All language subtitles for Keep.Em.Flying.1941.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,090 --> 00:00:04,718 (upbeat music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,146 --> 00:00:19,107 (thrilling fanfare) 5 00:00:21,944 --> 00:00:24,655 (engine revving) 6 00:00:41,588 --> 00:00:44,132 (upbeat music) 7 00:02:08,091 --> 00:02:10,677 - Oh, Mother, isn't he wonderful? 8 00:02:10,677 --> 00:02:13,972 He said he was simply dying to meet my mother and father. 9 00:02:13,972 --> 00:02:16,391 - He gave me these passes 'cause he was positively 10 00:02:16,600 --> 00:02:18,602 dying to meet you all. 11 00:02:27,152 --> 00:02:28,945 - Hey Jinx, in case you're interested, 12 00:02:28,945 --> 00:02:31,198 there's a girl down here waiting for you. 13 00:02:31,198 --> 00:02:34,368 Three of her, complete with families. 14 00:02:34,368 --> 00:02:35,744 - Uh oh. I was afraid of that. 15 00:02:35,744 --> 00:02:37,996 See if you can locate those two pals of mine 16 00:02:37,996 --> 00:02:38,830 and tell them to get rid of 'em. 17 00:02:38,830 --> 00:02:40,874 - I'll talk to that air-crazy baboon. 18 00:02:40,874 --> 00:02:43,877 What are you trying to do, ruin me? 19 00:02:43,877 --> 00:02:45,212 - Yes, Mr. Gonigle. 20 00:02:45,212 --> 00:02:47,089 - You stay up so long, my sideshows are starving to death. 21 00:02:47,089 --> 00:02:49,049 Now come on, get down here! 22 00:02:49,049 --> 00:02:51,385 - Listen, Gonigle, I'll come down when I get good and ready. 23 00:02:51,385 --> 00:02:53,345 There's gotta be something in your corny show to give the 24 00:02:53,345 --> 00:02:54,721 customers their money's worth. 25 00:02:54,721 --> 00:02:57,432 (engine revving) 26 00:03:05,357 --> 00:03:10,320 - When that lug gets down here, tell him he's fired! 27 00:03:10,320 --> 00:03:11,988 - All right, friends, it's only a dime. 28 00:03:11,988 --> 00:03:14,866 Fun for the entire family. 29 00:03:14,866 --> 00:03:17,577 It's wacky, it's daffy, it's crazy! 30 00:03:17,577 --> 00:03:19,287 You'll all have fun, step right up. 31 00:03:21,373 --> 00:03:22,541 That's what we're here for, to make you happy. 32 00:03:22,541 --> 00:03:24,584 - Where's that nitwit partner of yours? 33 00:03:24,584 --> 00:03:25,752 - He was here a minute ago. 34 00:03:25,752 --> 00:03:28,088 - You guys are as dizzy as your pal up there. 35 00:03:28,088 --> 00:03:30,298 Now go on, get over to the "hit the umpire" concession. 36 00:03:30,298 --> 00:03:31,341 Another guy got hit in the head 37 00:03:31,341 --> 00:03:33,051 and had to go to the hospital. 38 00:03:33,051 --> 00:03:35,220 That's the fifth umpire I've lost this week. 39 00:03:35,220 --> 00:03:36,555 Joe, take over here. 40 00:03:36,555 --> 00:03:39,516 And keep that little fat partner out of my sight, will ya? 41 00:03:39,516 --> 00:03:41,977 Every time I turn around, he's under my feet. 42 00:03:44,187 --> 00:03:45,647 - Uh-oh! 43 00:03:45,647 --> 00:03:47,607 You'll have to get off, this is as far as I go! 44 00:03:47,607 --> 00:03:48,400 - Take it easy. 45 00:03:49,484 --> 00:03:50,652 Take it easy, boss. 46 00:03:50,652 --> 00:03:51,903 - Come on, you! 47 00:03:53,405 --> 00:03:54,906 - [Man] It's one dime, ten cents. 48 00:03:54,906 --> 00:03:56,616 The crazy house! 49 00:03:56,616 --> 00:03:59,411 Goofier and dizzier than anyplace you've ever been. 50 00:03:59,411 --> 00:04:00,245 - Get to work! 51 00:04:00,245 --> 00:04:01,246 Go on, you. 52 00:04:01,246 --> 00:04:02,414 - What are you pushing for? 53 00:04:02,414 --> 00:04:04,249 - Get in when he tells you! 54 00:04:04,249 --> 00:04:05,083 Come on, get up! 55 00:04:05,083 --> 00:04:05,917 - What are you doing? 56 00:04:05,917 --> 00:04:06,877 - Just do as the boss tells you. 57 00:04:06,877 --> 00:04:09,004 Come on, now do as you're told. 58 00:04:09,004 --> 00:04:09,838 - What are you gonna do? 59 00:04:09,838 --> 00:04:10,672 - Put your head right in there. 60 00:04:10,672 --> 00:04:11,506 Now you like to play ball games? 61 00:04:11,506 --> 00:04:12,340 - I love to play baseball. 62 00:04:12,340 --> 00:04:13,717 - What part do you like to play? 63 00:04:13,717 --> 00:04:15,177 - I want to be the boss, the big boss! 64 00:04:15,177 --> 00:04:16,011 - The big boss? 65 00:04:16,011 --> 00:04:17,137 - I want to be the umpire. 66 00:04:17,137 --> 00:04:18,430 - Well you are the umpire! - Okay. 67 00:04:18,430 --> 00:04:19,264 - Everything all right? 68 00:04:19,264 --> 00:04:20,390 That's a boy. 69 00:04:20,390 --> 00:04:21,641 Alright friends, step right up. 70 00:04:21,641 --> 00:04:22,476 Three balls for a dime. 71 00:04:22,476 --> 00:04:24,186 Kill the umpire! 72 00:04:24,186 --> 00:04:26,646 (yelping) 73 00:04:26,646 --> 00:04:27,481 Kill him, neighbor. 74 00:04:27,481 --> 00:04:28,523 Knock his brains out! 75 00:04:29,733 --> 00:04:30,567 Wait a minute! 76 00:04:30,567 --> 00:04:31,401 - Get another boy. 77 00:04:31,401 --> 00:04:33,361 My mother never raised no foolish children. 78 00:04:33,361 --> 00:04:35,113 - Look, they're only cheap balls. 79 00:04:35,113 --> 00:04:36,031 - Yeah? 80 00:04:36,031 --> 00:04:37,157 (whistling) 81 00:04:37,157 --> 00:04:38,533 - Wait a minute! 82 00:04:38,533 --> 00:04:39,367 Come here now, wait a minute, listen. 83 00:04:39,367 --> 00:04:40,327 - I'm going home, I forgot something. 84 00:04:40,327 --> 00:04:41,161 - What'd you forget? 85 00:04:41,161 --> 00:04:41,995 - I forgot to stay there. 86 00:04:41,995 --> 00:04:42,954 - Here, I'll straighten that out, come here. 87 00:04:42,954 --> 00:04:45,373 There's a protector, put that on. 88 00:04:45,373 --> 00:04:46,208 There you are. 89 00:04:46,208 --> 00:04:48,001 See, now when the ball hits the protector, it bounces off. 90 00:04:48,001 --> 00:04:49,127 - This is a protector? - Certainly. 91 00:04:49,127 --> 00:04:50,879 - And the ball bounces off the protector? 92 00:04:50,879 --> 00:04:51,880 - Well, certainly! 93 00:04:51,880 --> 00:04:53,548 - Did you ever stop to figure out what 94 00:04:53,548 --> 00:04:57,344 makes the little ball bounce off the protector? 95 00:04:57,344 --> 00:04:59,012 - What? - My head! 96 00:04:59,012 --> 00:05:00,138 - Now look, will you listen to me? 97 00:05:00,138 --> 00:05:02,015 See that bat over there? - Yeah. 98 00:05:02,015 --> 00:05:04,226 - I have absolute control over it with this little button. 99 00:05:04,226 --> 00:05:06,520 I press the button, they throw the balls, 100 00:05:06,520 --> 00:05:08,563 the batter hits the ball and that's all there is to it. 101 00:05:08,563 --> 00:05:09,397 You can't get hurt. 102 00:05:09,397 --> 00:05:10,524 - Somebody throws the ball, you press the button, 103 00:05:10,524 --> 00:05:11,358 and the bat hits the ball? 104 00:05:11,358 --> 00:05:12,150 - That's all. 105 00:05:13,735 --> 00:05:15,612 - Hey, don't forget, push the button. 106 00:05:15,612 --> 00:05:16,446 - Okay. 107 00:05:16,446 --> 00:05:17,280 (bat clunking) 108 00:05:17,280 --> 00:05:18,073 - Ooh! 109 00:05:19,282 --> 00:05:21,117 Wait until I say ready. 110 00:05:21,117 --> 00:05:23,370 - What'd you say? 111 00:05:23,370 --> 00:05:25,747 - I said wait until I say ready! 112 00:05:25,747 --> 00:05:26,540 - [Blackie] Okay. 113 00:05:28,458 --> 00:05:29,960 - What's the matter with you? 114 00:05:29,960 --> 00:05:30,919 Why don't you put your shirttail in! 115 00:05:30,919 --> 00:05:32,087 Who do you play for, Brooklyn? 116 00:05:32,087 --> 00:05:33,588 - Go on, get back there, go on! 117 00:05:33,588 --> 00:05:36,216 - Not until I say prepared. 118 00:05:36,216 --> 00:05:37,509 You thought I was going to say ready. 119 00:05:37,509 --> 00:05:39,261 (bat clunking) 120 00:05:39,261 --> 00:05:40,929 - Alright, folks, step right up! 121 00:05:40,929 --> 00:05:43,390 Three balls for a dime, kill the umpire! 122 00:05:43,390 --> 00:05:45,016 Knock his brains out! 123 00:05:45,016 --> 00:05:46,518 (bat clunking) 124 00:05:46,518 --> 00:05:49,437 That's the idea of the game. 125 00:05:49,437 --> 00:05:52,607 Blackie! 126 00:05:52,607 --> 00:05:53,441 - Never mind that. 127 00:05:53,441 --> 00:05:54,276 Wait a minute! 128 00:05:54,276 --> 00:05:55,110 That's enough. 129 00:05:55,110 --> 00:05:57,070 Alright, take it easy, take it easy. 130 00:05:57,070 --> 00:05:59,322 What's the matter with you? 131 00:05:59,322 --> 00:06:00,740 Stay back there where you belong. 132 00:06:00,740 --> 00:06:01,533 - That's enough. 133 00:06:01,533 --> 00:06:02,367 I'm through. 134 00:06:02,367 --> 00:06:03,201 - Hey, hey, what's going on? 135 00:06:03,201 --> 00:06:04,035 What are you beefing about? 136 00:06:04,035 --> 00:06:05,036 - Don't push me. 137 00:06:05,036 --> 00:06:06,538 Don't tell me I can't quit, I can quit. 138 00:06:06,538 --> 00:06:07,622 - That's the boss. 139 00:06:07,622 --> 00:06:08,498 - That's the boss, what do I. 140 00:06:08,498 --> 00:06:09,749 Hello, boss. 141 00:06:09,749 --> 00:06:12,335 I think this guy over here using my head for a baseball. 142 00:06:12,335 --> 00:06:13,378 - And I'll use it for a football 143 00:06:13,378 --> 00:06:14,713 if you don't get back to work, now go on! 144 00:06:14,713 --> 00:06:17,757 - Aw, poison ivy. 145 00:06:17,757 --> 00:06:19,801 Now you made me say a rash word. 146 00:06:19,801 --> 00:06:20,594 - Take it easy. 147 00:06:22,137 --> 00:06:23,972 - Ow, come back here! 148 00:06:23,972 --> 00:06:25,473 - Wait a minute, Gonigle. 149 00:06:26,391 --> 00:06:27,893 I wouldn't hit him if I were you. 150 00:06:27,893 --> 00:06:28,810 - Oh, you wouldn't, wouldn't ya? 151 00:06:28,810 --> 00:06:30,103 - No. - Well, you're not me. 152 00:06:30,103 --> 00:06:32,689 But if I was you, I'd take my plane and get out of here! 153 00:06:32,689 --> 00:06:34,316 As far as I'm concerned, you're grounded! 154 00:06:34,316 --> 00:06:35,150 - Yeah? 155 00:06:35,150 --> 00:06:36,693 Well then this'll make two of us. 156 00:06:37,611 --> 00:06:39,279 Come on, boys, let's get out of here. 157 00:06:39,279 --> 00:06:40,655 - Bullseye, bullseye. 158 00:06:40,655 --> 00:06:42,198 Go ahead, Jinx. 159 00:06:42,198 --> 00:06:43,074 Did you fall down? 160 00:06:43,074 --> 00:06:45,744 - Oh, he hurt himself, poor kid. 161 00:06:46,661 --> 00:06:47,621 - You're fired. 162 00:06:47,621 --> 00:06:48,997 You get out too! 163 00:06:48,997 --> 00:06:50,165 If I ever find you back here again, 164 00:06:50,165 --> 00:06:50,999 I'll have you thrown out! 165 00:06:50,999 --> 00:06:52,584 - Oh, we've been thrown out of better places than this! 166 00:06:52,584 --> 00:06:54,669 - Well you won't get back on this one! 167 00:06:54,669 --> 00:06:56,838 - Well we didn't get back on the other ones. 168 00:06:58,715 --> 00:06:59,507 - Oh! 169 00:07:02,510 --> 00:07:05,263 (big band music) 170 00:07:10,435 --> 00:07:11,853 - Boy, what a place. 171 00:07:13,229 --> 00:07:14,856 - [Woman] May I take your hat? 172 00:07:16,149 --> 00:07:17,108 - I don't mean to get inquisitive, 173 00:07:17,108 --> 00:07:18,360 but who's gonna pay this check? 174 00:07:18,360 --> 00:07:19,903 - Oh don't worry, I'll pay it. 175 00:07:19,903 --> 00:07:21,655 We're gonna celebrate. 176 00:07:21,655 --> 00:07:23,949 - Celebrate getting fired? 177 00:07:23,949 --> 00:07:25,742 - You don't think I'd let Gonigle fire us 178 00:07:25,742 --> 00:07:27,535 if I wasn't ready to quit, do ya? 179 00:07:27,535 --> 00:07:28,578 We got a real job now. 180 00:07:28,578 --> 00:07:29,412 - A real job? 181 00:07:29,412 --> 00:07:30,538 - We're in the army. 182 00:07:30,538 --> 00:07:31,373 - Buck privates? 183 00:07:31,373 --> 00:07:32,499 - No, in the air corps. 184 00:07:32,499 --> 00:07:33,375 The order just came through 185 00:07:33,375 --> 00:07:35,835 to report at the Cal-Aero school, it's right near here. 186 00:07:35,835 --> 00:07:38,088 Get this, they're gonna pay me a salary 187 00:07:38,088 --> 00:07:39,297 while I'm learning to fly! 188 00:07:39,297 --> 00:07:41,049 - Pay you a salary to learn how to fly? 189 00:07:41,049 --> 00:07:41,883 - That's right. 190 00:07:41,883 --> 00:07:43,718 - At last, I'll get my wings! 191 00:07:43,718 --> 00:07:44,552 - Wings! 192 00:07:44,552 --> 00:07:46,680 (laughing) 193 00:07:46,680 --> 00:07:48,974 Come on, will you pick yourself up? 194 00:07:49,933 --> 00:07:51,059 What's the matter with you? 195 00:07:51,059 --> 00:07:52,519 - Excuse me. 196 00:07:52,519 --> 00:07:53,979 - Daddy, Daddy, Daddy! 197 00:07:53,979 --> 00:07:55,939 You always get that look in your eye when you see a girl. 198 00:07:55,939 --> 00:07:58,149 Not me, I'm not gonna fall just for anyone. 199 00:07:58,149 --> 00:07:59,734 I'm gonna wait until the right girl comes along, 200 00:07:59,734 --> 00:08:01,152 and here she is. 201 00:08:01,152 --> 00:08:02,112 - Eh, eh, eh! 202 00:08:02,112 --> 00:08:04,406 - That was a fast romance, wasn't it? 203 00:08:04,406 --> 00:08:05,240 - Never mind that. 204 00:08:05,240 --> 00:08:06,074 Come on, sit down. 205 00:08:06,074 --> 00:08:06,866 Over here. 206 00:08:07,951 --> 00:08:08,785 This is swell. 207 00:08:10,537 --> 00:08:11,371 - I'll have a hamburger. 208 00:08:11,371 --> 00:08:12,455 - Quiet! 209 00:08:12,455 --> 00:08:14,040 We'll order something from the menu. 210 00:08:14,040 --> 00:08:14,958 - Okay. 211 00:08:14,958 --> 00:08:17,252 Say, you know Jinx, there's one thing you 212 00:08:17,252 --> 00:08:18,086 overlooked about the army. 213 00:08:18,086 --> 00:08:18,920 - What's that? 214 00:08:18,920 --> 00:08:19,963 - No women. 215 00:08:19,963 --> 00:08:20,797 - Women, you'll hate that. 216 00:08:20,797 --> 00:08:21,631 - I never thought of it. 217 00:08:21,631 --> 00:08:22,757 - You know what we need? 218 00:08:22,757 --> 00:08:23,800 We need a union. 219 00:08:23,800 --> 00:08:24,634 - What kind of union? 220 00:08:24,634 --> 00:08:25,677 - A woman-hater's union. 221 00:08:25,677 --> 00:08:27,137 We should organize it right here. 222 00:08:27,137 --> 00:08:28,972 - Alright, every union has officers. 223 00:08:28,972 --> 00:08:31,182 All those in favor of me being president, say aye. 224 00:08:31,182 --> 00:08:31,975 Aye! 225 00:08:31,975 --> 00:08:32,809 The ayes have it. 226 00:08:32,809 --> 00:08:33,768 - You gotta have a vice president. 227 00:08:33,768 --> 00:08:35,562 - All those in favor of me being vice president, say aye. 228 00:08:35,562 --> 00:08:36,396 Aye! 229 00:08:36,396 --> 00:08:37,731 - What do you wanna be, the whole union? 230 00:08:37,731 --> 00:08:38,857 After all, we wanna be something. 231 00:08:38,857 --> 00:08:42,235 - I'm elected president, so I appoint you secretary. 232 00:08:42,235 --> 00:08:43,069 - Swell. 233 00:08:43,069 --> 00:08:44,112 - I'm gonna be something in this union 234 00:08:44,112 --> 00:08:45,321 or I'll stuff the ballot box! 235 00:08:45,321 --> 00:08:46,573 - Wait a minute, how much money have you got? 236 00:08:46,573 --> 00:08:47,824 - Thirty dollars. 237 00:08:47,824 --> 00:08:49,159 - Alright, you be the treasurer. 238 00:08:49,159 --> 00:08:49,993 Alright? - Fine. 239 00:08:49,993 --> 00:08:52,162 - I'm gonna be treasurer with my own 30 dollars? 240 00:08:52,162 --> 00:08:52,996 - What's wrong? - What's wrong with that? 241 00:08:52,996 --> 00:08:54,372 - That's not fair. 242 00:08:54,372 --> 00:08:56,291 - Now wait a minute, we've got 10 dollars apiece 243 00:08:56,291 --> 00:08:57,667 in this treasury, you know, 244 00:08:57,667 --> 00:08:59,127 so be careful how you handle our money! 245 00:08:59,127 --> 00:09:02,297 Here's what we'll do, we won't walk with a woman, 246 00:09:02,297 --> 00:09:04,257 talk to a woman or look at a woman. 247 00:09:04,257 --> 00:09:05,091 - It's a deal. 248 00:09:05,091 --> 00:09:05,925 - Okay? 249 00:09:05,925 --> 00:09:06,760 Shake. 