All language subtitles for Kanojo wa Kirei Datta S01E02 1080p WeTV WEB-DL AAC H.264-NSBC [EN]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,825 --> 00:00:01,950 I finally met you. 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,600 That's Sosuke? 3 00:00:06,225 --> 00:00:06,800 Ai! 4 00:00:07,225 --> 00:00:09,000 He didn't even notice me. 5 00:00:09,050 --> 00:00:12,525 I am not the same person as he knew before. 6 00:00:12,950 --> 00:00:13,800 Sosuke! 7 00:00:14,425 --> 00:00:15,025 Ai. 8 00:00:16,425 --> 00:00:20,150 I'm glad you're still as cool as you were then. 9 00:00:21,100 --> 00:00:22,200 Nice to meet you. 10 00:00:22,530 --> 00:00:24,600 I'm from The Most's New York headquarters. 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,680 I can't work with him. 12 00:00:26,930 --> 00:00:28,050 Hey, General Affairs! 13 00:00:28,300 --> 00:00:29,580 How much longer do we have to wait? 14 00:00:29,680 --> 00:00:32,930 My name isn't General Affairs. 15 00:00:33,650 --> 00:00:34,850 (Sato Ai) I don't like it. 16 00:00:34,850 --> 00:00:36,780 (Sato Ai) I don't like this name. 17 00:00:37,080 --> 00:00:38,730 I don't have to worry about that guy anymore. 18 00:00:38,850 --> 00:00:41,030 I'll get even with him at work. 19 00:01:00,780 --> 00:01:01,630 Ai! 20 00:01:15,130 --> 00:01:16,600 I'm sorry! 21 00:01:19,000 --> 00:01:22,400 That restaurant is where I used to work. 22 00:01:22,800 --> 00:01:24,280 My uncle owns it. 23 00:01:25,680 --> 00:01:28,570 My uncle got sick a few days ago 24 00:01:28,570 --> 00:01:30,900 and I was called back from the UK. 25 00:01:31,980 --> 00:01:34,140 He really wanted me to help him with the restaurant, 26 00:01:34,140 --> 00:01:35,400 and I couldn't say no. 27 00:01:41,150 --> 00:01:43,450 It was hard for me to tell you that I went back to Japan 28 00:01:43,980 --> 00:01:46,830 since you supported my study abroad, 29 00:01:47,400 --> 00:01:50,100 so I just sent you that e-mail. 30 00:01:50,100 --> 00:01:51,580 I'm really sorry. 31 00:02:01,880 --> 00:02:03,800 You should have told me earlier. 32 00:02:06,050 --> 00:02:10,000 You always can't leave people in trouble alone. 33 00:02:13,430 --> 00:02:15,880 But I'm sorry that you can't study abroad. 34 00:02:16,630 --> 00:02:18,500 I'm sure I'll get another chance. 35 00:02:20,030 --> 00:02:23,130 If there's anything I can do to help, just let me know. 36 00:02:23,550 --> 00:02:24,450 Okay. 37 00:02:25,430 --> 00:02:26,780 It's good to see you again. 38 00:02:30,030 --> 00:02:31,550 Sorry, you're at work, right? 39 00:02:31,550 --> 00:02:33,180 I should probably get going. 40 00:02:33,280 --> 00:02:35,200 I have another meeting to attend. 41 00:02:35,350 --> 00:02:37,650 You're a magazine editor, right? Of course you're busy. 42 00:02:38,780 --> 00:02:39,550 Huh? 43 00:02:40,480 --> 00:02:42,430 Did I tell you that I work for a magazine? 44 00:02:44,480 --> 00:02:45,200 Yeah. 45 00:02:45,450 --> 00:02:47,330 You did. When we met the other day. 46 00:02:48,250 --> 00:02:48,900 I see. 47 00:02:51,700 --> 00:02:52,750 Let's do our best. 48 00:02:53,450 --> 00:02:54,000 Yeah. 49 00:03:03,100 --> 00:03:04,580 Mr. Miyagi, it's done! 50 00:03:04,680 --> 00:03:06,750 Wow! Thank you! 51 00:03:07,200 --> 00:03:08,580 What should I do next? 52 00:03:08,580 --> 00:03:11,100 Well, can you shred those papers for me? 53 00:03:11,100 --> 00:03:12,230 Okay! 54 00:03:15,750 --> 00:03:17,250 - She works really hard. - Oh, I'll get it! 55 00:03:17,250 --> 00:03:18,450 - Are you sure? Thanks. - What's wrong with her? 56 00:03:18,450 --> 00:03:20,280 Just ask me! I'll do anything. 57 00:03:20,280 --> 00:03:21,450 Thank you. 58 00:03:26,180 --> 00:03:27,430 Well then... 59 00:03:27,430 --> 00:03:28,480 (Grilled cod roe) Help me with this. 60 00:03:28,550 --> 00:03:30,400 What? Shredding the rice ball? 61 00:03:30,480 --> 00:03:32,550 Of course not. Open it. 62 00:03:33,050 --> 00:03:33,580 What? 63 00:03:33,850 --> 00:03:37,100 I'm not very good at this. I always get the seaweed broken. 64 00:03:37,180 --> 00:03:39,000 You'll have to open that yourself. 65 00:03:39,400 --> 00:03:41,680 But you said you would do anything... 66 00:03:50,000 --> 00:03:50,650 Okay. 67 00:03:51,200 --> 00:03:53,580 You're amazing. Take it. 68 00:03:53,580 --> 00:03:54,280 What? 69 00:03:54,280 --> 00:03:55,900 Jackson, you haven't eaten lunch, right? 70 00:03:57,250 --> 00:03:59,780 I'm sorry... Thanks! 71 00:04:02,050 --> 00:04:04,580 Why did he call you "Jackson"? 72 00:04:05,000 --> 00:04:06,600 I don't know, either. 