944
- Excuse us.
356
00:13:37,405 --> 00:13:38,990
- Same old technique, eh, Roberts?
357
00:13:38,990 --> 00:13:40,241
I wouldn't advise it with Linda.
358
00:13:40,241 --> 00:13:41,367
- No?
359
00:13:41,367 --> 00:13:42,785
Tell me more.
360
00:13:42,785 --> 00:13:44,579
- Jinx, there's something
I've wanted to straighten out
361
00:13:44,579 --> 00:13:46,497
with you for a long while.
362
00:13:46,497 --> 00:13:47,749
Let's sit down and talk it over.
363
00:13:47,749 --> 00:13:49,625
- We've got nothing to talk over.
364
00:13:49,625 --> 00:13:51,711
You've already straightened
things out beautifully for me
365
00:13:51,711 --> 00:13:53,713
about four years ago.
366
00:13:53,713 --> 00:13:55,840
Remind me to thank you for it someday.
367
00:13:59,302 --> 00:14:00,428
May I cut in?
368
00:14:00,428 --> 00:14:02,472
- Well--
- Thanks.
369
00:14:05,683 --> 00:14:07,602
- Hey Blackie, looks like
we're gonna have union trouble.
370
00:14:07,602 --> 00:14:08,436
Get a load of that guy.
371
00:14:08,436 --> 00:14:09,270
- Looks bad.
372
00:14:09,270 --> 00:14:10,688
- I oughta picket the guy,
that's what I ought to do.
373
00:14:10,688 --> 00:14:12,106
- Well, let's do it, let's make a sign.
374
00:14:12,106 --> 00:14:13,775
That's what we'll do, we'll fix it.
375
00:14:13,775 --> 00:14:15,151
You got a pencil?
376
00:14:15,151 --> 00:14:15,985
- No.
377
00:14:15,985 --> 00:14:18,112
Wait a minute, I'll get something.
378
00:14:18,112 --> 00:14:19,864
I beg your pardon.
379
00:14:19,864 --> 00:14:21,699
Can I have your lipstick for a minute?
380
00:14:21,699 --> 00:14:24,243
- Sure, dearie.
381
00:14:24,243 --> 00:14:25,745
(giggling)
382
00:14:25,745 --> 00:14:27,205
Sweetie, here's some bobby pins
383
00:14:27,205 --> 00:14:28,998
in case you want to put your hair up.
384
00:14:31,626 --> 00:14:33,461
- Here's a cigar in
case you want to smoke.
385
00:14:33,461 --> 00:14:35,838
- Here's a punch in the nose
in case you want to fight!
386
00:14:38,091 --> 00:14:40,093
- Here's your 10 dollars in
case you want to quit the union.
387
00:14:40,093 --> 00:14:41,469
- We'll talk about that later.
388
00:14:41,469 --> 00:14:42,804
Let's make the sign.
389
00:14:42,804 --> 00:14:44,680
- Hey, is that on the level,
390
00:14:44,680 --> 00:14:46,682
about you and that U.S.O. business?
391
00:14:46,682 --> 00:14:47,725
- Of course it is.
392
00:14:47,725 --> 00:14:48,976
- Any idea where you'll be stationed?
393
00:14:48,976 --> 00:14:51,813
- At the new unit near the
Cal-Aero Flying School.
394
00:14:51,813 --> 00:14:52,647
- No.
395
00:14:52,647 --> 00:14:55,775
You know who's gonna be
there starting tomorrow?
396
00:14:55,775 --> 00:14:57,193
- No.
- Me!
397
00:15:01,239 --> 00:15:04,867
- Psst, psst, hey Jinx.
- Remember the union!
398
00:15:04,867 --> 00:15:07,203
- Hey Jinx, in union there is strength!
399
00:15:07,203 --> 00:15:08,621
- Gotta stick together, Jinx!
400
00:15:14,961 --> 00:15:16,170
- Do you mind if I cut in?
401
00:15:16,170 --> 00:15:17,839
- Why, certainly not, Heathcliff.
402
00:15:17,839 --> 00:15:19,674
Go right ahead.
- Thank you.
403
00:15:22,969 --> 00:15:23,803
- What is this?
404
00:15:23,803 --> 00:15:24,637
- New type of dance.
405
00:15:24,637 --> 00:15:26,639
- Are you kidding, go away!
406
00:15:26,639 --> 00:15:28,891
What do you want to do, wrestle?
407
00:15:28,891 --> 00:15:31,686
(big band music)
408
00:15:47,452 --> 00:15:50,246
(engines revving)
409
00:16:03,634 --> 00:16:05,094
- Alright, boys, Cal-Aero!
410
00:16:08,306 --> 00:16:09,348
- Let's look for Jinx.
411
00:16:12,852 --> 00:16:14,353
- Hey, wait a minute, wait a minute.
412
00:16:14,353 --> 00:16:15,480
Can't you read?
413
00:16:15,480 --> 00:16:17,273
- Who's smoking?
414
00:16:17,273 --> 00:16:18,107
- Smoking!
415
00:16:18,107 --> 00:16:18,900
- Hi, Mickey!
416
00:16:20,401 --> 00:16:21,486
Hi, Mickey!
417
00:16:23,237 --> 00:16:24,238
- What are you doing?
418
00:16:25,656 --> 00:16:27,241
- Let me get my bag, Mickey.
419
00:16:28,576 --> 00:16:30,119
- Where do you think you're going, buddy?
420
00:16:30,119 --> 00:16:31,829
- To see my pal Jinx.
421
00:16:31,829 --> 00:16:34,040
- Nobody gets in here without a pass!
422
00:16:34,040 --> 00:16:34,999
Now get going!
423
00:16:34,999 --> 00:16:37,043
- Let's go to the administration building.
424
00:16:41,422 --> 00:16:46,093
Pick it up.
425
00:16:46,093 --> 00:16:47,261
All right, pick yourself up.
426
00:16:47,261 --> 00:16:48,679
- Keep liking this ain't administration.
427
00:16:48,679 --> 00:16:49,514
This is "you-so."
428
00:16:49,514 --> 00:16:50,348
- You-so?
429
00:16:50,348 --> 00:16:51,307
U.S.O.
430
00:16:51,307 --> 00:16:52,725
- U.S.O., you-so, what does it mean?
431
00:16:52,725 --> 00:16:55,144
- No, U.S.O. United Service Organization.
432
00:16:55,144 --> 00:16:56,979
This building is donated by the government
433
00:16:56,979 --> 00:16:58,856
and supported by unselfish Americans.
434
00:16:58,856 --> 00:17:00,149
This building here provides
435
00:17:00,149 --> 00:17:03,444
for these boys' entertainment
and refreshments and books.
436
00:17:03,444 --> 00:17:05,863
In other words, everything to
make it a home away from home.
437
00:17:05,863 --> 00:17:06,781
Do you understand now?
438
00:17:06,781 --> 00:17:08,074
- All but one thing.
- What's that?
439
00:17:08,074 --> 00:17:08,908
- What does you-so mean?
440
00:17:08,908 --> 00:17:09,867
- Alright, come on inside,
441
00:17:09,867 --> 00:17:10,952
let's find out where the
administration building is
442
00:17:10,952 --> 00:17:12,245
so we can get our pass.
443
00:17:14,205 --> 00:17:15,790
- Everything alright?
- Yes.
444
00:17:15,790 --> 00:17:16,624
- Would you care for more to eat?
445
00:17:16,624 --> 00:17:18,042
- No, that's all, thanks.
- Okay.
446
00:17:18,042 --> 00:17:19,710
- Let's play a game of pool.
447
00:17:19,710 --> 00:17:20,545
- Gloria,
448
00:17:20,545 --> 00:17:22,004
Gloria, is the other cake ready?
449
00:17:22,004 --> 00:17:22,797
- Coming up!
450
00:17:25,466 --> 00:17:26,634
Well, bring on the army!
451
00:17:26,634 --> 00:17:28,010
Whoo, whoo!
452
00:17:28,010 --> 00:17:29,387
- Gloria, Gloria.
453
00:17:30,304 --> 00:17:33,724
- Look, sister dear,
one of these fine days
454
00:17:33,724 --> 00:17:35,726
I'm gonna teach you how to
get a man in six easy lessons.
455
00:17:35,726 --> 00:17:37,228
That's what I said.
456
00:17:39,272 --> 00:17:40,481
- Oh, tennis.
457
00:17:40,481 --> 00:17:41,315
Ooh!
458
00:17:41,315 --> 00:17:42,775
- I am sorry, sir.
459
00:17:42,775 --> 00:17:44,026
- What do you think I am, the eight ball?
460
00:17:44,026 --> 00:17:45,403
- Are you trying to ruin the man's game?
461
00:17:45,403 --> 00:17:46,612
- No.
462
00:17:46,612 --> 00:17:47,446
- Who's in charge here?
463
00:17:47,446 --> 00:17:48,781
- Miss Phelps, at the counter, sir.
464
00:17:48,781 --> 00:17:49,615
- Over there?
465
00:17:49,615 --> 00:17:50,408
- Right.
- Thanks.
466
00:17:52,994 --> 00:17:53,828
I beg your pardon,
467
00:17:53,828 --> 00:17:55,538
Could you tell me where the
administration building is?
468
00:17:55,538 --> 00:17:56,831
- Over there, inside the gate.
469
00:17:56,831 --> 00:17:57,790
- Yes and how do you get
in there to get a pass?
470
00:17:57,790 --> 00:18:01,043
- Well, you can't get inside
the gate without a pass,
471
00:18:01,043 --> 00:18:03,170
to get a pass to get inside the gate.
472
00:18:03,170 --> 00:18:05,673
- Very in-tricky.
473
00:18:05,673 --> 00:18:06,507
Come on.
474
00:18:06,507 --> 00:18:07,592
- Won't you boys have something to eat?
475
00:18:07,592 --> 00:18:08,551
- Yes, ma'am!
476
00:18:08,551 --> 00:18:11,554
- Please, please, what
do you mean, yes, ma'am?
477
00:18:11,554 --> 00:18:13,347
We've only got a quarter, you know that.
478
00:18:13,347 --> 00:18:14,807
Do you understand, what's wrong with you,
479
00:18:14,807 --> 00:18:15,641
what's happened to you?
480
00:18:15,641 --> 00:18:16,475
- A quarter, we can get something to eat.
481
00:18:16,475 --> 00:18:17,852
- I'll tell you what I'll do.
482
00:18:17,852 --> 00:18:19,562
I'll order a turkey sandwich
and a cup of coffee,
483
00:18:19,562 --> 00:18:21,480
and I'll give you half.
484
00:18:21,480 --> 00:18:22,982
But if she asks you if you want anything
485
00:18:22,982 --> 00:18:24,066
you say no, I don't care for anything.
486
00:18:24,066 --> 00:18:25,443
If she asks me if I want something
487
00:18:25,443 --> 00:18:26,277
I say I don't care for nothing?
488
00:18:26,277 --> 00:18:27,111
- That's right.
489
00:18:27,111 --> 00:18:27,945
- We're gonna put something over on her?
490
00:18:27,945 --> 00:18:29,155
- No, no, we're not putting anything over.
491
00:18:29,155 --> 00:18:30,948
- Gonna try to slick her?
492
00:18:30,948 --> 00:18:31,907
- All we've got is a quarter.
493
00:18:31,907 --> 00:18:34,869
- Hey, she'll think we're
a couple of big shots.
494
00:18:34,869 --> 00:18:35,786
- That's a boy.
- I don't care for nothing.
495
00:18:35,786 --> 00:18:37,163
- That's right.
496
00:18:37,163 --> 00:18:39,415
Gimme a turkey sandwich and
a cup of coffee, please.
497
00:18:39,415 --> 00:18:40,458
- What'll you have?
498
00:18:40,458 --> 00:18:41,292
- I don't care for nothing.
499
00:18:41,292 --> 00:18:43,210
- Oh, go ahead, have something.
500
00:18:43,210 --> 00:18:44,253
- Gimme a turkey sandwich, then.
501
00:18:44,253 --> 00:18:47,465
- What did I just get through telling you?
502
00:18:47,465 --> 00:18:48,591
- I refused once, didn't I, that's enough!
503
00:18:48,591 --> 00:18:49,592
- I know, but we've only got a quarter!
504
00:18:49,592 --> 00:18:50,426
- I know but the waitress says
505
00:18:50,426 --> 00:18:51,469
let me go ahead have something,
506
00:18:51,469 --> 00:18:52,303
I said, I don't care for nothing.
507
00:18:52,303 --> 00:18:54,513
- Never mind that, you can't order.
508
00:18:54,513 --> 00:18:55,765
Never mind what I say.
509
00:18:55,765 --> 00:18:56,682
- No matter how much you coax me?
510
00:18:56,682 --> 00:18:57,683
- No matter how much I coax you,
511
00:18:57,683 --> 00:18:58,643
you just say I don't want anything.
512
00:18:58,643 --> 00:18:59,727
- I'll say I'm filled up, that's all.
513
00:18:59,727 --> 00:19:00,561
- That's all, we've only got a quarter.
514
00:19:00,561 --> 00:19:01,771
- I ain't, but I'll say it.
- Say that!
515
00:19:01,771 --> 00:19:03,648
- And I'll give you half
of my turkey sandwich.
516
00:19:03,648 --> 00:19:05,316
- I don't care for nothing.
517
00:19:05,316 --> 00:19:07,943
- Uh, that turkey sandwich
and a cup of coffee, please.
518
00:19:07,943 --> 00:19:09,236
- And what'll you have?
- I don't care for nothing.
519
00:19:09,236 --> 00:19:10,571
- Oh, go ahead, have something.
520
00:19:10,571 --> 00:19:12,573
Go on, have something.
521
00:19:13,741 --> 00:19:17,036
You're in here to eat, right?
- Yeah.
522
00:19:17,036 --> 00:19:17,870
- Go ahead, order something.
523
00:19:17,870 --> 00:19:19,413
- Give me some ham and eggs.
524
00:19:19,413 --> 00:19:21,040
- What did I just get through telling you?
525
00:19:21,040 --> 00:19:22,249
- What do you keep coaxing me for?
526
00:19:22,249 --> 00:19:23,918
- Just a minute, we've only got a quarter!
527
00:19:23,918 --> 00:19:25,252
- But don't keep saying,
go ahead take something.
528
00:19:25,252 --> 00:19:28,589
- Never mind, never mind,
never mind what I say.
529
00:19:28,589 --> 00:19:30,174
Just don't order anything.
530
00:19:30,174 --> 00:19:31,384
How are you gonna pay for it?
531
00:19:31,384 --> 00:19:32,343
- I'm filled up, I don't know
from nothing, that's all.
532
00:19:32,343 --> 00:19:34,970
- No matter how much I
coax you, you don't order.
533
00:19:34,970 --> 00:19:35,763
- I'm deaf, I don't say another word.
534
00:19:35,763 --> 00:19:36,597
- Keep quiet!
535
00:19:36,597 --> 00:19:37,431
You want a sandwich,
536
00:19:37,431 --> 00:19:38,974
you can't pay for two turkey sandwiches.
537
00:19:38,974 --> 00:19:39,809
Now come on.
538
00:19:39,809 --> 00:19:40,643
- I don't care for nothing.
539
00:19:40,643 --> 00:19:41,936
- You don't want anything.
540
00:19:41,936 --> 00:19:44,021
- That turkey sandwich and
a cup of coffee, please.
541
00:19:44,021 --> 00:19:45,189
- Yes.
- Thanks.
542
00:19:46,107 --> 00:19:46,941
- [Waitress] And what'll you have?
543
00:19:46,941 --> 00:19:47,817
- I don't care for nothing.
544
00:19:47,817 --> 00:19:48,651
- Oh sure you do.
545
00:19:48,651 --> 00:19:50,027
- Now stop asking me, I
don't care for nothing.
546
00:19:50,027 --> 00:19:50,945
I'm not in the mood to eat.
547
00:19:50,945 --> 00:19:52,113
- You just told me you were hungry.
548
00:19:52,113 --> 00:19:53,155
- I know I told you a lot of
things, but I ain't gonna eat.
549
00:19:53,155 --> 00:19:54,573
- Well, are you hungry?
550
00:19:54,573 --> 00:19:55,658
- I beg your pardon,
miss, but I'm not hungry.
551
00:19:55,658 --> 00:19:56,492
- You are hungry.
552
00:19:56,492 --> 00:19:58,411
Now look, you're in a restaurant.
553
00:19:58,411 --> 00:19:59,662
What do people go to a restaurant for?
554
00:19:59,662 --> 00:20:01,080
- Not me--
555
00:20:01,080 --> 00:20:03,249
- What do people go to a restaurant for?
556
00:20:03,249 --> 00:20:05,793
- Sometimes I wonder.
- They go there to eat.