250 00:09:06,760 --> 00:09:07,594 That's the boy. 251 00:09:07,594 --> 00:09:08,636 - [Jinx] One for all, and all for one! 252 00:09:08,636 --> 00:09:09,471 That's what I say. 253 00:09:09,471 --> 00:09:10,847 - One for all, and all for me. 254 00:09:12,182 --> 00:09:14,768 ♪ Never thought I'd fall ♪ 255 00:09:14,768 --> 00:09:17,937 ♪ But now I hear love call ♪ 256 00:09:17,937 --> 00:09:22,901 ♪ I'm getting sentimental over you ♪ 257 00:09:24,652 --> 00:09:27,697 ♪ Things you say and do ♪ 258 00:09:27,697 --> 00:09:31,201 ♪ Just thrill me through and through ♪ 259 00:09:31,201 --> 00:09:36,122 ♪ I'm getting sentimental over you ♪ 260 00:09:37,582 --> 00:09:40,668 ♪ I thought I was happy ♪ 261 00:09:40,668 --> 00:09:44,089 ♪ I could live without love ♪ 262 00:09:44,089 --> 00:09:49,052 ♪ Now I must admit love is all I'm thinking of ♪ 263 00:09:50,261 --> 00:09:53,431 ♪ Won't you please be kind ♪ 264 00:09:53,431 --> 00:09:57,185 ♪ And just make up your mind ♪ 265 00:09:57,185 --> 00:10:00,563 ♪ That you'll be sweet and gentle ♪ 266 00:10:00,563 --> 00:10:03,525 ♪ Be gentle with me ♪ 267 00:10:03,525 --> 00:10:08,488 ♪ I'm getting sentimental over you ♪ 268 00:10:11,116 --> 00:10:13,743 ♪ Never thought I'd fall ♪ 269 00:10:13,743 --> 00:10:17,205 ♪ But now I hear love call ♪ 270 00:10:17,205 --> 00:10:22,168 ♪ I'm getting sentimental over you ♪ 271 00:10:23,002 --> 00:10:26,381 ♪ All the things you say and do ♪ 272 00:10:26,381 --> 00:10:29,634 ♪ Just thrill me through and through ♪ 273 00:10:29,634 --> 00:10:34,556 ♪ I'm getting sentimental over you ♪ 274 00:10:35,849 --> 00:10:38,893 ♪ I thought I was happy ♪ 275 00:10:38,893 --> 00:10:42,730 ♪ I could live without love ♪ 276 00:10:42,730 --> 00:10:47,694 ♪ Now I must admit love is all I'm thinking of ♪ 277 00:10:48,653 --> 00:10:51,698 ♪ Won't you please be kind ♪ 278 00:10:51,698 --> 00:10:54,868 ♪ And just make up your mind ♪ 279 00:10:54,868 --> 00:10:58,496 ♪ That you'll be sweet and gentle ♪ 280 00:10:58,496 --> 00:11:03,418 ♪ Be gentle with me ♪ 281 00:11:04,544 --> 00:11:09,007 ♪ I'm getting sentimental ♪ 282 00:11:09,007 --> 00:11:11,217 ♪ Over you ♪ 283 00:11:17,432 --> 00:11:20,643 (audience applauding) 284 00:11:22,937 --> 00:11:23,897 - Thank you. 285 00:11:25,148 --> 00:11:26,816 It isn't easy to say good-bye. 286 00:11:26,816 --> 00:11:29,152 It's been a grand engagement here, 287 00:11:29,152 --> 00:11:31,362 and you've all been wonderful. 288 00:11:31,362 --> 00:11:33,656 I wouldn't dream of leaving for any other job, 289 00:11:33,656 --> 00:11:35,450 except the one I'm going to, 290 00:11:35,450 --> 00:11:37,410 the hostess corps of the U.S.O. 291 00:11:37,410 --> 00:11:40,079 Good-bye, and thank you all again. 292 00:11:42,332 --> 00:11:43,791 - Wait a minute, stick to the union! 293 00:11:43,791 --> 00:11:44,667 - Watch out. 294 00:11:44,667 --> 00:11:46,502 Speaking of the union, what about my 10 dollars? 295 00:11:46,502 --> 00:11:47,337 - What 10 dollars? 296 00:11:47,337 --> 00:11:48,796 - The 10 dollars of mine you got in the treasury. 297 00:11:48,796 --> 00:11:49,631 - What's he talking about? 298 00:11:49,631 --> 00:11:50,965 - Well you're holding 30 dollars of our money. 299 00:11:50,965 --> 00:11:52,050 Give him his 10 dollars. 300 00:11:52,050 --> 00:11:53,051 - Give him his 10 dollars? - Why not? 301 00:11:53,051 --> 00:11:54,093 - That's why I'm treasurer. - Sure. 302 00:11:54,093 --> 00:11:55,595 - Wait a minute! 303 00:11:55,595 --> 00:11:56,763 I mean after all, I'm giving you 10 dollars, 304 00:11:56,763 --> 00:11:57,597 I don't know what for, gimme-- 305 00:11:57,597 --> 00:11:59,432 - Look, give him an I.O.U. Jinx. 306 00:11:59,432 --> 00:12:00,266 - Alright. 307 00:12:00,266 --> 00:12:01,434 - He wants to keep his books straight. 308 00:12:01,434 --> 00:12:03,269 - I want to be a businessman. 309 00:12:03,269 --> 00:12:06,481 - I owe you ten dollars. 310 00:12:06,481 --> 00:12:07,315 Here, sign it. 311 00:12:07,315 --> 00:12:09,108 - That's very good, I'll sign it, he's very businesslike. 312 00:12:09,108 --> 00:12:12,487 - Heathcliff, H-E, there you are. 313 00:12:12,487 --> 00:12:13,321 - Thanks. 314 00:12:13,321 --> 00:12:14,405 - Okay, see, that's what I mean. 315 00:12:14,405 --> 00:12:17,325 Gotta keep your books right, and do it like business. 316 00:12:18,243 --> 00:12:19,077 What was the idea of that? 317 00:12:19,077 --> 00:12:21,371 - It's alright, everything's all right. 318 00:12:21,371 --> 00:12:24,040 - Congratulations, Linda! - Thank you. 319 00:12:24,040 --> 00:12:26,459 - It's the soldiers that should be congratulated. 320 00:12:26,459 --> 00:12:27,627 - Where you gonna be stationed, Linda? 321 00:12:27,627 --> 00:12:28,795 - How about this farewell dance, Linda? 322 00:12:28,795 --> 00:12:31,631 - I'm sorry, Miss Joyce has this dance with me. 323 00:12:31,631 --> 00:12:33,508 Excuse us, boys, you're sitting this one out. 324 00:12:33,508 --> 00:12:36,177 - Excuse me. - Here, this table will do. 325 00:12:36,177 --> 00:12:39,180 There, now, here we are. 326 00:12:39,180 --> 00:12:40,473 How have you been, Linda? 327 00:12:40,473 --> 00:12:42,267 By the way, my name is Jinx Roberts. 328 00:12:43,559 --> 00:12:45,144 - Not really. 329 00:12:45,144 --> 00:12:47,105 The Jinx Roberts? 330 00:12:47,105 --> 00:12:48,439 - Oh, you've heard of me! 331 00:12:49,983 --> 00:12:53,194 - No, now, if you don't mind-- - Don't get sore. 332 00:12:53,194 --> 00:12:55,655 After all, what's a guy supposed to do 333 00:12:55,655 --> 00:12:57,407 when he finally sees a girl that he's been dying 334 00:12:57,407 --> 00:12:59,409 to meet all his life, and there's nobody to introduce him? 335 00:12:59,409 --> 00:13:02,912 - Well, all right. 336 00:13:02,912 --> 00:13:04,747 Now we've met, Mr. Roberts, 337 00:13:04,747 --> 00:13:07,208 and it's been a perfectly beautiful friendship. 338 00:13:07,208 --> 00:13:09,002 Too bad it has to end. 339 00:13:09,002 --> 00:13:09,919 - Wait a minute! 340 00:13:09,919 --> 00:13:11,421 - [Jim] Linda! - Jim! 341 00:13:11,421 --> 00:13:12,839 - Hi. - What kept you? 342 00:13:12,839 --> 00:13:13,756 - Sorry to be late, Linda. 343 00:13:13,756 --> 00:13:15,091 We were delayed in traffic. 344 00:13:15,091 --> 00:13:15,925 - I'm glad to see you, I was-- 345 00:13:15,925 --> 00:13:17,719 - Why, Roberts. 346 00:13:17,719 --> 00:13:19,053 - Hello, it's been a long time. 347 00:13:19,053 --> 00:13:20,305 - Not long enough. 348 00:13:21,514 --> 00:13:23,516 - You two know each other? 349 00:13:23,516 --> 00:13:25,268 - Yes, we know each other. 350 00:13:25,268 --> 00:13:27,478 Flown through any storms lately, 351 00:13:27,478 --> 00:13:29,564 or are you still a fair-weather pilot? 352 00:13:29,564 --> 00:13:31,399 - Jim, I'd like to dance. 353 00:13:31,399 --> 00:13:32,775 But don't go away, Craig. 354 00:13:32,775 --> 00:13:33,901 I want to see you. 355 00:13:33,901 --> 00:13:34,944 - Excuse us. 356 00:13:37,405 --> 00:13:38,990 - Same old technique, eh, Roberts? 357 00:13:38,990 --> 00:13:40,241 I wouldn't advise it with Linda. 358 00:13:40,241 --> 00:13:41,367 - No? 359 00:13:41,367 --> 00:13:42,785 Tell me more. 360 00:13:42,785 --> 00:13:44,579 - Jinx, there's something I've wanted to straighten out 361 00:13:44,579 --> 00:13:46,497 with you for a long while. 362 00:13:46,497 --> 00:13:47,749 Let's sit down and talk it over. 363 00:13:47,749 --> 00:13:49,625 - We've got nothing to talk over. 364 00:13:49,625 --> 00:13:51,711 You've already straightened things out beautifully for me 365 00:13:51,711 --> 00:13:53,713 about four years ago. 366 00:13:53,713 --> 00:13:55,840 Remind me to thank you for it someday. 367 00:13:59,302 --> 00:14:00,428 May I cut in? 368 00:14:00,428 --> 00:14:02,472 - Well-- - Thanks. 369 00:14:05,683 --> 00:14:07,602 - Hey Blackie, looks like we're gonna have union trouble. 370 00:14:07,602 --> 00:14:08,436 Get a load of that guy. 371 00:14:08,436 --> 00:14:09,270 - Looks bad. 372 00:14:09,270 --> 00:14:10,688 - I oughta picket the guy, that's what I ought to do. 373 00:14:10,688 --> 00:14:12,106 - Well, let's do it, let's make a sign. 374 00:14:12,106 --> 00:14:13,775 That's what we'll do, we'll fix it. 375 00:14:13,775 --> 00:14:15,151 You got a pencil? 376 00:14:15,151 --> 00:14:15,985 - No. 377 00:14:15,985 --> 00:14:18,112 Wait a minute, I'll get something. 378 00:14:18,112 --> 00:14:19,864 I beg your pardon. 379 00:14:19,864 --> 00:14:21,699 Can I have your lipstick for a minute? 380 00:14:21,699 --> 00:14:24,243 - Sure, dearie. 381 00:14:24,243 --> 00:14:25,745 (giggling) 382 00:14:25,745 --> 00:14:27,205 Sweetie, here's some bobby pins 383 00:14:27,205 --> 00:14:28,998 in case you want to put your hair up. 384 00:14:31,626 --> 00:14:33,461 - Here's a cigar in case you want to smoke. 385 00:14:33,461 --> 00:14:35,838 - Here's a punch in the nose in case you want to fight! 386 00:14:38,091 --> 00:14:40,093 - Here's your 10 dollars in case you want to quit the union. 387 00:14:40,093 --> 00:14:41,469 - We'll talk about that later. 388 00:14:41,469 --> 00:14:42,804 Let's make the sign. 389 00:14:42,804 --> 00:14:44,680 - Hey, is that on the level, 390 00:14:44,680 --> 00:14:46,682 about you and that U.S.O. business? 391 00:14:46,682 --> 00:14:47,725 - Of course it is. 392 00:14:47,725 --> 00:14:48,976 - Any idea where you'll be stationed? 393 00:14:48,976 --> 00:14:51,813 - At the new unit near the Cal-Aero Flying School. 394 00:14:51,813 --> 00:14:52,647 - No. 395 00:14:52,647 --> 00:14:55,775 You know who's gonna be there starting tomorrow? 396 00:14:55,775 --> 00:14:57,193 - No. - Me! 397 00:15:01,239 --> 00:15:04,867 - Psst, psst, hey Jinx. - Remember the union! 398 00:15:04,867 --> 00:15:07,203 - Hey Jinx, in union there is strength! 399 00:15:07,203 --> 00:15:08,621 - Gotta stick together, Jinx! 400 00:15:14,961 --> 00:15:16,170 - Do you mind if I cut in? 401 00:15:16,170 --> 00:15:17,839 - Why, certainly not, Heathcliff. 402 00:15:17,839 --> 00:15:19,674 Go right ahead. - Thank you. 403 00:15:22,969 --> 00:15:23,803 - What is this? 404 00:15:23,803 --> 00:15:24,637 - New type of dance. 405 00:15:24,637 --> 00:15:26,639 - Are you kidding, go away! 406 00:15:26,639 --> 00:15:28,891 What do you want to do, wrestle? 407 00:15:28,891 --> 00:15:31,686 (big band music) 408 00:15:47,452 --> 00:15:50,246 (engines revving) 409 00:16:03,634 --> 00:16:05,094 - Alright, boys, Cal-Aero! 410 00:16:08,306 --> 00:16:09,348 - Let's look for Jinx. 411 00:16:12,852 --> 00:16:14,353 - Hey, wait a minute, wait a minute. 412 00:16:14,353 --> 00:16:15,480 Can't you read? 413 00:16:15,480 --> 00:16:17,273 - Who's smoking? 414 00:16:17,273 --> 00:16:18,107 - Smoking! 415 00:16:18,107 --> 00:16:18,900 - Hi, Mickey! 416 00:16:20,401 --> 00:16:21,486 Hi, Mickey! 417 00:16:23,237 --> 00:16:24,238 - What are you doing? 418 00:16:25,656 --> 00:16:27,241 - Let me get my bag, Mickey. 419 00:16:28,576 --> 00:16:30,119 - Where do you think you're going, buddy? 420 00:16:30,119 --> 00:16:31,829 - To see my pal Jinx. 421 00:16:31,829 --> 00:16:34,040 - Nobody gets in here without a pass! 422 00:16:34,040 --> 00:16:34,999 Now get going! 423 00:16:34,999 --> 00:16:37,043 - Let's go to the administration building. 424 00:16:41,422 --> 00:16:46,093 Pick it up. 425 00:16:46,093 --> 00:16:47,261 All right, pick yourself up. 426 00:16:47,261 --> 00:16:48,679 - Keep liking this ain't administration. 427 00:16:48,679 --> 00:16:49,514 This is "you-so." 428 00:16:49,514 --> 00:16:50,348 - You-so? 429 00:16:50,348 --> 00:16:51,307 U.S.O. 430 00:16:51,307 --> 00:16:52,725 - U.S.O., you-so, what does it mean? 431 00:16:52,725 --> 00:16:55,144 - No, U.S.O. United Service Organization. 432 00:16:55,144 --> 00:16:56,979 This building is donated by the government 433 00:16:56,979 --> 00:16:58,856 and supported by unselfish Americans. 434 00:16:58,856 --> 00:17:00,149 This building here provides 435 00:17:00,149 --> 00:17:03,444 for these boys' entertainment and refreshments and books. 436 00:17:03,444 --> 00:17:05,863 In other words, everything to make it a home away from home. 437 00:17:05,863 --> 00:17:06,781 Do you understand now? 438 00:17:06,781 --> 00:17:08,074 - All but one thing. - What's that? 439 00:17:08,074 --> 00:17:08,908 - What does you-so mean? 440 00:17:08,908 --> 00:17:09,867 - Alright, come on inside, 441 00:17:09,867 --> 00:17:10,952 let's find out where the administration building is 442 00:17:10,952 --> 00:17:12,245 so we can get our pass. 443 00:17:14,205 --> 00:17:15,790 - Everything alright? - Yes. 444 00:17:15,790 --> 00:17:16,624 - Would you care for more to eat? 445 00:17:16,624 --> 00:17:18,042 - No, that's all, thanks. - Okay. 446 00:17:18,042 --> 00:17:19,710 - Let's play a game of pool. 447 00:17:19,710 --> 00:17:20,545 - Gloria, 448 00:17:20,545 --> 00:17:22,004 Gloria, is the other cake ready? 449 00:17:22,004 --> 00:17:22,797 - Coming up! 450 00:17:25,466 --> 00:17:26,634 Well, bring on the army! 451 00:17:26,634 --> 00:17:28,010 Whoo, whoo! 452 00:17:28,010 --> 00:17:29,387 - Gloria, Gloria. 453 00:17:30,304 --> 00:17:33,724 - Look, sister dear, one of these fine days 454 00:17:33,724 --> 00:17:35,726 I'm gonna teach you how to get a man in six easy lessons. 455 00:17:35,726 --> 00:17:37,228 That's what I said. 456 00:17:39,272 --> 00:17:40,481 - Oh, tennis. 457 00:17:40,481 --> 00:17:41,315 Ooh! 458 00:17:41,315 --> 00:17:42,775 - I am sorry, sir. 459 00:17:42,775 --> 00:17:44,026 - What do you think I am, the eight ball? 460 00:17:44,026 --> 00:17:45,403 - Are you trying to ruin the man's game? 461 00:17:45,403 --> 00:17:46,612 - No. 462 00:17:46,612 --> 00:17:47,446 - Who's in charge here? 463 00:17:47,446 --> 00:17:48,781 - Miss Phelps, at the counter, sir. 464 00:17:48,781 --> 00:17:49,615 - Over there? 465 00:17:49,615 --> 00:17:50,408 - Right. - Thanks. 466 00:17:52,994 --> 00:17:53,828 I beg your pardon, 467 00:17:53,828 --> 00:17:55,538 Could you tell me where the administration building is? 468 00:17:55,538 --> 00:17:56,831 - Over there, inside the gate. 469 00:17:56,831 --> 00:17:57,790 - Yes and how do you get in there to get a pass? 470 00:17:57,790 --> 00:18:01,043 - Well, you can't get inside the gate without a pass, 471 00:18:01,043 --> 00:18:03,170 to get a pass to get inside the gate. 472 00:18:03,170 --> 00:18:05,673 - Very in-tricky. 473 00:18:05,673 --> 00:18:06,507 Come on. 474 00:18:06,507 --> 00:18:07,592 - Won't you boys have something to eat? 475 00:18:07,592 --> 00:18:08,551 - Yes, ma'am! 476 00:18:08,551 --> 00:18:11,554 - Please, please, what do you mean, yes, ma'am? 477 00:18:11,554 --> 00:18:13,347 We've only got a quarter, you know that. 478 00:18:13,347 --> 00:18:14,807 Do you understand, what's wrong with you, 479 00:18:14,807 --> 00:18:15,641 what's happened to you? 480 00:18:15,641 --> 00:18:16,475 - A quarter, we can get something to eat. 481 00:18:16,475 --> 00:18:17,852 - I'll tell you what I'll do. 482 00:18:17,852 --> 00:18:19,562 I'll order a turkey sandwich and a cup of coffee, 483 00:18:19,562 --> 00:18:21,480 and I'll give you half. 484 00:18:21,480 --> 00:18:22,982 But if she asks you if you want anything 485 00:18:22,982 --> 00:18:24,066 you say no, I don't care for anything. 486 00:18:24,066 --> 00:18:25,443 If she asks me if I want something 487 00:18:25,443 --> 00:18:26,277 I say I don't care for nothing? 488 00:18:26,277 --> 00:18:27,111 - That's right. 489 00:18:27,111 --> 00:18:27,945 - We're gonna put something over on her? 490 00:18:27,945 --> 00:18:29,155 - No, no, we're not putting anything over. 491 00:18:29,155 --> 00:18:30,948 - Gonna try to slick her? 492 00:18:30,948 --> 00:18:31,907 - All we've got is a quarter. 493 00:18:31,907 --> 00:18:34,869 - Hey, she'll think we're a couple of big shots. 494 00:18:34,869 --> 00:18:35,786 - That's a boy. - I don't care for nothing. 