73 00:04:06,750 --> 00:04:09,150 Well, Higuchi is odd. 74 00:04:09,800 --> 00:04:11,630 Mr. Miyagi, you said that! 75 00:04:11,850 --> 00:04:13,250 Huh? 76 00:04:13,480 --> 00:04:14,330 Please do this. 77 00:04:14,350 --> 00:04:14,980 Okay. 78 00:04:17,250 --> 00:04:19,580 Hi! 79 00:04:37,780 --> 00:04:40,020 ♪We can go anywhere♪ 80 00:04:40,020 --> 00:04:41,940 ♪Find me♪ 81 00:04:41,940 --> 00:04:45,780 ♪Take your own steps♪ 82 00:04:45,780 --> 00:04:48,150 ♪Even it's a failure or a mistake♪ 83 00:04:48,150 --> 00:04:52,250 ♪I won't mind being exposed♪ 84 00:04:52,250 --> 00:04:54,825 ♪I'll be laughing like a child♪ 85 00:04:54,825 --> 00:04:57,460 =She Was Pretty= =Episode 2= 86 00:04:57,794 --> 00:05:01,340 ♪Dreaming on a summer afternoon♪ 87 00:05:17,080 --> 00:05:18,450 What should I do? 88 00:05:19,130 --> 00:05:20,500 This is too bad... 89 00:05:26,050 --> 00:05:27,230 I'm back! 90 00:05:36,580 --> 00:05:37,760 I'm sorry, Ai! 91 00:05:37,760 --> 00:05:39,250 Something terrible happened today. 92 00:05:46,300 --> 00:05:47,380 Ai? 93 00:05:47,550 --> 00:05:48,550 Oh, you're back. 94 00:05:48,550 --> 00:05:49,080 Welcome back. 95 00:05:51,230 --> 00:05:51,950 What are you doing? 96 00:05:52,300 --> 00:05:53,900 Work stuff. I brought it home. 97 00:05:54,080 --> 00:05:55,550 You were right. 98 00:05:55,550 --> 00:05:59,550 I was a fool to think of quitting my job for that man, even for a second. 99 00:05:59,850 --> 00:06:01,600 Wasting my time worrying about Sosuke... 100 00:06:01,780 --> 00:06:04,430 Right now, my priority is to keep up with work! 101 00:06:06,400 --> 00:06:07,980 I see. Good luck! 102 00:06:08,100 --> 00:06:08,750 Oh, thanks! 103 00:06:08,750 --> 00:06:09,430 I'll go get changed. 104 00:06:09,430 --> 00:06:10,030 Okay. 105 00:06:12,830 --> 00:06:15,230 I'll figure it out on my own. Yeah, I'll do it! 106 00:06:18,230 --> 00:06:20,980 It's my policy to end meetings in 30 minutes or less. 107 00:06:21,450 --> 00:06:24,000 Everyone, present your plan within 3 minutes. 108 00:06:29,380 --> 00:06:31,030 Let's start with Okajima. 109 00:06:32,400 --> 00:06:33,360 Okay. 110 00:06:33,360 --> 00:06:35,480 First of all, I have a plan for the opening feature. 111 00:06:35,730 --> 00:06:37,950 Recently, athleisure has become a renewed boom. 112 00:06:37,980 --> 00:06:39,480 How about digging into it? 113 00:06:39,530 --> 00:06:40,600 What is athleisure? 114 00:06:40,600 --> 00:06:42,400 Like the new Prada with Raf Simons, 115 00:06:42,550 --> 00:06:44,230 how about incorporating a nylon cape, 116 00:06:44,300 --> 00:06:46,730 - What? - or adding Adidas track pants 117 00:06:46,730 --> 00:06:48,680 and a collar when wearing? 118 00:06:48,680 --> 00:06:51,230 What do you think of the suggestion of adding some sports taste? 119 00:06:51,550 --> 00:06:54,180 Six months ago, Luna did a similar project. 120 00:06:55,030 --> 00:06:55,600 Yeah. 121 00:06:57,530 --> 00:06:58,080 Next. 122 00:06:58,750 --> 00:07:00,700 How about introducing celebrities' rooms? 123 00:07:00,780 --> 00:07:02,200 The beauty items in their dressers... 124 00:07:02,200 --> 00:07:05,380 What's the point of introducing what they are already sharing 125 00:07:05,400 --> 00:07:06,430 on SNS in our magazine? 126 00:07:07,530 --> 00:07:08,050 Well... 127 00:07:08,430 --> 00:07:08,880 Next. 128 00:07:09,880 --> 00:07:12,500 Maybe we can take a closer look at the ruffle dress. 129 00:07:12,500 --> 00:07:15,280 Because the ruffle dress worn by an actress in a drama is now... 130 00:07:15,300 --> 00:07:18,180 When the magazine comes out, it's no longer a fresh topic. 131 00:07:18,580 --> 00:07:19,080 Next. 132 00:07:19,250 --> 00:07:21,100 A novel about fashionable colors... 133 00:07:21,150 --> 00:07:21,530 Next. 134 00:07:21,780 --> 00:07:24,180 A hidden gem of a shop in a tourist attraction... 135 00:07:24,300 --> 00:07:24,950 Next. 136 00:07:24,950 --> 00:07:26,670 Featured items for fall and winter... 137 00:07:26,670 --> 00:07:27,530 Next! 138 00:07:34,980 --> 00:07:35,450 You next. 139 00:07:36,300 --> 00:07:36,980 What? 140 00:07:37,430 --> 00:07:38,950 No, I... 141 00:07:38,950 --> 00:07:41,080 Don't you have any thoughts? 142 00:07:41,330 --> 00:07:42,330 Well, I... 143 00:07:42,400 --> 00:07:45,050 Why are you here if you have nothing to offer? 144 00:07:45,180 --> 00:07:47,180 I've asked her to take minutes. 145 00:07:51,400 --> 00:07:54,000 Can't you come up with a more decent plan? 146 00:07:57,900 --> 00:08:00,830 Honestly, Most Japan has been terrible for the past few years. 147 00:08:01,780 --> 00:08:04,950 If we don't do something, Luna will be able to outstrip us. 148 00:08:06,150 --> 00:08:10,400 The only thing valuable about Most right now is the cover. 149 00:08:16,030 --> 00:08:20,880 Then, can we hear about your idea as the deputy editor-in-chief? 