557
00:20:05,793 --> 00:20:06,836
That's what your here for.
558
00:20:06,836 --> 00:20:07,670
- That's a wonderful word, eat.
559
00:20:07,670 --> 00:20:09,171
- All right, order something.
560
00:20:10,673 --> 00:20:11,507
- I'm not hungry.
561
00:20:11,507 --> 00:20:12,967
Now listen, you want people to think
562
00:20:12,967 --> 00:20:13,926
I'm a cheapskate around here?
563
00:20:13,926 --> 00:20:16,721
Go on, order something,
order something small.
564
00:20:16,721 --> 00:20:17,847
- Give me a small steak.
565
00:20:17,847 --> 00:20:18,681
(slapping)
566
00:20:18,681 --> 00:20:19,515
- What did I just get through telling you?
567
00:20:19,515 --> 00:20:20,683
- What do you keep coaxing me for?
568
00:20:20,683 --> 00:20:21,851
- Never mind that coaxing!
569
00:20:21,851 --> 00:20:23,352
No matter how much I coax,
you don't want anything.
570
00:20:23,352 --> 00:20:25,688
Now sit down there and behave yourself.
571
00:20:27,648 --> 00:20:30,317
That turkey sandwich and
a cup of coffee, please.
572
00:20:30,317 --> 00:20:31,569
- Turkey sandwich and a cup of coffee?
573
00:20:31,569 --> 00:20:32,445
- Yes.
574
00:20:32,445 --> 00:20:34,864
But he don't care for anything.
575
00:20:34,864 --> 00:20:36,282
- Yes
- Thanks a lot.
576
00:20:37,992 --> 00:20:38,909
Where are you going?
577
00:20:38,909 --> 00:20:39,910
- I'm gonna get out of here.
- What for?
578
00:20:39,910 --> 00:20:41,036
- You won't let me get nothing to eat.
579
00:20:41,036 --> 00:20:41,996
- I told you I'd give you half.
580
00:20:41,996 --> 00:20:44,665
You'll get half the sandwich,
don't worry about it.
581
00:20:44,665 --> 00:20:45,541
- Hiya, fellas, what'll you have?
582
00:20:45,541 --> 00:20:46,625
- Here we go again.
583
00:20:46,625 --> 00:20:47,626
- Do I have to write it down?
584
00:20:47,626 --> 00:20:49,462
- Oh, a smart guy.
585
00:20:49,462 --> 00:20:50,838
Hey, you're kinda cute.
586
00:20:50,838 --> 00:20:52,506
- Never mind that,
where's my turkey sandwich
587
00:20:52,506 --> 00:20:53,466
and cup of coffee?
588
00:20:53,466 --> 00:20:55,384
- Turkey sandwich, cup of coffee, okay.
589
00:20:57,762 --> 00:20:58,554
That's for you.
590
00:21:00,389 --> 00:21:03,476
- Blackie, she gave me
the cake for nothing.
591
00:21:03,476 --> 00:21:05,728
That don't mean we're engaged, does it?
592
00:21:05,728 --> 00:21:06,562
- Oh, certainly not.
593
00:21:06,562 --> 00:21:07,396
- I'm too young to fall in love.
594
00:21:07,396 --> 00:21:08,189
- Love.
595
00:21:16,363 --> 00:21:17,573
- Here's your turkey sandwich.
596
00:21:17,573 --> 00:21:18,407
- Thanks.
597
00:21:18,407 --> 00:21:19,366
- I'm sorry I took so long.
598
00:21:19,366 --> 00:21:20,201
- Oh, that's all right.
599
00:21:20,201 --> 00:21:21,285
- I hope you enjoy it.
600
00:21:21,285 --> 00:21:22,244
- I will.
601
00:21:22,244 --> 00:21:25,080
- That'll cost you 10 cents, please.
602
00:21:25,080 --> 00:21:27,082
- You just gave it to me for nothing.
603
00:21:27,082 --> 00:21:29,335
- Oh, I'm sorry, there
must be some mistake.
604
00:21:29,335 --> 00:21:30,920
- Indian giver.
605
00:21:30,920 --> 00:21:31,879
- Do you like cranberries?
606
00:21:31,879 --> 00:21:32,713
- Oh, sure.
607
00:21:34,006 --> 00:21:34,840
- I do too.
608
00:21:34,840 --> 00:21:35,883
- [Blackie] That's funny.
609
00:21:35,883 --> 00:21:36,967
- I'll get you some.
610
00:21:36,967 --> 00:21:38,010
- [Blackie] All right.
611
00:21:38,010 --> 00:21:39,678
- [Heathcliff] I thought she liked me.
612
00:21:39,678 --> 00:21:40,930
- [Blackie] What do you mean?
613
00:21:40,930 --> 00:21:43,390
Why should she like, be quiet.
614
00:21:45,726 --> 00:21:47,353
- We ain't got no more turkey.
615
00:21:47,353 --> 00:21:48,187
- Huh?
616
00:21:48,187 --> 00:21:49,021
- What's the matter with the cake?
617
00:21:49,021 --> 00:21:50,606
Why don't you eat the cake?
618
00:21:50,606 --> 00:21:52,525
- I lost my appetite.
619
00:21:52,525 --> 00:21:53,734
- Is there anything else I can do for you?
620
00:21:53,734 --> 00:21:55,194
- Yes there is.
- What?
621
00:21:55,194 --> 00:21:56,362
- Is there any way you could
sneak us through the gate?
622
00:21:56,362 --> 00:21:59,031
- It's against the rules,
623
00:21:59,031 --> 00:22:01,575
but the guard's a friend of mine.
624
00:22:01,575 --> 00:22:03,410
I think I could kinda fix it for you.
625
00:22:03,410 --> 00:22:05,287
- Now she likes me again.
- What is this?
626
00:22:05,287 --> 00:22:06,455
- Wait, I'll go get my hat.
627
00:22:06,455 --> 00:22:09,208
Go on, eat the cake, it's on me.
628
00:22:09,208 --> 00:22:11,085
(tongue clicking)
629
00:22:11,085 --> 00:22:12,044
- What does she chew, tobacco?
630
00:22:12,044 --> 00:22:13,587
No, she only went like.
631
00:22:13,587 --> 00:22:15,130
(tongue clicking)
632
00:22:15,130 --> 00:22:16,173
- Oh, drives a horse.
633
00:22:16,173 --> 00:22:18,384
- Go on, eat the cake.
- Okay.
634
00:22:24,723 --> 00:22:26,892
- Here's your cranberries.
- Thanks a lot.
635
00:22:26,892 --> 00:22:27,726
- Looks good.
636
00:22:27,726 --> 00:22:29,937
- I said that'll be 10 cents, please.
637
00:22:29,937 --> 00:22:31,146
- You just give me the cake for nothin'
638
00:22:31,146 --> 00:22:32,481
when you went out to get your hat.
639
00:22:32,481 --> 00:22:33,899
- Hat, what hat?
640
00:22:33,899 --> 00:22:35,901
- When you said you was gonna
sneak us through the gate.
641
00:22:35,901 --> 00:22:38,487
- I never told you I was gonna
sneak you through any gate.
642
00:22:41,782 --> 00:22:43,659
- First you told me I can
have the cake for nothin',
643
00:22:43,659 --> 00:22:45,202
then I can't have the cake for nothin'.
644
00:22:45,202 --> 00:22:46,412
Then you say there ain't no turkey,
645
00:22:46,412 --> 00:22:47,413
and then there is turkey.
646
00:22:47,413 --> 00:22:49,039
Then you say you're gonna
sneak us through the gate,
647
00:22:49,039 --> 00:22:51,125
and now you're not gonna
sneak us through the gate!
648
00:22:51,125 --> 00:22:54,253
Why don't you make up your mind!
649
00:22:54,253 --> 00:22:55,504
- How dare you yell at me.
650
00:23:01,302 --> 00:23:03,554
- I'm a brute, huh?
- Well.
651
00:23:03,554 --> 00:23:07,141
- Are you gonna give me half?
- All right.
652
00:23:07,141 --> 00:23:07,975
- Come on fellas, I got my hat.
653
00:23:07,975 --> 00:23:08,851
Let's hit the road!
654
00:23:10,561 --> 00:23:11,729
- Let's get out of here.
655
00:23:12,980 --> 00:23:13,772
Okay?
656
00:23:19,069 --> 00:23:21,780
(men chattering)
657
00:23:25,409 --> 00:23:27,077
- Let's see how those boys get in.
658
00:23:36,337 --> 00:23:38,839
- [Man] Well howdy, howdy, boy!
659
00:23:47,556 --> 00:23:50,935
- Hop to, mister!
660
00:23:50,935 --> 00:23:52,144
Oh!
661
00:23:52,144 --> 00:23:53,979
(shouting)
662
00:23:53,979 --> 00:23:55,773
Take this bag, mister!
663
00:23:57,775 --> 00:23:59,568
Where's your platoon?
664
00:23:59,568 --> 00:24:00,861
Get over there!
665
00:24:09,745 --> 00:24:11,497
- I'm sorry.
666
00:24:11,497 --> 00:24:12,873
- Forward, march!
667
00:24:14,458 --> 00:24:17,378
Back here, mister, on the double, mister!
668
00:24:17,378 --> 00:24:18,921
On the double, drive out.
669
00:24:18,921 --> 00:24:20,214
Get on the ball, jackpot.
670
00:24:22,758 --> 00:24:24,134
Drive out before I get rough!
671
00:24:24,134 --> 00:24:25,177
Plenty rough!
672
00:24:25,177 --> 00:24:26,011
Understand that?
673
00:24:26,011 --> 00:24:28,222
(shouting)
674
00:24:30,641 --> 00:24:32,309
Mister, throw back those shoulders.
675
00:24:32,309 --> 00:24:33,769
Put some hair on that chest.
676
00:24:33,769 --> 00:24:35,062
Make a move!
677
00:24:35,062 --> 00:24:36,897
You observing me, mister?
678
00:24:36,897 --> 00:24:37,940
Turn around.
679
00:24:37,940 --> 00:24:40,401
- [Man] Hut, two, three, four!
680
00:24:51,704 --> 00:24:53,914
(laughing)
681
00:24:56,959 --> 00:24:59,586
(upbeat music)
682
00:25:11,765 --> 00:25:13,350
- That must be the new class.
683
00:25:14,685 --> 00:25:16,603
- I don't see Jinx, do you?
- No.
684
00:25:16,603 --> 00:25:18,022
Maybe we came to the wrong place.
685
00:25:18,022 --> 00:25:19,440
- Oh, no.
686
00:25:29,783 --> 00:25:33,328
- Gentlemen, by your presence here
687
00:25:33,328 --> 00:25:35,039
you have indicated your ambition
688
00:25:35,039 --> 00:25:36,957
to become a part of the greatest air force
689
00:25:36,957 --> 00:25:38,625
the world has ever known.
690
00:25:38,625 --> 00:25:41,336
I congratulate you upon your decision.
691
00:25:41,336 --> 00:25:44,965
In point of years, the
story of the army air corps
692
00:25:44,965 --> 00:25:46,300
is a brief one.
693
00:25:46,300 --> 00:25:48,594
But it is also a distinguished one.
694
00:25:48,594 --> 00:25:53,515
Your training of 20 weeks
here will be an exacting task,
695
00:25:54,016 --> 00:25:56,977
but when it is completed,
you will go on to
696
00:25:56,977 --> 00:25:59,980
advanced training in the
army's West Point of the air.
697
00:25:59,980 --> 00:26:03,067
When you graduate, you will be
commissioned in the air corps
698
00:26:03,067 --> 00:26:05,277
of the United States Army.
699
00:26:05,277 --> 00:26:07,988
One word of warning, some of
you men won't make the grade,
700
00:26:07,988 --> 00:26:10,449
but being washed out
as fliers needn't mean
701
00:26:10,449 --> 00:26:12,701
that you're out of the service.
702
00:26:12,701 --> 00:26:13,535
There are other jobs in the corps
703
00:26:13,535 --> 00:26:15,537
that are just as important,
704
00:26:15,537 --> 00:26:18,540
aeronautical engineers,
observers, navigators,
705
00:26:18,540 --> 00:26:21,460
meteorologists, photographers
and a host of others.
706
00:26:21,460 --> 00:26:25,130
Remember, for every
pilot that hits the blue,
707
00:26:25,130 --> 00:26:27,966
it takes many other highly trained men
708
00:26:27,966 --> 00:26:30,385
to keep his ship in shape,
709
00:26:30,385 --> 00:26:33,013
on its course, and properly manned.
710
00:26:33,013 --> 00:26:36,975
Those men are the backbone of the corps.
711
00:26:36,975 --> 00:26:39,895
I'll turn you over now to Major Barstow,
712
00:26:39,895 --> 00:26:42,314
who will be in charge of your instruction.
713
00:26:42,314 --> 00:26:45,109
- Gentlemen, you are in the army.
714
00:26:45,109 --> 00:26:47,820
While you are here, your flying instructor
715
00:26:47,820 --> 00:26:50,030
will be your most important associate.
716
00:26:50,030 --> 00:26:52,533
Although that flight
instructor is a civilian,
717
00:26:52,533 --> 00:26:55,994
you must remember that he
is acting in the capacity
718
00:26:55,994 --> 00:26:59,790
of an officer of the army,
and will be treated as such.
719
00:26:59,790 --> 00:27:03,836
Best of luck, and keep 'em flying.
720
00:27:06,505 --> 00:27:08,841
(engine revving)
721
00:27:08,841 --> 00:27:12,052
- Hey, Heathcliff, there's Jinx now!
722
00:27:12,052 --> 00:27:14,012
Boy, don't you wish you
could fly a plane like him?
723
00:27:14,012 --> 00:27:16,140
- Not me, I don't want to get
in any airplanes, brother.
724
00:27:16,140 --> 00:27:17,975
I wanna stay on good old terra firma.
725
00:27:17,975 --> 00:27:20,477
And the firma the terra,
the terra I'm gonna firma.
726
00:27:22,896 --> 00:27:23,856
- Take over, mister.
727
00:27:23,856 --> 00:27:26,066
- [Man] Detail, ten-hut!
728
00:27:26,066 --> 00:27:27,276
Forward, march!
729
00:27:52,176 --> 00:27:55,053
- Major Barstow's compliments,
and report to his office.
730
00:27:55,053 --> 00:27:56,013
- Major?
731
00:27:56,013 --> 00:27:58,390
Well, thank him for the
compliments and show me the way.
732
00:27:58,390 --> 00:27:59,308
Here, bud.
733
00:27:59,308 --> 00:28:00,684
- [Man] Hut, two, three, four!
734
00:28:00,684 --> 00:28:01,560
Hut, two, three!
735
00:28:01,560 --> 00:28:03,979
Hut, two, three, four!
736
00:28:03,979 --> 00:28:06,607
- Well, well, well, look who's here,
737
00:28:06,607 --> 00:28:08,358
and on my reception committee too.
738
00:28:08,358 --> 00:28:09,776
Gee, you look swell in that uniform.
739
00:28:09,776 --> 00:28:11,403
Wait till you see me in mine.
740
00:28:11,403 --> 00:28:13,488
- I have an idea that may be quite a wait.
741
00:28:13,488 --> 00:28:14,656
- Here you are, mister.
742
00:28:16,074 --> 00:28:17,117
This way.
743
00:28:17,117 --> 00:28:18,619
- Okay, okay.
744
00:28:19,912 --> 00:28:23,290
See you later, beautiful.
745
00:28:29,379 --> 00:28:30,214
Good morning, Major.
746
00:28:30,214 --> 00:28:31,048
My name is Roberts.
747
00:28:31,048 --> 00:28:32,466
They told me to report today at 11.
748
00:28:32,466 --> 00:28:33,926
Nice timing, eh?
749
00:28:33,926 --> 00:28:35,177
- As I observed.
750
00:28:35,177 --> 00:28:36,929
For your information, Mr. Roberts,
751
00:28:36,929 --> 00:28:39,348
this is a flying school, not a circus.
752
00:28:39,348 --> 00:28:41,141
I trust that your entrance just now
753
00:28:41,141 --> 00:28:42,601
was intended to be a joke.
754
00:28:42,601 --> 00:28:45,646
But understand it, this school
is under army supervision,
755
00:28:45,646 --> 00:28:47,522
and army regulations hold.
756
00:28:47,522 --> 00:28:50,108
Those regulations are definite
and they are enforced.
757
00:28:50,108 --> 00:28:51,944
Unless you intend to obey them
758
00:28:51,944 --> 00:28:53,654
you'd better leave the way you came.
759
00:28:53,654 --> 00:28:55,447
- I think I'll stick around, Major.
760
00:28:55,447 --> 00:28:57,199
- It's apparent that you've had
761
00:28:57,199 --> 00:28:59,534
flying experience of a sort.