495 00:18:35,786 --> 00:18:37,163 - That's right. 496 00:18:37,163 --> 00:18:39,415 Gimme a turkey sandwich and a cup of coffee, please. 497 00:18:39,415 --> 00:18:40,458 - What'll you have? 498 00:18:40,458 --> 00:18:41,292 - I don't care for nothing. 499 00:18:41,292 --> 00:18:43,210 - Oh, go ahead, have something. 500 00:18:43,210 --> 00:18:44,253 - Gimme a turkey sandwich, then. 501 00:18:44,253 --> 00:18:47,465 - What did I just get through telling you? 502 00:18:47,465 --> 00:18:48,591 - I refused once, didn't I, that's enough! 503 00:18:48,591 --> 00:18:49,592 - I know, but we've only got a quarter! 504 00:18:49,592 --> 00:18:50,426 - I know but the waitress says 505 00:18:50,426 --> 00:18:51,469 let me go ahead have something, 506 00:18:51,469 --> 00:18:52,303 I said, I don't care for nothing. 507 00:18:52,303 --> 00:18:54,513 - Never mind that, you can't order. 508 00:18:54,513 --> 00:18:55,765 Never mind what I say. 509 00:18:55,765 --> 00:18:56,682 - No matter how much you coax me? 510 00:18:56,682 --> 00:18:57,683 - No matter how much I coax you, 511 00:18:57,683 --> 00:18:58,643 you just say I don't want anything. 512 00:18:58,643 --> 00:18:59,727 - I'll say I'm filled up, that's all. 513 00:18:59,727 --> 00:19:00,561 - That's all, we've only got a quarter. 514 00:19:00,561 --> 00:19:01,771 - I ain't, but I'll say it. - Say that! 515 00:19:01,771 --> 00:19:03,648 - And I'll give you half of my turkey sandwich. 516 00:19:03,648 --> 00:19:05,316 - I don't care for nothing. 517 00:19:05,316 --> 00:19:07,943 - Uh, that turkey sandwich and a cup of coffee, please. 518 00:19:07,943 --> 00:19:09,236 - And what'll you have? - I don't care for nothing. 519 00:19:09,236 --> 00:19:10,571 - Oh, go ahead, have something. 520 00:19:10,571 --> 00:19:12,573 Go on, have something. 521 00:19:13,741 --> 00:19:17,036 You're in here to eat, right? - Yeah. 522 00:19:17,036 --> 00:19:17,870 - Go ahead, order something. 523 00:19:17,870 --> 00:19:19,413 - Give me some ham and eggs. 524 00:19:19,413 --> 00:19:21,040 - What did I just get through telling you? 525 00:19:21,040 --> 00:19:22,249 - What do you keep coaxing me for? 526 00:19:22,249 --> 00:19:23,918 - Just a minute, we've only got a quarter! 527 00:19:23,918 --> 00:19:25,252 - But don't keep saying, go ahead take something. 528 00:19:25,252 --> 00:19:28,589 - Never mind, never mind, never mind what I say. 529 00:19:28,589 --> 00:19:30,174 Just don't order anything. 530 00:19:30,174 --> 00:19:31,384 How are you gonna pay for it? 531 00:19:31,384 --> 00:19:32,343 - I'm filled up, I don't know from nothing, that's all. 532 00:19:32,343 --> 00:19:34,970 - No matter how much I coax you, you don't order. 533 00:19:34,970 --> 00:19:35,763 - I'm deaf, I don't say another word. 534 00:19:35,763 --> 00:19:36,597 - Keep quiet! 535 00:19:36,597 --> 00:19:37,431 You want a sandwich, 536 00:19:37,431 --> 00:19:38,974 you can't pay for two turkey sandwiches. 537 00:19:38,974 --> 00:19:39,809 Now come on. 538 00:19:39,809 --> 00:19:40,643 - I don't care for nothing. 539 00:19:40,643 --> 00:19:41,936 - You don't want anything. 540 00:19:41,936 --> 00:19:44,021 - That turkey sandwich and a cup of coffee, please. 541 00:19:44,021 --> 00:19:45,189 - Yes. - Thanks. 542 00:19:46,107 --> 00:19:46,941 - [Waitress] And what'll you have? 543 00:19:46,941 --> 00:19:47,817 - I don't care for nothing. 544 00:19:47,817 --> 00:19:48,651 - Oh sure you do. 545 00:19:48,651 --> 00:19:50,027 - Now stop asking me, I don't care for nothing. 546 00:19:50,027 --> 00:19:50,945 I'm not in the mood to eat. 547 00:19:50,945 --> 00:19:52,113 - You just told me you were hungry. 548 00:19:52,113 --> 00:19:53,155 - I know I told you a lot of things, but I ain't gonna eat. 549 00:19:53,155 --> 00:19:54,573 - Well, are you hungry? 550 00:19:54,573 --> 00:19:55,658 - I beg your pardon, miss, but I'm not hungry. 551 00:19:55,658 --> 00:19:56,492 - You are hungry. 552 00:19:56,492 --> 00:19:58,411 Now look, you're in a restaurant. 553 00:19:58,411 --> 00:19:59,662 What do people go to a restaurant for? 554 00:19:59,662 --> 00:20:01,080 - Not me-- 555 00:20:01,080 --> 00:20:03,249 - What do people go to a restaurant for? 556 00:20:03,249 --> 00:20:05,793 - Sometimes I wonder. - They go there to eat. 557 00:20:05,793 --> 00:20:06,836 That's what your here for. 558 00:20:06,836 --> 00:20:07,670 - That's a wonderful word, eat. 559 00:20:07,670 --> 00:20:09,171 - All right, order something. 560 00:20:10,673 --> 00:20:11,507 - I'm not hungry. 561 00:20:11,507 --> 00:20:12,967 Now listen, you want people to think 562 00:20:12,967 --> 00:20:13,926 I'm a cheapskate around here? 563 00:20:13,926 --> 00:20:16,721 Go on, order something, order something small. 564 00:20:16,721 --> 00:20:17,847 - Give me a small steak. 565 00:20:17,847 --> 00:20:18,681 (slapping) 566 00:20:18,681 --> 00:20:19,515 - What did I just get through telling you? 567 00:20:19,515 --> 00:20:20,683 - What do you keep coaxing me for? 568 00:20:20,683 --> 00:20:21,851 - Never mind that coaxing! 569 00:20:21,851 --> 00:20:23,352 No matter how much I coax, you don't want anything. 570 00:20:23,352 --> 00:20:25,688 Now sit down there and behave yourself. 571 00:20:27,648 --> 00:20:30,317 That turkey sandwich and a cup of coffee, please. 572 00:20:30,317 --> 00:20:31,569 - Turkey sandwich and a cup of coffee? 573 00:20:31,569 --> 00:20:32,445 - Yes. 574 00:20:32,445 --> 00:20:34,864 But he don't care for anything. 575 00:20:34,864 --> 00:20:36,282 - Yes - Thanks a lot. 576 00:20:37,992 --> 00:20:38,909 Where are you going? 577 00:20:38,909 --> 00:20:39,910 - I'm gonna get out of here. - What for? 578 00:20:39,910 --> 00:20:41,036 - You won't let me get nothing to eat. 579 00:20:41,036 --> 00:20:41,996 - I told you I'd give you half. 580 00:20:41,996 --> 00:20:44,665 You'll get half the sandwich, don't worry about it. 581 00:20:44,665 --> 00:20:45,541 - Hiya, fellas, what'll you have? 582 00:20:45,541 --> 00:20:46,625 - Here we go again. 583 00:20:46,625 --> 00:20:47,626 - Do I have to write it down? 584 00:20:47,626 --> 00:20:49,462 - Oh, a smart guy. 585 00:20:49,462 --> 00:20:50,838 Hey, you're kinda cute. 586 00:20:50,838 --> 00:20:52,506 - Never mind that, where's my turkey sandwich 587 00:20:52,506 --> 00:20:53,466 and cup of coffee? 588 00:20:53,466 --> 00:20:55,384 - Turkey sandwich, cup of coffee, okay. 589 00:20:57,762 --> 00:20:58,554 That's for you. 590 00:21:00,389 --> 00:21:03,476 - Blackie, she gave me the cake for nothing. 591 00:21:03,476 --> 00:21:05,728 That don't mean we're engaged, does it? 592 00:21:05,728 --> 00:21:06,562 - Oh, certainly not. 593 00:21:06,562 --> 00:21:07,396 - I'm too young to fall in love. 594 00:21:07,396 --> 00:21:08,189 - Love. 595 00:21:16,363 --> 00:21:17,573 - Here's your turkey sandwich. 596 00:21:17,573 --> 00:21:18,407 - Thanks. 597 00:21:18,407 --> 00:21:19,366 - I'm sorry I took so long. 598 00:21:19,366 --> 00:21:20,201 - Oh, that's all right. 599 00:21:20,201 --> 00:21:21,285 - I hope you enjoy it. 600 00:21:21,285 --> 00:21:22,244 - I will. 601 00:21:22,244 --> 00:21:25,080 - That'll cost you 10 cents, please. 602 00:21:25,080 --> 00:21:27,082 - You just gave it to me for nothing. 603 00:21:27,082 --> 00:21:29,335 - Oh, I'm sorry, there must be some mistake. 604 00:21:29,335 --> 00:21:30,920 - Indian giver. 605 00:21:30,920 --> 00:21:31,879 - Do you like cranberries? 606 00:21:31,879 --> 00:21:32,713 - Oh, sure. 607 00:21:34,006 --> 00:21:34,840 - I do too. 608 00:21:34,840 --> 00:21:35,883 - [Blackie] That's funny. 609 00:21:35,883 --> 00:21:36,967 - I'll get you some. 610 00:21:36,967 --> 00:21:38,010 - [Blackie] All right. 611 00:21:38,010 --> 00:21:39,678 - [Heathcliff] I thought she liked me. 612 00:21:39,678 --> 00:21:40,930 - [Blackie] What do you mean? 613 00:21:40,930 --> 00:21:43,390 Why should she like, be quiet. 614 00:21:45,726 --> 00:21:47,353 - We ain't got no more turkey. 615 00:21:47,353 --> 00:21:48,187 - Huh? 616 00:21:48,187 --> 00:21:49,021 - What's the matter with the cake? 617 00:21:49,021 --> 00:21:50,606 Why don't you eat the cake? 618 00:21:50,606 --> 00:21:52,525 - I lost my appetite. 619 00:21:52,525 --> 00:21:53,734 - Is there anything else I can do for you? 620 00:21:53,734 --> 00:21:55,194 - Yes there is. - What? 621 00:21:55,194 --> 00:21:56,362 - Is there any way you could sneak us through the gate? 622 00:21:56,362 --> 00:21:59,031 - It's against the rules, 623 00:21:59,031 --> 00:22:01,575 but the guard's a friend of mine. 624 00:22:01,575 --> 00:22:03,410 I think I could kinda fix it for you. 625 00:22:03,410 --> 00:22:05,287 - Now she likes me again. - What is this? 626 00:22:05,287 --> 00:22:06,455 - Wait, I'll go get my hat. 627 00:22:06,455 --> 00:22:09,208 Go on, eat the cake, it's on me. 628 00:22:09,208 --> 00:22:11,085 (tongue clicking) 629 00:22:11,085 --> 00:22:12,044 - What does she chew, tobacco? 630 00:22:12,044 --> 00:22:13,587 No, she only went like. 631 00:22:13,587 --> 00:22:15,130 (tongue clicking) 632 00:22:15,130 --> 00:22:16,173 - Oh, drives a horse. 633 00:22:16,173 --> 00:22:18,384 - Go on, eat the cake. - Okay. 634 00:22:24,723 --> 00:22:26,892 - Here's your cranberries. - Thanks a lot. 635 00:22:26,892 --> 00:22:27,726 - Looks good. 636 00:22:27,726 --> 00:22:29,937 - I said that'll be 10 cents, please. 637 00:22:29,937 --> 00:22:31,146 - You just give me the cake for nothin' 638 00:22:31,146 --> 00:22:32,481 when you went out to get your hat. 639 00:22:32,481 --> 00:22:33,899 - Hat, what hat? 640 00:22:33,899 --> 00:22:35,901 - When you said you was gonna sneak us through the gate. 641 00:22:35,901 --> 00:22:38,487 - I never told you I was gonna sneak you through any gate. 642 00:22:41,782 --> 00:22:43,659 - First you told me I can have the cake for nothin', 643 00:22:43,659 --> 00:22:45,202 then I can't have the cake for nothin'. 644 00:22:45,202 --> 00:22:46,412 Then you say there ain't no turkey, 645 00:22:46,412 --> 00:22:47,413 and then there is turkey. 646 00:22:47,413 --> 00:22:49,039 Then you say you're gonna sneak us through the gate, 647 00:22:49,039 --> 00:22:51,125 and now you're not gonna sneak us through the gate! 648 00:22:51,125 --> 00:22:54,253 Why don't you make up your mind! 649 00:22:54,253 --> 00:22:55,504 - How dare you yell at me. 650 00:23:01,302 --> 00:23:03,554 - I'm a brute, huh? - Well. 651 00:23:03,554 --> 00:23:07,141 - Are you gonna give me half? - All right. 652 00:23:07,141 --> 00:23:07,975 - Come on fellas, I got my hat. 653 00:23:07,975 --> 00:23:08,851 Let's hit the road! 654 00:23:10,561 --> 00:23:11,729 - Let's get out of here. 655 00:23:12,980 --> 00:23:13,772 Okay? 656 00:23:19,069 --> 00:23:21,780 (men chattering) 657 00:23:25,409 --> 00:23:27,077 - Let's see how those boys get in. 658 00:23:36,337 --> 00:23:38,839 - [Man] Well howdy, howdy, boy! 659 00:23:47,556 --> 00:23:50,935 - Hop to, mister! 660 00:23:50,935 --> 00:23:52,144 Oh! 661 00:23:52,144 --> 00:23:53,979 (shouting) 662 00:23:53,979 --> 00:23:55,773 Take this bag, mister! 663 00:23:57,775 --> 00:23:59,568 Where's your platoon? 664 00:23:59,568 --> 00:24:00,861 Get over there! 665 00:24:09,745 --> 00:24:11,497 - I'm sorry. 666 00:24:11,497 --> 00:24:12,873 - Forward, march! 667 00:24:14,458 --> 00:24:17,378 Back here, mister, on the double, mister! 668 00:24:17,378 --> 00:24:18,921 On the double, drive out. 669 00:24:18,921 --> 00:24:20,214 Get on the ball, jackpot. 670 00:24:22,758 --> 00:24:24,134 Drive out before I get rough! 671 00:24:24,134 --> 00:24:25,177 Plenty rough! 672 00:24:25,177 --> 00:24:26,011 Understand that? 673 00:24:26,011 --> 00:24:28,222 (shouting) 674 00:24:30,641 --> 00:24:32,309 Mister, throw back those shoulders. 675 00:24:32,309 --> 00:24:33,769 Put some hair on that chest. 676 00:24:33,769 --> 00:24:35,062 Make a move! 677 00:24:35,062 --> 00:24:36,897 You observing me, mister? 678 00:24:36,897 --> 00:24:37,940 Turn around. 679 00:24:37,940 --> 00:24:40,401 - [Man] Hut, two, three, four! 680 00:24:51,704 --> 00:24:53,914 (laughing) 681 00:24:56,959 --> 00:24:59,586 (upbeat music) 682 00:25:11,765 --> 00:25:13,350 - That must be the new class. 683 00:25:14,685 --> 00:25:16,603 - I don't see Jinx, do you? - No. 684 00:25:16,603 --> 00:25:18,022 Maybe we came to the wrong place. 685 00:25:18,022 --> 00:25:19,440 - Oh, no. 686 00:25:29,783 --> 00:25:33,328 - Gentlemen, by your presence here 687 00:25:33,328 --> 00:25:35,039 you have indicated your ambition 688 00:25:35,039 --> 00:25:36,957 to become a part of the greatest air force 689 00:25:36,957 --> 00:25:38,625 the world has ever known. 690 00:25:38,625 --> 00:25:41,336 I congratulate you upon your decision. 691 00:25:41,336 --> 00:25:44,965 In point of years, the story of the army air corps 692 00:25:44,965 --> 00:25:46,300 is a brief one. 693 00:25:46,300 --> 00:25:48,594 But it is also a distinguished one. 694 00:25:48,594 --> 00:25:53,515 Your training of 20 weeks here will be an exacting task, 695 00:25:54,016 --> 00:25:56,977 but when it is completed, you will go on to 696 00:25:56,977 --> 00:25:59,980 advanced training in the army's West Point of the air. 697 00:25:59,980 --> 00:26:03,067 When you graduate, you will be commissioned in the air corps 698 00:26:03,067 --> 00:26:05,277 of the United States Army. 699 00:26:05,277 --> 00:26:07,988 One word of warning, some of you men won't make the grade, 700 00:26:07,988 --> 00:26:10,449 but being washed out as fliers needn't mean 701 00:26:10,449 --> 00:26:12,701 that you're out of the service. 702 00:26:12,701 --> 00:26:13,535 There are other jobs in the corps 703 00:26:13,535 --> 00:26:15,537 that are just as important, 704 00:26:15,537 --> 00:26:18,540 aeronautical engineers, observers, navigators, 705 00:26:18,540 --> 00:26:21,460 meteorologists, photographers and a host of others. 706 00:26:21,460 --> 00:26:25,130 Remember, for every pilot that hits the blue, 707 00:26:25,130 --> 00:26:27,966 it takes many other highly trained men 708 00:26:27,966 --> 00:26:30,385 to keep his ship in shape, 709 00:26:30,385 --> 00:26:33,013 on its course, and properly manned. 710 00:26:33,013 --> 00:26:36,975 Those men are the backbone of the corps. 711 00:26:36,975 --> 00:26:39,895 I'll turn you over now to Major Barstow, 712 00:26:39,895 --> 00:26:42,314 who will be in charge of your instruction. 713 00:26:42,314 --> 00:26:45,109 - Gentlemen, you are in the army. 714 00:26:45,109 --> 00:26:47,820 While you are here, your flying instructor 715 00:26:47,820 --> 00:26:50,030 will be your most important associate. 716 00:26:50,030 --> 00:26:52,533 Although that flight instructor is a civilian, 717 00:26:52,533 --> 00:26:55,994 you must remember that he is acting in the capacity 718 00:26:55,994 --> 00:26:59,790 of an officer of the army, and will be treated as such. 719 00:26:59,790 --> 00:27:03,836 Best of luck, and keep 'em flying. 720 00:27:06,505 --> 00:27:08,841 (engine revving) 721 00:27:08,841 --> 00:27:12,052 - Hey, Heathcliff, there's Jinx now! 722 00:27:12,052 --> 00:27:14,012 Boy, don't you wish you could fly a plane like him? 723 00:27:14,012 --> 00:27:16,140 - Not me, I don't want to get in any airplanes, brother. 724 00:27:16,140 --> 00:27:17,975 I wanna stay on good old terra firma. 725 00:27:17,975 --> 00:27:20,477 And the firma the terra, the terra I'm gonna firma. 726 00:27:22,896 --> 00:27:23,856 - Take over, mister. 727 00:27:23,856 --> 00:27:26,066 - [Man] Detail, ten-hut! 728 00:27:26,066 --> 00:27:27,276 Forward, march! 729 00:27:52,176 --> 00:27:55,053 - Major Barstow's compliments, and report to his office. 730 00:27:55,053 --> 00:27:56,013 - Major? 