150 00:08:22,180 --> 00:08:24,280 I'm thinking of moving forward with 151 00:08:24,450 --> 00:08:26,200 a tie-up project with James Tiller. 152 00:08:26,480 --> 00:08:29,750 James Tiller is a big shot... 153 00:08:29,780 --> 00:08:31,000 He is launching a new 154 00:08:31,100 --> 00:08:33,700 brand this fall that will focus on sustainability. 155 00:08:33,780 --> 00:08:35,350 I'm now thinking of ways for 156 00:08:35,430 --> 00:08:38,780 Most Japan to participate in the products that will be released there. 157 00:08:39,130 --> 00:08:41,400 But will someone as famous as him 158 00:08:41,480 --> 00:08:43,300 work on a project for a Japanese magazine? 159 00:08:43,300 --> 00:08:46,456 Have you ever approached him? 160 00:08:47,780 --> 00:08:48,850 No. 161 00:08:50,780 --> 00:08:52,650 I'll keep you posted on how it goes. 162 00:08:53,250 --> 00:08:56,530 Everyone needs to come up with a new plan before the next meeting. 163 00:08:58,230 --> 00:08:58,950 That's all. 164 00:09:04,800 --> 00:09:06,730 Thank you all. Let's do our best. 165 00:09:13,030 --> 00:09:15,230 Yuiko has put up with a lot. 166 00:09:15,280 --> 00:09:16,700 He was terrible. 167 00:09:16,930 --> 00:09:19,700 Well, he does have a point, though. 168 00:09:20,800 --> 00:09:24,800 Even these days, Luna's circulation has been stable for the past five years. 169 00:09:25,400 --> 00:09:27,600 There's no doubt that we're in trouble. 170 00:09:28,930 --> 00:09:29,680 You're right. 171 00:09:30,030 --> 00:09:32,130 Let's all work hard! 172 00:09:32,600 --> 00:09:33,480 I'll do my best! 173 00:09:33,780 --> 00:09:34,950 Step aside, please. 174 00:09:35,530 --> 00:09:36,430 Okay. 175 00:09:37,700 --> 00:09:40,330 Jackson, the minutes, please. 176 00:09:40,650 --> 00:09:41,380 Okay. 177 00:09:43,500 --> 00:09:44,930 Ruffle dress... 178 00:09:46,330 --> 00:09:48,180 What is a ruffle dress? 179 00:09:50,050 --> 00:09:52,680 What? Most is gonna disappear? 180 00:09:52,680 --> 00:09:56,200 After discussions between the New York headquarters and Bunko Publishing, 181 00:09:56,530 --> 00:09:59,000 the publication would be discontinued after three months. 182 00:10:01,250 --> 00:10:02,300 I see. 183 00:10:02,500 --> 00:10:06,930 However, there is only one way to avoid the discontinuation of the publication. 184 00:10:07,830 --> 00:10:11,750 To surpass Luna's circulation within three months. 185 00:10:12,730 --> 00:10:15,750 If we can do that, Most will survive. 186 00:10:16,350 --> 00:10:17,970 It was possible in the past, 187 00:10:18,400 --> 00:10:21,530 but now that's a pretty high bar. 188 00:10:22,050 --> 00:10:23,230 We have a chance to win. 189 00:10:25,350 --> 00:10:26,130 What chance? 190 00:10:26,250 --> 00:10:27,130 Personnel. 191 00:10:28,380 --> 00:10:31,130 If we can bring out the best in our editorial staff, 192 00:10:31,230 --> 00:10:33,850 I believe we can turn things around. 193 00:10:35,630 --> 00:10:36,550 That's right. 194 00:10:36,880 --> 00:10:40,880 Can you please keep this secret from the staff? 195 00:10:41,050 --> 00:10:42,600 You don't want to upset them? 196 00:10:42,780 --> 00:10:43,280 Yeah. 197 00:10:43,900 --> 00:10:44,880 I got it. 198 00:10:45,780 --> 00:10:48,750 But why did you tell me? 199 00:10:50,000 --> 00:10:51,480 I'm just a decoration. 200 00:10:51,530 --> 00:10:53,290 You are the chief editor. 201 00:10:54,400 --> 00:10:57,450 It would be strange to not tell you. 202 00:10:58,030 --> 00:11:02,130 That's the first time anyone has ever said that to me. 203 00:11:03,530 --> 00:11:06,530 I love Most. 204 00:11:08,530 --> 00:11:11,100 I hope it can survive. 205 00:11:11,880 --> 00:11:12,450 Yeah. 206 00:11:19,450 --> 00:11:20,580 Hey, General Affairs. 207 00:11:21,130 --> 00:11:21,930 Come with me. 208 00:11:23,930 --> 00:11:24,680 Okay. 209 00:11:28,480 --> 00:11:30,550 What the hell is this? 210 00:11:33,450 --> 00:11:34,280 It's the minutes... 211 00:11:34,280 --> 00:11:36,450 Did you understand what the meeting was about? 212 00:11:38,430 --> 00:11:40,600 You wrote it without understanding the terms. 213 00:11:40,600 --> 00:11:42,230 Did you think it would make sense? 214 00:11:43,650 --> 00:11:44,380 I'm sorry. 215 00:11:44,450 --> 00:11:46,130 I've looked up the terms... 216 00:11:46,130 --> 00:11:49,250 You just came from General Affairs, so you don't know? 217 00:11:53,030 --> 00:11:56,200 You're attached to the General Affairs Department, but you work here now. 218 00:11:56,280 --> 00:12:00,480 I told you. We don't need people who are unprofessional. 