762
00:28:59,534 --> 00:29:00,786
That makes no difference here.
763
00:29:00,786 --> 00:29:02,454
You're to start from scratch,
764
00:29:02,454 --> 00:29:04,748
learn to fly our ships our way.
765
00:29:04,748 --> 00:29:05,707
Get Mr. Morrison.
766
00:29:05,707 --> 00:29:09,086
You'll be assigned to an
experienced instructor
767
00:29:09,086 --> 00:29:11,046
who will have direct
charge of your training
768
00:29:11,046 --> 00:29:12,172
throughout your course.
769
00:29:19,513 --> 00:29:20,764
- [Morrison] Yes, Major?
770
00:29:20,764 --> 00:29:23,433
- A new student for you, Mr. Morrison
771
00:29:23,433 --> 00:29:24,601
Mr. Roberts.
772
00:29:24,601 --> 00:29:27,854
- So, you're gonna teach me to fly.
773
00:29:27,854 --> 00:29:29,356
Well, if I'm not the lucky one.
774
00:29:31,191 --> 00:29:32,943
- I know Roberts, Major, very well.
775
00:29:32,943 --> 00:29:34,861
- So much the better,
you're better acquainted
776
00:29:34,861 --> 00:29:36,989
with the many things he's got to unlearn.
777
00:29:36,989 --> 00:29:37,823
- Here we are.
- Hello, Jinx!
778
00:29:37,823 --> 00:29:39,116
How are you, boy?
779
00:29:39,116 --> 00:29:39,992
Glad to see you.
780
00:29:40,951 --> 00:29:42,452
Hey, ain't a wonderful flyer?
781
00:29:42,452 --> 00:29:43,745
Don't he do wonderful
things in an airplane?
782
00:29:43,745 --> 00:29:46,832
- Young man, you're intruding!
783
00:29:46,832 --> 00:29:47,749
- I think so too.
784
00:29:47,749 --> 00:29:49,084
I should wear a girdle.
785
00:29:49,084 --> 00:29:50,210
- Who are these men?
786
00:29:50,210 --> 00:29:51,545
- Oh these two guys are my pals.
787
00:29:51,545 --> 00:29:52,796
These two, him and him.
788
00:29:52,796 --> 00:29:54,298
That guy over there, I
don't know him at all.
789
00:29:54,298 --> 00:29:55,716
- I said who are these men?
790
00:29:55,716 --> 00:29:56,717
- Must be hard of hearing.
791
00:29:56,717 --> 00:29:59,261
These two guys over here are my pals!
792
00:29:59,261 --> 00:30:01,054
That guy over there--
- Quiet!
793
00:30:01,054 --> 00:30:03,682
- Oh I get it, I didn't get
it at first, now I get it.
794
00:30:03,682 --> 00:30:04,933
I thought you meant--
795
00:30:04,933 --> 00:30:06,977
Take your hand off first.
796
00:30:06,977 --> 00:30:07,811
I got heads, you lose.
797
00:30:07,811 --> 00:30:09,730
- Will someone answer my question?
798
00:30:09,730 --> 00:30:11,898
- Pardon Major, but perhaps
Roberts could help you out.
799
00:30:11,898 --> 00:30:13,442
- We're his private ground crew.
800
00:30:13,442 --> 00:30:14,484
- Private ground crew?
801
00:30:14,484 --> 00:30:15,444
- Sure.
- Yeah.
802
00:30:15,444 --> 00:30:16,611
- So you didn't think our mechanics
803
00:30:16,611 --> 00:30:17,571
were good enough for you, eh?
804
00:30:17,571 --> 00:30:21,199
Get these men outside the
grounds and keep them out!
805
00:30:21,199 --> 00:30:22,743
- Wait a minute Major, you can't do that.
806
00:30:22,743 --> 00:30:25,996
After all, Jinx, Blackie,
and I, we're pals.
807
00:30:25,996 --> 00:30:27,414
When Jinx signed up for the duration,
808
00:30:27,414 --> 00:30:28,790
that's what we wanted to do too.
809
00:30:28,790 --> 00:30:29,833
- What can you do?
810
00:30:29,833 --> 00:30:31,710
Obviously you're not pilots
811
00:30:31,710 --> 00:30:33,503
and I doubt if you're very good mechanics.
812
00:30:33,503 --> 00:30:35,088
- There must be something
around here that we can do.
813
00:30:35,088 --> 00:30:36,214
- Sure, Major.
814
00:30:36,214 --> 00:30:37,966
There's thousands of guys
like Blackie and I that want
815
00:30:37,966 --> 00:30:39,718
to do something to serve their country.
816
00:30:39,718 --> 00:30:40,844
We can't help it if we've got flatfeet
817
00:30:40,844 --> 00:30:43,180
or we got poor eyesight.
818
00:30:43,180 --> 00:30:45,015
Maybe we haven't got training,
but we're willing to try.
819
00:30:45,015 --> 00:30:47,225
Honest we will, we'll try hard too.
820
00:30:47,225 --> 00:30:51,271
It don't mean nothing if you
don't give us this chance.
821
00:30:51,271 --> 00:30:53,023
After all, our hearts
are in the right places.
822
00:30:53,023 --> 00:30:54,066
- I understand all that.
823
00:30:54,066 --> 00:30:56,526
- Look, Major, when I
was a little bit of a kid
824
00:30:56,526 --> 00:30:58,153
I was too fat to play
on the baseball team,
825
00:30:58,153 --> 00:30:59,321
so they made me the batboy.
826
00:30:59,321 --> 00:31:01,198
Then when football season came around
827
00:31:01,198 --> 00:31:04,034
it was I couldn't run fast
enough to make the football team,
828
00:31:04,034 --> 00:31:05,911
so they made me the water boy.
829
00:31:05,911 --> 00:31:07,371
And now, Major, when you're training
830
00:31:07,371 --> 00:31:09,414
the biggest team that we ever had,
831
00:31:09,414 --> 00:31:11,083
there surely must be a
place for Blackie and I,
832
00:31:11,083 --> 00:31:13,877
maybe as a water boy or a batboy.
833
00:31:13,877 --> 00:31:16,671
Won't you, Major, give us a chance?
834
00:31:16,671 --> 00:31:17,464
Please, Major?
835
00:31:26,098 --> 00:31:27,724
- Take these men to the chief mechanic,
836
00:31:27,724 --> 00:31:29,935
and see if he can find
something they can do.
837
00:31:31,978 --> 00:31:34,064
And keep an eye on 'em.
838
00:31:34,064 --> 00:31:35,732
- Thanks, Major.
839
00:31:35,732 --> 00:31:36,733
You're a swell fella.
840
00:31:37,901 --> 00:31:39,403
I'm gonna see if I can't sneak you into
841
00:31:39,403 --> 00:31:40,695
the woman-hater's union.
842
00:31:41,780 --> 00:31:45,117
Jinx, he's a wonderful man.
843
00:31:45,117 --> 00:31:46,576
- Come on you two.
- Wonderful man!
844
00:31:46,576 --> 00:31:47,994
- Come on.
845
00:31:47,994 --> 00:31:51,039
Heathcliff, come on, come on!
846
00:31:56,211 --> 00:31:57,003
- Excuse me.
847
00:32:01,883 --> 00:32:03,427
- They said I was to be in here.
848
00:32:05,178 --> 00:32:06,680
Hmm, not so bad.
849
00:32:09,391 --> 00:32:12,394
Oh hello, how are you?
850
00:32:12,394 --> 00:32:14,479
Say, I'm lucky to get you to room with.
851
00:32:14,479 --> 00:32:16,565
You know that little
Joyce dame, don't you?
852
00:32:16,565 --> 00:32:18,108
Look, I got special plans for that babe,
853
00:32:18,108 --> 00:32:20,819
a nice spot all set up for
her in the old trophy room.
854
00:32:20,819 --> 00:32:22,404
(punching)
855
00:32:22,404 --> 00:32:24,948
Hey, what's the big idea?
856
00:32:24,948 --> 00:32:26,867
- It just happens that I'm particular
857
00:32:26,867 --> 00:32:28,618
about how guys talk about my sister.
858
00:32:32,164 --> 00:32:32,956
- Your sister.
859
00:32:34,833 --> 00:32:36,334
- [Blackie] Couple of
fine jobs you got for us.
860
00:32:36,334 --> 00:32:37,502
- Good job, huh?
861
00:32:37,502 --> 00:32:38,628
- A couple of janitors,
that's what we are.
862
00:32:38,628 --> 00:32:39,463
- Well, we're working.
863
00:32:39,463 --> 00:32:41,506
- Don't tell me, we're just
a couple of water boys!
864
00:32:41,506 --> 00:32:42,340
- What are you talking about?
865
00:32:42,340 --> 00:32:43,425
We're right near Jinx.
866
00:32:43,425 --> 00:32:44,593
After all, if Jinx was around here.
867
00:32:48,805 --> 00:32:49,723
- What are you doing with those?
868
00:32:49,723 --> 00:32:51,349
- Hiya, kid, they're mops.
869
00:32:51,349 --> 00:32:52,851
- What are you doing with the mops?
870
00:32:52,851 --> 00:32:54,311
- We're just carrying out orders.
871
00:32:54,311 --> 00:32:55,103
- What orders?
872
00:32:55,103 --> 00:32:56,354
- We were sent to mop up the field.
873
00:32:56,354 --> 00:32:58,857
- Throw 'em away!
- Okay, after all.
874
00:32:58,857 --> 00:33:01,026
- What are you doing?
875
00:33:01,026 --> 00:33:03,361
- So you guys wanted to get
in the air service, huh?
876
00:33:03,361 --> 00:33:05,780
Well, brother, you're in it.
877
00:33:05,780 --> 00:33:08,283
Now get busy and taxi
that plane off the field!
878
00:33:09,367 --> 00:33:10,327
- Come on, you heard what he said.
879
00:33:10,327 --> 00:33:11,536
Taxi the plane off the field.
880
00:33:11,536 --> 00:33:12,621
- Taxi, taxi!
881
00:33:13,538 --> 00:33:14,581
- [Blackie] What are you doing?
882
00:33:14,581 --> 00:33:15,832
- Taxi!
- What's the matter with you?
883
00:33:15,832 --> 00:33:16,917
- Gotta get a cab to get the plane off.
884
00:33:16,917 --> 00:33:18,376
- Nothing of the kind.
885
00:33:18,376 --> 00:33:20,337
Over here, we've gotta get it off.
886
00:33:20,337 --> 00:33:21,755
- Huh?
- We gotta get it off!
887
00:33:21,755 --> 00:33:23,340
- Okay, which way are we going?
888
00:33:23,340 --> 00:33:24,174
This way?
- That way.
889
00:33:24,174 --> 00:33:25,342
(grunting)
890
00:33:25,342 --> 00:33:26,676
What's the matter, now?
891
00:33:26,676 --> 00:33:27,511
- I can't budge it.
892
00:33:27,511 --> 00:33:28,803
- Come on, get on that wheel.
893
00:33:28,803 --> 00:33:31,056
- Okay, wait a minute, wait a minute.
894
00:33:31,056 --> 00:33:31,890
- [Blackie] What's the matter?
895
00:33:31,890 --> 00:33:33,058
- Contact, contact!
896
00:33:33,058 --> 00:33:34,184
- [Blackie] What are you talking about?
897
00:33:34,184 --> 00:33:35,143
- Ain't you ever heard of contact?
898
00:33:35,143 --> 00:33:36,311
That means.
899
00:33:36,311 --> 00:33:37,187
(rolling tongue)
900
00:33:37,187 --> 00:33:38,772
- Well, get ahold of it, come on.
901
00:33:39,981 --> 00:33:41,608
(crunching)
902
00:33:41,608 --> 00:33:42,567
(squealing)
903
00:33:42,567 --> 00:33:43,652
What's wrong now?
904
00:33:43,652 --> 00:33:45,654
(wheezing)
905
00:33:45,654 --> 00:33:46,738
What is the mat--
906
00:33:46,738 --> 00:33:48,490
What's the matter?
907
00:33:48,490 --> 00:33:49,824
Well what's the matter?
908
00:33:49,824 --> 00:33:50,617
What?
909
00:33:51,660 --> 00:33:52,994
Oh, all right.
910
00:33:52,994 --> 00:33:56,122
All right, all right,
all right, all right.
911
00:33:56,122 --> 00:33:58,875
Keep your feet from under the wheel!
912
00:34:00,252 --> 00:34:03,380
(piano music playing)
913
00:34:08,677 --> 00:34:11,846
♪ Way out in Kansas
City on one-two street ♪
914
00:34:11,846 --> 00:34:14,724
♪ They say that there's a
guy they call Pig-foot Pete ♪
915
00:34:14,724 --> 00:34:17,686
♪ He plays piano by ear ♪
916
00:34:17,686 --> 00:34:21,231
♪ Turns and plays all night
for pig's feet and beer ♪
917
00:34:21,231 --> 00:34:24,317
♪ He's murder on the 88 ♪
918
00:34:24,317 --> 00:34:27,237
♪ He's the guy that brought
the boogie-woogie up to date ♪
919
00:34:27,237 --> 00:34:30,073
♪ He's got a cannon in his left hand ♪
920
00:34:30,073 --> 00:34:32,867
♪ And a rifle in his right ♪
921
00:34:32,867 --> 00:34:35,620
♪ He shoots a double-barreled gate ♪
922
00:34:35,620 --> 00:34:38,832
♪ And he shoots the eight-beats to you ♪
923
00:34:38,832 --> 00:34:39,874
♪ At a frightenin' rate ♪
924
00:34:39,874 --> 00:34:43,128
♪ He's just a solid whiz
I'll tell you who he is ♪
925
00:34:43,128 --> 00:34:45,714
♪ He's Pig-foot Pete a
boogie-woogie elite ♪
926
00:34:45,714 --> 00:34:48,800
♪ His hands are just as
big as Virginia hams ♪
927
00:34:48,800 --> 00:34:52,053
♪ And when they go to work
they're like batterin' rams ♪
928
00:34:52,053 --> 00:34:54,431
♪ And when he plays on that box ♪
929
00:34:54,431 --> 00:34:58,268
♪ The joint rocks until
you beat to your socks ♪
930
00:34:58,268 --> 00:35:01,396
♪ Wherever boogie is part of the plan ♪
931
00:35:01,396 --> 00:35:04,649
♪ You'll find a-Pig-foot
Pete the boogie-woogie man ♪
932
00:35:04,649 --> 00:35:07,569
♪ Way out in Kansas
City on one-two street ♪
933
00:35:07,569 --> 00:35:10,697
♪ They say that there's a
guy they call Pig-foot Pete ♪
934
00:35:10,697 --> 00:35:13,325
♪ He plays piano by ear ♪
935
00:35:13,325 --> 00:35:16,786
♪ And he plays all night for pig's feet ♪
936
00:35:16,786 --> 00:35:20,206
♪ Pig's feet and beer murder on the 88 ♪
937
00:35:20,206 --> 00:35:23,710
♪ He's the guy who brought
the boogie-woogie up to date ♪
938
00:35:23,710 --> 00:35:26,546
♪ His hands are just as
big as Virginia hams ♪
939
00:35:26,546 --> 00:35:29,549
♪ And when they go to work
they're like batterin' rams ♪
940
00:35:29,549 --> 00:35:32,427
♪ And when he plays on that box ♪
941
00:35:32,427 --> 00:35:36,014
♪ The joint rocks until
you beat to your socks ♪
942
00:35:36,014 --> 00:35:39,017
♪ Wherever boogie is part of the plan ♪
943
00:35:39,017 --> 00:35:42,562
♪ You'll find Pig-foot Pete
the boogie-woogie man ♪
944
00:35:42,562 --> 00:35:45,273
♪ Pig-foot Pete the boogie-woogie man ♪
945
00:35:45,273 --> 00:35:48,193
♪ They call him Pig-foot ♪
946
00:35:48,193 --> 00:35:51,780
♪ The boogie-woogie man ♪
947
00:35:51,780 --> 00:35:53,907
♪ Our man ♪
948
00:36:02,666 --> 00:36:04,501
- Would you care for a sandwich?
949
00:36:04,501 --> 00:36:06,586
- Thank you, Gloria.
950
00:36:06,586 --> 00:36:09,005
- I'm not Gloria.
951
00:36:09,005 --> 00:36:11,966
And if you don't mind, hereafter
please call me Miss Phelps.
952
00:36:15,095 --> 00:36:16,221
- She gettin' high-hat?
953
00:36:18,556 --> 00:36:19,474
- Want a sandwich?
954
00:36:19,474 --> 00:36:21,434
- The joint's jumping with them.
955
00:36:21,434 --> 00:36:23,061
Listen, you just gave me a sandwich.
956
00:36:23,061 --> 00:36:24,270
- I did not give you a sandwich!