731 00:27:56,013 --> 00:27:58,390 Well, thank him for the compliments and show me the way. 732 00:27:58,390 --> 00:27:59,308 Here, bud. 733 00:27:59,308 --> 00:28:00,684 - [Man] Hut, two, three, four! 734 00:28:00,684 --> 00:28:01,560 Hut, two, three! 735 00:28:01,560 --> 00:28:03,979 Hut, two, three, four! 736 00:28:03,979 --> 00:28:06,607 - Well, well, well, look who's here, 737 00:28:06,607 --> 00:28:08,358 and on my reception committee too. 738 00:28:08,358 --> 00:28:09,776 Gee, you look swell in that uniform. 739 00:28:09,776 --> 00:28:11,403 Wait till you see me in mine. 740 00:28:11,403 --> 00:28:13,488 - I have an idea that may be quite a wait. 741 00:28:13,488 --> 00:28:14,656 - Here you are, mister. 742 00:28:16,074 --> 00:28:17,117 This way. 743 00:28:17,117 --> 00:28:18,619 - Okay, okay. 744 00:28:19,912 --> 00:28:23,290 See you later, beautiful. 745 00:28:29,379 --> 00:28:30,214 Good morning, Major. 746 00:28:30,214 --> 00:28:31,048 My name is Roberts. 747 00:28:31,048 --> 00:28:32,466 They told me to report today at 11. 748 00:28:32,466 --> 00:28:33,926 Nice timing, eh? 749 00:28:33,926 --> 00:28:35,177 - As I observed. 750 00:28:35,177 --> 00:28:36,929 For your information, Mr. Roberts, 751 00:28:36,929 --> 00:28:39,348 this is a flying school, not a circus. 752 00:28:39,348 --> 00:28:41,141 I trust that your entrance just now 753 00:28:41,141 --> 00:28:42,601 was intended to be a joke. 754 00:28:42,601 --> 00:28:45,646 But understand it, this school is under army supervision, 755 00:28:45,646 --> 00:28:47,522 and army regulations hold. 756 00:28:47,522 --> 00:28:50,108 Those regulations are definite and they are enforced. 757 00:28:50,108 --> 00:28:51,944 Unless you intend to obey them 758 00:28:51,944 --> 00:28:53,654 you'd better leave the way you came. 759 00:28:53,654 --> 00:28:55,447 - I think I'll stick around, Major. 760 00:28:55,447 --> 00:28:57,199 - It's apparent that you've had 761 00:28:57,199 --> 00:28:59,534 flying experience of a sort. 762 00:28:59,534 --> 00:29:00,786 That makes no difference here. 763 00:29:00,786 --> 00:29:02,454 You're to start from scratch, 764 00:29:02,454 --> 00:29:04,748 learn to fly our ships our way. 765 00:29:04,748 --> 00:29:05,707 Get Mr. Morrison. 766 00:29:05,707 --> 00:29:09,086 You'll be assigned to an experienced instructor 767 00:29:09,086 --> 00:29:11,046 who will have direct charge of your training 768 00:29:11,046 --> 00:29:12,172 throughout your course. 769 00:29:19,513 --> 00:29:20,764 - [Morrison] Yes, Major? 770 00:29:20,764 --> 00:29:23,433 - A new student for you, Mr. Morrison 771 00:29:23,433 --> 00:29:24,601 Mr. Roberts. 772 00:29:24,601 --> 00:29:27,854 - So, you're gonna teach me to fly. 773 00:29:27,854 --> 00:29:29,356 Well, if I'm not the lucky one. 774 00:29:31,191 --> 00:29:32,943 - I know Roberts, Major, very well. 775 00:29:32,943 --> 00:29:34,861 - So much the better, you're better acquainted 776 00:29:34,861 --> 00:29:36,989 with the many things he's got to unlearn. 777 00:29:36,989 --> 00:29:37,823 - Here we are. - Hello, Jinx! 778 00:29:37,823 --> 00:29:39,116 How are you, boy? 779 00:29:39,116 --> 00:29:39,992 Glad to see you. 780 00:29:40,951 --> 00:29:42,452 Hey, ain't a wonderful flyer? 781 00:29:42,452 --> 00:29:43,745 Don't he do wonderful things in an airplane? 782 00:29:43,745 --> 00:29:46,832 - Young man, you're intruding! 783 00:29:46,832 --> 00:29:47,749 - I think so too. 784 00:29:47,749 --> 00:29:49,084 I should wear a girdle. 785 00:29:49,084 --> 00:29:50,210 - Who are these men? 786 00:29:50,210 --> 00:29:51,545 - Oh these two guys are my pals. 787 00:29:51,545 --> 00:29:52,796 These two, him and him. 788 00:29:52,796 --> 00:29:54,298 That guy over there, I don't know him at all. 789 00:29:54,298 --> 00:29:55,716 - I said who are these men? 790 00:29:55,716 --> 00:29:56,717 - Must be hard of hearing. 791 00:29:56,717 --> 00:29:59,261 These two guys over here are my pals! 792 00:29:59,261 --> 00:30:01,054 That guy over there-- - Quiet! 793 00:30:01,054 --> 00:30:03,682 - Oh I get it, I didn't get it at first, now I get it. 794 00:30:03,682 --> 00:30:04,933 I thought you meant-- 795 00:30:04,933 --> 00:30:06,977 Take your hand off first. 796 00:30:06,977 --> 00:30:07,811 I got heads, you lose. 797 00:30:07,811 --> 00:30:09,730 - Will someone answer my question? 798 00:30:09,730 --> 00:30:11,898 - Pardon Major, but perhaps Roberts could help you out. 799 00:30:11,898 --> 00:30:13,442 - We're his private ground crew. 800 00:30:13,442 --> 00:30:14,484 - Private ground crew? 801 00:30:14,484 --> 00:30:15,444 - Sure. - Yeah. 802 00:30:15,444 --> 00:30:16,611 - So you didn't think our mechanics 803 00:30:16,611 --> 00:30:17,571 were good enough for you, eh? 804 00:30:17,571 --> 00:30:21,199 Get these men outside the grounds and keep them out! 805 00:30:21,199 --> 00:30:22,743 - Wait a minute Major, you can't do that. 806 00:30:22,743 --> 00:30:25,996 After all, Jinx, Blackie, and I, we're pals. 807 00:30:25,996 --> 00:30:27,414 When Jinx signed up for the duration, 808 00:30:27,414 --> 00:30:28,790 that's what we wanted to do too. 809 00:30:28,790 --> 00:30:29,833 - What can you do? 810 00:30:29,833 --> 00:30:31,710 Obviously you're not pilots 811 00:30:31,710 --> 00:30:33,503 and I doubt if you're very good mechanics. 812 00:30:33,503 --> 00:30:35,088 - There must be something around here that we can do. 813 00:30:35,088 --> 00:30:36,214 - Sure, Major. 814 00:30:36,214 --> 00:30:37,966 There's thousands of guys like Blackie and I that want 815 00:30:37,966 --> 00:30:39,718 to do something to serve their country. 816 00:30:39,718 --> 00:30:40,844 We can't help it if we've got flatfeet 817 00:30:40,844 --> 00:30:43,180 or we got poor eyesight. 818 00:30:43,180 --> 00:30:45,015 Maybe we haven't got training, but we're willing to try. 819 00:30:45,015 --> 00:30:47,225 Honest we will, we'll try hard too. 820 00:30:47,225 --> 00:30:51,271 It don't mean nothing if you don't give us this chance. 821 00:30:51,271 --> 00:30:53,023 After all, our hearts are in the right places. 822 00:30:53,023 --> 00:30:54,066 - I understand all that. 823 00:30:54,066 --> 00:30:56,526 - Look, Major, when I was a little bit of a kid 824 00:30:56,526 --> 00:30:58,153 I was too fat to play on the baseball team, 825 00:30:58,153 --> 00:30:59,321 so they made me the batboy. 826 00:30:59,321 --> 00:31:01,198 Then when football season came around 827 00:31:01,198 --> 00:31:04,034 it was I couldn't run fast enough to make the football team, 828 00:31:04,034 --> 00:31:05,911 so they made me the water boy. 829 00:31:05,911 --> 00:31:07,371 And now, Major, when you're training 830 00:31:07,371 --> 00:31:09,414 the biggest team that we ever had, 831 00:31:09,414 --> 00:31:11,083 there surely must be a place for Blackie and I, 832 00:31:11,083 --> 00:31:13,877 maybe as a water boy or a batboy. 833 00:31:13,877 --> 00:31:16,671 Won't you, Major, give us a chance? 834 00:31:16,671 --> 00:31:17,464 Please, Major? 835 00:31:26,098 --> 00:31:27,724 - Take these men to the chief mechanic, 836 00:31:27,724 --> 00:31:29,935 and see if he can find something they can do. 837 00:31:31,978 --> 00:31:34,064 And keep an eye on 'em. 838 00:31:34,064 --> 00:31:35,732 - Thanks, Major. 839 00:31:35,732 --> 00:31:36,733 You're a swell fella. 840 00:31:37,901 --> 00:31:39,403 I'm gonna see if I can't sneak you into 841 00:31:39,403 --> 00:31:40,695 the woman-hater's union. 842 00:31:41,780 --> 00:31:45,117 Jinx, he's a wonderful man. 843 00:31:45,117 --> 00:31:46,576 - Come on you two. - Wonderful man! 844 00:31:46,576 --> 00:31:47,994 - Come on. 845 00:31:47,994 --> 00:31:51,039 Heathcliff, come on, come on! 846 00:31:56,211 --> 00:31:57,003 - Excuse me. 847 00:32:01,883 --> 00:32:03,427 - They said I was to be in here. 848 00:32:05,178 --> 00:32:06,680 Hmm, not so bad. 849 00:32:09,391 --> 00:32:12,394 Oh hello, how are you? 850 00:32:12,394 --> 00:32:14,479 Say, I'm lucky to get you to room with. 851 00:32:14,479 --> 00:32:16,565 You know that little Joyce dame, don't you? 852 00:32:16,565 --> 00:32:18,108 Look, I got special plans for that babe, 853 00:32:18,108 --> 00:32:20,819 a nice spot all set up for her in the old trophy room. 854 00:32:20,819 --> 00:32:22,404 (punching) 855 00:32:22,404 --> 00:32:24,948 Hey, what's the big idea? 856 00:32:24,948 --> 00:32:26,867 - It just happens that I'm particular 857 00:32:26,867 --> 00:32:28,618 about how guys talk about my sister. 858 00:32:32,164 --> 00:32:32,956 - Your sister. 859 00:32:34,833 --> 00:32:36,334 - [Blackie] Couple of fine jobs you got for us. 860 00:32:36,334 --> 00:32:37,502 - Good job, huh? 861 00:32:37,502 --> 00:32:38,628 - A couple of janitors, that's what we are. 862 00:32:38,628 --> 00:32:39,463 - Well, we're working. 863 00:32:39,463 --> 00:32:41,506 - Don't tell me, we're just a couple of water boys! 864 00:32:41,506 --> 00:32:42,340 - What are you talking about? 865 00:32:42,340 --> 00:32:43,425 We're right near Jinx. 866 00:32:43,425 --> 00:32:44,593 After all, if Jinx was around here. 867 00:32:48,805 --> 00:32:49,723 - What are you doing with those? 868 00:32:49,723 --> 00:32:51,349 - Hiya, kid, they're mops. 869 00:32:51,349 --> 00:32:52,851 - What are you doing with the mops? 870 00:32:52,851 --> 00:32:54,311 - We're just carrying out orders. 871 00:32:54,311 --> 00:32:55,103 - What orders? 872 00:32:55,103 --> 00:32:56,354 - We were sent to mop up the field. 873 00:32:56,354 --> 00:32:58,857 - Throw 'em away! - Okay, after all. 874 00:32:58,857 --> 00:33:01,026 - What are you doing? 875 00:33:01,026 --> 00:33:03,361 - So you guys wanted to get in the air service, huh? 876 00:33:03,361 --> 00:33:05,780 Well, brother, you're in it. 877 00:33:05,780 --> 00:33:08,283 Now get busy and taxi that plane off the field! 878 00:33:09,367 --> 00:33:10,327 - Come on, you heard what he said. 879 00:33:10,327 --> 00:33:11,536 Taxi the plane off the field. 880 00:33:11,536 --> 00:33:12,621 - Taxi, taxi! 881 00:33:13,538 --> 00:33:14,581 - [Blackie] What are you doing? 882 00:33:14,581 --> 00:33:15,832 - Taxi! - What's the matter with you? 883 00:33:15,832 --> 00:33:16,917 - Gotta get a cab to get the plane off. 884 00:33:16,917 --> 00:33:18,376 - Nothing of the kind. 885 00:33:18,376 --> 00:33:20,337 Over here, we've gotta get it off. 886 00:33:20,337 --> 00:33:21,755 - Huh? - We gotta get it off! 887 00:33:21,755 --> 00:33:23,340 - Okay, which way are we going? 888 00:33:23,340 --> 00:33:24,174 This way? - That way. 889 00:33:24,174 --> 00:33:25,342 (grunting) 890 00:33:25,342 --> 00:33:26,676 What's the matter, now? 891 00:33:26,676 --> 00:33:27,511 - I can't budge it. 892 00:33:27,511 --> 00:33:28,803 - Come on, get on that wheel. 893 00:33:28,803 --> 00:33:31,056 - Okay, wait a minute, wait a minute. 894 00:33:31,056 --> 00:33:31,890 - [Blackie] What's the matter? 895 00:33:31,890 --> 00:33:33,058 - Contact, contact! 896 00:33:33,058 --> 00:33:34,184 - [Blackie] What are you talking about? 897 00:33:34,184 --> 00:33:35,143 - Ain't you ever heard of contact? 898 00:33:35,143 --> 00:33:36,311 That means. 899 00:33:36,311 --> 00:33:37,187 (rolling tongue) 900 00:33:37,187 --> 00:33:38,772 - Well, get ahold of it, come on. 901 00:33:39,981 --> 00:33:41,608 (crunching) 902 00:33:41,608 --> 00:33:42,567 (squealing) 903 00:33:42,567 --> 00:33:43,652 What's wrong now? 904 00:33:43,652 --> 00:33:45,654 (wheezing) 905 00:33:45,654 --> 00:33:46,738 What is the mat-- 906 00:33:46,738 --> 00:33:48,490 What's the matter? 907 00:33:48,490 --> 00:33:49,824 Well what's the matter? 908 00:33:49,824 --> 00:33:50,617 What? 909 00:33:51,660 --> 00:33:52,994 Oh, all right. 910 00:33:52,994 --> 00:33:56,122 All right, all right, all right, all right. 911 00:33:56,122 --> 00:33:58,875 Keep your feet from under the wheel! 912 00:34:00,252 --> 00:34:03,380 (piano music playing) 913 00:34:08,677 --> 00:34:11,846 ♪ Way out in Kansas City on one-two street ♪ 914 00:34:11,846 --> 00:34:14,724 ♪ They say that there's a guy they call Pig-foot Pete ♪ 915 00:34:14,724 --> 00:34:17,686 ♪ He plays piano by ear ♪ 916 00:34:17,686 --> 00:34:21,231 ♪ Turns and plays all night for pig's feet and beer ♪ 917 00:34:21,231 --> 00:34:24,317 ♪ He's murder on the 88 ♪ 918 00:34:24,317 --> 00:34:27,237 ♪ He's the guy that brought the boogie-woogie up to date ♪ 919 00:34:27,237 --> 00:34:30,073 ♪ He's got a cannon in his left hand ♪ 920 00:34:30,073 --> 00:34:32,867 ♪ And a rifle in his right ♪ 921 00:34:32,867 --> 00:34:35,620 ♪ He shoots a double-barreled gate ♪ 922 00:34:35,620 --> 00:34:38,832 ♪ And he shoots the eight-beats to you ♪ 923 00:34:38,832 --> 00:34:39,874 ♪ At a frightenin' rate ♪ 924 00:34:39,874 --> 00:34:43,128 ♪ He's just a solid whiz I'll tell you who he is ♪ 925 00:34:43,128 --> 00:34:45,714 ♪ He's Pig-foot Pete a boogie-woogie elite ♪ 926 00:34:45,714 --> 00:34:48,800 ♪ His hands are just as big as Virginia hams ♪ 927 00:34:48,800 --> 00:34:52,053 ♪ And when they go to work they're like batterin' rams ♪ 928 00:34:52,053 --> 00:34:54,431 ♪ And when he plays on that box ♪ 929 00:34:54,431 --> 00:34:58,268 ♪ The joint rocks until you beat to your socks ♪ 930 00:34:58,268 --> 00:35:01,396 ♪ Wherever boogie is part of the plan ♪ 931 00:35:01,396 --> 00:35:04,649 ♪ You'll find a-Pig-foot Pete the boogie-woogie man ♪ 932 00:35:04,649 --> 00:35:07,569 ♪ Way out in Kansas City on one-two street ♪ 933 00:35:07,569 --> 00:35:10,697 ♪ They say that there's a guy they call Pig-foot Pete ♪ 934 00:35:10,697 --> 00:35:13,325 ♪ He plays piano by ear ♪ 935 00:35:13,325 --> 00:35:16,786 ♪ And he plays all night for pig's feet ♪ 936 00:35:16,786 --> 00:35:20,206 ♪ Pig's feet and beer murder on the 88 ♪ 937 00:35:20,206 --> 00:35:23,710 ♪ He's the guy who brought the boogie-woogie up to date ♪ 938 00:35:23,710 --> 00:35:26,546 ♪ His hands are just as big as Virginia hams ♪ 939 00:35:26,546 --> 00:35:29,549 ♪ And when they go to work they're like batterin' rams ♪ 940 00:35:29,549 --> 00:35:32,427 ♪ And when he plays on that box ♪ 941 00:35:32,427 --> 00:35:36,014 ♪ The joint rocks until you beat to your socks ♪ 942 00:35:36,014 --> 00:35:39,017 ♪ Wherever boogie is part of the plan ♪ 943 00:35:39,017 --> 00:35:42,562 ♪ You'll find Pig-foot Pete the boogie-woogie man ♪ 944 00:35:42,562 --> 00:35:45,273 ♪ Pig-foot Pete the boogie-woogie man ♪ 945 00:35:45,273 --> 00:35:48,193 ♪ They call him Pig-foot ♪ 946 00:35:48,193 --> 00:35:51,780 ♪ The boogie-woogie man ♪ 947 00:35:51,780 --> 00:35:53,907 ♪ Our man ♪ 948 00:36:02,666 --> 00:36:04,501 - Would you care for a sandwich? 949 00:36:04,501 --> 00:36:06,586 - Thank you, Gloria. 950 00:36:06,586 --> 00:36:09,005 - I'm not Gloria. 951 00:36:09,005 --> 00:36:11,966 And if you don't mind, hereafter please call me Miss Phelps. 952 00:36:15,095 --> 00:36:16,221 - She gettin' high-hat? 953 00:36:18,556 --> 00:36:19,474 - Want a sandwich? 954 00:36:19,474 --> 00:36:21,434 - The joint's jumping with them. 955 00:36:21,434 --> 00:36:23,061 Listen, you just gave me a sandwich. 956 00:36:23,061 --> 00:36:24,270 - I did not give you a sandwich! 957 00:36:24,270 --> 00:36:25,313 - Yes, you did, Miss Phelps. 958 00:36:25,313 --> 00:36:26,523 - Miss Phel-- 959 00:36:26,523 --> 00:36:28,108 Oh just call me Gloria. 960 00:36:28,108 --> 00:36:29,192 - Why don't you make up your mind? 961 00:36:29,192 --> 00:36:31,111 What do you want me to call you, Gloria or Miss Phelps? 962 00:36:31,111 --> 00:36:31,945 I'm getting sick of this. 963 00:36:31,945 --> 00:36:33,655 - Heathcliff, let's have a dance. 964 00:36:33,655 --> 00:36:34,489 - I don't want to dance. 965 00:36:34,489 --> 00:36:36,199 - What's the matter? - I've got another idea. 966 00:36:36,199 --> 00:36:38,702 Let's you and I go out on the porch. 