219 00:12:02,600 --> 00:12:06,130 If you're on Most's editorial staff, you need to do a better job. 220 00:12:17,980 --> 00:12:19,530 Wow! You scared me! 221 00:12:19,530 --> 00:12:20,480 You're back? 222 00:12:20,580 --> 00:12:21,420 Well, 223 00:12:22,700 --> 00:12:24,700 do you know what a ruffle dress is? 224 00:12:25,500 --> 00:12:26,920 Ruffle dress... 225 00:12:28,350 --> 00:12:30,000 The dress with frills, right? 226 00:12:31,450 --> 00:12:34,780 Then why can't we just call it a frilly dress? 227 00:12:35,750 --> 00:12:36,700 What happened? 228 00:12:39,430 --> 00:12:42,880 That guy, Sosuke spoke very harshly about me. 229 00:12:43,550 --> 00:12:46,330 "You don't even understand the terms? Can you do a better job?" 230 00:12:48,100 --> 00:12:49,630 I feel really bad. 231 00:12:49,780 --> 00:12:53,080 I don't know why he got so twisted. He was sweet and honest when he was a kid. 232 00:12:53,780 --> 00:12:55,280 Is he really twisted? 233 00:12:55,930 --> 00:12:56,450 What? 234 00:12:56,780 --> 00:12:59,700 You can't do your job if you don't understand the terms. 235 00:13:00,800 --> 00:13:03,780 Isn't it normal for a boss to scold a subordinate who doesn't know the basics? 236 00:13:03,900 --> 00:13:07,700 But even if I learn about fashion, I'll be back to General Affairs in 3 months. 237 00:13:07,700 --> 00:13:10,480 But now you're part of the Most's editorial team, right? 238 00:13:12,950 --> 00:13:14,550 You're saying the same thing as he did. 239 00:13:15,400 --> 00:13:18,380 You said you were going to do your best at work, right? 240 00:13:19,500 --> 00:13:21,170 Then you should try harder to do so. 241 00:13:21,170 --> 00:13:21,750 Enough! 242 00:13:21,750 --> 00:13:22,530 Ai! 243 00:13:23,780 --> 00:13:25,100 I'm tired. I'm going to bed. Good night. 244 00:13:30,800 --> 00:13:32,680 You could have been on my side. 245 00:13:47,930 --> 00:13:50,580 (Where is my goal?) 246 00:13:54,380 --> 00:13:57,650 (Ready, go!) 247 00:13:57,650 --> 00:14:00,650 (Going, we're all going.) 248 00:14:04,500 --> 00:14:08,630 (Keep going, bunny!) 249 00:14:09,750 --> 00:14:12,700 You're attached to the General Affairs Department, but you work here now. 250 00:14:12,700 --> 00:14:16,200 But now you're part of the Most's editorial team, right? 251 00:14:28,910 --> 00:14:30,450 (The Most: Latest Trend) 252 00:14:33,930 --> 00:14:38,250 "I knew you'd come to see this! Ask me anything about clothes and beauty!" 253 00:14:40,500 --> 00:14:41,400 Risa... 254 00:15:16,780 --> 00:15:17,730 What's this? 255 00:15:20,000 --> 00:15:22,630 Well, gel eyeliner. 256 00:15:22,650 --> 00:15:24,130 Correct! What's this? 257 00:15:24,200 --> 00:15:24,900 A scraping tool! 258 00:15:25,480 --> 00:15:26,450 And this? 259 00:15:28,150 --> 00:15:30,970 Well... What... 260 00:15:31,050 --> 00:15:32,730 Explain her coordination. 261 00:15:37,380 --> 00:15:39,470 Power shoulder jacket and high-waisted denim. 262 00:15:39,470 --> 00:15:41,650 Okay, what's the bag the girl next to her is carrying? 263 00:15:43,000 --> 00:15:44,400 Bottega's padded cassette. 264 00:15:44,400 --> 00:15:46,280 Okay, let's go shopping then. 265 00:15:46,530 --> 00:15:47,080 What? 266 00:15:47,200 --> 00:15:49,480 Learning about it is not enough. Try it on yourself. 267 00:15:49,800 --> 00:15:51,200 You're an editor of a fashion magazine. 268 00:15:51,200 --> 00:15:52,430 What? I can't! 269 00:16:49,080 --> 00:16:49,830 Yes. 270 00:16:50,180 --> 00:16:52,330 I need all the information we have 271 00:16:52,680 --> 00:16:55,150 on James Tiller's past collections. 272 00:17:01,480 --> 00:17:02,530 Sorry to keep you waiting. 273 00:17:02,530 --> 00:17:04,430 You ordered the tall size, right? 274 00:17:05,480 --> 00:17:06,500 Sir? 275 00:17:10,730 --> 00:17:12,200 Sorry to keep you waiting. 276 00:17:16,230 --> 00:17:17,130 Thanks. 277 00:17:20,480 --> 00:17:22,200 Thank you. 278 00:17:32,150 --> 00:17:33,730 (Bicycle and Pedestrian Only) 279 00:17:35,700 --> 00:17:37,480 Okay, go ahead! 280 00:17:48,030 --> 00:17:49,600 Okay, go ahead! 281 00:17:50,180 --> 00:17:54,230 You always say that when the light turns green. 282 00:17:54,800 --> 00:17:56,600 Everyone in my family says so. 283 00:17:56,650 --> 00:17:57,530 Really? 284 00:17:57,530 --> 00:17:58,250 Yeah. 285 00:17:58,280 --> 00:18:00,600 It's kind of motivating. 286 00:18:09,400 --> 00:18:11,280 (Sato Ai) 287 00:18:11,350 --> 00:18:13,150 Sosuke, good morning. 288 00:18:13,350 --> 00:18:14,080 Morning. 289 00:18:14,930 --> 00:18:17,900 Where are you? Are you on your way to work? 290 00:18:18,250 --> 00:18:19,980 No, I'm still at home. 291 00:18:21,530 --> 00:18:22,580 I see. 292 00:18:23,650 --> 00:18:26,600 I thought I heard your voice in the crosswalk just now. 293 00:18:27,530 --> 00:18:28,050 My voice? 294 00:18:28,580 --> 00:18:30,820 No, nothing. 