957
00:36:24,270 --> 00:36:25,313
- Yes, you did, Miss Phelps.
958
00:36:25,313 --> 00:36:26,523
- Miss Phel--
959
00:36:26,523 --> 00:36:28,108
Oh just call me Gloria.
960
00:36:28,108 --> 00:36:29,192
- Why don't you make up your mind?
961
00:36:29,192 --> 00:36:31,111
What do you want me to call
you, Gloria or Miss Phelps?
962
00:36:31,111 --> 00:36:31,945
I'm getting sick of this.
963
00:36:31,945 --> 00:36:33,655
- Heathcliff, let's have a dance.
964
00:36:33,655 --> 00:36:34,489
- I don't want to dance.
965
00:36:34,489 --> 00:36:36,199
- What's the matter?
- I've got another idea.
966
00:36:36,199 --> 00:36:38,702
Let's you and I go out on the porch.
967
00:36:38,702 --> 00:36:40,286
- What's the matter,
don't you like dancing?
968
00:36:40,286 --> 00:36:42,747
- No, it's just a lot
of hugging set to music.
969
00:36:42,747 --> 00:36:44,457
- Well what don't you like about that?
970
00:36:44,457 --> 00:36:47,460
- The music.
- Oh, Heathcliff.
971
00:36:47,460 --> 00:36:48,294
- Okay, Miss Phelps.
972
00:36:48,294 --> 00:36:51,673
- Oh, please, you can
call me anything you want.
973
00:36:51,673 --> 00:36:53,800
- I can call you anything I want?
974
00:36:53,800 --> 00:36:54,592
- Mm-hmm.
975
00:36:55,510 --> 00:36:59,097
- Gloria, you can call
me anything you want too.
976
00:36:59,097 --> 00:37:00,223
- Okay, jerk, come on!
977
00:37:02,392 --> 00:37:03,601
Isn't it wonderful out here?
978
00:37:03,601 --> 00:37:07,397
You and me and the moonlight
and stars, so romantic.
979
00:37:07,397 --> 00:37:08,982
- Just like in the movin' pictures.
980
00:37:08,982 --> 00:37:12,235
A boy and a girl, they sit
alone all by themselves
981
00:37:12,235 --> 00:37:15,822
and first thing you know, they
fall in love with each other.
982
00:37:16,906 --> 00:37:20,827
- Oh, Heathcliff.
- Gloria, take it easy.
983
00:37:21,786 --> 00:37:23,913
- I just want to sort of, you know--
984
00:37:23,913 --> 00:37:25,248
- Gloria?
- Yes?
985
00:37:26,166 --> 00:37:27,625
- I'm gonna ask you something.
986
00:37:27,625 --> 00:37:29,169
- What, Heathcliff?
987
00:37:29,169 --> 00:37:31,171
- If I ask you, you
won't get mad, will ya?
988
00:37:31,171 --> 00:37:32,172
- No, no, not at all.
989
00:37:33,548 --> 00:37:34,632
- I'm ashamed.
- No, don't be.
990
00:37:34,632 --> 00:37:36,134
- I'm gonna hide.
991
00:37:38,261 --> 00:37:40,513
Gloria?
- Yes, Heathcliff?
992
00:37:40,513 --> 00:37:46,978
- Would you--
- Would I what?
993
00:37:46,978 --> 00:37:48,480
Go on, what?
994
00:37:48,480 --> 00:37:49,814
- Give me a bite of your sandwich?
995
00:37:50,899 --> 00:37:52,192
- That's a fine thing.
996
00:37:52,192 --> 00:37:54,569
I bring you here, thinking
that the moonlight and stars,
997
00:37:54,569 --> 00:37:57,238
you and me alone, will
make it very romantic.
998
00:37:57,238 --> 00:37:58,531
All you do is get hungry.
999
00:37:58,531 --> 00:38:00,366
What a fine character.
1000
00:38:00,366 --> 00:38:03,244
Well, maybe this'll mean something!
1001
00:38:11,711 --> 00:38:12,504
Oh.
1002
00:38:19,385 --> 00:38:22,847
- Heathcliff, come on, we've
gotta fix something for Jinx.
1003
00:38:22,847 --> 00:38:24,307
Boy, am I burned up!
1004
00:38:24,307 --> 00:38:25,141
- You?
1005
00:38:25,141 --> 00:38:25,975
(whistling)
1006
00:38:25,975 --> 00:38:27,602
- Come on, hurry up.
1007
00:38:30,522 --> 00:38:31,314
Come on.
1008
00:38:32,899 --> 00:38:34,692
- And that's partly why I gave up my job
1009
00:38:34,692 --> 00:38:35,735
and came here, Craig.
1010
00:38:35,735 --> 00:38:36,945
- Will you stop worrying.
1011
00:38:36,945 --> 00:38:38,404
Your brother will get his wings.
1012
00:38:38,404 --> 00:38:39,280
- But are you sure?
1013
00:38:39,280 --> 00:38:40,615
- Do you think Jim is the first student
1014
00:38:40,615 --> 00:38:41,991
who's ever had that complex?
1015
00:38:41,991 --> 00:38:43,868
- Pardon me, sir, you're
wanted on the phone.
1016
00:38:43,868 --> 00:38:45,495
- On the phone?
- Mm-hmm, Telephone.
1017
00:38:45,495 --> 00:38:46,830
- Won't be a minute.
1018
00:38:47,872 --> 00:38:49,165
- It's right over there in the corner,
1019
00:38:49,165 --> 00:38:51,584
way over there in the corner.
1020
00:38:54,128 --> 00:38:56,297
Right this way, this booth here.
1021
00:38:56,297 --> 00:38:57,715
- Thank you.
- It's alright.
1022
00:38:59,092 --> 00:39:00,385
- Hello?
- Hello?
1023
00:39:00,385 --> 00:39:02,011
- Yes?
- Yes, what?
1024
00:39:02,011 --> 00:39:04,389
- This is Morrison.
- Who?
1025
00:39:04,389 --> 00:39:05,598
- Morrison.
1026
00:39:05,598 --> 00:39:07,475
- He ain't here, he ain't around.
1027
00:39:07,475 --> 00:39:09,269
- I don't want Morrison.
1028
00:39:09,269 --> 00:39:10,728
- You don't want him,
1029
00:39:10,728 --> 00:39:12,856
then what are you calling the guy up for?
1030
00:39:12,856 --> 00:39:14,440
- I'm not calling anybody!
1031
00:39:14,440 --> 00:39:15,692
- Oh, a practical joker!
1032
00:39:15,692 --> 00:39:17,944
- Will you get off the line!
1033
00:39:17,944 --> 00:39:19,153
I'm waiting for a party.
1034
00:39:19,153 --> 00:39:20,947
- A party, eh, I went
to a party last night.
1035
00:39:20,947 --> 00:39:21,990
I can't go again tonight.
1036
00:39:21,990 --> 00:39:23,491
Two nights in a row is no good for me.
1037
00:39:23,491 --> 00:39:25,243
- Who is this?
1038
00:39:25,243 --> 00:39:28,621
- I won't tell you who is this
until you tell me who is you.
1039
00:39:28,621 --> 00:39:31,249
- Listen, I'm Morrison!
1040
00:39:31,249 --> 00:39:32,584
Morrison!
- Morrison, huh?
1041
00:39:32,584 --> 00:39:34,294
When the guy gets here,
1042
00:39:34,294 --> 00:39:35,461
I'll tell him you want to talk to him.
1043
00:39:35,461 --> 00:39:37,547
- Listen, you birdbrained baboon!
1044
00:39:37,547 --> 00:39:40,383
I'm trying to explain to
you that I'm Morrison!
1045
00:39:40,383 --> 00:39:41,301
- Look, look, look!
1046
00:39:41,301 --> 00:39:43,761
You'll have to keep quiet,
and don't shout so loud!
1047
00:39:43,761 --> 00:39:46,097
I can't hear what my party's saying.
1048
00:39:46,097 --> 00:39:49,142
- Oh, I'm sorry.
- Okay.
1049
00:39:49,142 --> 00:39:51,686
- Now, listen.
1050
00:39:55,023 --> 00:39:58,443
- Craig, there's another
thing you must understand.
1051
00:39:58,443 --> 00:40:01,529
Jim wants to fly, more than
anything else in the world.
1052
00:40:01,529 --> 00:40:02,405
It's only that--
1053
00:40:02,405 --> 00:40:04,157
- When he was a kid, he saw his dad crash,
1054
00:40:04,157 --> 00:40:05,867
and he's never been able to forget it.
1055
00:40:05,867 --> 00:40:09,787
When it came time to
solo, he couldn't make it,
1056
00:40:09,787 --> 00:40:10,830
he got sick.
1057
00:40:10,830 --> 00:40:11,873
- You know?
1058
00:40:11,873 --> 00:40:13,124
- Sure, plenty of us know.
1059
00:40:13,124 --> 00:40:14,167
We're keeping quiet.
1060
00:40:14,167 --> 00:40:17,670
We're just as anxious for
Jim to solo as you are.
1061
00:40:17,670 --> 00:40:19,881
Linda, do you think that anybody who knows
1062
00:40:19,881 --> 00:40:21,299
anything about flying could have forgotten
1063
00:40:21,299 --> 00:40:23,301
your father and what he did for the game?
1064
00:40:24,802 --> 00:40:27,472
- I, I don't know what--
1065
00:40:27,472 --> 00:40:30,016
- Look, I didn't come here
to talk about your brother.
1066
00:40:30,016 --> 00:40:32,268
I'm much more interested
in your brother's sister.
1067
00:40:32,268 --> 00:40:34,187
Why do you think I got rid of Morrison?
1068
00:40:35,772 --> 00:40:37,231
- Listen, for the past five minutes
1069
00:40:37,231 --> 00:40:38,816
I've been trying to tell you,
somebody called Morrison!
1070
00:40:38,816 --> 00:40:40,318
- Why don't he answer?
1071
00:40:40,318 --> 00:40:41,444
- Because I'm Morrison!
1072
00:40:41,444 --> 00:40:43,279
- I'll tell him when he gets in.
1073
00:40:43,279 --> 00:40:45,573
- Listen, if I had my hands on you,
1074
00:40:45,573 --> 00:40:47,742
I'd bust you right in the nose!
1075
00:40:47,742 --> 00:40:48,701
- Oh, yeah?
1076
00:40:48,701 --> 00:40:50,578
Well, I'll fight you!
- I'll fight you!
1077
00:40:50,578 --> 00:40:53,998
- And I'll fight you!
- And I'll fight you!
1078
00:40:53,998 --> 00:40:55,166
- We'd better call it a draw.
1079
00:40:55,166 --> 00:40:56,834
- You'd better call it a draw!
1080
00:40:56,834 --> 00:40:59,212
As soon as you hang up,
brother, I'll meet you outside
1081
00:40:59,212 --> 00:41:00,421
in front of the recreation room.
1082
00:41:00,421 --> 00:41:01,422
In five minutes.
1083
00:41:01,422 --> 00:41:02,256
- I'll be there!
1084
00:41:02,256 --> 00:41:03,174
- Don't forget to be there.
1085
00:41:03,174 --> 00:41:04,008
- Yeah!
1086
00:41:04,008 --> 00:41:05,843
- Don't have any of those other
cadets around to help you.
1087
00:41:05,843 --> 00:41:08,179
- I don't need any other
cadets, I'll be there all alone!
1088
00:41:08,179 --> 00:41:10,723
- You're darn right, because
I ain't gonna be there!
1089
00:41:12,642 --> 00:41:14,227
- Hi.
- Hi.
1090
00:41:14,227 --> 00:41:15,770
- Just had some trouble
with a guy on the phone.
1091
00:41:15,770 --> 00:41:16,562
- Me too.
1092
00:41:22,193 --> 00:41:25,697
(military trumpet playing)
1093
00:41:42,588 --> 00:41:46,175
♪ Into the air you flying cadets ♪
1094
00:41:46,175 --> 00:41:49,804
♪ The wings of America are in your hands ♪
1095
00:41:49,804 --> 00:41:54,058
♪ Into the air you flying cadets ♪
1096
00:41:54,058 --> 00:41:58,104
♪ You're the symbol of all
for which America stands ♪
1097
00:41:58,104 --> 00:42:02,108
♪ Spread your wings you eagles, and fly ♪
1098
00:42:02,108 --> 00:42:05,361
♪ Time for fledglings to take to the air ♪
1099
00:42:05,361 --> 00:42:09,323
♪ Hit the beam and get
those planes in the sky ♪
1100
00:42:09,323 --> 00:42:12,827
♪ And let's keep 'em flying there ♪
1101
00:42:12,827 --> 00:42:16,539
♪ We're an all-American team ♪
1102
00:42:16,539 --> 00:42:20,293
♪ And we see every play eye-to-eye ♪
1103
00:42:20,293 --> 00:42:23,880
♪ Hit 'em hard and fast,
let that be our theme ♪
1104
00:42:23,880 --> 00:42:27,967
♪ And let's keep 'em flying high ♪
1105
00:42:27,967 --> 00:42:31,637
♪ Join that American eagle up there ♪
1106
00:42:31,637 --> 00:42:35,391
♪ Keep the skies clear together ♪
1107
00:42:35,391 --> 00:42:39,187
♪ He's the undisputed king in the air ♪
1108
00:42:39,187 --> 00:42:42,857
♪ And that makes us birds of a feather ♪
1109
00:42:42,857 --> 00:42:46,360
♪ Spread your wings you eagles, and fly ♪
1110
00:42:46,360 --> 00:42:50,031
♪ Time for fledglings to take to the air ♪
1111
00:42:50,031 --> 00:42:54,118
♪ Take 'em up in dirty weather or fair ♪
1112
00:42:54,118 --> 00:42:58,247
♪ And let's keep 'em flying there ♪
1113
00:43:10,426 --> 00:43:12,053
- And that, gentlemen, is
the structure and function
1114
00:43:12,053 --> 00:43:13,596
of the aerial-type torpedo.
1115
00:43:17,350 --> 00:43:19,060
Now to make sure you've all understood,
1116
00:43:19,060 --> 00:43:20,895
I'd like one of you to repeat in detail
1117
00:43:20,895 --> 00:43:22,814
the description I've just given.
1118
00:43:22,814 --> 00:43:24,816
What about you, Mr. Roberts?
1119
00:43:24,816 --> 00:43:26,359
- Huh?
1120
00:43:26,359 --> 00:43:27,902
- I'm sure you won't have any trouble.
1121
00:43:27,902 --> 00:43:28,861
- What do you mean?
1122
00:43:28,861 --> 00:43:30,738
- About the aerial-type torpedo.
1123
00:43:30,738 --> 00:43:31,948
- Oh.
1124
00:43:31,948 --> 00:43:33,950
- This torpedo is a recent
and valuable addition to
1125
00:43:33,950 --> 00:43:35,118
the air force armament.
1126
00:43:35,118 --> 00:43:37,161
It functions for both
air and water attack.
1127
00:43:37,161 --> 00:43:38,996
It has a water speed capable of 56 knots
1128
00:43:38,996 --> 00:43:40,873
and air speed unlimited.
1129
00:43:40,873 --> 00:43:44,710
It contains 963 pounds of
high explosive in the warhead,
1130
00:43:44,710 --> 00:43:46,838
which is enough to make a
molehill out of a mountain.
1131
00:43:46,838 --> 00:43:49,006
The motor operates by hot gases,
1132
00:43:49,006 --> 00:43:50,800
fumed by the combustion
of secret chemicals
1133
00:43:50,800 --> 00:43:52,051
and compressed air.
1134
00:43:52,051 --> 00:43:53,678
The air is stored in a special chamber,
1135
00:43:53,678 --> 00:43:57,515
4,862 pounds to the square inch.
1136
00:43:57,515 --> 00:44:00,476
The motor of the torpedo is
started by the simple expedient
1137
00:44:00,476 --> 00:44:02,270
of releasing that pin.
1138
00:44:02,270 --> 00:44:04,230
Anything else, Professor?
1139
00:44:06,190 --> 00:44:07,817
- That's all for today, gentlemen.
1140
00:44:14,907 --> 00:44:16,117
- Hey Blackie, how many miles an hour
1141
00:44:16,117 --> 00:44:17,910
did Jinx say that that
thing goes on water?
1142
00:44:17,910 --> 00:44:19,704
- Miles an hour?
- Yeah.
1143
00:44:19,704 --> 00:44:20,746
- It's not miles an hour.
1144
00:44:20,746 --> 00:44:23,666
Not on water, there's
nautical terms for that.
1145
00:44:23,666 --> 00:44:26,586
Now If you walked up to a
sailor and you asked the sailor
1146
00:44:26,586 --> 00:44:29,213
how fast that was going, he
wouldn't say miles to you.