967 00:36:38,702 --> 00:36:40,286 - What's the matter, don't you like dancing? 968 00:36:40,286 --> 00:36:42,747 - No, it's just a lot of hugging set to music. 969 00:36:42,747 --> 00:36:44,457 - Well what don't you like about that? 970 00:36:44,457 --> 00:36:47,460 - The music. - Oh, Heathcliff. 971 00:36:47,460 --> 00:36:48,294 - Okay, Miss Phelps. 972 00:36:48,294 --> 00:36:51,673 - Oh, please, you can call me anything you want. 973 00:36:51,673 --> 00:36:53,800 - I can call you anything I want? 974 00:36:53,800 --> 00:36:54,592 - Mm-hmm. 975 00:36:55,510 --> 00:36:59,097 - Gloria, you can call me anything you want too. 976 00:36:59,097 --> 00:37:00,223 - Okay, jerk, come on! 977 00:37:02,392 --> 00:37:03,601 Isn't it wonderful out here? 978 00:37:03,601 --> 00:37:07,397 You and me and the moonlight and stars, so romantic. 979 00:37:07,397 --> 00:37:08,982 - Just like in the movin' pictures. 980 00:37:08,982 --> 00:37:12,235 A boy and a girl, they sit alone all by themselves 981 00:37:12,235 --> 00:37:15,822 and first thing you know, they fall in love with each other. 982 00:37:16,906 --> 00:37:20,827 - Oh, Heathcliff. - Gloria, take it easy. 983 00:37:21,786 --> 00:37:23,913 - I just want to sort of, you know-- 984 00:37:23,913 --> 00:37:25,248 - Gloria? - Yes? 985 00:37:26,166 --> 00:37:27,625 - I'm gonna ask you something. 986 00:37:27,625 --> 00:37:29,169 - What, Heathcliff? 987 00:37:29,169 --> 00:37:31,171 - If I ask you, you won't get mad, will ya? 988 00:37:31,171 --> 00:37:32,172 - No, no, not at all. 989 00:37:33,548 --> 00:37:34,632 - I'm ashamed. - No, don't be. 990 00:37:34,632 --> 00:37:36,134 - I'm gonna hide. 991 00:37:38,261 --> 00:37:40,513 Gloria? - Yes, Heathcliff? 992 00:37:40,513 --> 00:37:46,978 - Would you-- - Would I what? 993 00:37:46,978 --> 00:37:48,480 Go on, what? 994 00:37:48,480 --> 00:37:49,814 - Give me a bite of your sandwich? 995 00:37:50,899 --> 00:37:52,192 - That's a fine thing. 996 00:37:52,192 --> 00:37:54,569 I bring you here, thinking that the moonlight and stars, 997 00:37:54,569 --> 00:37:57,238 you and me alone, will make it very romantic. 998 00:37:57,238 --> 00:37:58,531 All you do is get hungry. 999 00:37:58,531 --> 00:38:00,366 What a fine character. 1000 00:38:00,366 --> 00:38:03,244 Well, maybe this'll mean something! 1001 00:38:11,711 --> 00:38:12,504 Oh. 1002 00:38:19,385 --> 00:38:22,847 - Heathcliff, come on, we've gotta fix something for Jinx. 1003 00:38:22,847 --> 00:38:24,307 Boy, am I burned up! 1004 00:38:24,307 --> 00:38:25,141 - You? 1005 00:38:25,141 --> 00:38:25,975 (whistling) 1006 00:38:25,975 --> 00:38:27,602 - Come on, hurry up. 1007 00:38:30,522 --> 00:38:31,314 Come on. 1008 00:38:32,899 --> 00:38:34,692 - And that's partly why I gave up my job 1009 00:38:34,692 --> 00:38:35,735 and came here, Craig. 1010 00:38:35,735 --> 00:38:36,945 - Will you stop worrying. 1011 00:38:36,945 --> 00:38:38,404 Your brother will get his wings. 1012 00:38:38,404 --> 00:38:39,280 - But are you sure? 1013 00:38:39,280 --> 00:38:40,615 - Do you think Jim is the first student 1014 00:38:40,615 --> 00:38:41,991 who's ever had that complex? 1015 00:38:41,991 --> 00:38:43,868 - Pardon me, sir, you're wanted on the phone. 1016 00:38:43,868 --> 00:38:45,495 - On the phone? - Mm-hmm, Telephone. 1017 00:38:45,495 --> 00:38:46,830 - Won't be a minute. 1018 00:38:47,872 --> 00:38:49,165 - It's right over there in the corner, 1019 00:38:49,165 --> 00:38:51,584 way over there in the corner. 1020 00:38:54,128 --> 00:38:56,297 Right this way, this booth here. 1021 00:38:56,297 --> 00:38:57,715 - Thank you. - It's alright. 1022 00:38:59,092 --> 00:39:00,385 - Hello? - Hello? 1023 00:39:00,385 --> 00:39:02,011 - Yes? - Yes, what? 1024 00:39:02,011 --> 00:39:04,389 - This is Morrison. - Who? 1025 00:39:04,389 --> 00:39:05,598 - Morrison. 1026 00:39:05,598 --> 00:39:07,475 - He ain't here, he ain't around. 1027 00:39:07,475 --> 00:39:09,269 - I don't want Morrison. 1028 00:39:09,269 --> 00:39:10,728 - You don't want him, 1029 00:39:10,728 --> 00:39:12,856 then what are you calling the guy up for? 1030 00:39:12,856 --> 00:39:14,440 - I'm not calling anybody! 1031 00:39:14,440 --> 00:39:15,692 - Oh, a practical joker! 1032 00:39:15,692 --> 00:39:17,944 - Will you get off the line! 1033 00:39:17,944 --> 00:39:19,153 I'm waiting for a party. 1034 00:39:19,153 --> 00:39:20,947 - A party, eh, I went to a party last night. 1035 00:39:20,947 --> 00:39:21,990 I can't go again tonight. 1036 00:39:21,990 --> 00:39:23,491 Two nights in a row is no good for me. 1037 00:39:23,491 --> 00:39:25,243 - Who is this? 1038 00:39:25,243 --> 00:39:28,621 - I won't tell you who is this until you tell me who is you. 1039 00:39:28,621 --> 00:39:31,249 - Listen, I'm Morrison! 1040 00:39:31,249 --> 00:39:32,584 Morrison! - Morrison, huh? 1041 00:39:32,584 --> 00:39:34,294 When the guy gets here, 1042 00:39:34,294 --> 00:39:35,461 I'll tell him you want to talk to him. 1043 00:39:35,461 --> 00:39:37,547 - Listen, you birdbrained baboon! 1044 00:39:37,547 --> 00:39:40,383 I'm trying to explain to you that I'm Morrison! 1045 00:39:40,383 --> 00:39:41,301 - Look, look, look! 1046 00:39:41,301 --> 00:39:43,761 You'll have to keep quiet, and don't shout so loud! 1047 00:39:43,761 --> 00:39:46,097 I can't hear what my party's saying. 1048 00:39:46,097 --> 00:39:49,142 - Oh, I'm sorry. - Okay. 1049 00:39:49,142 --> 00:39:51,686 - Now, listen. 1050 00:39:55,023 --> 00:39:58,443 - Craig, there's another thing you must understand. 1051 00:39:58,443 --> 00:40:01,529 Jim wants to fly, more than anything else in the world. 1052 00:40:01,529 --> 00:40:02,405 It's only that-- 1053 00:40:02,405 --> 00:40:04,157 - When he was a kid, he saw his dad crash, 1054 00:40:04,157 --> 00:40:05,867 and he's never been able to forget it. 1055 00:40:05,867 --> 00:40:09,787 When it came time to solo, he couldn't make it, 1056 00:40:09,787 --> 00:40:10,830 he got sick. 1057 00:40:10,830 --> 00:40:11,873 - You know? 1058 00:40:11,873 --> 00:40:13,124 - Sure, plenty of us know. 1059 00:40:13,124 --> 00:40:14,167 We're keeping quiet. 1060 00:40:14,167 --> 00:40:17,670 We're just as anxious for Jim to solo as you are. 1061 00:40:17,670 --> 00:40:19,881 Linda, do you think that anybody who knows 1062 00:40:19,881 --> 00:40:21,299 anything about flying could have forgotten 1063 00:40:21,299 --> 00:40:23,301 your father and what he did for the game? 1064 00:40:24,802 --> 00:40:27,472 - I, I don't know what-- 1065 00:40:27,472 --> 00:40:30,016 - Look, I didn't come here to talk about your brother. 1066 00:40:30,016 --> 00:40:32,268 I'm much more interested in your brother's sister. 1067 00:40:32,268 --> 00:40:34,187 Why do you think I got rid of Morrison? 1068 00:40:35,772 --> 00:40:37,231 - Listen, for the past five minutes 1069 00:40:37,231 --> 00:40:38,816 I've been trying to tell you, somebody called Morrison! 1070 00:40:38,816 --> 00:40:40,318 - Why don't he answer? 1071 00:40:40,318 --> 00:40:41,444 - Because I'm Morrison! 1072 00:40:41,444 --> 00:40:43,279 - I'll tell him when he gets in. 1073 00:40:43,279 --> 00:40:45,573 - Listen, if I had my hands on you, 1074 00:40:45,573 --> 00:40:47,742 I'd bust you right in the nose! 1075 00:40:47,742 --> 00:40:48,701 - Oh, yeah? 1076 00:40:48,701 --> 00:40:50,578 Well, I'll fight you! - I'll fight you! 1077 00:40:50,578 --> 00:40:53,998 - And I'll fight you! - And I'll fight you! 1078 00:40:53,998 --> 00:40:55,166 - We'd better call it a draw. 1079 00:40:55,166 --> 00:40:56,834 - You'd better call it a draw! 1080 00:40:56,834 --> 00:40:59,212 As soon as you hang up, brother, I'll meet you outside 1081 00:40:59,212 --> 00:41:00,421 in front of the recreation room. 1082 00:41:00,421 --> 00:41:01,422 In five minutes. 1083 00:41:01,422 --> 00:41:02,256 - I'll be there! 1084 00:41:02,256 --> 00:41:03,174 - Don't forget to be there. 1085 00:41:03,174 --> 00:41:04,008 - Yeah! 1086 00:41:04,008 --> 00:41:05,843 - Don't have any of those other cadets around to help you. 1087 00:41:05,843 --> 00:41:08,179 - I don't need any other cadets, I'll be there all alone! 1088 00:41:08,179 --> 00:41:10,723 - You're darn right, because I ain't gonna be there! 1089 00:41:12,642 --> 00:41:14,227 - Hi. - Hi. 1090 00:41:14,227 --> 00:41:15,770 - Just had some trouble with a guy on the phone. 1091 00:41:15,770 --> 00:41:16,562 - Me too. 1092 00:41:22,193 --> 00:41:25,697 (military trumpet playing) 1093 00:41:42,588 --> 00:41:46,175 ♪ Into the air you flying cadets ♪ 1094 00:41:46,175 --> 00:41:49,804 ♪ The wings of America are in your hands ♪ 1095 00:41:49,804 --> 00:41:54,058 ♪ Into the air you flying cadets ♪ 1096 00:41:54,058 --> 00:41:58,104 ♪ You're the symbol of all for which America stands ♪ 1097 00:41:58,104 --> 00:42:02,108 ♪ Spread your wings you eagles, and fly ♪ 1098 00:42:02,108 --> 00:42:05,361 ♪ Time for fledglings to take to the air ♪ 1099 00:42:05,361 --> 00:42:09,323 ♪ Hit the beam and get those planes in the sky ♪ 1100 00:42:09,323 --> 00:42:12,827 ♪ And let's keep 'em flying there ♪ 1101 00:42:12,827 --> 00:42:16,539 ♪ We're an all-American team ♪ 1102 00:42:16,539 --> 00:42:20,293 ♪ And we see every play eye-to-eye ♪ 1103 00:42:20,293 --> 00:42:23,880 ♪ Hit 'em hard and fast, let that be our theme ♪ 1104 00:42:23,880 --> 00:42:27,967 ♪ And let's keep 'em flying high ♪ 1105 00:42:27,967 --> 00:42:31,637 ♪ Join that American eagle up there ♪ 1106 00:42:31,637 --> 00:42:35,391 ♪ Keep the skies clear together ♪ 1107 00:42:35,391 --> 00:42:39,187 ♪ He's the undisputed king in the air ♪ 1108 00:42:39,187 --> 00:42:42,857 ♪ And that makes us birds of a feather ♪ 1109 00:42:42,857 --> 00:42:46,360 ♪ Spread your wings you eagles, and fly ♪ 1110 00:42:46,360 --> 00:42:50,031 ♪ Time for fledglings to take to the air ♪ 1111 00:42:50,031 --> 00:42:54,118 ♪ Take 'em up in dirty weather or fair ♪ 1112 00:42:54,118 --> 00:42:58,247 ♪ And let's keep 'em flying there ♪ 1113 00:43:10,426 --> 00:43:12,053 - And that, gentlemen, is the structure and function 1114 00:43:12,053 --> 00:43:13,596 of the aerial-type torpedo. 1115 00:43:17,350 --> 00:43:19,060 Now to make sure you've all understood, 1116 00:43:19,060 --> 00:43:20,895 I'd like one of you to repeat in detail 1117 00:43:20,895 --> 00:43:22,814 the description I've just given. 1118 00:43:22,814 --> 00:43:24,816 What about you, Mr. Roberts? 1119 00:43:24,816 --> 00:43:26,359 - Huh? 1120 00:43:26,359 --> 00:43:27,902 - I'm sure you won't have any trouble. 1121 00:43:27,902 --> 00:43:28,861 - What do you mean? 1122 00:43:28,861 --> 00:43:30,738 - About the aerial-type torpedo. 1123 00:43:30,738 --> 00:43:31,948 - Oh. 1124 00:43:31,948 --> 00:43:33,950 - This torpedo is a recent and valuable addition to 1125 00:43:33,950 --> 00:43:35,118 the air force armament. 1126 00:43:35,118 --> 00:43:37,161 It functions for both air and water attack. 1127 00:43:37,161 --> 00:43:38,996 It has a water speed capable of 56 knots 1128 00:43:38,996 --> 00:43:40,873 and air speed unlimited. 1129 00:43:40,873 --> 00:43:44,710 It contains 963 pounds of high explosive in the warhead, 1130 00:43:44,710 --> 00:43:46,838 which is enough to make a molehill out of a mountain. 1131 00:43:46,838 --> 00:43:49,006 The motor operates by hot gases, 1132 00:43:49,006 --> 00:43:50,800 fumed by the combustion of secret chemicals 1133 00:43:50,800 --> 00:43:52,051 and compressed air. 1134 00:43:52,051 --> 00:43:53,678 The air is stored in a special chamber, 1135 00:43:53,678 --> 00:43:57,515 4,862 pounds to the square inch. 1136 00:43:57,515 --> 00:44:00,476 The motor of the torpedo is started by the simple expedient 1137 00:44:00,476 --> 00:44:02,270 of releasing that pin. 1138 00:44:02,270 --> 00:44:04,230 Anything else, Professor? 1139 00:44:06,190 --> 00:44:07,817 - That's all for today, gentlemen. 1140 00:44:14,907 --> 00:44:16,117 - Hey Blackie, how many miles an hour 1141 00:44:16,117 --> 00:44:17,910 did Jinx say that that thing goes on water? 1142 00:44:17,910 --> 00:44:19,704 - Miles an hour? - Yeah. 1143 00:44:19,704 --> 00:44:20,746 - It's not miles an hour. 1144 00:44:20,746 --> 00:44:23,666 Not on water, there's nautical terms for that. 1145 00:44:23,666 --> 00:44:26,586 Now If you walked up to a sailor and you asked the sailor 1146 00:44:26,586 --> 00:44:29,213 how fast that was going, he wouldn't say miles to you. 1147 00:44:29,213 --> 00:44:31,048 He'd say knots to you. 1148 00:44:33,050 --> 00:44:34,260 - He would, huh? - Mm-hmm. 1149 00:44:34,260 --> 00:44:36,220 - And I'd say nuts right back to him! 1150 00:44:36,220 --> 00:44:37,305 - Oh, well. 1151 00:44:37,305 --> 00:44:38,598 - There's no use talking like that. 1152 00:44:38,598 --> 00:44:40,391 It's useless. 1153 00:44:40,391 --> 00:44:41,225 - [Man] Hey, you! 1154 00:44:41,225 --> 00:44:42,018 Come here. 1155 00:44:44,395 --> 00:44:45,396 - Who, me? - Come here. 1156 00:44:45,396 --> 00:44:48,316 Return this torpedo to the supply office 1157 00:44:48,316 --> 00:44:49,650 for shipment to the air depot. 1158 00:44:49,650 --> 00:44:50,651 - Are you sure you mean me? 1159 00:44:50,651 --> 00:44:52,528 - Yeah, you, go on and watch your step. 1160 00:44:52,528 --> 00:44:54,322 No, no, no, wheel it out of here. 1161 00:44:54,322 --> 00:44:56,490 You and the rest, come with me. 1162 00:44:56,490 --> 00:44:57,825 - Hey Blackie, come here. - What's the matter? 1163 00:44:57,825 --> 00:44:59,535 - I'm scared of this thing. - Why? 1164 00:44:59,535 --> 00:45:00,620 - You heard what Chief said. 1165 00:45:00,620 --> 00:45:01,871 This is full of high explosives. 1166 00:45:01,871 --> 00:45:02,914 - What are you worrying about? 1167 00:45:02,914 --> 00:45:04,540 The explosives are in the front. 1168 00:45:04,540 --> 00:45:05,374 You stand in the back. 1169 00:45:05,374 --> 00:45:07,877 Then if it explodes, you'll never know it. 1170 00:45:07,877 --> 00:45:08,669 - Oh. 1171 00:45:10,713 --> 00:45:12,798 I'll never know it? 1172 00:45:12,798 --> 00:45:14,008 I don't get it. 1173 00:45:23,267 --> 00:45:24,977 I think I'll christen you after my girlfriend. 1174 00:45:24,977 --> 00:45:25,853 - Heathcliff! 1175 00:45:25,853 --> 00:45:26,938 Hi Heathy, what's cooking? 1176 00:45:26,938 --> 00:45:29,398 - I was just gonna christen this Gloria. 1177 00:45:29,398 --> 00:45:30,483 - After me? 1178 00:45:30,483 --> 00:45:32,526 Why? - Must I tell ya? 1179 00:45:32,526 --> 00:45:33,945 I like ya. 1180 00:45:33,945 --> 00:45:35,613 - Let me try it. 1181 00:45:35,613 --> 00:45:36,989 - Go ahead, you christen it. - Okay. 1182 00:45:36,989 --> 00:45:38,783 You better close your eyes 1183 00:45:38,783 --> 00:45:40,409 so the splash won't get all over you. 1184 00:45:40,409 --> 00:45:42,036 - Well you better close yours too so you don't get wet. 1185 00:45:42,036 --> 00:45:43,996 - All right. - Go ahead, do it. 1186 00:45:43,996 --> 00:45:45,164 - Okay, I christen thee, 1187 00:45:45,164 --> 00:45:45,998 Gloria! 1188 00:45:45,998 --> 00:45:48,876 (glass shattering) 1189 00:45:53,798 --> 00:45:57,927 - The planes are flying too low, much too low. 1190 00:45:57,927 --> 00:45:58,970 That was you, wasn't it? 1191 00:45:58,970 --> 00:45:59,804 What are you christening me for? 1192 00:45:59,804 --> 00:46:01,472 I was christened a long time ago! 1193 00:46:01,472 --> 00:46:02,306 - I'm sorry, Heathcliff. 1194 00:46:02,306 --> 00:46:03,140 You all right? 1195 00:46:03,140 --> 00:46:04,058 - I'm all right but it's that little gadget 1196 00:46:04,058 --> 00:46:05,601 I'm worried about. 1197 00:46:05,601 --> 00:46:07,144 - Hey, you know much about these things? 1198 00:46:07,144 --> 00:46:09,188 - Oh sure. - Is it dangerous? 