295 00:18:31,630 --> 00:18:32,750 What's the matter? 296 00:18:33,630 --> 00:18:35,580 I wonder if we can meet up sometime soon. 297 00:18:35,780 --> 00:18:36,830 I have something to tell you. 298 00:18:37,100 --> 00:18:40,250 Of course! I'll check my schedule and get back to you. 299 00:18:40,730 --> 00:18:42,650 Yeah. See you. 300 00:18:47,430 --> 00:18:50,710 Maison Margiela's Tabi boots. I'm glad it's tan. 301 00:18:50,710 --> 00:18:52,050 Yeah. Thank you. 302 00:18:52,050 --> 00:18:52,530 It's okay. 303 00:18:53,030 --> 00:18:56,300 Sato, how's the new stuff for shooting being sorted? 304 00:18:56,380 --> 00:18:57,100 It's done. 305 00:18:57,150 --> 00:18:59,500 Makeup is sorted by color, and skincare is sorted by brand. 306 00:18:59,650 --> 00:19:01,580 Thank you! It helps a lot. 307 00:19:01,780 --> 00:19:03,000 Jackson, you're doing great. 308 00:19:03,500 --> 00:19:05,980 You've learned a lot in such a short time. 309 00:19:06,080 --> 00:19:07,430 Thank you! 310 00:19:07,550 --> 00:19:09,380 We've gained a reliable asset. 311 00:19:09,700 --> 00:19:11,900 That's the least you should do. 312 00:19:13,080 --> 00:19:14,780 Well, please take care of the rest. 313 00:19:14,780 --> 00:19:15,880 Okay. 314 00:19:20,430 --> 00:19:21,530 As terrible as usual. 315 00:19:22,250 --> 00:19:23,430 I don't care. It's okay. 316 00:19:23,450 --> 00:19:26,880 Oh, yeah. Don't worry about it. You can have this. 317 00:19:29,050 --> 00:19:31,420 No! What are you doing? 318 00:19:31,420 --> 00:19:34,350 Nice! You're the only one who are surprised. 319 00:19:34,350 --> 00:19:36,250 Oh, my God. This isn't elementary school. 320 00:19:37,150 --> 00:19:39,750 What the hell is this? One after another. 321 00:19:40,150 --> 00:19:41,650 What's wrong with this? 322 00:19:41,680 --> 00:19:45,030 A package was addressed to the deputy editor. I've been getting a lot of them lately. 323 00:19:54,904 --> 00:19:56,754 (Sato Printing House) 324 00:19:56,774 --> 00:19:57,804 I'm back! 325 00:19:57,974 --> 00:19:58,704 It's been a while! 326 00:19:59,554 --> 00:20:00,854 Ai, how are you doing? 327 00:20:00,854 --> 00:20:02,724 Fine. You look great, dad. 328 00:20:05,054 --> 00:20:05,574 What? 329 00:20:05,574 --> 00:20:06,574 I bought you some meat. 330 00:20:06,674 --> 00:20:08,124 Beef hot pot, domestic! 331 00:20:09,000 --> 00:20:10,254 Beef? Domestic? 332 00:20:10,354 --> 00:20:12,654 You don't have to do this. 333 00:20:12,774 --> 00:20:14,724 I'm hungry. Let's get ready. 334 00:20:15,654 --> 00:20:20,224 I'm surprised you work in Bunko Publishing. 335 00:20:20,654 --> 00:20:23,624 It's a big deal to get into a place like that. 336 00:20:23,704 --> 00:20:27,304 Dad, you're bragging to your business partners! 337 00:20:27,304 --> 00:20:29,404 I'm still on a trial basis. 338 00:20:29,454 --> 00:20:31,874 But why are you in the editorial team of a fashion magazine? 339 00:20:31,874 --> 00:20:33,954 You're so dowdy. 340 00:20:34,024 --> 00:20:35,504 You don't have to say the word. 341 00:20:36,074 --> 00:20:37,824 They just wanted someone who could proofread. 342 00:20:39,304 --> 00:20:42,154 Since you used to help us with our work. 343 00:20:42,204 --> 00:20:43,824 Yeah, she helped a lot. 344 00:20:44,004 --> 00:20:45,854 When your father's company went under, 345 00:20:45,904 --> 00:20:48,154 I thought I'd lost my mind, 346 00:20:48,374 --> 00:20:50,754 but I'm glad you're always here. 347 00:20:50,974 --> 00:20:54,024 I've given you so much trouble. 348 00:20:54,224 --> 00:20:54,754 I'm sorry. 349 00:20:55,024 --> 00:20:56,454 That's not true. 350 00:20:57,604 --> 00:20:59,754 Momo, are you helping a little? 351 00:20:59,754 --> 00:21:01,804 I'm busy studying. 352 00:21:02,324 --> 00:21:03,454 Oh, really? 353 00:21:03,754 --> 00:21:05,904 Oh, I wanted to do some research. 354 00:21:05,904 --> 00:21:08,374 High school girls today, do you buy magazines? 355 00:21:08,404 --> 00:21:11,124 Um, sometimes for the appendix. 356 00:21:11,154 --> 00:21:13,154 But I rarely buy them. 357 00:21:13,154 --> 00:21:15,954 You're as studious as ever. 358 00:21:15,954 --> 00:21:19,224 You're just like your father since you're both serious. 359 00:21:19,574 --> 00:21:21,574 And she's unfashionable as you. 360 00:21:22,054 --> 00:21:24,474 I'm glad I don't look like you two. 361 00:21:24,474 --> 00:21:25,924 Momo. 362 00:21:26,804 --> 00:21:28,904 I see. 363 00:21:28,904 --> 00:21:31,174 I knew it! It's pistachio green this year. 364 00:21:33,124 --> 00:21:35,204 Oh, you're studying hard. 365 00:21:35,204 --> 00:21:37,204 I'm in trouble if I don't work hard. 366 00:21:37,524 --> 00:21:39,524 I'm aiming for the national universities. 