1147
00:44:29,213 --> 00:44:31,048
He'd say knots to you.
1148
00:44:33,050 --> 00:44:34,260
- He would, huh?
- Mm-hmm.
1149
00:44:34,260 --> 00:44:36,220
- And I'd say nuts right back to him!
1150
00:44:36,220 --> 00:44:37,305
- Oh, well.
1151
00:44:37,305 --> 00:44:38,598
- There's no use talking like that.
1152
00:44:38,598 --> 00:44:40,391
It's useless.
1153
00:44:40,391 --> 00:44:41,225
- [Man] Hey, you!
1154
00:44:41,225 --> 00:44:42,018
Come here.
1155
00:44:44,395 --> 00:44:45,396
- Who, me?
- Come here.
1156
00:44:45,396 --> 00:44:48,316
Return this torpedo to the supply office
1157
00:44:48,316 --> 00:44:49,650
for shipment to the air depot.
1158
00:44:49,650 --> 00:44:50,651
- Are you sure you mean me?
1159
00:44:50,651 --> 00:44:52,528
- Yeah, you, go on and watch your step.
1160
00:44:52,528 --> 00:44:54,322
No, no, no, wheel it out of here.
1161
00:44:54,322 --> 00:44:56,490
You and the rest, come with me.
1162
00:44:56,490 --> 00:44:57,825
- Hey Blackie, come here.
- What's the matter?
1163
00:44:57,825 --> 00:44:59,535
- I'm scared of this thing.
- Why?
1164
00:44:59,535 --> 00:45:00,620
- You heard what Chief said.
1165
00:45:00,620 --> 00:45:01,871
This is full of high explosives.
1166
00:45:01,871 --> 00:45:02,914
- What are you worrying about?
1167
00:45:02,914 --> 00:45:04,540
The explosives are in the front.
1168
00:45:04,540 --> 00:45:05,374
You stand in the back.
1169
00:45:05,374 --> 00:45:07,877
Then if it explodes, you'll never know it.
1170
00:45:07,877 --> 00:45:08,669
- Oh.
1171
00:45:10,713 --> 00:45:12,798
I'll never know it?
1172
00:45:12,798 --> 00:45:14,008
I don't get it.
1173
00:45:23,267 --> 00:45:24,977
I think I'll christen
you after my girlfriend.
1174
00:45:24,977 --> 00:45:25,853
- Heathcliff!
1175
00:45:25,853 --> 00:45:26,938
Hi Heathy, what's cooking?
1176
00:45:26,938 --> 00:45:29,398
- I was just gonna christen this Gloria.
1177
00:45:29,398 --> 00:45:30,483
- After me?
1178
00:45:30,483 --> 00:45:32,526
Why?
- Must I tell ya?
1179
00:45:32,526 --> 00:45:33,945
I like ya.
1180
00:45:33,945 --> 00:45:35,613
- Let me try it.
1181
00:45:35,613 --> 00:45:36,989
- Go ahead, you christen it.
- Okay.
1182
00:45:36,989 --> 00:45:38,783
You better close your eyes
1183
00:45:38,783 --> 00:45:40,409
so the splash won't get all over you.
1184
00:45:40,409 --> 00:45:42,036
- Well you better close yours
too so you don't get wet.
1185
00:45:42,036 --> 00:45:43,996
- All right.
- Go ahead, do it.
1186
00:45:43,996 --> 00:45:45,164
- Okay, I christen thee,
1187
00:45:45,164 --> 00:45:45,998
Gloria!
1188
00:45:45,998 --> 00:45:48,876
(glass shattering)
1189
00:45:53,798 --> 00:45:57,927
- The planes are flying
too low, much too low.
1190
00:45:57,927 --> 00:45:58,970
That was you, wasn't it?
1191
00:45:58,970 --> 00:45:59,804
What are you christening me for?
1192
00:45:59,804 --> 00:46:01,472
I was christened a long time ago!
1193
00:46:01,472 --> 00:46:02,306
- I'm sorry, Heathcliff.
1194
00:46:02,306 --> 00:46:03,140
You all right?
1195
00:46:03,140 --> 00:46:04,058
- I'm all right but
it's that little gadget
1196
00:46:04,058 --> 00:46:05,601
I'm worried about.
1197
00:46:05,601 --> 00:46:07,144
- Hey, you know much about these things?
1198
00:46:07,144 --> 00:46:09,188
- Oh sure.
- Is it dangerous?
1199
00:46:11,440 --> 00:46:13,734
- Only if you pull the pin out.
1200
00:46:13,734 --> 00:46:15,820
- What pin?
- This here one right here.
1201
00:46:15,820 --> 00:46:16,612
Oh, oh!
1202
00:46:17,613 --> 00:46:18,572
Wait for me!
1203
00:46:21,117 --> 00:46:24,578
Come here!
1204
00:46:24,578 --> 00:46:26,664
Here, torpy.
1205
00:46:26,664 --> 00:46:28,165
Torpy!
1206
00:46:28,165 --> 00:46:30,418
(whistling)
1207
00:46:36,590 --> 00:46:38,009
- Heathcliff, if you hit
anything with that torpedo,
1208
00:46:38,009 --> 00:46:39,468
I'll never speak to you again!
1209
00:46:41,554 --> 00:46:42,972
- Heathcliff, where are
you taking that torpedo?
1210
00:46:42,972 --> 00:46:44,557
- I ain't takin' it, it's takin' me!
1211
00:46:45,933 --> 00:46:47,226
- Come back here!
1212
00:46:47,226 --> 00:46:48,019
- Aaah!
1213
00:46:49,895 --> 00:46:51,981
(crashing)
1214
00:46:51,981 --> 00:46:53,858
(screaming)
1215
00:46:53,858 --> 00:46:54,650
What, no sugar?
1216
00:46:56,319 --> 00:46:57,570
Whoa!
1217
00:46:57,570 --> 00:46:58,362
Whoo!
1218
00:46:59,238 --> 00:47:00,865
Whoo-whoo!
1219
00:47:00,865 --> 00:47:01,657
Gangway!
1220
00:47:02,658 --> 00:47:05,494
(soldiers yelling)
1221
00:47:07,163 --> 00:47:08,289
- Heathcliff!
1222
00:47:08,289 --> 00:47:09,999
- Look out, look out!
1223
00:47:09,999 --> 00:47:11,250
Whoa!
1224
00:47:11,250 --> 00:47:12,543
(screaming)
1225
00:47:12,543 --> 00:47:16,505
- Hold on!
1226
00:47:16,505 --> 00:47:17,715
Hold on.
1227
00:47:17,715 --> 00:47:19,342
- Oh, oh!
1228
00:47:19,342 --> 00:47:21,552
(whimpering)
1229
00:47:21,552 --> 00:47:24,263
Gangway!
1230
00:47:24,263 --> 00:47:26,682
- I'll get you, hold on.
1231
00:47:26,682 --> 00:47:28,517
- Help, somebody!
1232
00:47:28,517 --> 00:47:30,478
Watch out!
1233
00:47:31,354 --> 00:47:32,646
- Don't hold on.
1234
00:47:33,981 --> 00:47:35,775
Don't grab me!
1235
00:47:42,031 --> 00:47:42,865
- Stop pushing!
1236
00:47:42,865 --> 00:47:44,700
- Hold still, you're scratching me.
1237
00:47:44,700 --> 00:47:45,659
- Scratching you?
1238
00:47:45,659 --> 00:47:47,703
I'm cuttin' my, ooh-ooh!
1239
00:47:50,790 --> 00:47:52,041
Get up!
1240
00:47:52,041 --> 00:47:53,417
- I can't get up.
1241
00:48:02,968 --> 00:48:03,803
- I hope it didn't hit nothin!
1242
00:48:03,803 --> 00:48:04,595
- Hey!
1243
00:48:05,971 --> 00:48:08,265
(exploding)
1244
00:48:15,940 --> 00:48:18,234
(shrieking)
1245
00:48:19,985 --> 00:48:21,237
- Boy, am I tired!
1246
00:48:21,237 --> 00:48:23,447
(giggling)
1247
00:48:33,457 --> 00:48:35,000
- Okay, Jim, take over.
1248
00:48:36,001 --> 00:48:38,546
Ease her into a spin and
level her out at 6,000.
1249
00:49:00,776 --> 00:49:02,987
Okay, kid, just an off day.
1250
00:49:03,988 --> 00:49:05,114
We'll make it tomorrow.
1251
00:49:10,369 --> 00:49:12,663
(whistling)
1252
00:49:16,959 --> 00:49:19,086
- Hiya, Jim, what's wrong?
1253
00:49:20,254 --> 00:49:22,673
- Three more fellows soloed today,
1254
00:49:22,673 --> 00:49:24,675
and I've had more duel
instruction than any of them.
1255
00:49:24,675 --> 00:49:27,303
What's wrong with me, Jinx?
1256
00:49:27,303 --> 00:49:29,013
- Maybe your instructor's
got something to do with it.
1257
00:49:29,013 --> 00:49:29,972
- It's not Craig's fault.
1258
00:49:29,972 --> 00:49:31,974
He's spent more time with me
than any other student he has.
1259
00:49:31,974 --> 00:49:34,602
Why would he do that if he
didn't want me to make it?
1260
00:49:34,602 --> 00:49:36,228
- You'll solo, soon too.
1261
00:49:37,521 --> 00:49:39,857
Say Jim, Linda and I are going out
1262
00:49:39,857 --> 00:49:41,817
and have some fun tonight.
1263
00:49:41,817 --> 00:49:42,651
How 'bout coming along?
1264
00:49:42,651 --> 00:49:44,820
- Thanks, Jinx, but not tonight.
1265
00:49:44,820 --> 00:49:47,448
And don't say anything to Linda, will you?
1266
00:49:47,448 --> 00:49:48,782
You go and have a good time.
1267
00:49:55,873 --> 00:49:58,584
(carnival music)
1268
00:50:02,630 --> 00:50:04,256
- She rolls and tosses.
1269
00:50:04,256 --> 00:50:06,217
We have 40 on the inside.
1270
00:50:06,217 --> 00:50:10,054
- Come on, come on, are you kidding?
1271
00:50:10,054 --> 00:50:12,765
- You know Gloria, I'm
certainly glad we sneaked away
1272
00:50:12,765 --> 00:50:13,724
from Blackie.
1273
00:50:13,724 --> 00:50:15,476
I like to spend my own
money the way I want to.
1274
00:50:15,476 --> 00:50:16,769
- The young lady wins the doll!
1275
00:50:16,769 --> 00:50:18,521
- Thank you.
1276
00:50:18,521 --> 00:50:19,647
- You see, you're lucky with me.
1277
00:50:19,647 --> 00:50:23,901
I still can't believe it, that
you're here with me tonight.
1278
00:50:23,901 --> 00:50:26,237
- I can't quite believe it myself.
1279
00:50:26,237 --> 00:50:29,198
But then, I often have
strange, weak moments.
1280
00:50:29,198 --> 00:50:30,574
- That's good.
1281
00:50:30,574 --> 00:50:31,617
- Balloons?
- Yes, sir.
1282
00:50:31,617 --> 00:50:32,451
- How many you got?
- About 20.
1283
00:50:32,451 --> 00:50:33,494
- Twenty?
1284
00:50:33,494 --> 00:50:35,454
Gimme one.
- One?
1285
00:50:35,454 --> 00:50:37,998
- That's all I want, just one, yeah.
1286
00:50:37,998 --> 00:50:39,542
- The kid really spends.
1287
00:50:39,542 --> 00:50:41,252
- If you're gonna make
faces at me like that,
1288
00:50:41,252 --> 00:50:43,087
I'll bring my business someplace else.
1289
00:50:43,087 --> 00:50:44,213
- Come on, let's go in.
1290
00:50:44,213 --> 00:50:46,632
Oh, there's Jinx and Linda
going in the tunnel of love.
1291
00:50:46,632 --> 00:50:47,800
- Tunnel of love?
1292
00:50:47,800 --> 00:50:49,760
You know, Gloria, that's
one place where I can have
1293
00:50:49,760 --> 00:50:50,886
an awful lot of fun with you.
1294
00:50:50,886 --> 00:50:51,720
- How?
1295
00:50:51,720 --> 00:50:52,721
- Well first of all, you and I
1296
00:50:52,721 --> 00:50:54,473
could get in the boat all by ourselves.
1297
00:50:54,473 --> 00:50:55,307
- Yes?
1298
00:50:55,307 --> 00:50:56,809
- Then when the boat gets
to a nice, dark place--
1299
00:50:56,809 --> 00:50:58,102
- Yes?
1300
00:50:58,102 --> 00:51:00,396
- Where nobody could see us--
- Hmm, yes?
1301
00:51:01,772 --> 00:51:02,606
Then what'll happen?
1302
00:51:02,606 --> 00:51:06,068
- We could take our shoes off
and put our feet in the water.
1303
00:51:06,068 --> 00:51:08,487
- Why, of all the unromantic dopes!
1304
00:51:09,446 --> 00:51:12,283
(whimpering)
1305
00:51:12,283 --> 00:51:13,242
- Aw, you poor guy.
1306
00:51:14,868 --> 00:51:16,495
- Cheapskate.
1307
00:51:17,997 --> 00:51:20,165
Gloria, Gloria?
1308
00:51:20,165 --> 00:51:22,126
- You can't do that, come back here.
1309
00:51:22,126 --> 00:51:25,212
- Gloria!
- No, you don't, not so fast.
1310
00:51:25,212 --> 00:51:28,007
So it's you, is it?
1311
00:51:28,007 --> 00:51:30,634
(coins falling)
1312
00:51:34,555 --> 00:51:36,348
(wind howling)
1313
00:51:36,348 --> 00:51:37,725
- Gloria, Gloria?
1314
00:51:41,145 --> 00:51:41,937
Gloria?
1315
00:51:43,939 --> 00:51:44,732
Gloria?
1316
00:52:08,756 --> 00:52:10,257
Gloria?
1317
00:52:10,257 --> 00:52:12,384
(echoing)
1318
00:52:15,888 --> 00:52:16,680
Gloria?
1319
00:52:19,350 --> 00:52:20,142
Echo.
1320
00:52:22,478 --> 00:52:24,688
(giggling)
1321
00:52:27,274 --> 00:52:29,568
(clapping)
1322
00:52:30,486 --> 00:52:32,946
(snickering)
1323
00:52:44,917 --> 00:52:46,919
I'm not scared.
1324
00:52:46,919 --> 00:52:49,213
- Barbara, I used to spiel in this place.
1325
00:52:49,213 --> 00:52:50,172
- You did?
- Mm-hmm.
1326
00:52:50,172 --> 00:52:52,883
- I bet it was fun, huh?
- Yes.
1327
00:52:53,801 --> 00:52:54,843
We always--
1328
00:52:54,843 --> 00:52:55,678
(screaming)
1329
00:52:55,678 --> 00:52:56,512
What's the matter?
1330
00:52:56,512 --> 00:52:57,346
- That thing.
1331
00:52:57,346 --> 00:52:58,931
- Oh that's only a stuffed ape.
1332
00:52:58,931 --> 00:53:00,891
Everything around here's a fake.
1333
00:53:00,891 --> 00:53:01,725
- I know, but I'm scared.
1334
00:53:01,725 --> 00:53:03,185
- Oh come now, come on, dear, come now.
1335
00:53:05,020 --> 00:53:05,813
- Oh.
1336
00:53:07,773 --> 00:53:10,150
Did anybody see what I saw?
1337
00:53:10,150 --> 00:53:15,072
Gloria, my girl with my
best friend, Blackie.
1338
00:53:17,199 --> 00:53:19,451
Blackie, why do this to me?
1339
00:53:20,661 --> 00:53:22,955
I've always been nice, Blackie.
1340
00:53:22,955 --> 00:53:25,124
I'm through with women.
1341
00:53:25,124 --> 00:53:25,916
No more.
1342
00:53:27,751 --> 00:53:29,294
I can't get over it.
1343
00:53:29,294 --> 00:53:30,087
Aww.
1344
00:53:33,006 --> 00:53:35,634
No more women for me.
1345
00:53:35,634 --> 00:53:37,720
I was living a nice life, thank you.
1346
00:53:39,680 --> 00:53:42,808
Just minding my own business
and everything else.
1347
00:53:43,851 --> 00:53:45,936
Have another one?
1348
00:53:45,936 --> 00:53:48,147
(growling)
1349
00:53:59,825 --> 00:54:01,535
I'm a scaredy cat.
1350
00:54:01,535 --> 00:54:04,037
I gotta be brave.
1351
00:54:04,037 --> 00:54:06,331
(squeaking)
1352
00:54:12,337 --> 00:54:14,131
I pick out a fine time to get brave.
1353
00:54:15,090 --> 00:54:16,508
Of all the times to pick out!