1199 00:46:11,440 --> 00:46:13,734 - Only if you pull the pin out. 1200 00:46:13,734 --> 00:46:15,820 - What pin? - This here one right here. 1201 00:46:15,820 --> 00:46:16,612 Oh, oh! 1202 00:46:17,613 --> 00:46:18,572 Wait for me! 1203 00:46:21,117 --> 00:46:24,578 Come here! 1204 00:46:24,578 --> 00:46:26,664 Here, torpy. 1205 00:46:26,664 --> 00:46:28,165 Torpy! 1206 00:46:28,165 --> 00:46:30,418 (whistling) 1207 00:46:36,590 --> 00:46:38,009 - Heathcliff, if you hit anything with that torpedo, 1208 00:46:38,009 --> 00:46:39,468 I'll never speak to you again! 1209 00:46:41,554 --> 00:46:42,972 - Heathcliff, where are you taking that torpedo? 1210 00:46:42,972 --> 00:46:44,557 - I ain't takin' it, it's takin' me! 1211 00:46:45,933 --> 00:46:47,226 - Come back here! 1212 00:46:47,226 --> 00:46:48,019 - Aaah! 1213 00:46:49,895 --> 00:46:51,981 (crashing) 1214 00:46:51,981 --> 00:46:53,858 (screaming) 1215 00:46:53,858 --> 00:46:54,650 What, no sugar? 1216 00:46:56,319 --> 00:46:57,570 Whoa! 1217 00:46:57,570 --> 00:46:58,362 Whoo! 1218 00:46:59,238 --> 00:47:00,865 Whoo-whoo! 1219 00:47:00,865 --> 00:47:01,657 Gangway! 1220 00:47:02,658 --> 00:47:05,494 (soldiers yelling) 1221 00:47:07,163 --> 00:47:08,289 - Heathcliff! 1222 00:47:08,289 --> 00:47:09,999 - Look out, look out! 1223 00:47:09,999 --> 00:47:11,250 Whoa! 1224 00:47:11,250 --> 00:47:12,543 (screaming) 1225 00:47:12,543 --> 00:47:16,505 - Hold on! 1226 00:47:16,505 --> 00:47:17,715 Hold on. 1227 00:47:17,715 --> 00:47:19,342 - Oh, oh! 1228 00:47:19,342 --> 00:47:21,552 (whimpering) 1229 00:47:21,552 --> 00:47:24,263 Gangway! 1230 00:47:24,263 --> 00:47:26,682 - I'll get you, hold on. 1231 00:47:26,682 --> 00:47:28,517 - Help, somebody! 1232 00:47:28,517 --> 00:47:30,478 Watch out! 1233 00:47:31,354 --> 00:47:32,646 - Don't hold on. 1234 00:47:33,981 --> 00:47:35,775 Don't grab me! 1235 00:47:42,031 --> 00:47:42,865 - Stop pushing! 1236 00:47:42,865 --> 00:47:44,700 - Hold still, you're scratching me. 1237 00:47:44,700 --> 00:47:45,659 - Scratching you? 1238 00:47:45,659 --> 00:47:47,703 I'm cuttin' my, ooh-ooh! 1239 00:47:50,790 --> 00:47:52,041 Get up! 1240 00:47:52,041 --> 00:47:53,417 - I can't get up. 1241 00:48:02,968 --> 00:48:03,803 - I hope it didn't hit nothin! 1242 00:48:03,803 --> 00:48:04,595 - Hey! 1243 00:48:05,971 --> 00:48:08,265 (exploding) 1244 00:48:15,940 --> 00:48:18,234 (shrieking) 1245 00:48:19,985 --> 00:48:21,237 - Boy, am I tired! 1246 00:48:21,237 --> 00:48:23,447 (giggling) 1247 00:48:33,457 --> 00:48:35,000 - Okay, Jim, take over. 1248 00:48:36,001 --> 00:48:38,546 Ease her into a spin and level her out at 6,000. 1249 00:49:00,776 --> 00:49:02,987 Okay, kid, just an off day. 1250 00:49:03,988 --> 00:49:05,114 We'll make it tomorrow. 1251 00:49:10,369 --> 00:49:12,663 (whistling) 1252 00:49:16,959 --> 00:49:19,086 - Hiya, Jim, what's wrong? 1253 00:49:20,254 --> 00:49:22,673 - Three more fellows soloed today, 1254 00:49:22,673 --> 00:49:24,675 and I've had more duel instruction than any of them. 1255 00:49:24,675 --> 00:49:27,303 What's wrong with me, Jinx? 1256 00:49:27,303 --> 00:49:29,013 - Maybe your instructor's got something to do with it. 1257 00:49:29,013 --> 00:49:29,972 - It's not Craig's fault. 1258 00:49:29,972 --> 00:49:31,974 He's spent more time with me than any other student he has. 1259 00:49:31,974 --> 00:49:34,602 Why would he do that if he didn't want me to make it? 1260 00:49:34,602 --> 00:49:36,228 - You'll solo, soon too. 1261 00:49:37,521 --> 00:49:39,857 Say Jim, Linda and I are going out 1262 00:49:39,857 --> 00:49:41,817 and have some fun tonight. 1263 00:49:41,817 --> 00:49:42,651 How 'bout coming along? 1264 00:49:42,651 --> 00:49:44,820 - Thanks, Jinx, but not tonight. 1265 00:49:44,820 --> 00:49:47,448 And don't say anything to Linda, will you? 1266 00:49:47,448 --> 00:49:48,782 You go and have a good time. 1267 00:49:55,873 --> 00:49:58,584 (carnival music) 1268 00:50:02,630 --> 00:50:04,256 - She rolls and tosses. 1269 00:50:04,256 --> 00:50:06,217 We have 40 on the inside. 1270 00:50:06,217 --> 00:50:10,054 - Come on, come on, are you kidding? 1271 00:50:10,054 --> 00:50:12,765 - You know Gloria, I'm certainly glad we sneaked away 1272 00:50:12,765 --> 00:50:13,724 from Blackie. 1273 00:50:13,724 --> 00:50:15,476 I like to spend my own money the way I want to. 1274 00:50:15,476 --> 00:50:16,769 - The young lady wins the doll! 1275 00:50:16,769 --> 00:50:18,521 - Thank you. 1276 00:50:18,521 --> 00:50:19,647 - You see, you're lucky with me. 1277 00:50:19,647 --> 00:50:23,901 I still can't believe it, that you're here with me tonight. 1278 00:50:23,901 --> 00:50:26,237 - I can't quite believe it myself. 1279 00:50:26,237 --> 00:50:29,198 But then, I often have strange, weak moments. 1280 00:50:29,198 --> 00:50:30,574 - That's good. 1281 00:50:30,574 --> 00:50:31,617 - Balloons? - Yes, sir. 1282 00:50:31,617 --> 00:50:32,451 - How many you got? - About 20. 1283 00:50:32,451 --> 00:50:33,494 - Twenty? 1284 00:50:33,494 --> 00:50:35,454 Gimme one. - One? 1285 00:50:35,454 --> 00:50:37,998 - That's all I want, just one, yeah. 1286 00:50:37,998 --> 00:50:39,542 - The kid really spends. 1287 00:50:39,542 --> 00:50:41,252 - If you're gonna make faces at me like that, 1288 00:50:41,252 --> 00:50:43,087 I'll bring my business someplace else. 1289 00:50:43,087 --> 00:50:44,213 - Come on, let's go in. 1290 00:50:44,213 --> 00:50:46,632 Oh, there's Jinx and Linda going in the tunnel of love. 1291 00:50:46,632 --> 00:50:47,800 - Tunnel of love? 1292 00:50:47,800 --> 00:50:49,760 You know, Gloria, that's one place where I can have 1293 00:50:49,760 --> 00:50:50,886 an awful lot of fun with you. 1294 00:50:50,886 --> 00:50:51,720 - How? 1295 00:50:51,720 --> 00:50:52,721 - Well first of all, you and I 1296 00:50:52,721 --> 00:50:54,473 could get in the boat all by ourselves. 1297 00:50:54,473 --> 00:50:55,307 - Yes? 1298 00:50:55,307 --> 00:50:56,809 - Then when the boat gets to a nice, dark place-- 1299 00:50:56,809 --> 00:50:58,102 - Yes? 1300 00:50:58,102 --> 00:51:00,396 - Where nobody could see us-- - Hmm, yes? 1301 00:51:01,772 --> 00:51:02,606 Then what'll happen? 1302 00:51:02,606 --> 00:51:06,068 - We could take our shoes off and put our feet in the water. 1303 00:51:06,068 --> 00:51:08,487 - Why, of all the unromantic dopes! 1304 00:51:09,446 --> 00:51:12,283 (whimpering) 1305 00:51:12,283 --> 00:51:13,242 - Aw, you poor guy. 1306 00:51:14,868 --> 00:51:16,495 - Cheapskate. 1307 00:51:17,997 --> 00:51:20,165 Gloria, Gloria? 1308 00:51:20,165 --> 00:51:22,126 - You can't do that, come back here. 1309 00:51:22,126 --> 00:51:25,212 - Gloria! - No, you don't, not so fast. 1310 00:51:25,212 --> 00:51:28,007 So it's you, is it? 1311 00:51:28,007 --> 00:51:30,634 (coins falling) 1312 00:51:34,555 --> 00:51:36,348 (wind howling) 1313 00:51:36,348 --> 00:51:37,725 - Gloria, Gloria? 1314 00:51:41,145 --> 00:51:41,937 Gloria? 1315 00:51:43,939 --> 00:51:44,732 Gloria? 1316 00:52:08,756 --> 00:52:10,257 Gloria? 1317 00:52:10,257 --> 00:52:12,384 (echoing) 1318 00:52:15,888 --> 00:52:16,680 Gloria? 1319 00:52:19,350 --> 00:52:20,142 Echo. 1320 00:52:22,478 --> 00:52:24,688 (giggling) 1321 00:52:27,274 --> 00:52:29,568 (clapping) 1322 00:52:30,486 --> 00:52:32,946 (snickering) 1323 00:52:44,917 --> 00:52:46,919 I'm not scared. 1324 00:52:46,919 --> 00:52:49,213 - Barbara, I used to spiel in this place. 1325 00:52:49,213 --> 00:52:50,172 - You did? - Mm-hmm. 1326 00:52:50,172 --> 00:52:52,883 - I bet it was fun, huh? - Yes. 1327 00:52:53,801 --> 00:52:54,843 We always-- 1328 00:52:54,843 --> 00:52:55,678 (screaming) 1329 00:52:55,678 --> 00:52:56,512 What's the matter? 1330 00:52:56,512 --> 00:52:57,346 - That thing. 1331 00:52:57,346 --> 00:52:58,931 - Oh that's only a stuffed ape. 1332 00:52:58,931 --> 00:53:00,891 Everything around here's a fake. 1333 00:53:00,891 --> 00:53:01,725 - I know, but I'm scared. 1334 00:53:01,725 --> 00:53:03,185 - Oh come now, come on, dear, come now. 1335 00:53:05,020 --> 00:53:05,813 - Oh. 1336 00:53:07,773 --> 00:53:10,150 Did anybody see what I saw? 1337 00:53:10,150 --> 00:53:15,072 Gloria, my girl with my best friend, Blackie. 1338 00:53:17,199 --> 00:53:19,451 Blackie, why do this to me? 1339 00:53:20,661 --> 00:53:22,955 I've always been nice, Blackie. 1340 00:53:22,955 --> 00:53:25,124 I'm through with women. 1341 00:53:25,124 --> 00:53:25,916 No more. 1342 00:53:27,751 --> 00:53:29,294 I can't get over it. 1343 00:53:29,294 --> 00:53:30,087 Aww. 1344 00:53:33,006 --> 00:53:35,634 No more women for me. 1345 00:53:35,634 --> 00:53:37,720 I was living a nice life, thank you. 1346 00:53:39,680 --> 00:53:42,808 Just minding my own business and everything else. 1347 00:53:43,851 --> 00:53:45,936 Have another one? 1348 00:53:45,936 --> 00:53:48,147 (growling) 1349 00:53:59,825 --> 00:54:01,535 I'm a scaredy cat. 1350 00:54:01,535 --> 00:54:04,037 I gotta be brave. 1351 00:54:04,037 --> 00:54:06,331 (squeaking) 1352 00:54:12,337 --> 00:54:14,131 I pick out a fine time to get brave. 1353 00:54:15,090 --> 00:54:16,508 Of all the times to pick out! 1354 00:54:19,845 --> 00:54:22,055 (rattling) 1355 00:54:29,021 --> 00:54:31,440 Gloria, is that you? 1356 00:54:31,440 --> 00:54:32,691 I hope. 1357 00:54:32,691 --> 00:54:34,109 Give me your hand. 1358 00:54:34,109 --> 00:54:34,902 I want you to-- 1359 00:54:41,408 --> 00:54:42,201 Gloria! 1360 00:54:44,536 --> 00:54:45,662 Are you biting your nails? 1361 00:54:54,338 --> 00:54:55,714 Wait for me! 1362 00:54:55,714 --> 00:54:58,467 - Come on, sweetheart, relax. 1363 00:54:58,467 --> 00:54:59,551 Let's have some fun. 1364 00:54:59,551 --> 00:55:01,220 There's nothing in here to hurt you. 1365 00:55:01,220 --> 00:55:02,387 - I'm just a little frightened. 1366 00:55:02,387 --> 00:55:03,847 I'd much rather get out of here. 1367 00:55:03,847 --> 00:55:06,642 - Alright, we'll get out, we can-- 1368 00:55:06,642 --> 00:55:07,476 - Gloria? 1369 00:55:07,476 --> 00:55:09,186 - Hey Barbara, Blackie-- - Gloria! 1370 00:55:09,186 --> 00:55:10,437 - Why Gloria, what are you doing here? 1371 00:55:10,437 --> 00:55:12,689 - Oh, I've been playing tag with Heathcliff. 1372 00:55:12,689 --> 00:55:14,691 I don't know what's cooking here. 1373 00:55:14,691 --> 00:55:16,568 Once he loves me, then he doesn't love me. 1374 00:55:16,568 --> 00:55:17,694 I don't get it. 1375 00:55:17,694 --> 00:55:18,987 I think the guy's whacky. 1376 00:55:18,987 --> 00:55:20,614 - Now I get it! 1377 00:55:20,614 --> 00:55:25,577 He thinks that you're you and that Barbara is you too. 1378 00:55:25,577 --> 00:55:27,538 He really doesn't know that you're sisters. 1379 00:55:27,538 --> 00:55:29,706 - Gloria, I'm sorry. 1380 00:55:31,750 --> 00:55:32,668 Two of them. 1381 00:55:32,668 --> 00:55:34,127 - Come here, Heathcliff. 1382 00:55:34,127 --> 00:55:35,462 Heathcliff, come here. 1383 00:55:35,462 --> 00:55:37,172 What's wrong? 1384 00:55:37,172 --> 00:55:40,425 - Blackie, I never took a drink in my life, 1385 00:55:40,425 --> 00:55:41,718 but right now I feel like getting drunk. 1386 00:55:41,718 --> 00:55:42,803 - No! - I do, really. 1387 00:55:42,803 --> 00:55:44,388 - No, you don't want to drink. 1388 00:55:44,388 --> 00:55:45,889 Remember every time you go into a barroom, 1389 00:55:45,889 --> 00:55:47,349 the devil goes in with you. 1390 00:55:47,349 --> 00:55:48,684 - If he does, he buys his own drink. 1391 00:55:48,684 --> 00:55:53,272 - Oh you don't understand, they're twins. 1392 00:55:53,272 --> 00:55:54,106 - Twins? 1393 00:55:54,106 --> 00:55:55,357 You mean Gloria's two girls? 1394 00:55:55,357 --> 00:55:59,486 - No, Barbara is my girl and Gloria is your girl. 1395 00:55:59,486 --> 00:56:00,946 Come on, Barbara. - See ya later. 1396 00:56:00,946 --> 00:56:03,991 - Hi, Heathcliff. 1397 00:56:03,991 --> 00:56:05,826 - Gloria? - Yes? 1398 00:56:05,826 --> 00:56:06,660 - I'm sorry. 1399 00:56:07,828 --> 00:56:11,081 I've been a fool, a big fool! 1400 00:56:11,081 --> 00:56:12,332 - Oh, it's nothing at all. 1401 00:56:19,381 --> 00:56:20,424 - Whew, whew! 1402 00:56:22,968 --> 00:56:27,931 Whew, whew! 1403 00:56:36,815 --> 00:56:38,942 (sighing) 1404 00:56:50,954 --> 00:56:52,581 - Didn't I tell you we'd have a lot of fun out here? 1405 00:56:52,581 --> 00:56:54,082 Hey, come on, let's go in here for a ride. 1406 00:56:54,082 --> 00:56:55,375 - The tunnel of love? 1407 00:56:55,375 --> 00:56:56,209 I'll buy the tickets. 1408 00:56:56,209 --> 00:56:58,629 - I'm certainly glad I found out you two kids are twins. 1409 00:56:58,629 --> 00:57:00,714 At least now I'll be able to tell you apart. 1410 00:57:00,714 --> 00:57:02,132 You had me baffled. 1411 00:57:02,132 --> 00:57:03,592 Come on, let's go in the tunnel of love. 1412 00:57:03,592 --> 00:57:04,760 - Come here! 1413 00:57:04,760 --> 00:57:05,677 I'm the one. 1414 00:57:05,677 --> 00:57:06,678 - Oh, excuse me. 1415 00:57:06,678 --> 00:57:07,512 - Well, I've got the tickets. 1416 00:57:07,512 --> 00:57:08,347 Come on, sweetheart. 1417 00:57:08,347 --> 00:57:09,306 - Not that one! 1418 00:57:09,306 --> 00:57:10,849 That one's mine. 1419 00:57:10,849 --> 00:57:12,309 - Wait a minute, let me see. - She's yours. 1420 00:57:12,309 --> 00:57:13,393 - Oh, yes. 1421 00:57:13,393 --> 00:57:15,228 - This is gonna be fun. 1422 00:57:15,228 --> 00:57:16,647 (romantic music) 1423 00:57:16,647 --> 00:57:21,318 ♪ I'm looking for the boy with the wistful eyes ♪ 1424 00:57:21,318 --> 00:57:26,281 ♪ Oh, I adore the boy with the wistful eyes ♪ 1425 00:57:29,493 --> 00:57:34,081 ♪ We met and for a second ♪ 1426 00:57:34,081 --> 00:57:38,627 ♪ His lonely eyes beckoned ♪ 1427 00:57:38,627 --> 00:57:41,880 ♪ Then the chance was missed ♪ 1428 00:57:41,880 --> 00:57:45,801 ♪ I passed the boy I should have kissed ♪ 1429 00:57:45,801 --> 00:57:50,764 ♪ Though I don't know what color his eyes may be ♪ 1430 00:57:53,684 --> 00:57:58,647 ♪ I can't forget the way that they looked at me ♪ 1431 00:58:01,024 --> 00:58:05,195 ♪ And now all alone ♪ 1432 00:58:05,195 --> 00:58:09,241 ♪ Through two wistful eyes of my own ♪ 1433 00:58:09,241 --> 00:58:12,911 ♪ All I'm looking for, I realize ♪ 1434 00:58:12,911 --> 00:58:17,666 ♪ Is the boy with the wistful eyes ♪ 1435 00:58:17,666 --> 00:58:22,629 ♪ I'm looking for the boy with the wistful eyes ♪ 1436 00:58:24,006 --> 00:58:26,550 ♪ Ho, ho, I adore ♪ 1437 00:58:26,550 --> 00:58:31,513 ♪ The boy with the big, sharp eyes ♪ 1438 00:58:31,513 --> 00:58:36,059 ♪ We met and for a second ♪ 1439 00:58:36,059 --> 00:58:39,646 ♪ His lonely eyes beckoned ♪ 1440 00:58:39,646 --> 00:58:43,150 ♪ Then the chance was missed ♪ 1441 00:58:43,150 --> 00:58:48,113 ♪ I passed the boy I should have kissed ♪ 1442 00:58:48,280 --> 00:58:53,201 ♪ Though I don't know what color his eyes may be ♪ 1443 00:58:55,370 --> 00:58:57,706 ♪ I can't forget ♪ 1444 00:58:57,706 --> 00:59:02,669 ♪ The way that they looked at me ♪ 1445 00:59:03,170 --> 00:59:06,590 ♪ And now, all alone ♪ 1446 00:59:06,590 --> 00:59:10,594 ♪ Through two wistful eyes of my own ♪ 1447 00:59:10,594 --> 00:59:14,473 ♪ All I'm looking for, I realize ♪ 1448 00:59:14,473 --> 00:59:19,186 ♪ Is the boy with the wistful eyes ♪ 1449 00:59:19,186 --> 00:59:23,899 ♪ We're looking for the girl with the wistful eyes ♪ 1450 00:59:23,899 --> 00:59:26,902 ♪ Do-do-do-do do-do-do ♪ 1451 00:59:26,902 --> 00:59:31,323 ♪ Oh, we adore the girl with the wistful eyes ♪ 1452 00:59:31,323 --> 00:59:35,452 ♪ Da-da-da-da-da-da da da-da ♪ 1453 00:59:35,452 --> 00:59:37,537 ♪ We met and for a second ♪ 1454 00:59:37,537 --> 00:59:41,583 ♪ His lonely eyes beckoned ♪ 1455 00:59:41,583 --> 00:59:45,003 ♪ Then the chance was missed ♪ 1456 00:59:45,003 --> 00:59:48,548 ♪ We passed the boy we should have kissed ♪ 1457 00:59:48,548 --> 00:59:50,592 ♪ Da-da da-da-da ♪ 1458 00:59:50,592 --> 00:59:54,930 ♪ I don't know what color his eyes may be ♪ 1459 00:59:54,930 --> 00:59:57,265 ♪ Do do-do-do-do ♪ 1460 00:59:57,265 --> 00:59:59,017 ♪ Oh, I can't forget ♪ 1461 00:59:59,017 --> 01:00:03,939 ♪ The way that they looked at me ♪ 1462 01:00:04,606 --> 01:00:08,110 ♪ And now, all alone ♪ 1463 01:00:08,110 --> 01:00:12,489 ♪ Through two wistful eyes of my own ♪ 1464 01:00:12,489 --> 01:00:16,409 ♪ All I'm looking for, I realize ♪ 1465 01:00:16,409 --> 01:00:20,872 ♪ Is the boy with the wistful eyes ♪ 1466 01:00:20,872 --> 01:00:23,667 ♪ He's the boy with the wistful eyes ♪ 1467 01:00:23,667 --> 01:00:25,627 ♪ Do do ♪ 1468 01:00:28,296 --> 01:00:29,464 - Oh Morrison, I've been checking 1469 01:00:29,464 --> 01:00:30,590 the records on your students. 