367 00:21:39,524 --> 00:21:41,374 Since we don't have enough money. 368 00:21:43,124 --> 00:21:46,424 Dad's printing shop is still struggling? 369 00:21:46,854 --> 00:21:48,074 Yeah, life is hard. 370 00:21:48,304 --> 00:21:50,304 It's like endless cycling. 371 00:21:51,554 --> 00:21:52,904 I see. 372 00:21:53,254 --> 00:21:56,604 I'm definitely going to marry a high-spec boy in my 20s. 373 00:21:57,454 --> 00:22:00,074 I really don't want to struggle with money. 374 00:22:00,274 --> 00:22:02,274 Dear. 375 00:22:02,274 --> 00:22:04,274 Get up! Come on. 376 00:22:04,804 --> 00:22:07,264 You're sleeping? 377 00:22:07,264 --> 00:22:07,804 No, I'm not... 378 00:22:13,704 --> 00:22:15,324 They all sound so fake. 379 00:22:25,104 --> 00:22:28,924 Getting transferred to Osaka, going back to the UK, 380 00:22:28,924 --> 00:22:30,674 getting married? 381 00:22:32,204 --> 00:22:33,154 I'm sorry. 382 00:22:33,754 --> 00:22:34,904 What's that for? 383 00:22:41,504 --> 00:22:42,474 Bye. 384 00:22:43,704 --> 00:22:45,004 Take care. 385 00:22:59,424 --> 00:23:01,354 Morning. 386 00:23:01,724 --> 00:23:03,724 What? You're early, Miyagi. 387 00:23:04,124 --> 00:23:05,754 Not early, I'm up all night. 388 00:23:06,304 --> 00:23:08,824 I can't hold on anymore. I'm going to take a nap. 389 00:23:08,824 --> 00:23:10,254 You worked so hard. 390 00:23:12,304 --> 00:23:13,954 Proofreading of the feature page is ready! 391 00:23:13,954 --> 00:23:14,854 Thanks. 392 00:23:16,774 --> 00:23:18,754 Morning. 393 00:23:18,754 --> 00:23:20,344 Can you arrange a cab for me as soon as possible? 394 00:23:20,344 --> 00:23:21,094 To where? 395 00:23:21,174 --> 00:23:23,174 I've got an appointment with James Tiller. 396 00:23:23,504 --> 00:23:25,504 I'm off to negotiate a tie-up now. 397 00:23:25,504 --> 00:23:26,254 What? 398 00:23:26,254 --> 00:23:27,204 For real? 399 00:23:27,204 --> 00:23:29,704 So, James is in Japan now? 400 00:23:29,704 --> 00:23:31,954 Yeah. He's on a flight back to Italy today. 401 00:23:32,354 --> 00:23:32,994 Before that, 402 00:23:33,274 --> 00:23:36,624 he's able to get an hour at the airport since noon. 403 00:23:41,574 --> 00:23:44,074 That's James's collection from the past, right? 404 00:23:44,324 --> 00:23:46,604 Aren't those pants from the 90s? 405 00:23:46,874 --> 00:23:49,406 I collected as much as I could from flea market sites, 406 00:23:49,406 --> 00:23:51,824 used clothing stores, and online auctions. 407 00:23:51,824 --> 00:23:54,674 So you're going to show this archive to James? 408 00:23:54,674 --> 00:23:58,124 Yes. I'd like to propose upcycling using these as well. 409 00:23:58,424 --> 00:23:59,304 Hey, General Affairs. 410 00:23:59,304 --> 00:23:59,974 Yes? 411 00:23:59,974 --> 00:24:01,174 Come with me to the airport. 412 00:24:01,474 --> 00:24:02,774 Carry these clothes. 413 00:24:03,174 --> 00:24:05,304 You can at least carry the luggage. 414 00:24:05,304 --> 00:24:06,704 Call me when the cab comes. 415 00:24:17,774 --> 00:24:18,954 Where are you going? 416 00:24:18,954 --> 00:24:20,304 The airport, please. 417 00:24:20,674 --> 00:24:22,454 Airport? Which one? 418 00:24:23,124 --> 00:24:25,154 The airport is Narita, right? 419 00:24:27,554 --> 00:24:29,974 Deputy Editor! Narita, right? 420 00:24:30,604 --> 00:24:31,954 Deputy Editor! 421 00:24:31,954 --> 00:24:33,654 Okay, Narita Airport. 422 00:24:33,654 --> 00:24:34,954 Thanks. 423 00:24:38,174 --> 00:24:41,924 He's negotiating with James Tiller. Who the hell is he? 424 00:24:42,324 --> 00:24:43,754 That's the elite at headquarters. 425 00:24:43,754 --> 00:24:45,474 He's got a bad temper, though. 426 00:24:45,474 --> 00:24:48,904 I was going to ask Jackson to proofread this... 427 00:24:52,804 --> 00:24:55,554 Sir, you'll make it to the airport at noon, right? 428 00:24:55,554 --> 00:24:58,204 Don't worry, I'll be there 30 minutes early. 429 00:24:58,204 --> 00:24:59,624 That's great! 430 00:25:06,654 --> 00:25:07,654 Where are we? 431 00:25:08,804 --> 00:25:10,104 Where are we going? 432 00:25:10,104 --> 00:25:11,824 We're on the way to Narita Airport. 433 00:25:11,824 --> 00:25:12,574 Narita? 434 00:25:13,254 --> 00:25:15,254 No, it's Haneda! 435 00:25:15,254 --> 00:25:18,164 What? But James is going back to Italy... 436 00:25:18,164 --> 00:25:19,604 It's a flight from Haneda! 437 00:25:19,604 --> 00:25:21,024 No! 438 00:25:22,024 --> 00:25:24,024 What are we gonna do? 439 00:25:24,024 --> 00:25:26,354 Sir, please get off the highway and head for Haneda. 440 00:25:26,354 --> 00:25:27,224 Okay. 441 00:25:27,754 --> 00:25:30,304 On the other side, I don't know if we can make it in time with all that traffic. 