1354
00:54:19,845 --> 00:54:22,055
(rattling)
1355
00:54:29,021 --> 00:54:31,440
Gloria, is that you?
1356
00:54:31,440 --> 00:54:32,691
I hope.
1357
00:54:32,691 --> 00:54:34,109
Give me your hand.
1358
00:54:34,109 --> 00:54:34,902
I want you to--
1359
00:54:41,408 --> 00:54:42,201
Gloria!
1360
00:54:44,536 --> 00:54:45,662
Are you biting your nails?
1361
00:54:54,338 --> 00:54:55,714
Wait for me!
1362
00:54:55,714 --> 00:54:58,467
- Come on, sweetheart, relax.
1363
00:54:58,467 --> 00:54:59,551
Let's have some fun.
1364
00:54:59,551 --> 00:55:01,220
There's nothing in here to hurt you.
1365
00:55:01,220 --> 00:55:02,387
- I'm just a little frightened.
1366
00:55:02,387 --> 00:55:03,847
I'd much rather get out of here.
1367
00:55:03,847 --> 00:55:06,642
- Alright, we'll get out, we can--
1368
00:55:06,642 --> 00:55:07,476
- Gloria?
1369
00:55:07,476 --> 00:55:09,186
- Hey Barbara, Blackie--
- Gloria!
1370
00:55:09,186 --> 00:55:10,437
- Why Gloria, what are you doing here?
1371
00:55:10,437 --> 00:55:12,689
- Oh, I've been playing
tag with Heathcliff.
1372
00:55:12,689 --> 00:55:14,691
I don't know what's cooking here.
1373
00:55:14,691 --> 00:55:16,568
Once he loves me, then he doesn't love me.
1374
00:55:16,568 --> 00:55:17,694
I don't get it.
1375
00:55:17,694 --> 00:55:18,987
I think the guy's whacky.
1376
00:55:18,987 --> 00:55:20,614
- Now I get it!
1377
00:55:20,614 --> 00:55:25,577
He thinks that you're you
and that Barbara is you too.
1378
00:55:25,577 --> 00:55:27,538
He really doesn't know
that you're sisters.
1379
00:55:27,538 --> 00:55:29,706
- Gloria, I'm sorry.
1380
00:55:31,750 --> 00:55:32,668
Two of them.
1381
00:55:32,668 --> 00:55:34,127
- Come here, Heathcliff.
1382
00:55:34,127 --> 00:55:35,462
Heathcliff, come here.
1383
00:55:35,462 --> 00:55:37,172
What's wrong?
1384
00:55:37,172 --> 00:55:40,425
- Blackie, I never took
a drink in my life,
1385
00:55:40,425 --> 00:55:41,718
but right now I feel like getting drunk.
1386
00:55:41,718 --> 00:55:42,803
- No!
- I do, really.
1387
00:55:42,803 --> 00:55:44,388
- No, you don't want to drink.
1388
00:55:44,388 --> 00:55:45,889
Remember every time you go into a barroom,
1389
00:55:45,889 --> 00:55:47,349
the devil goes in with you.
1390
00:55:47,349 --> 00:55:48,684
- If he does, he buys his own drink.
1391
00:55:48,684 --> 00:55:53,272
- Oh you don't understand, they're twins.
1392
00:55:53,272 --> 00:55:54,106
- Twins?
1393
00:55:54,106 --> 00:55:55,357
You mean Gloria's two girls?
1394
00:55:55,357 --> 00:55:59,486
- No, Barbara is my girl
and Gloria is your girl.
1395
00:55:59,486 --> 00:56:00,946
Come on, Barbara.
- See ya later.
1396
00:56:00,946 --> 00:56:03,991
- Hi, Heathcliff.
1397
00:56:03,991 --> 00:56:05,826
- Gloria?
- Yes?
1398
00:56:05,826 --> 00:56:06,660
- I'm sorry.
1399
00:56:07,828 --> 00:56:11,081
I've been a fool, a big fool!
1400
00:56:11,081 --> 00:56:12,332
- Oh, it's nothing at all.
1401
00:56:19,381 --> 00:56:20,424
- Whew, whew!
1402
00:56:22,968 --> 00:56:27,931
Whew, whew!
1403
00:56:36,815 --> 00:56:38,942
(sighing)
1404
00:56:50,954 --> 00:56:52,581
- Didn't I tell you we'd
have a lot of fun out here?
1405
00:56:52,581 --> 00:56:54,082
Hey, come on, let's go in here for a ride.
1406
00:56:54,082 --> 00:56:55,375
- The tunnel of love?
1407
00:56:55,375 --> 00:56:56,209
I'll buy the tickets.
1408
00:56:56,209 --> 00:56:58,629
- I'm certainly glad I found
out you two kids are twins.
1409
00:56:58,629 --> 00:57:00,714
At least now I'll be
able to tell you apart.
1410
00:57:00,714 --> 00:57:02,132
You had me baffled.
1411
00:57:02,132 --> 00:57:03,592
Come on, let's go in the tunnel of love.
1412
00:57:03,592 --> 00:57:04,760
- Come here!
1413
00:57:04,760 --> 00:57:05,677
I'm the one.
1414
00:57:05,677 --> 00:57:06,678
- Oh, excuse me.
1415
00:57:06,678 --> 00:57:07,512
- Well, I've got the tickets.
1416
00:57:07,512 --> 00:57:08,347
Come on, sweetheart.
1417
00:57:08,347 --> 00:57:09,306
- Not that one!
1418
00:57:09,306 --> 00:57:10,849
That one's mine.
1419
00:57:10,849 --> 00:57:12,309
- Wait a minute, let me see.
- She's yours.
1420
00:57:12,309 --> 00:57:13,393
- Oh, yes.
1421
00:57:13,393 --> 00:57:15,228
- This is gonna be fun.
1422
00:57:15,228 --> 00:57:16,647
(romantic music)
1423
00:57:16,647 --> 00:57:21,318
♪ I'm looking for the boy
with the wistful eyes ♪
1424
00:57:21,318 --> 00:57:26,281
♪ Oh, I adore the boy
with the wistful eyes ♪
1425
00:57:29,493 --> 00:57:34,081
♪ We met and for a second ♪
1426
00:57:34,081 --> 00:57:38,627
♪ His lonely eyes beckoned ♪
1427
00:57:38,627 --> 00:57:41,880
♪ Then the chance was missed ♪
1428
00:57:41,880 --> 00:57:45,801
♪ I passed the boy I should have kissed ♪
1429
00:57:45,801 --> 00:57:50,764
♪ Though I don't know what
color his eyes may be ♪
1430
00:57:53,684 --> 00:57:58,647
♪ I can't forget the way
that they looked at me ♪
1431
00:58:01,024 --> 00:58:05,195
♪ And now all alone ♪
1432
00:58:05,195 --> 00:58:09,241
♪ Through two wistful eyes of my own ♪
1433
00:58:09,241 --> 00:58:12,911
♪ All I'm looking for, I realize ♪
1434
00:58:12,911 --> 00:58:17,666
♪ Is the boy with the wistful eyes ♪
1435
00:58:17,666 --> 00:58:22,629
♪ I'm looking for the boy
with the wistful eyes ♪
1436
00:58:24,006 --> 00:58:26,550
♪ Ho, ho, I adore ♪
1437
00:58:26,550 --> 00:58:31,513
♪ The boy with the big, sharp eyes ♪
1438
00:58:31,513 --> 00:58:36,059
♪ We met and for a second ♪
1439
00:58:36,059 --> 00:58:39,646
♪ His lonely eyes beckoned ♪
1440
00:58:39,646 --> 00:58:43,150
♪ Then the chance was missed ♪
1441
00:58:43,150 --> 00:58:48,113
♪ I passed the boy I should have kissed ♪
1442
00:58:48,280 --> 00:58:53,201
♪ Though I don't know what
color his eyes may be ♪
1443
00:58:55,370 --> 00:58:57,706
♪ I can't forget ♪
1444
00:58:57,706 --> 00:59:02,669
♪ The way that they looked at me ♪
1445
00:59:03,170 --> 00:59:06,590
♪ And now, all alone ♪
1446
00:59:06,590 --> 00:59:10,594
♪ Through two wistful eyes of my own ♪
1447
00:59:10,594 --> 00:59:14,473
♪ All I'm looking for, I realize ♪
1448
00:59:14,473 --> 00:59:19,186
♪ Is the boy with the wistful eyes ♪
1449
00:59:19,186 --> 00:59:23,899
♪ We're looking for the
girl with the wistful eyes ♪
1450
00:59:23,899 --> 00:59:26,902
♪ Do-do-do-do do-do-do ♪
1451
00:59:26,902 --> 00:59:31,323
♪ Oh, we adore the girl
with the wistful eyes ♪
1452
00:59:31,323 --> 00:59:35,452
♪ Da-da-da-da-da-da da da-da ♪
1453
00:59:35,452 --> 00:59:37,537
♪ We met and for a second ♪
1454
00:59:37,537 --> 00:59:41,583
♪ His lonely eyes beckoned ♪
1455
00:59:41,583 --> 00:59:45,003
♪ Then the chance was missed ♪
1456
00:59:45,003 --> 00:59:48,548
♪ We passed the boy we
should have kissed ♪
1457
00:59:48,548 --> 00:59:50,592
♪ Da-da da-da-da ♪
1458
00:59:50,592 --> 00:59:54,930
♪ I don't know what
color his eyes may be ♪
1459
00:59:54,930 --> 00:59:57,265
♪ Do do-do-do-do ♪
1460
00:59:57,265 --> 00:59:59,017
♪ Oh, I can't forget ♪
1461
00:59:59,017 --> 01:00:03,939
♪ The way that they looked at me ♪
1462
01:00:04,606 --> 01:00:08,110
♪ And now, all alone ♪
1463
01:00:08,110 --> 01:00:12,489
♪ Through two wistful eyes of my own ♪
1464
01:00:12,489 --> 01:00:16,409
♪ All I'm looking for, I realize ♪
1465
01:00:16,409 --> 01:00:20,872
♪ Is the boy with the wistful eyes ♪
1466
01:00:20,872 --> 01:00:23,667
♪ He's the boy with the wistful eyes ♪
1467
01:00:23,667 --> 01:00:25,627
♪ Do do ♪
1468
01:00:28,296 --> 01:00:29,464
- Oh Morrison, I've been checking
1469
01:00:29,464 --> 01:00:30,590
the records on your students.
1470
01:00:30,590 --> 01:00:32,759
They've done well, except two men.
1471
01:00:32,759 --> 01:00:34,344
- Joyce and Roberts, yes, sir.
1472
01:00:34,344 --> 01:00:35,512
I wouldn't worry about Joyce.
1473
01:00:35,512 --> 01:00:37,013
There's a special problem
there, but he'll make it.
1474
01:00:37,013 --> 01:00:38,265
- And Roberts?
1475
01:00:38,265 --> 01:00:41,017
- Well, maybe the answer for Roberts
1476
01:00:41,017 --> 01:00:42,310
is another instructor, sir.
1477
01:00:42,310 --> 01:00:44,187
- You mean, someone who
knows less about him?
1478
01:00:44,187 --> 01:00:48,108
Looking over Roberts' records,
I find he was once discharged
1479
01:00:48,108 --> 01:00:49,860
as a commercial airline pilot,
1480
01:00:49,860 --> 01:00:53,155
his license temporarily suspended
for flying through a storm
1481
01:00:53,155 --> 01:00:54,739
against the dispatcher's orders.
1482
01:00:54,739 --> 01:00:57,159
- Was he, sir?
- Yes.
1483
01:00:57,159 --> 01:00:58,743
And his copilot on that particular flight
1484
01:00:58,743 --> 01:01:00,370
was a man named Morrison.
1485
01:01:01,413 --> 01:01:04,416
Craig Morrison.
- Yes, sir.
1486
01:01:04,416 --> 01:01:06,042
- You in favor of eliminating him?
1487
01:01:06,042 --> 01:01:09,546
- Major, we need fliers and
potentially Jinx Roberts
1488
01:01:09,546 --> 01:01:11,047
would make one of the best army pilots
1489
01:01:11,047 --> 01:01:12,382
that ever hit the blue.
1490
01:01:12,382 --> 01:01:15,927
When that happened years ago,
he got the mistaken impression
1491
01:01:15,927 --> 01:01:18,096
that it was I who reported him.
1492
01:01:18,096 --> 01:01:20,015
So maybe with another
instructor, he might--
1493
01:01:20,015 --> 01:01:20,932
(knocking)
1494
01:01:20,932 --> 01:01:21,725
- Come in.
1495
01:01:27,856 --> 01:01:30,609
Mr. Roberts, certain facts concerning
1496
01:01:30,609 --> 01:01:33,361
your past record as a flier
have just come to my attention.
1497
01:01:33,361 --> 01:01:36,448
Those facts, plus your
record since you arrived,
1498
01:01:36,448 --> 01:01:39,618
would seem to call for
review of your entire case.
1499
01:01:39,618 --> 01:01:42,120
Pending that review,
you will remain on post
1500
01:01:42,120 --> 01:01:43,580
and do no flying.
1501
01:01:43,580 --> 01:01:44,998
You're grounded.
1502
01:01:44,998 --> 01:01:45,916
Is that clear?
1503
01:01:47,500 --> 01:01:50,003
- It's only too clear, sir.
1504
01:01:50,003 --> 01:01:51,129
- [Major] That's all, mister.
1505
01:01:55,967 --> 01:01:57,135
- Come on, come on, come on,
1506
01:01:57,135 --> 01:01:57,969
I'm gonna give you a lesson,
1507
01:01:57,969 --> 01:01:58,970
I'm gonna teach you how to fly.
1508
01:01:58,970 --> 01:02:00,722
- Look, I don't wanna fly,
I've got a funny complex
1509
01:02:00,722 --> 01:02:01,556
about these things.
1510
01:02:01,556 --> 01:02:02,724
- Wait a minute, there's
no engine in this plane.
1511
01:02:02,724 --> 01:02:04,351
You see the boys taking it out?
1512
01:02:04,351 --> 01:02:06,019
- Yeah.
- Come on, get up in there.
1513
01:02:06,019 --> 01:02:08,647
- Blackie, I don't want to get up there.
1514
01:02:08,647 --> 01:02:09,481
- Get up there.
1515
01:02:09,481 --> 01:02:10,774
- Blackie, Blackie.
1516
01:02:10,774 --> 01:02:11,900
- Get up there.
1517
01:02:11,900 --> 01:02:13,109
Go ahead.
1518
01:02:13,109 --> 01:02:15,737
- I don't wanna get up.
1519
01:02:15,737 --> 01:02:16,905
- What's the matter?
1520
01:02:16,905 --> 01:02:17,739
What's the matter?
1521
01:02:17,739 --> 01:02:19,074
- Look how high I am!
1522
01:02:19,074 --> 01:02:21,117
- Oh, stop that!
- Gimme a parachute.
1523
01:02:21,117 --> 01:02:22,577
Blackie.
- [Blackie] What's the matter?
1524
01:02:22,577 --> 01:02:24,204
- Let me come down, give me a
parachute, will ya, Blackie.
1525
01:02:24,204 --> 01:02:25,038
- [Blackie] A parachute?
1526
01:02:25,038 --> 01:02:25,872
- Gimme an umbrella, give me something.
1527
01:02:25,872 --> 01:02:27,249
- [Blackie] What do you want that for?
1528
01:02:27,249 --> 01:02:29,084
- I'm getting airsick.
- Oh behave.
1529
01:02:29,084 --> 01:02:30,043
- Do something for me, somebody, will ya.
1530
01:02:30,043 --> 01:02:31,544
- Come on!
- Stop the plane.
1531
01:02:31,544 --> 01:02:32,462
Stop what plane.
1532
01:02:32,462 --> 01:02:33,296
- Stop what plane?
1533
01:02:33,296 --> 01:02:34,130
This plane is not moving.
1534
01:02:34,130 --> 01:02:35,715
Don't be ridiculous, please.
1535
01:02:35,715 --> 01:02:36,841
- My head's going around.
1536
01:02:36,841 --> 01:02:39,219
- That's impossible,
flying today is as safe as
1537
01:02:39,219 --> 01:02:40,387
sleeping in a baby's cradle.
1538
01:02:40,387 --> 01:02:42,264
- Okay, you fly, I'll go by cradle.
1539
01:02:42,264 --> 01:02:43,223
- Get in there.
1540
01:02:43,223 --> 01:02:45,600
Go ahead, that's the boy.
1541
01:02:45,600 --> 01:02:47,310
Now, strap yourself in there.
- Huh?
1542
01:02:47,310 --> 01:02:48,561
- [Blackie] Strap yourself in there.
1543
01:02:48,561 --> 01:02:50,563
- Strap myself in?
- [Blackie] Yeah.