1470 01:00:30,590 --> 01:00:32,759 They've done well, except two men. 1471 01:00:32,759 --> 01:00:34,344 - Joyce and Roberts, yes, sir. 1472 01:00:34,344 --> 01:00:35,512 I wouldn't worry about Joyce. 1473 01:00:35,512 --> 01:00:37,013 There's a special problem there, but he'll make it. 1474 01:00:37,013 --> 01:00:38,265 - And Roberts? 1475 01:00:38,265 --> 01:00:41,017 - Well, maybe the answer for Roberts 1476 01:00:41,017 --> 01:00:42,310 is another instructor, sir. 1477 01:00:42,310 --> 01:00:44,187 - You mean, someone who knows less about him? 1478 01:00:44,187 --> 01:00:48,108 Looking over Roberts' records, I find he was once discharged 1479 01:00:48,108 --> 01:00:49,860 as a commercial airline pilot, 1480 01:00:49,860 --> 01:00:53,155 his license temporarily suspended for flying through a storm 1481 01:00:53,155 --> 01:00:54,739 against the dispatcher's orders. 1482 01:00:54,739 --> 01:00:57,159 - Was he, sir? - Yes. 1483 01:00:57,159 --> 01:00:58,743 And his copilot on that particular flight 1484 01:00:58,743 --> 01:01:00,370 was a man named Morrison. 1485 01:01:01,413 --> 01:01:04,416 Craig Morrison. - Yes, sir. 1486 01:01:04,416 --> 01:01:06,042 - You in favor of eliminating him? 1487 01:01:06,042 --> 01:01:09,546 - Major, we need fliers and potentially Jinx Roberts 1488 01:01:09,546 --> 01:01:11,047 would make one of the best army pilots 1489 01:01:11,047 --> 01:01:12,382 that ever hit the blue. 1490 01:01:12,382 --> 01:01:15,927 When that happened years ago, he got the mistaken impression 1491 01:01:15,927 --> 01:01:18,096 that it was I who reported him. 1492 01:01:18,096 --> 01:01:20,015 So maybe with another instructor, he might-- 1493 01:01:20,015 --> 01:01:20,932 (knocking) 1494 01:01:20,932 --> 01:01:21,725 - Come in. 1495 01:01:27,856 --> 01:01:30,609 Mr. Roberts, certain facts concerning 1496 01:01:30,609 --> 01:01:33,361 your past record as a flier have just come to my attention. 1497 01:01:33,361 --> 01:01:36,448 Those facts, plus your record since you arrived, 1498 01:01:36,448 --> 01:01:39,618 would seem to call for review of your entire case. 1499 01:01:39,618 --> 01:01:42,120 Pending that review, you will remain on post 1500 01:01:42,120 --> 01:01:43,580 and do no flying. 1501 01:01:43,580 --> 01:01:44,998 You're grounded. 1502 01:01:44,998 --> 01:01:45,916 Is that clear? 1503 01:01:47,500 --> 01:01:50,003 - It's only too clear, sir. 1504 01:01:50,003 --> 01:01:51,129 - [Major] That's all, mister. 1505 01:01:55,967 --> 01:01:57,135 - Come on, come on, come on, 1506 01:01:57,135 --> 01:01:57,969 I'm gonna give you a lesson, 1507 01:01:57,969 --> 01:01:58,970 I'm gonna teach you how to fly. 1508 01:01:58,970 --> 01:02:00,722 - Look, I don't wanna fly, I've got a funny complex 1509 01:02:00,722 --> 01:02:01,556 about these things. 1510 01:02:01,556 --> 01:02:02,724 - Wait a minute, there's no engine in this plane. 1511 01:02:02,724 --> 01:02:04,351 You see the boys taking it out? 1512 01:02:04,351 --> 01:02:06,019 - Yeah. - Come on, get up in there. 1513 01:02:06,019 --> 01:02:08,647 - Blackie, I don't want to get up there. 1514 01:02:08,647 --> 01:02:09,481 - Get up there. 1515 01:02:09,481 --> 01:02:10,774 - Blackie, Blackie. 1516 01:02:10,774 --> 01:02:11,900 - Get up there. 1517 01:02:11,900 --> 01:02:13,109 Go ahead. 1518 01:02:13,109 --> 01:02:15,737 - I don't wanna get up. 1519 01:02:15,737 --> 01:02:16,905 - What's the matter? 1520 01:02:16,905 --> 01:02:17,739 What's the matter? 1521 01:02:17,739 --> 01:02:19,074 - Look how high I am! 1522 01:02:19,074 --> 01:02:21,117 - Oh, stop that! - Gimme a parachute. 1523 01:02:21,117 --> 01:02:22,577 Blackie. - [Blackie] What's the matter? 1524 01:02:22,577 --> 01:02:24,204 - Let me come down, give me a parachute, will ya, Blackie. 1525 01:02:24,204 --> 01:02:25,038 - [Blackie] A parachute? 1526 01:02:25,038 --> 01:02:25,872 - Gimme an umbrella, give me something. 1527 01:02:25,872 --> 01:02:27,249 - [Blackie] What do you want that for? 1528 01:02:27,249 --> 01:02:29,084 - I'm getting airsick. - Oh behave. 1529 01:02:29,084 --> 01:02:30,043 - Do something for me, somebody, will ya. 1530 01:02:30,043 --> 01:02:31,544 - Come on! - Stop the plane. 1531 01:02:31,544 --> 01:02:32,462 Stop what plane. 1532 01:02:32,462 --> 01:02:33,296 - Stop what plane? 1533 01:02:33,296 --> 01:02:34,130 This plane is not moving. 1534 01:02:34,130 --> 01:02:35,715 Don't be ridiculous, please. 1535 01:02:35,715 --> 01:02:36,841 - My head's going around. 1536 01:02:36,841 --> 01:02:39,219 - That's impossible, flying today is as safe as 1537 01:02:39,219 --> 01:02:40,387 sleeping in a baby's cradle. 1538 01:02:40,387 --> 01:02:42,264 - Okay, you fly, I'll go by cradle. 1539 01:02:42,264 --> 01:02:43,223 - Get in there. 1540 01:02:43,223 --> 01:02:45,600 Go ahead, that's the boy. 1541 01:02:45,600 --> 01:02:47,310 Now, strap yourself in there. - Huh? 1542 01:02:47,310 --> 01:02:48,561 - [Blackie] Strap yourself in there. 1543 01:02:48,561 --> 01:02:50,563 - Strap myself in? - [Blackie] Yeah. 1544 01:02:50,563 --> 01:02:51,690 - In the plane? - [Blackie] Yes. 1545 01:02:51,690 --> 01:02:53,358 - With a strap? - [Blackie] With a strap. 1546 01:02:53,358 --> 01:02:54,401 - Around me? - Around here. 1547 01:02:54,401 --> 01:02:56,152 What's the matter now? 1548 01:02:56,152 --> 01:02:57,821 - I ain't gonna strap myself in there. 1549 01:02:57,821 --> 01:02:59,281 - Why won't you strap yourself in? 1550 01:02:59,281 --> 01:03:00,782 - Let go, Blackie, let go. 1551 01:03:00,782 --> 01:03:02,117 I'm not gonna strap myself in that airplane. 1552 01:03:02,117 --> 01:03:02,951 - Why not? 1553 01:03:02,951 --> 01:03:03,785 - In case I want to jump out, 1554 01:03:03,785 --> 01:03:04,911 I'm not gonna drag no plane with me! 1555 01:03:04,911 --> 01:03:06,288 - Oh, now come here! 1556 01:03:15,213 --> 01:03:16,506 - [Jinx] What goes, kid? 1557 01:03:16,506 --> 01:03:19,801 - I'm through, washed out. 1558 01:03:19,801 --> 01:03:21,845 - [Jinx] Who said so? 1559 01:03:21,845 --> 01:03:23,596 - Nobody, but that's what it means. 1560 01:03:23,596 --> 01:03:25,974 Everybody in the class has had a chance to solo except me, 1561 01:03:25,974 --> 01:03:27,392 and I'm not gonna get a chance. 1562 01:03:27,392 --> 01:03:29,144 - Did Morrison tell you that? 1563 01:03:29,144 --> 01:03:30,061 - He didn't have to. 1564 01:03:30,061 --> 01:03:30,854 - Where is that guy? 1565 01:03:30,854 --> 01:03:32,814 - Jinx, that's no good for either one of us. 1566 01:03:32,814 --> 01:03:34,441 This is a better idea. 1567 01:03:34,441 --> 01:03:36,318 - Well, packing your bag is all right, 1568 01:03:36,318 --> 01:03:37,360 but how are you gonna get out of here? 1569 01:03:37,360 --> 01:03:40,030 You just can't walk out the front gate without a pass. 1570 01:03:46,244 --> 01:03:47,996 Hey, maybe you're right. 1571 01:03:47,996 --> 01:03:50,081 Why don't we both kiss this place good-bye? 1572 01:03:51,499 --> 01:03:52,709 Come on. 1573 01:03:52,709 --> 01:03:53,543 Hurry up, Blackie. 1574 01:03:53,543 --> 01:03:54,377 - Wait a minute, Jinx. 1575 01:03:54,377 --> 01:03:55,879 You can't do this. 1576 01:03:55,879 --> 01:03:56,713 You can't go up in the air in this ship, 1577 01:03:56,713 --> 01:03:57,547 you can't go up without orders. 1578 01:03:57,547 --> 01:03:58,381 You're grounded! 1579 01:03:58,381 --> 01:03:59,215 - Write me a letter about it, will ya Heathy? 1580 01:03:59,215 --> 01:04:01,259 The major ever finds out about this, 1581 01:04:01,259 --> 01:04:02,218 he'll send you so far it'll cost me 1582 01:04:02,218 --> 01:04:03,887 10 dollars to send you a postcard. 1583 01:04:03,887 --> 01:04:05,096 - Here's the other chute. 1584 01:04:08,767 --> 01:04:09,851 - Hey Mister, have you got a clearance? 1585 01:04:09,851 --> 01:04:11,394 - When you see my friend Morrison, 1586 01:04:11,394 --> 01:04:12,687 give him our love, will ya? 1587 01:04:13,646 --> 01:04:16,358 (engine revving) 1588 01:04:27,619 --> 01:04:29,871 - Craig, wait. 1589 01:04:29,871 --> 01:04:31,915 Even you admit Jinx is a great flier. 1590 01:04:31,915 --> 01:04:33,375 Maybe he's trying to help Jim. 1591 01:04:33,375 --> 01:04:34,834 - He's breaking regulations. 1592 01:04:34,834 --> 01:04:36,419 - Can't anything ever be more important 1593 01:04:36,419 --> 01:04:37,545 than your regulations? 1594 01:04:42,801 --> 01:04:46,513 - Listen, you crazy fool, get back down here, get down now! 1595 01:04:46,513 --> 01:04:47,847 - Just as you say, Professor. 1596 01:04:47,847 --> 01:04:48,723 I'll be right down. 1597 01:05:13,957 --> 01:05:15,834 - Jim's alone up there. 1598 01:05:20,296 --> 01:05:24,759 - The maniac, he still thinks he's back in the circus. 1599 01:05:29,889 --> 01:05:31,141 - Now he's got to solo! 1600 01:05:40,608 --> 01:05:41,651 He can't land it. 1601 01:05:50,493 --> 01:05:51,995 - Where do you think you're going, mister? 1602 01:05:51,995 --> 01:05:53,872 - Jim, can you hear me? 1603 01:05:55,790 --> 01:05:57,917 Jim, what's wrong up there? 1604 01:05:57,917 --> 01:05:58,918 - The throttle is jammed. 1605 01:05:58,918 --> 01:06:00,336 I can't get my speed to land. 1606 01:06:00,336 --> 01:06:01,629 - Don't take any chances. 1607 01:06:01,629 --> 01:06:02,797 Bail out, you understand? 1608 01:06:02,797 --> 01:06:04,257 I want you to bail out, don't take any chances. 1609 01:06:04,257 --> 01:06:05,550 - Don't tell him to bail out, 1610 01:06:05,550 --> 01:06:07,051 if he bails out now, he'll never fly again! 1611 01:06:07,051 --> 01:06:08,136 - Bail out, will ya. 1612 01:06:08,136 --> 01:06:09,679 - Gimme that phone! 1613 01:06:12,474 --> 01:06:13,516 Jim. 1614 01:06:13,516 --> 01:06:15,560 Don't bail out, kid. 1615 01:06:15,560 --> 01:06:18,229 You can make it, just cut your engine and let her glide. 1616 01:06:25,403 --> 01:06:27,280 If she starts to stall, drop her nose. 1617 01:06:35,830 --> 01:06:37,790 Stick to that ship, kid. 1618 01:06:48,927 --> 01:06:49,761 (siren blaring) 1619 01:06:49,761 --> 01:06:52,055 (screaming) 1620 01:07:00,313 --> 01:07:01,105 - Jimmy! 1621 01:07:03,191 --> 01:07:05,818 - Come on, let's get him out of here. 1622 01:07:05,818 --> 01:07:06,945 - Jimmy, are you all right? 1623 01:07:06,945 --> 01:07:08,112 - Sure, he's all right! 1624 01:07:08,112 --> 01:07:09,113 You did it, kid. 1625 01:07:09,113 --> 01:07:11,658 Any landings you can walk away from is a good landing. 1626 01:07:12,992 --> 01:07:15,411 - Get him to the hospital at once. 1627 01:07:15,411 --> 01:07:16,454 - He is hurt. 1628 01:07:18,039 --> 01:07:20,124 - Fine time to bail out, Roberts, 1629 01:07:20,124 --> 01:07:21,584 when your throttle was stuck. 1630 01:07:21,584 --> 01:07:22,752 - You still don't care very much about 1631 01:07:22,752 --> 01:07:25,713 other people's lives, do you? 1632 01:07:25,713 --> 01:07:26,548 Wait. 1633 01:07:26,548 --> 01:07:27,382 You don't think that-- 1634 01:07:31,094 --> 01:07:32,387 Linda! 1635 01:07:32,387 --> 01:07:33,680 Linda, look-- 1636 01:07:36,683 --> 01:07:39,435 - Well Roberts, I don't think there's much can be said. 1637 01:07:39,435 --> 01:07:42,438 If that boy's badly hurt, there'll be charges against you. 1638 01:07:42,438 --> 01:07:43,731 Serious charges. 1639 01:07:43,731 --> 01:07:45,525 If not, you can start looking 1640 01:07:45,525 --> 01:07:47,485 for another circus in the morning. 1641 01:07:47,485 --> 01:07:48,778 You're washed out. 1642 01:07:53,032 --> 01:07:55,451 - Doctor, Jim's all right? - Miss Joyce-- 1643 01:07:55,451 --> 01:07:56,327 - Tell me the truth, please. 1644 01:07:56,327 --> 01:07:58,204 - Unless my diagnosis is wrong, 1645 01:07:58,204 --> 01:07:59,372 your brother is suffering 1646 01:07:59,372 --> 01:08:01,165 from nothing more serious than shock. 1647 01:08:01,165 --> 01:08:02,250 There's every reason to hope 1648 01:08:02,250 --> 01:08:03,793 he'll be as fit as ever tomorrow morning 1649 01:08:03,793 --> 01:08:04,627 and up there flying. 1650 01:08:04,627 --> 01:08:06,212 - But you aren't sure? 1651 01:08:06,212 --> 01:08:08,631 - I'm sure enough to know that you'll be better off, 1652 01:08:08,631 --> 01:08:12,093 and so will he, if you go home and get some rest. 1653 01:08:12,093 --> 01:08:13,928 - Thank you, Doctor, good night. 1654 01:08:13,928 --> 01:08:15,096 - Good night, Miss Joyce. 1655 01:08:21,060 --> 01:08:24,522 - Linda, Linda, I've been looking all over for you. 1656 01:08:24,522 --> 01:08:25,815 - You can't believe I left that kid up there 1657 01:08:25,815 --> 01:08:27,233 with the throttle jammed. 1658 01:08:27,233 --> 01:08:28,860 'Cause I didn't. 1659 01:08:28,860 --> 01:08:30,361 - All right, you didn't. 1660 01:08:30,361 --> 01:08:32,030 - Wait a minute. 1661 01:08:32,030 --> 01:08:33,323 I'm leaving in the morning. 1662 01:08:33,323 --> 01:08:35,408 I've been trying to run things my way, and as usual, 1663 01:08:35,408 --> 01:08:37,535 my way went haywire. 1664 01:08:37,535 --> 01:08:42,206 It's funny the things that a guy will do sometimes 1665 01:08:42,206 --> 01:08:45,793 to try and make a girl realize that he's in love with her. 1666 01:08:45,793 --> 01:08:46,753 Isn't it? 1667 01:08:46,753 --> 01:08:49,213 - Yes, Jinx, it certainly is. 1668 01:08:49,213 --> 01:08:50,256 Very funny. 1669 01:08:54,510 --> 01:08:56,888 - The starting procedure is simplicity itself. 1670 01:08:56,888 --> 01:08:58,556 On contact, you turn the switch, 1671 01:08:58,556 --> 01:09:01,100 pull the toggle to engage the starter, 1672 01:09:01,100 --> 01:09:02,560 then hit the booster mag. 1673 01:09:02,560 --> 01:09:05,855 Easing the throttle forward increases the speed 1674 01:09:05,855 --> 01:09:07,190 of the engine. 1675 01:09:07,190 --> 01:09:08,941 - Come on. 1676 01:09:10,360 --> 01:09:12,487 - Okay boys, she's set and ready to go. 1677 01:09:12,487 --> 01:09:15,198 There's still plenty of life in this old crate. 1678 01:09:15,198 --> 01:09:16,741 - Come on Heathcliff, I'm gonna give you 1679 01:09:16,741 --> 01:09:17,950 another lesson on how to fly. 1680 01:09:17,950 --> 01:09:19,911 - Good, you know Blackie, I'm not afraid anymore. 1681 01:09:19,911 --> 01:09:22,163 - No? No, flying this plane 1682 01:09:22,163 --> 01:09:24,248 without an engine, that's a lot of fun. 1683 01:09:24,248 --> 01:09:27,335 - You can't fly this plane off the ground without an engine. 1684 01:09:27,335 --> 01:09:29,003 - I know, that's why it's a lot of fun. 1685 01:09:29,003 --> 01:09:30,254 - Alright, come on, put this on. 1686 01:09:30,254 --> 01:09:32,590 - It's gonna be too hot, so I don't think I'll need that. 1687 01:09:32,590 --> 01:09:33,424 - All right. 1688 01:09:33,424 --> 01:09:36,219 Get up here, and there we are, that's the boy. 1689 01:09:36,219 --> 01:09:37,762 - Look how brave I get up now. 1690 01:09:37,762 --> 01:09:39,305 I don't even ask to come-- 1691 01:09:39,305 --> 01:09:41,516 That height gets me. 1692 01:09:41,516 --> 01:09:43,434 Now, you're starting that over. 1693 01:09:43,434 --> 01:09:44,268 - I'm not afraid. 