442 00:25:34,474 --> 00:25:35,904 You've got to be kidding. 443 00:25:35,904 --> 00:25:39,504 Can't you contact him and ask him to rearrange the time? 444 00:25:39,504 --> 00:25:41,574 He promised me an hour before the plane leaves. 445 00:25:41,574 --> 00:25:43,254 Of course he can't. 446 00:25:46,404 --> 00:25:49,174 All right. Subway! Let's go by subway! 447 00:25:49,174 --> 00:25:50,104 Subway? 448 00:25:50,104 --> 00:25:52,104 Head for the nearest station. 449 00:25:52,104 --> 00:25:53,374 Okay. 450 00:25:54,504 --> 00:25:56,324 Take the side road ahead. 451 00:25:56,324 --> 00:25:57,354 Side road? 452 00:25:57,354 --> 00:25:58,224 Here it is. 453 00:25:59,304 --> 00:26:02,974 Keep going straight and turn left at the yellow store. 454 00:26:02,974 --> 00:26:04,004 Okay! 455 00:26:05,174 --> 00:26:07,174 How do you know so much? You're local here? 456 00:26:07,574 --> 00:26:09,574 I used to work part-time in a moving company. 457 00:26:10,254 --> 00:26:11,354 At that corner on the left. 458 00:26:11,354 --> 00:26:12,254 Okay. 459 00:26:15,604 --> 00:26:18,304 I'll bring the luggage later. You go first! 460 00:26:18,304 --> 00:26:21,074 That doesn't make any sense. I'll take what I can carry. 461 00:26:21,074 --> 00:26:23,074 Are you sure I can make it by subway? 462 00:26:23,074 --> 00:26:27,124 If you take the one to Keisei Ueno at 10:50, you will arrive at Haneda at 11:56. 463 00:26:27,124 --> 00:26:29,174 Please take the third car closest to the transfer exit. 464 00:26:29,174 --> 00:26:30,174 10:50? 465 00:26:30,174 --> 00:26:32,174 Three minutes left! Please hurry! 466 00:26:38,424 --> 00:26:40,004 Please drive to Haneda. 467 00:26:40,524 --> 00:26:41,374 Okay. 468 00:26:45,839 --> 00:26:46,739 Thank you! 469 00:26:57,289 --> 00:26:58,559 Deputy Editor! 470 00:26:59,809 --> 00:27:01,489 How's the negotiation? 471 00:27:02,289 --> 00:27:03,739 It's finished. 472 00:27:03,739 --> 00:27:05,289 Great! 473 00:27:07,059 --> 00:27:08,209 It's not great at all. 474 00:27:10,339 --> 00:27:12,759 I almost missed the chance. 475 00:27:13,459 --> 00:27:15,659 But you were on time for your appointment. 476 00:27:15,659 --> 00:27:18,209 I was only able to show him part of the archive. 477 00:27:18,589 --> 00:27:20,689 It's not a perfect negotiation. 478 00:27:24,489 --> 00:27:27,419 If you had told the driver the right place, 479 00:27:27,419 --> 00:27:30,109 none of this would have happened. 480 00:27:32,959 --> 00:27:35,359 Why can't you do something so simple? 481 00:27:38,159 --> 00:27:39,739 It was my fault. 482 00:27:39,739 --> 00:27:43,239 Most can't afford to carry baggage around like you now. 483 00:27:43,239 --> 00:27:45,889 If you can't do anything, at least don't bother us. 484 00:27:45,889 --> 00:27:47,199 Don't drag us down. 485 00:27:47,889 --> 00:27:51,059 You may feel like you're sitting on your hands for three months, 486 00:27:51,059 --> 00:27:53,159 but we're serious. 487 00:27:58,909 --> 00:28:00,509 (Sato Ai) 488 00:28:00,509 --> 00:28:01,909 Sato Ai... 489 00:28:03,659 --> 00:28:05,659 Why someone like you... 490 00:28:15,009 --> 00:28:17,009 Are you going to go that far? 491 00:28:20,659 --> 00:28:22,959 I'm indeed immature. 492 00:28:23,559 --> 00:28:26,209 Yes, I've caused you a lot of trouble. But! 493 00:28:27,109 --> 00:28:29,449 I made sure to ask about the destination. 494 00:28:29,939 --> 00:28:32,329 "Is it Narita?" I kept asking you! 495 00:28:33,209 --> 00:28:38,259 But you were focused on your tablet and didn't answer me. 496 00:28:41,009 --> 00:28:42,859 What's this? 497 00:28:42,859 --> 00:28:45,929 You put your own faults on the shelf and only blame others. 498 00:28:46,439 --> 00:28:49,899 I've done everything I could. 499 00:28:51,259 --> 00:28:53,259 You always say a lot of great things, 500 00:28:53,589 --> 00:28:56,139 but you're not the only one who's working hard. 501 00:28:56,139 --> 00:28:58,319 Everyone is serious. 502 00:28:59,859 --> 00:29:01,649 Don't just look at your tablet. 503 00:29:02,339 --> 00:29:05,709 Look at the people around you! 504 00:29:32,409 --> 00:29:33,409 I'm back! 505 00:29:33,409 --> 00:29:35,039 Welcome back. 506 00:30:18,789 --> 00:30:19,659 Raining? 507 00:30:20,639 --> 00:30:23,789 It sucks. My hair is puffy. 508 00:30:36,089 --> 00:30:37,089 Wait! 509 00:30:37,139 --> 00:30:40,289 I'll be back in five minutes. Wait here. 510 00:30:46,509 --> 00:30:47,789 Take this. 511 00:30:54,039 --> 00:30:55,609 Jackson. 512 00:30:55,739 --> 00:30:56,709 Hi. 513 00:30:56,709 --> 00:30:58,589 Come on, let's go get a drink. 514 00:30:58,589 --> 00:30:59,509 What? 515 00:30:59,909 --> 00:31:03,189 The discount coupon ends today. Let's go. 516 00:31:03,609 --> 00:31:05,609 Well, wait! 517 00:31:13,639 --> 00:31:15,639 I hear you've been promoted to manager. 