1544
01:02:50,563 --> 01:02:51,690
- In the plane?
- [Blackie] Yes.
1545
01:02:51,690 --> 01:02:53,358
- With a strap?
- [Blackie] With a strap.
1546
01:02:53,358 --> 01:02:54,401
- Around me?
- Around here.
1547
01:02:54,401 --> 01:02:56,152
What's the matter now?
1548
01:02:56,152 --> 01:02:57,821
- I ain't gonna strap myself in there.
1549
01:02:57,821 --> 01:02:59,281
- Why won't you strap yourself in?
1550
01:02:59,281 --> 01:03:00,782
- Let go, Blackie, let go.
1551
01:03:00,782 --> 01:03:02,117
I'm not gonna strap
myself in that airplane.
1552
01:03:02,117 --> 01:03:02,951
- Why not?
1553
01:03:02,951 --> 01:03:03,785
- In case I want to jump out,
1554
01:03:03,785 --> 01:03:04,911
I'm not gonna drag no plane with me!
1555
01:03:04,911 --> 01:03:06,288
- Oh, now come here!
1556
01:03:15,213 --> 01:03:16,506
- [Jinx] What goes, kid?
1557
01:03:16,506 --> 01:03:19,801
- I'm through, washed out.
1558
01:03:19,801 --> 01:03:21,845
- [Jinx] Who said so?
1559
01:03:21,845 --> 01:03:23,596
- Nobody, but that's what it means.
1560
01:03:23,596 --> 01:03:25,974
Everybody in the class has had
a chance to solo except me,
1561
01:03:25,974 --> 01:03:27,392
and I'm not gonna get a chance.
1562
01:03:27,392 --> 01:03:29,144
- Did Morrison tell you that?
1563
01:03:29,144 --> 01:03:30,061
- He didn't have to.
1564
01:03:30,061 --> 01:03:30,854
- Where is that guy?
1565
01:03:30,854 --> 01:03:32,814
- Jinx, that's no good
for either one of us.
1566
01:03:32,814 --> 01:03:34,441
This is a better idea.
1567
01:03:34,441 --> 01:03:36,318
- Well, packing your bag is all right,
1568
01:03:36,318 --> 01:03:37,360
but how are you gonna get out of here?
1569
01:03:37,360 --> 01:03:40,030
You just can't walk out the
front gate without a pass.
1570
01:03:46,244 --> 01:03:47,996
Hey, maybe you're right.
1571
01:03:47,996 --> 01:03:50,081
Why don't we both kiss
this place good-bye?
1572
01:03:51,499 --> 01:03:52,709
Come on.
1573
01:03:52,709 --> 01:03:53,543
Hurry up, Blackie.
1574
01:03:53,543 --> 01:03:54,377
- Wait a minute, Jinx.
1575
01:03:54,377 --> 01:03:55,879
You can't do this.
1576
01:03:55,879 --> 01:03:56,713
You can't go up in the air in this ship,
1577
01:03:56,713 --> 01:03:57,547
you can't go up without orders.
1578
01:03:57,547 --> 01:03:58,381
You're grounded!
1579
01:03:58,381 --> 01:03:59,215
- Write me a letter
about it, will ya Heathy?
1580
01:03:59,215 --> 01:04:01,259
The major ever finds out about this,
1581
01:04:01,259 --> 01:04:02,218
he'll send you so far it'll cost me
1582
01:04:02,218 --> 01:04:03,887
10 dollars to send you a postcard.
1583
01:04:03,887 --> 01:04:05,096
- Here's the other chute.
1584
01:04:08,767 --> 01:04:09,851
- Hey Mister, have you got a clearance?
1585
01:04:09,851 --> 01:04:11,394
- When you see my friend Morrison,
1586
01:04:11,394 --> 01:04:12,687
give him our love, will ya?
1587
01:04:13,646 --> 01:04:16,358
(engine revving)
1588
01:04:27,619 --> 01:04:29,871
- Craig, wait.
1589
01:04:29,871 --> 01:04:31,915
Even you admit Jinx is a great flier.
1590
01:04:31,915 --> 01:04:33,375
Maybe he's trying to help Jim.
1591
01:04:33,375 --> 01:04:34,834
- He's breaking regulations.
1592
01:04:34,834 --> 01:04:36,419
- Can't anything ever be more important
1593
01:04:36,419 --> 01:04:37,545
than your regulations?
1594
01:04:42,801 --> 01:04:46,513
- Listen, you crazy fool, get
back down here, get down now!
1595
01:04:46,513 --> 01:04:47,847
- Just as you say, Professor.
1596
01:04:47,847 --> 01:04:48,723
I'll be right down.
1597
01:05:13,957 --> 01:05:15,834
- Jim's alone up there.
1598
01:05:20,296 --> 01:05:24,759
- The maniac, he still thinks
he's back in the circus.
1599
01:05:29,889 --> 01:05:31,141
- Now he's got to solo!
1600
01:05:40,608 --> 01:05:41,651
He can't land it.
1601
01:05:50,493 --> 01:05:51,995
- Where do you think you're going, mister?
1602
01:05:51,995 --> 01:05:53,872
- Jim, can you hear me?
1603
01:05:55,790 --> 01:05:57,917
Jim, what's wrong up there?
1604
01:05:57,917 --> 01:05:58,918
- The throttle is jammed.
1605
01:05:58,918 --> 01:06:00,336
I can't get my speed to land.
1606
01:06:00,336 --> 01:06:01,629
- Don't take any chances.
1607
01:06:01,629 --> 01:06:02,797
Bail out, you understand?
1608
01:06:02,797 --> 01:06:04,257
I want you to bail out,
don't take any chances.
1609
01:06:04,257 --> 01:06:05,550
- Don't tell him to bail out,
1610
01:06:05,550 --> 01:06:07,051
if he bails out now,
he'll never fly again!
1611
01:06:07,051 --> 01:06:08,136
- Bail out, will ya.
1612
01:06:08,136 --> 01:06:09,679
- Gimme that phone!
1613
01:06:12,474 --> 01:06:13,516
Jim.
1614
01:06:13,516 --> 01:06:15,560
Don't bail out, kid.
1615
01:06:15,560 --> 01:06:18,229
You can make it, just cut
your engine and let her glide.
1616
01:06:25,403 --> 01:06:27,280
If she starts to stall, drop her nose.
1617
01:06:35,830 --> 01:06:37,790
Stick to that ship, kid.
1618
01:06:48,927 --> 01:06:49,761
(siren blaring)
1619
01:06:49,761 --> 01:06:52,055
(screaming)
1620
01:07:00,313 --> 01:07:01,105
- Jimmy!
1621
01:07:03,191 --> 01:07:05,818
- Come on, let's get him out of here.
1622
01:07:05,818 --> 01:07:06,945
- Jimmy, are you all right?
1623
01:07:06,945 --> 01:07:08,112
- Sure, he's all right!
1624
01:07:08,112 --> 01:07:09,113
You did it, kid.
1625
01:07:09,113 --> 01:07:11,658
Any landings you can walk
away from is a good landing.
1626
01:07:12,992 --> 01:07:15,411
- Get him to the hospital at once.
1627
01:07:15,411 --> 01:07:16,454
- He is hurt.
1628
01:07:18,039 --> 01:07:20,124
- Fine time to bail out, Roberts,
1629
01:07:20,124 --> 01:07:21,584
when your throttle was stuck.
1630
01:07:21,584 --> 01:07:22,752
- You still don't care very much about
1631
01:07:22,752 --> 01:07:25,713
other people's lives, do you?
1632
01:07:25,713 --> 01:07:26,548
Wait.
1633
01:07:26,548 --> 01:07:27,382
You don't think that--
1634
01:07:31,094 --> 01:07:32,387
Linda!
1635
01:07:32,387 --> 01:07:33,680
Linda, look--
1636
01:07:36,683 --> 01:07:39,435
- Well Roberts, I don't think
there's much can be said.
1637
01:07:39,435 --> 01:07:42,438
If that boy's badly hurt,
there'll be charges against you.
1638
01:07:42,438 --> 01:07:43,731
Serious charges.
1639
01:07:43,731 --> 01:07:45,525
If not, you can start looking
1640
01:07:45,525 --> 01:07:47,485
for another circus in the morning.
1641
01:07:47,485 --> 01:07:48,778
You're washed out.
1642
01:07:53,032 --> 01:07:55,451
- Doctor, Jim's all right?
- Miss Joyce--
1643
01:07:55,451 --> 01:07:56,327
- Tell me the truth, please.
1644
01:07:56,327 --> 01:07:58,204
- Unless my diagnosis is wrong,
1645
01:07:58,204 --> 01:07:59,372
your brother is suffering
1646
01:07:59,372 --> 01:08:01,165
from nothing more serious than shock.
1647
01:08:01,165 --> 01:08:02,250
There's every reason to hope
1648
01:08:02,250 --> 01:08:03,793
he'll be as fit as ever tomorrow morning
1649
01:08:03,793 --> 01:08:04,627
and up there flying.
1650
01:08:04,627 --> 01:08:06,212
- But you aren't sure?
1651
01:08:06,212 --> 01:08:08,631
- I'm sure enough to know
that you'll be better off,
1652
01:08:08,631 --> 01:08:12,093
and so will he, if you go
home and get some rest.
1653
01:08:12,093 --> 01:08:13,928
- Thank you, Doctor, good night.
1654
01:08:13,928 --> 01:08:15,096
- Good night, Miss Joyce.
1655
01:08:21,060 --> 01:08:24,522
- Linda, Linda, I've been
looking all over for you.
1656
01:08:24,522 --> 01:08:25,815
- You can't believe I
left that kid up there
1657
01:08:25,815 --> 01:08:27,233
with the throttle jammed.
1658
01:08:27,233 --> 01:08:28,860
'Cause I didn't.
1659
01:08:28,860 --> 01:08:30,361
- All right, you didn't.
1660
01:08:30,361 --> 01:08:32,030
- Wait a minute.
1661
01:08:32,030 --> 01:08:33,323
I'm leaving in the morning.
1662
01:08:33,323 --> 01:08:35,408
I've been trying to run
things my way, and as usual,
1663
01:08:35,408 --> 01:08:37,535
my way went haywire.
1664
01:08:37,535 --> 01:08:42,206
It's funny the things that
a guy will do sometimes
1665
01:08:42,206 --> 01:08:45,793
to try and make a girl realize
that he's in love with her.
1666
01:08:45,793 --> 01:08:46,753
Isn't it?
1667
01:08:46,753 --> 01:08:49,213
- Yes, Jinx, it certainly is.
1668
01:08:49,213 --> 01:08:50,256
Very funny.
1669
01:08:54,510 --> 01:08:56,888
- The starting procedure
is simplicity itself.
1670
01:08:56,888 --> 01:08:58,556
On contact, you turn the switch,
1671
01:08:58,556 --> 01:09:01,100
pull the toggle to engage the starter,
1672
01:09:01,100 --> 01:09:02,560
then hit the booster mag.
1673
01:09:02,560 --> 01:09:05,855
Easing the throttle
forward increases the speed
1674
01:09:05,855 --> 01:09:07,190
of the engine.
1675
01:09:07,190 --> 01:09:08,941
- Come on.
1676
01:09:10,360 --> 01:09:12,487
- Okay boys, she's set and ready to go.
1677
01:09:12,487 --> 01:09:15,198
There's still plenty of
life in this old crate.
1678
01:09:15,198 --> 01:09:16,741
- Come on Heathcliff, I'm gonna give you
1679
01:09:16,741 --> 01:09:17,950
another lesson on how to fly.
1680
01:09:17,950 --> 01:09:19,911
- Good, you know Blackie,
I'm not afraid anymore.
1681
01:09:19,911 --> 01:09:22,163
- No?
No, flying this plane
1682
01:09:22,163 --> 01:09:24,248
without an engine, that's a lot of fun.
1683
01:09:24,248 --> 01:09:27,335
- You can't fly this plane off
the ground without an engine.
1684
01:09:27,335 --> 01:09:29,003
- I know, that's why it's a lot of fun.
1685
01:09:29,003 --> 01:09:30,254
- Alright, come on, put this on.
1686
01:09:30,254 --> 01:09:32,590
- It's gonna be too hot, so
I don't think I'll need that.
1687
01:09:32,590 --> 01:09:33,424
- All right.
1688
01:09:33,424 --> 01:09:36,219
Get up here, and there
we are, that's the boy.
1689
01:09:36,219 --> 01:09:37,762
- Look how brave I get up now.
1690
01:09:37,762 --> 01:09:39,305
I don't even ask to come--
1691
01:09:39,305 --> 01:09:41,516
That height gets me.
1692
01:09:41,516 --> 01:09:43,434
Now, you're starting that over.
1693
01:09:43,434 --> 01:09:44,268
- I'm not afraid.
1694
01:09:44,268 --> 01:09:45,061
- Go ahead, get in.
1695
01:09:47,105 --> 01:09:48,898
- Don't forget what the
instructor told you.
1696
01:09:48,898 --> 01:09:49,732
- Yeah.
1697
01:09:49,732 --> 01:09:51,192
- Well, he told the rest of the boys
1698
01:09:51,192 --> 01:09:52,235
and we heard him, didn't we?
1699
01:09:52,235 --> 01:09:53,903
- Yeah he said first you
gotta turn on the switch and
1700
01:09:53,903 --> 01:09:54,862
put your hand on the starter over here.
1701
01:09:54,862 --> 01:09:55,697
(engine revving)
1702
01:09:55,697 --> 01:09:56,781
- That's right.
1703
01:09:56,781 --> 01:09:57,615
- Hey Blackie?
- What?
1704
01:09:57,615 --> 01:09:58,825
- What's that noise?
1705
01:09:58,825 --> 01:10:00,410
- That's one of those planes over there.
1706
01:10:00,410 --> 01:10:02,245
Pay no attention to
that, you enjoy yourself.
1707
01:10:02,245 --> 01:10:03,913
- Some darn fool forgot
to put the brake on.
1708
01:10:03,913 --> 01:10:05,331
- Well, put it on.
1709
01:10:05,331 --> 01:10:07,625
- [Heathcliff] Stop shaking the plane!
1710
01:10:07,625 --> 01:10:08,835
- [Jinx] I'm not shaking the plane.
1711
01:10:15,550 --> 01:10:17,760
(shouting)
1712
01:10:25,935 --> 01:10:28,813
- Hey, wouldn't we have a lot
of fun if there was a motor?
1713
01:10:32,650 --> 01:10:33,735
Boy, is it cold!
1714
01:10:34,902 --> 01:10:36,821
(whimpering)
1715
01:10:36,821 --> 01:10:39,615
Why do they put air-cooling
systems in these hangars?
1716
01:10:41,325 --> 01:10:42,869
I'm going out and get my jacket.
1717
01:11:03,389 --> 01:11:05,433
- Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
1718
01:11:09,479 --> 01:11:11,564
- Now get in that seat or get off!
1719
01:11:11,564 --> 01:11:15,026
- Look where he tells me to get off, look!
1720
01:11:15,943 --> 01:11:16,986
Blackie?
1721
01:11:16,986 --> 01:11:17,820
- Take my hand.
1722
01:11:17,820 --> 01:11:19,655
Take my hand!
1723
01:11:19,655 --> 01:11:21,365
- Bring it out to me!
1724
01:11:22,867 --> 01:11:24,243
- What shall I do?
1725
01:11:24,243 --> 01:11:26,412
- Fool around with those
gadgets till you hit somethin'!
1726
01:11:26,412 --> 01:11:27,997
- One of these?
1727
01:11:27,997 --> 01:11:32,084
- Blackie!, get your hand off that button!
1728
01:11:32,084 --> 01:11:33,127
Bla, Blackie.
1729
01:11:35,630 --> 01:11:37,840
(yelling)
1730
01:11:37,840 --> 01:11:38,633
Blackie!
1731
01:11:40,843 --> 01:11:42,303
- Get up in there.
1732
01:11:46,849 --> 01:11:47,725
Stay there!
1733
01:11:49,727 --> 01:11:50,520
No, no!
1734
01:12:05,493 --> 01:12:08,079
Heathcliff, where are you now?
1735
01:12:08,079 --> 01:12:09,121
- Blackie!
1736
01:12:09,121 --> 01:12:13,501
- Heath, what are you doing back there?
1737
01:12:13,501 --> 01:12:14,502
- Whoa, whoa!
1738
01:12:14,502 --> 01:12:15,920
- Come on, grab ahold here.
1739
01:12:15,920 --> 01:12:18,005
- Blackie.
- Come on.
1740
01:12:18,005 --> 01:12:19,549
- Blackie, give it.
1741
01:12:21,884 --> 01:12:22,927
- Don't pull me out!
1742
01:12:25,805 --> 01:12:27,974
Don't ch, don't choke me.