1694 01:09:44,268 --> 01:09:45,061 - Go ahead, get in. 1695 01:09:47,105 --> 01:09:48,898 - Don't forget what the instructor told you. 1696 01:09:48,898 --> 01:09:49,732 - Yeah. 1697 01:09:49,732 --> 01:09:51,192 - Well, he told the rest of the boys 1698 01:09:51,192 --> 01:09:52,235 and we heard him, didn't we? 1699 01:09:52,235 --> 01:09:53,903 - Yeah he said first you gotta turn on the switch and 1700 01:09:53,903 --> 01:09:54,862 put your hand on the starter over here. 1701 01:09:54,862 --> 01:09:55,697 (engine revving) 1702 01:09:55,697 --> 01:09:56,781 - That's right. 1703 01:09:56,781 --> 01:09:57,615 - Hey Blackie? - What? 1704 01:09:57,615 --> 01:09:58,825 - What's that noise? 1705 01:09:58,825 --> 01:10:00,410 - That's one of those planes over there. 1706 01:10:00,410 --> 01:10:02,245 Pay no attention to that, you enjoy yourself. 1707 01:10:02,245 --> 01:10:03,913 - Some darn fool forgot to put the brake on. 1708 01:10:03,913 --> 01:10:05,331 - Well, put it on. 1709 01:10:05,331 --> 01:10:07,625 - [Heathcliff] Stop shaking the plane! 1710 01:10:07,625 --> 01:10:08,835 - [Jinx] I'm not shaking the plane. 1711 01:10:15,550 --> 01:10:17,760 (shouting) 1712 01:10:25,935 --> 01:10:28,813 - Hey, wouldn't we have a lot of fun if there was a motor? 1713 01:10:32,650 --> 01:10:33,735 Boy, is it cold! 1714 01:10:34,902 --> 01:10:36,821 (whimpering) 1715 01:10:36,821 --> 01:10:39,615 Why do they put air-cooling systems in these hangars? 1716 01:10:41,325 --> 01:10:42,869 I'm going out and get my jacket. 1717 01:11:03,389 --> 01:11:05,433 - Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 1718 01:11:09,479 --> 01:11:11,564 - Now get in that seat or get off! 1719 01:11:11,564 --> 01:11:15,026 - Look where he tells me to get off, look! 1720 01:11:15,943 --> 01:11:16,986 Blackie? 1721 01:11:16,986 --> 01:11:17,820 - Take my hand. 1722 01:11:17,820 --> 01:11:19,655 Take my hand! 1723 01:11:19,655 --> 01:11:21,365 - Bring it out to me! 1724 01:11:22,867 --> 01:11:24,243 - What shall I do? 1725 01:11:24,243 --> 01:11:26,412 - Fool around with those gadgets till you hit somethin'! 1726 01:11:26,412 --> 01:11:27,997 - One of these? 1727 01:11:27,997 --> 01:11:32,084 - Blackie!, get your hand off that button! 1728 01:11:32,084 --> 01:11:33,127 Bla, Blackie. 1729 01:11:35,630 --> 01:11:37,840 (yelling) 1730 01:11:37,840 --> 01:11:38,633 Blackie! 1731 01:11:40,843 --> 01:11:42,303 - Get up in there. 1732 01:11:46,849 --> 01:11:47,725 Stay there! 1733 01:11:49,727 --> 01:11:50,520 No, no! 1734 01:12:05,493 --> 01:12:08,079 Heathcliff, where are you now? 1735 01:12:08,079 --> 01:12:09,121 - Blackie! 1736 01:12:09,121 --> 01:12:13,501 - Heath, what are you doing back there? 1737 01:12:13,501 --> 01:12:14,502 - Whoa, whoa! 1738 01:12:14,502 --> 01:12:15,920 - Come on, grab ahold here. 1739 01:12:15,920 --> 01:12:18,005 - Blackie. - Come on. 1740 01:12:18,005 --> 01:12:19,549 - Blackie, give it. 1741 01:12:21,884 --> 01:12:22,927 - Don't pull me out! 1742 01:12:25,805 --> 01:12:27,974 Don't ch, don't choke me. 1743 01:12:27,974 --> 01:12:29,100 (kissing) 1744 01:12:29,100 --> 01:12:31,769 Boy, am I glad to see you again. 1745 01:12:31,769 --> 01:12:34,814 (engine revving) 1746 01:12:34,814 --> 01:12:37,191 - Whoo, whoo, whoo! - Get in there. 1747 01:12:38,651 --> 01:12:40,778 (yelping) 1748 01:12:41,863 --> 01:12:45,700 - Ohhhh! 1749 01:12:45,700 --> 01:12:47,493 Blackie, turn it over! 1750 01:12:58,671 --> 01:13:00,631 One of us must be wrong. 1751 01:13:10,683 --> 01:13:11,934 - Let that stick go. 1752 01:13:11,934 --> 01:13:12,935 - Oh, oh, oh! 1753 01:13:29,660 --> 01:13:32,288 (siren blaring) 1754 01:13:39,545 --> 01:13:40,338 Get it up! 1755 01:13:54,226 --> 01:13:55,436 Oh, oh, oh, oh! 1756 01:14:21,212 --> 01:14:23,589 - Keep the nose up. - Keep the nose up? 1757 01:14:23,589 --> 01:14:24,924 - Yes, what are you doing? 1758 01:14:24,924 --> 01:14:27,051 - I'm keeping the nose up. 1759 01:14:28,511 --> 01:14:30,721 (crashing) 1760 01:14:37,228 --> 01:14:38,980 - Heathcliff, where are you? 1761 01:14:38,980 --> 01:14:42,525 - Blackie, wasn't there wheels here before? 1762 01:14:47,905 --> 01:14:50,574 Ain't this thing supposed to have wheels? 1763 01:14:50,574 --> 01:14:52,785 - Sure. - That's what I thought. 1764 01:14:57,957 --> 01:15:00,835 (yelping) 1765 01:15:00,835 --> 01:15:03,754 Blackie, you gonna land? 1766 01:15:03,754 --> 01:15:04,547 No! 1767 01:15:07,008 --> 01:15:08,467 - Watch it, dummy! 1768 01:15:12,096 --> 01:15:14,890 (sirens blaring) 1769 01:15:24,900 --> 01:15:27,028 (kissing) 1770 01:15:32,116 --> 01:15:34,994 (triumphant music) 1771 01:15:46,130 --> 01:15:47,673 - One of the finest groups of cadets 1772 01:15:47,673 --> 01:15:49,216 we've ever turned out, Colonel. 1773 01:15:56,015 --> 01:15:56,974 - Jinx, do we have to beat it right now? 1774 01:15:56,974 --> 01:15:59,185 There's a big show going on out there in the field 1775 01:15:59,185 --> 01:16:00,603 and the whole place is full of admirals. 1776 01:16:00,603 --> 01:16:02,271 - Generals, you dope, this is the army. 1777 01:16:02,271 --> 01:16:03,105 - I'm sorry. 1778 01:16:03,105 --> 01:16:05,357 Look, Jinx-- - We're getting out now! 1779 01:16:05,357 --> 01:16:07,485 - You don't need to take my arm along with ya. 1780 01:16:15,201 --> 01:16:18,788 ♪ Spread your wings you eagles, and fly ♪ 1781 01:16:18,788 --> 01:16:22,249 ♪ Time for fledglings to take to the air ♪ 1782 01:16:22,249 --> 01:16:26,003 ♪ Hit the beam and get those planes in the sky ♪ 1783 01:16:26,003 --> 01:16:29,507 ♪ And let's keep 'em flying there ♪ 1784 01:16:29,507 --> 01:16:33,427 ♪ We're an all-American team ♪ 1785 01:16:33,427 --> 01:16:36,972 ♪ And we see every play eye to eye ♪ 1786 01:16:36,972 --> 01:16:40,518 ♪ Hit them hard and fast, let that be our theme ♪ 1787 01:16:40,518 --> 01:16:44,480 ♪ And let's keep 'em flying high ♪ 1788 01:16:44,480 --> 01:16:48,067 ♪ Join that American eagle up there ♪ 1789 01:16:48,067 --> 01:16:51,445 ♪ Keep the skies clear together ♪ 1790 01:16:51,445 --> 01:16:55,241 ♪ He's the undisputed king in the air ♪ 1791 01:16:55,241 --> 01:16:58,828 ♪ And that makes us birds of a feather ♪ 1792 01:16:58,828 --> 01:17:02,581 ♪ Spread your wings you eagles, and fly ♪ 1793 01:17:02,581 --> 01:17:06,001 ♪ Time for fledglings to take to the air ♪ 1794 01:17:06,001 --> 01:17:09,880 ♪ Take 'em up in dirty weather or fair ♪ 1795 01:17:09,880 --> 01:17:13,509 ♪ And let's keep 'em flying there ♪ 1796 01:17:13,509 --> 01:17:16,887 ♪ Spread your wings you eagles, and fly ♪ 1797 01:17:16,887 --> 01:17:20,599 ♪ Time for fledglings to take to the air ♪ 1798 01:17:20,599 --> 01:17:24,478 ♪ Hit the beam and get those planes in the sky ♪ 1799 01:17:24,478 --> 01:17:28,232 ♪ And let's keep 'em flying there ♪ 1800 01:17:28,232 --> 01:17:31,777 ♪ We're an all-American team ♪ 1801 01:17:31,777 --> 01:17:35,489 ♪ And we see every play eye to eye ♪ 1802 01:17:35,489 --> 01:17:38,993 ♪ Hit 'em hard and fast, let that be our theme ♪ 1803 01:17:38,993 --> 01:17:43,038 ♪ And let's keep 'em flying high ♪ 1804 01:17:50,921 --> 01:17:52,256 - All right, men. 1805 01:17:56,468 --> 01:17:57,303 Jump as I tell you. 1806 01:17:57,303 --> 01:17:58,095 Okay, Wilson. 1807 01:18:09,732 --> 01:18:10,858 - Aw, come on. 1808 01:18:14,820 --> 01:18:16,697 - I think I'll take the shortcut myself. 1809 01:18:16,697 --> 01:18:17,531 Be seeing you. 1810 01:18:17,531 --> 01:18:18,908 - We'll follow you right in, sir. 1811 01:18:29,460 --> 01:18:31,295 - Calling Bevans in transport four. 1812 01:18:31,295 --> 01:18:35,216 One of the parachutists is caught on your fuselage. 1813 01:18:35,216 --> 01:18:37,384 Don't land the ship until you get him loose. 1814 01:18:38,260 --> 01:18:39,428 Can you see who it is? 1815 01:18:39,428 --> 01:18:40,721 - Morrison, sir. 1816 01:18:40,721 --> 01:18:41,555 We can't get him. 1817 01:18:41,555 --> 01:18:43,015 He's out of our reach from inside the plane. 1818 01:18:43,015 --> 01:18:44,308 What orders? 1819 01:18:44,308 --> 01:18:45,309 Just keep flying. 1820 01:18:46,518 --> 01:18:49,730 - Jinx, Jinx, look! 1821 01:18:51,815 --> 01:18:53,442 - Who is that? - Morrison. 1822 01:18:53,442 --> 01:18:54,443 - Morrison? 1823 01:18:54,443 --> 01:18:56,779 - They can't figure out how to get him down. 1824 01:19:05,120 --> 01:19:06,914 - Where are you going? 1825 01:19:08,832 --> 01:19:10,125 Jinx! - Come on. 1826 01:19:11,126 --> 01:19:12,836 - Jinx, you can't go up. 1827 01:19:12,836 --> 01:19:14,213 - Let 'em try and stop me. 1828 01:19:14,213 --> 01:19:15,297 - What are you going to do? 1829 01:19:15,297 --> 01:19:16,840 - I don't know yet. 1830 01:19:23,555 --> 01:19:24,640 - Hurry, Heathcliff. 1831 01:19:24,640 --> 01:19:26,058 Hurry up, come on! 1832 01:19:26,058 --> 01:19:26,892 What are you dopes doing in this plane? 1833 01:19:26,892 --> 01:19:29,019 - We gotta get the plane up there, Jinx is in trouble. 1834 01:19:29,019 --> 01:19:30,312 He might need us for help. 1835 01:19:30,312 --> 01:19:31,480 - What are we waiting for, boys? 1836 01:19:31,480 --> 01:19:33,857 - Come on, get in. - Attaboy. 1837 01:19:34,942 --> 01:19:36,610 - Will you let me get in? - Will you stop pushing? 1838 01:19:36,610 --> 01:19:38,404 - Let me get my feet in. - Don't push! 1839 01:19:38,404 --> 01:19:42,950 - I don't want to fall out, move over! 1840 01:19:42,950 --> 01:19:43,784 - Hold still. 1841 01:19:43,784 --> 01:19:44,618 - Will you let me get my feet in? 1842 01:19:44,618 --> 01:19:45,911 - Don't push me. 1843 01:19:58,424 --> 01:19:59,258 - Hello? 1844 01:19:59,258 --> 01:20:00,342 Roberts calling. 1845 01:20:00,342 --> 01:20:01,760 Contact the transport and tell 'em 1846 01:20:01,760 --> 01:20:03,637 to keep flying level at 90. 1847 01:20:03,637 --> 01:20:05,806 I'm gonna get underneath him and get him into my ship. 1848 01:20:05,806 --> 01:20:07,308 - Okay. 1849 01:20:07,308 --> 01:20:10,853 Bevans in the transport. 1850 01:20:10,853 --> 01:20:14,440 Listen, keep flying level at 90. 1851 01:20:14,440 --> 01:20:16,066 Roberts is going to. 1852 01:21:17,461 --> 01:21:18,837 - Let me go, Jinx. 1853 01:21:18,837 --> 01:21:20,881 You'll crack yourself up. 1854 01:21:25,803 --> 01:21:28,764 - Hold on, Craig, here goes nothing. 1855 01:21:58,669 --> 01:21:59,461 - Craig! 1856 01:22:01,839 --> 01:22:03,298 - You all right, Craig? - Yeah. 1857 01:22:03,298 --> 01:22:05,050 - You want a doctor? - No. 1858 01:22:05,050 --> 01:22:06,009 - [Barbara] Craig, are you all right? 1859 01:22:06,009 --> 01:22:08,679 You scared the life out of us. 1860 01:22:08,679 --> 01:22:10,764 - I was a bit scared myself. 1861 01:22:15,269 --> 01:22:16,061 - Jinx? 1862 01:22:20,023 --> 01:22:22,317 - I don't know what a guy says in a case like this. 1863 01:22:22,317 --> 01:22:23,569 Yes, I do. 1864 01:22:23,569 --> 01:22:25,154 Thanks for proving I was right. 1865 01:22:25,154 --> 01:22:27,281 - I don't get it. 1866 01:22:27,281 --> 01:22:29,783 - When I told the major that Jinx Roberts is the best flier 1867 01:22:29,783 --> 01:22:30,868 that ever hit the blue. 1868 01:22:32,953 --> 01:22:35,205 - Okay, Professor. - Jinx? 1869 01:22:40,085 --> 01:22:43,881 I, I had a long talk with Jim about yesterday. 1870 01:22:46,341 --> 01:22:48,051 I should have known you were trying to help. 1871 01:22:48,051 --> 01:22:49,595 And it worked! 1872 01:22:49,595 --> 01:22:51,472 And I'm very grateful, Jinx. 1873 01:22:51,472 --> 01:22:52,264 Grateful and, 1874 01:22:54,475 --> 01:22:56,935 you certainly can make it difficult for a girl. 1875 01:22:57,895 --> 01:22:58,979 What do I have-- 1876 01:22:58,979 --> 01:23:00,272 - Attention! 1877 01:23:00,272 --> 01:23:01,482 - Excuse the interruption, Mister, 1878 01:23:01,482 --> 01:23:04,401 but that was a superb job up there, congratulations. 1879 01:23:04,401 --> 01:23:05,235 - Thank you, sir. 1880 01:23:05,235 --> 01:23:06,361 - What's this man doing in mufti, Major? 1881 01:23:06,361 --> 01:23:07,488 We should have him in the corps. 1882 01:23:07,488 --> 01:23:09,323 - Well I was in the corps, sir, 1883 01:23:09,323 --> 01:23:11,241 but I washed out for good reasons. 1884 01:23:11,241 --> 01:23:13,494 I'm beginning to realize that. 1885 01:23:14,786 --> 01:23:15,787 - As long as you feel that way, 1886 01:23:15,787 --> 01:23:18,999 I have an idea your case needs reconsideration, Roberts. 1887 01:23:18,999 --> 01:23:20,834 Report to my office after maneuvers. 1888 01:23:20,834 --> 01:23:24,755 - Yes, sir! - Carry on, mister. 1889 01:23:26,173 --> 01:23:29,134 (engine sputtering) 1890 01:23:30,802 --> 01:23:32,596 - What's wrong? 1891 01:23:32,596 --> 01:23:34,097 - The motor is conking out. 1892 01:23:36,808 --> 01:23:38,101 - You boys better bail out. 1893 01:23:38,101 --> 01:23:39,561 - We gotta bail out. - Bail out? 1894 01:23:39,561 --> 01:23:40,812 - Yeah. - 5,000 feet in the air, 1895 01:23:40,812 --> 01:23:42,064 and the guy wants me to look for a bondsman? 1896 01:23:42,064 --> 01:23:42,940 I won't wait for bail! 1897 01:23:42,940 --> 01:23:43,857 I'll jump out! 1898 01:23:43,857 --> 01:23:45,150 - Sure. - With your chute on. 1899 01:23:45,150 --> 01:23:46,568 - Yeah, with my chute on. 1900 01:23:46,568 --> 01:23:48,362 What, do you think I'm gonna do jump in my underwear? 1901 01:23:48,362 --> 01:23:49,738 Come on, Blackie. 1902 01:23:57,621 --> 01:24:00,165 - The motor's okay, don't jump! 1903 01:24:08,840 --> 01:24:10,384 - Blackie, Blackie? 1904 01:24:11,635 --> 01:24:13,011 Blackie, Blackie! 1905 01:24:14,471 --> 01:24:15,305 Okay, never mind. 1906 01:24:15,305 --> 01:24:16,139 (laughing) 1907 01:24:16,139 --> 01:24:18,267 (humming) 1908 01:24:20,894 --> 01:24:23,564 - Heathcliff, get off there. - What? 1909 01:24:23,564 --> 01:24:24,898 - [Blackie] Please, get off there. 1910 01:24:24,898 --> 01:24:25,774 - What? 1911 01:24:25,774 --> 01:24:27,192 - [Blackie] Get off there! 1912 01:24:27,192 --> 01:24:28,610 - Talk a little louder! 1913 01:24:28,610 --> 01:24:31,989 - I can't talk any louder, get off there. 1914 01:24:31,989 --> 01:24:33,615 - I can't hear a word the guy's saying. 1915 01:24:33,615 --> 01:24:36,285 - Wait a minute, Blackie, I'll fix that. 1916 01:24:36,285 --> 01:24:37,869 Wait a minute! 1917 01:24:37,869 --> 01:24:39,913 - Will you get off there? 1918 01:24:46,503 --> 01:24:47,963 - Ohhhh! - Ohhhh! 1919 01:24:47,963 --> 01:24:52,134 - We harmonize, huh? - Quick, quick! 1920 01:24:52,134 --> 01:24:53,760 Quick, the ring! - Huh? 1921 01:24:53,760 --> 01:24:54,678 - The ring. 1922 01:24:54,678 --> 01:24:57,055 - Fine time to talk about marriage. 1923 01:24:57,055 --> 01:24:57,848 Oh, oh! 1924 01:25:01,935 --> 01:25:02,728 - Hold on. 1925 01:25:04,146 --> 01:25:06,106 - Ah, you're choking me! 1926 01:25:07,816 --> 01:25:08,775 - Hold still! 1927 01:25:08,775 --> 01:25:09,610 - Get off my lap! 1928 01:25:09,610 --> 01:25:10,652 - You want me to fall? 1929 01:25:10,652 --> 01:25:11,445 - Get off! 1930 01:25:22,331 --> 01:25:23,874 - I'm so glad you're safe. 1931 01:25:23,874 --> 01:25:24,708 - How do you think I feel about it? 1932 01:25:24,708 --> 01:25:27,294 - Heathcliff, please don't go up in the air anymore. 1933 01:25:27,294 --> 01:25:28,378 - Don't you worry, Gloria. 1934 01:25:28,378 --> 01:25:29,421 If I live to be a million, 1935 01:25:29,421 --> 01:25:31,840 nobody will ever get my feet off the ground again! 1936 01:25:34,509 --> 01:25:37,137 - Blackie, it's got me! - Where? 1937 01:25:42,059 --> 01:25:44,936 (shrieking) 1938 01:25:44,936 --> 01:25:47,564 (upbeat music) 128382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.