1743
01:12:27,974 --> 01:12:29,100
(kissing)
1744
01:12:29,100 --> 01:12:31,769
Boy, am I glad to see you again.
1745
01:12:31,769 --> 01:12:34,814
(engine revving)
1746
01:12:34,814 --> 01:12:37,191
- Whoo, whoo, whoo!
- Get in there.
1747
01:12:38,651 --> 01:12:40,778
(yelping)
1748
01:12:41,863 --> 01:12:45,700
- Ohhhh!
1749
01:12:45,700 --> 01:12:47,493
Blackie, turn it over!
1750
01:12:58,671 --> 01:13:00,631
One of us must be wrong.
1751
01:13:10,683 --> 01:13:11,934
- Let that stick go.
1752
01:13:11,934 --> 01:13:12,935
- Oh, oh, oh!
1753
01:13:29,660 --> 01:13:32,288
(siren blaring)
1754
01:13:39,545 --> 01:13:40,338
Get it up!
1755
01:13:54,226 --> 01:13:55,436
Oh, oh, oh, oh!
1756
01:14:21,212 --> 01:14:23,589
- Keep the nose up.
- Keep the nose up?
1757
01:14:23,589 --> 01:14:24,924
- Yes, what are you doing?
1758
01:14:24,924 --> 01:14:27,051
- I'm keeping the nose up.
1759
01:14:28,511 --> 01:14:30,721
(crashing)
1760
01:14:37,228 --> 01:14:38,980
- Heathcliff, where are you?
1761
01:14:38,980 --> 01:14:42,525
- Blackie, wasn't there
wheels here before?
1762
01:14:47,905 --> 01:14:50,574
Ain't this thing supposed to have wheels?
1763
01:14:50,574 --> 01:14:52,785
- Sure.
- That's what I thought.
1764
01:14:57,957 --> 01:15:00,835
(yelping)
1765
01:15:00,835 --> 01:15:03,754
Blackie, you gonna land?
1766
01:15:03,754 --> 01:15:04,547
No!
1767
01:15:07,008 --> 01:15:08,467
- Watch it, dummy!
1768
01:15:12,096 --> 01:15:14,890
(sirens blaring)
1769
01:15:24,900 --> 01:15:27,028
(kissing)
1770
01:15:32,116 --> 01:15:34,994
(triumphant music)
1771
01:15:46,130 --> 01:15:47,673
- One of the finest groups of cadets
1772
01:15:47,673 --> 01:15:49,216
we've ever turned out, Colonel.
1773
01:15:56,015 --> 01:15:56,974
- Jinx, do we have to beat it right now?
1774
01:15:56,974 --> 01:15:59,185
There's a big show going
on out there in the field
1775
01:15:59,185 --> 01:16:00,603
and the whole place is full of admirals.
1776
01:16:00,603 --> 01:16:02,271
- Generals, you dope, this is the army.
1777
01:16:02,271 --> 01:16:03,105
- I'm sorry.
1778
01:16:03,105 --> 01:16:05,357
Look, Jinx--
- We're getting out now!
1779
01:16:05,357 --> 01:16:07,485
- You don't need to take
my arm along with ya.
1780
01:16:15,201 --> 01:16:18,788
♪ Spread your wings you eagles, and fly ♪
1781
01:16:18,788 --> 01:16:22,249
♪ Time for fledglings to take to the air ♪
1782
01:16:22,249 --> 01:16:26,003
♪ Hit the beam and get
those planes in the sky ♪
1783
01:16:26,003 --> 01:16:29,507
♪ And let's keep 'em flying there ♪
1784
01:16:29,507 --> 01:16:33,427
♪ We're an all-American team ♪
1785
01:16:33,427 --> 01:16:36,972
♪ And we see every play eye to eye ♪
1786
01:16:36,972 --> 01:16:40,518
♪ Hit them hard and fast,
let that be our theme ♪
1787
01:16:40,518 --> 01:16:44,480
♪ And let's keep 'em flying high ♪
1788
01:16:44,480 --> 01:16:48,067
♪ Join that American eagle up there ♪
1789
01:16:48,067 --> 01:16:51,445
♪ Keep the skies clear together ♪
1790
01:16:51,445 --> 01:16:55,241
♪ He's the undisputed king in the air ♪
1791
01:16:55,241 --> 01:16:58,828
♪ And that makes us birds of a feather ♪
1792
01:16:58,828 --> 01:17:02,581
♪ Spread your wings you eagles, and fly ♪
1793
01:17:02,581 --> 01:17:06,001
♪ Time for fledglings to take to the air ♪
1794
01:17:06,001 --> 01:17:09,880
♪ Take 'em up in dirty weather or fair ♪
1795
01:17:09,880 --> 01:17:13,509
♪ And let's keep 'em flying there ♪
1796
01:17:13,509 --> 01:17:16,887
♪ Spread your wings you eagles, and fly ♪
1797
01:17:16,887 --> 01:17:20,599
♪ Time for fledglings to take to the air ♪
1798
01:17:20,599 --> 01:17:24,478
♪ Hit the beam and get
those planes in the sky ♪
1799
01:17:24,478 --> 01:17:28,232
♪ And let's keep 'em flying there ♪
1800
01:17:28,232 --> 01:17:31,777
♪ We're an all-American team ♪
1801
01:17:31,777 --> 01:17:35,489
♪ And we see every play eye to eye ♪
1802
01:17:35,489 --> 01:17:38,993
♪ Hit 'em hard and fast,
let that be our theme ♪
1803
01:17:38,993 --> 01:17:43,038
♪ And let's keep 'em flying high ♪
1804
01:17:50,921 --> 01:17:52,256
- All right, men.
1805
01:17:56,468 --> 01:17:57,303
Jump as I tell you.
1806
01:17:57,303 --> 01:17:58,095
Okay, Wilson.
1807
01:18:09,732 --> 01:18:10,858
- Aw, come on.
1808
01:18:14,820 --> 01:18:16,697
- I think I'll take the shortcut myself.
1809
01:18:16,697 --> 01:18:17,531
Be seeing you.
1810
01:18:17,531 --> 01:18:18,908
- We'll follow you right in, sir.
1811
01:18:29,460 --> 01:18:31,295
- Calling Bevans in transport four.
1812
01:18:31,295 --> 01:18:35,216
One of the parachutists is
caught on your fuselage.
1813
01:18:35,216 --> 01:18:37,384
Don't land the ship
until you get him loose.
1814
01:18:38,260 --> 01:18:39,428
Can you see who it is?
1815
01:18:39,428 --> 01:18:40,721
- Morrison, sir.
1816
01:18:40,721 --> 01:18:41,555
We can't get him.
1817
01:18:41,555 --> 01:18:43,015
He's out of our reach
from inside the plane.
1818
01:18:43,015 --> 01:18:44,308
What orders?
1819
01:18:44,308 --> 01:18:45,309
Just keep flying.
1820
01:18:46,518 --> 01:18:49,730
- Jinx, Jinx, look!
1821
01:18:51,815 --> 01:18:53,442
- Who is that?
- Morrison.
1822
01:18:53,442 --> 01:18:54,443
- Morrison?
1823
01:18:54,443 --> 01:18:56,779
- They can't figure out
how to get him down.
1824
01:19:05,120 --> 01:19:06,914
- Where are you going?
1825
01:19:08,832 --> 01:19:10,125
Jinx!
- Come on.
1826
01:19:11,126 --> 01:19:12,836
- Jinx, you can't go up.
1827
01:19:12,836 --> 01:19:14,213
- Let 'em try and stop me.
1828
01:19:14,213 --> 01:19:15,297
- What are you going to do?
1829
01:19:15,297 --> 01:19:16,840
- I don't know yet.
1830
01:19:23,555 --> 01:19:24,640
- Hurry, Heathcliff.
1831
01:19:24,640 --> 01:19:26,058
Hurry up, come on!
1832
01:19:26,058 --> 01:19:26,892
What are you dopes doing in this plane?
1833
01:19:26,892 --> 01:19:29,019
- We gotta get the plane up
there, Jinx is in trouble.
1834
01:19:29,019 --> 01:19:30,312
He might need us for help.
1835
01:19:30,312 --> 01:19:31,480
- What are we waiting for, boys?
1836
01:19:31,480 --> 01:19:33,857
- Come on, get in.
- Attaboy.
1837
01:19:34,942 --> 01:19:36,610
- Will you let me get in?
- Will you stop pushing?
1838
01:19:36,610 --> 01:19:38,404
- Let me get my feet in.
- Don't push!
1839
01:19:38,404 --> 01:19:42,950
- I don't want to fall out, move over!
1840
01:19:42,950 --> 01:19:43,784
- Hold still.
1841
01:19:43,784 --> 01:19:44,618
- Will you let me get my feet in?
1842
01:19:44,618 --> 01:19:45,911
- Don't push me.
1843
01:19:58,424 --> 01:19:59,258
- Hello?
1844
01:19:59,258 --> 01:20:00,342
Roberts calling.
1845
01:20:00,342 --> 01:20:01,760
Contact the transport and tell 'em
1846
01:20:01,760 --> 01:20:03,637
to keep flying level at 90.
1847
01:20:03,637 --> 01:20:05,806
I'm gonna get underneath him
and get him into my ship.
1848
01:20:05,806 --> 01:20:07,308
- Okay.
1849
01:20:07,308 --> 01:20:10,853
Bevans in the transport.
1850
01:20:10,853 --> 01:20:14,440
Listen, keep flying level at 90.
1851
01:20:14,440 --> 01:20:16,066
Roberts is going to.
1852
01:21:17,461 --> 01:21:18,837
- Let me go, Jinx.
1853
01:21:18,837 --> 01:21:20,881
You'll crack yourself up.
1854
01:21:25,803 --> 01:21:28,764
- Hold on, Craig, here goes nothing.
1855
01:21:58,669 --> 01:21:59,461
- Craig!
1856
01:22:01,839 --> 01:22:03,298
- You all right, Craig?
- Yeah.
1857
01:22:03,298 --> 01:22:05,050
- You want a doctor?
- No.
1858
01:22:05,050 --> 01:22:06,009
- [Barbara] Craig, are you all right?
1859
01:22:06,009 --> 01:22:08,679
You scared the life out of us.
1860
01:22:08,679 --> 01:22:10,764
- I was a bit scared myself.
1861
01:22:15,269 --> 01:22:16,061
- Jinx?
1862
01:22:20,023 --> 01:22:22,317
- I don't know what a guy
says in a case like this.
1863
01:22:22,317 --> 01:22:23,569
Yes, I do.
1864
01:22:23,569 --> 01:22:25,154
Thanks for proving I was right.
1865
01:22:25,154 --> 01:22:27,281
- I don't get it.
1866
01:22:27,281 --> 01:22:29,783
- When I told the major that
Jinx Roberts is the best flier
1867
01:22:29,783 --> 01:22:30,868
that ever hit the blue.
1868
01:22:32,953 --> 01:22:35,205
- Okay, Professor.
- Jinx?
1869
01:22:40,085 --> 01:22:43,881
I, I had a long talk
with Jim about yesterday.
1870
01:22:46,341 --> 01:22:48,051
I should have known you
were trying to help.
1871
01:22:48,051 --> 01:22:49,595
And it worked!
1872
01:22:49,595 --> 01:22:51,472
And I'm very grateful, Jinx.
1873
01:22:51,472 --> 01:22:52,264
Grateful and,
1874
01:22:54,475 --> 01:22:56,935
you certainly can make
it difficult for a girl.
1875
01:22:57,895 --> 01:22:58,979
What do I have--
1876
01:22:58,979 --> 01:23:00,272
- Attention!
1877
01:23:00,272 --> 01:23:01,482
- Excuse the interruption, Mister,
1878
01:23:01,482 --> 01:23:04,401
but that was a superb job
up there, congratulations.
1879
01:23:04,401 --> 01:23:05,235
- Thank you, sir.
1880
01:23:05,235 --> 01:23:06,361
- What's this man doing in mufti, Major?
1881
01:23:06,361 --> 01:23:07,488
We should have him in the corps.
1882
01:23:07,488 --> 01:23:09,323
- Well I was in the corps, sir,
1883
01:23:09,323 --> 01:23:11,241
but I washed out for good reasons.
1884
01:23:11,241 --> 01:23:13,494
I'm beginning to realize that.
1885
01:23:14,786 --> 01:23:15,787
- As long as you feel that way,
1886
01:23:15,787 --> 01:23:18,999
I have an idea your case needs
reconsideration, Roberts.
1887
01:23:18,999 --> 01:23:20,834
Report to my office after maneuvers.
1888
01:23:20,834 --> 01:23:24,755
- Yes, sir!
- Carry on, mister.
1889
01:23:26,173 --> 01:23:29,134
(engine sputtering)
1890
01:23:30,802 --> 01:23:32,596
- What's wrong?
1891
01:23:32,596 --> 01:23:34,097
- The motor is conking out.
1892
01:23:36,808 --> 01:23:38,101
- You boys better bail out.
1893
01:23:38,101 --> 01:23:39,561
- We gotta bail out.
- Bail out?
1894
01:23:39,561 --> 01:23:40,812
- Yeah.
- 5,000 feet in the air,
1895
01:23:40,812 --> 01:23:42,064
and the guy wants me
to look for a bondsman?
1896
01:23:42,064 --> 01:23:42,940
I won't wait for bail!
1897
01:23:42,940 --> 01:23:43,857
I'll jump out!
1898
01:23:43,857 --> 01:23:45,150
- Sure.
- With your chute on.
1899
01:23:45,150 --> 01:23:46,568
- Yeah, with my chute on.
1900
01:23:46,568 --> 01:23:48,362
What, do you think I'm gonna
do jump in my underwear?
1901
01:23:48,362 --> 01:23:49,738
Come on, Blackie.
1902
01:23:57,621 --> 01:24:00,165
- The motor's okay, don't jump!
1903
01:24:08,840 --> 01:24:10,384
- Blackie, Blackie?
1904
01:24:11,635 --> 01:24:13,011
Blackie, Blackie!
1905
01:24:14,471 --> 01:24:15,305
Okay, never mind.
1906
01:24:15,305 --> 01:24:16,139
(laughing)
1907
01:24:16,139 --> 01:24:18,267
(humming)
1908
01:24:20,894 --> 01:24:23,564
- Heathcliff, get off there.
- What?
1909
01:24:23,564 --> 01:24:24,898
- [Blackie] Please, get off there.
1910
01:24:24,898 --> 01:24:25,774
- What?
1911
01:24:25,774 --> 01:24:27,192
- [Blackie] Get off there!
1912
01:24:27,192 --> 01:24:28,610
- Talk a little louder!
1913
01:24:28,610 --> 01:24:31,989
- I can't talk any louder, get off there.
1914
01:24:31,989 --> 01:24:33,615
- I can't hear a word the guy's saying.
1915
01:24:33,615 --> 01:24:36,285
- Wait a minute, Blackie, I'll fix that.
1916
01:24:36,285 --> 01:24:37,869
Wait a minute!
1917
01:24:37,869 --> 01:24:39,913
- Will you get off there?
1918
01:24:46,503 --> 01:24:47,963
- Ohhhh!
- Ohhhh!
1919
01:24:47,963 --> 01:24:52,134
- We harmonize, huh?
- Quick, quick!
1920
01:24:52,134 --> 01:24:53,760
Quick, the ring!
- Huh?
1921
01:24:53,760 --> 01:24:54,678
- The ring.
1922
01:24:54,678 --> 01:24:57,055
- Fine time to talk about marriage.
1923
01:24:57,055 --> 01:24:57,848
Oh, oh!
1924
01:25:01,935 --> 01:25:02,728
- Hold on.
1925
01:25:04,146 --> 01:25:06,106
- Ah, you're choking me!
1926
01:25:07,816 --> 01:25:08,775
- Hold still!
1927
01:25:08,775 --> 01:25:09,610
- Get off my lap!
1928
01:25:09,610 --> 01:25:10,652
- You want me to fall?
1929
01:25:10,652 --> 01:25:11,445
- Get off!
1930
01:25:22,331 --> 01:25:23,874
- I'm so glad you're safe.
1931
01:25:23,874 --> 01:25:24,708
- How do you think I feel about it?
1932
01:25:24,708 --> 01:25:27,294
- Heathcliff, please don't
go up in the air anymore.
1933
01:25:27,294 --> 01:25:28,378
- Don't you worry, Gloria.
1934
01:25:28,378 --> 01:25:29,421
If I live to be a million,
1935
01:25:29,421 --> 01:25:31,840
nobody will ever get my
feet off the ground again!
1936
01:25:34,509 --> 01:25:37,137
- Blackie, it's got me!
- Where?
1937
01:25:42,059 --> 01:25:44,936
(shrieking)
1938
01:25:44,936 --> 01:25:47,564
(upbeat music)
128382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.