518 00:31:16,639 --> 00:31:17,669 Congratulations. 519 00:31:18,209 --> 00:31:21,589 The manager even complimented you on your work. 520 00:31:23,509 --> 00:31:26,459 I'm your daughter, and you're treating me well. 521 00:31:27,109 --> 00:31:29,409 Everyone wants to please the owner. 522 00:31:32,309 --> 00:31:34,309 You're still the same. 523 00:31:37,239 --> 00:31:40,989 I know the son of a congressman. He'd love to meet you. 524 00:31:40,989 --> 00:31:44,809 No. I don't want to be a tool for your work. 525 00:31:44,809 --> 00:31:45,489 Risa. 526 00:31:45,489 --> 00:31:46,489 I... 527 00:31:47,359 --> 00:31:51,189 I watched my mom as she struggled and died after her husband abandoned her. 528 00:31:52,559 --> 00:31:54,659 I can't dream of marriage. 529 00:31:55,659 --> 00:31:57,509 You can really talk about great things. 530 00:31:58,639 --> 00:32:03,339 Then you should moderate your flirtatious behavior. 531 00:32:04,359 --> 00:32:07,569 Maybe you're feeling good about being pampered, 532 00:32:08,309 --> 00:32:09,999 but what's in it for you now? 533 00:32:11,639 --> 00:32:15,189 You aren't able to live on your own or grow as a person. 534 00:32:16,939 --> 00:32:19,539 You can dress up the outside, 535 00:32:20,989 --> 00:32:23,109 but you can't fix the inside! 536 00:32:29,989 --> 00:32:31,639 I'm not done talking. 537 00:32:31,639 --> 00:32:33,039 Excuse me. 538 00:32:33,309 --> 00:32:34,409 Risa! 539 00:32:51,490 --> 00:32:52,609 (Risa) 540 00:32:52,609 --> 00:32:55,809 I've really never seen such a terrible man! 541 00:32:56,579 --> 00:32:58,889 What does he think he's doing with people? 542 00:32:59,139 --> 00:33:00,039 Hey, your ID card! 543 00:33:01,409 --> 00:33:02,939 How long are you going to wearing that? 544 00:33:02,939 --> 00:33:03,839 Take it off. 545 00:33:03,839 --> 00:33:04,559 No. 546 00:33:04,559 --> 00:33:05,309 Why? 547 00:33:05,309 --> 00:33:06,609 It's important to me. 548 00:33:09,059 --> 00:33:11,489 I've gone to a lot of trouble to get into the company, 549 00:33:11,559 --> 00:33:13,489 but I can't even do better work. 550 00:33:13,789 --> 00:33:16,239 However, I'm not gonna quit. 551 00:33:16,909 --> 00:33:18,559 I need to earn a living. 552 00:33:18,639 --> 00:33:20,389 I need to pay back my scholarship. 553 00:33:21,189 --> 00:33:23,259 I need to support my family. 554 00:33:25,539 --> 00:33:27,739 Why can't I get things right? 555 00:33:31,309 --> 00:33:35,339 Would it have been different if you had met the person I was before? 556 00:33:36,459 --> 00:33:39,159 (Sato Ai) 557 00:33:49,559 --> 00:33:51,559 But you're not the only one who's working hard. 558 00:33:51,559 --> 00:33:55,559 Look at the people around you! 559 00:34:17,739 --> 00:34:20,059 (Hasebe Sosuke) 560 00:34:26,839 --> 00:34:27,509 Hello? 561 00:34:28,159 --> 00:34:30,709 Ai? Do you have a moment now? 562 00:34:33,439 --> 00:34:33,989 Yeah. 563 00:34:34,159 --> 00:34:35,459 I've checked the schedule. 564 00:34:35,659 --> 00:34:39,639 I can meet you next Tuesday. What are your plans? 565 00:34:40,409 --> 00:34:42,809 Well, next week... 566 00:34:44,959 --> 00:34:46,139 Um... 567 00:34:48,309 --> 00:34:48,989 What's wrong? 568 00:34:49,809 --> 00:34:50,409 What? 569 00:34:51,239 --> 00:34:52,729 You don't sound good. 570 00:34:53,709 --> 00:34:54,809 Are you sick? 571 00:34:58,489 --> 00:35:01,659 I can't be full of energy every day. 572 00:35:04,509 --> 00:35:06,109 That's right. 573 00:35:07,659 --> 00:35:08,739 I'm sorry. 574 00:35:09,789 --> 00:35:11,659 How are you? 575 00:35:14,309 --> 00:35:15,589 I'll see you now. 576 00:35:17,059 --> 00:35:17,859 What? 577 00:35:19,160 --> 00:35:20,140 That's a delicious meal. 578 00:35:20,190 --> 00:35:21,340 Thanks. 579 00:35:22,990 --> 00:35:24,760 How did it go with your job? 580 00:35:25,710 --> 00:35:29,090 I hurriedly finished it. I was just hungry. 581 00:35:31,590 --> 00:35:33,110 Sorry to keep you waiting. 582 00:35:33,160 --> 00:35:35,510 Here they are. Thanks. 583 00:35:35,510 --> 00:35:37,510 Take your time. 584 00:35:37,710 --> 00:35:39,440 All right. Let's eat. 585 00:35:42,090 --> 00:35:43,890 Bon appetite. 586 00:35:57,510 --> 00:35:58,340 How's it? 587 00:35:58,510 --> 00:35:59,610 It's delicious! 588 00:36:00,540 --> 00:36:01,610 That's great. 589 00:36:02,460 --> 00:36:05,010 Omelet rice can always cheer people up. 590 00:36:10,390 --> 00:36:12,190 You're not gonna ask me what happened? 591 00:36:13,540 --> 00:36:15,210 You can talk about it whenever you want. 592 00:36:30,510 --> 00:36:33,890 Really delicious. I really like the taste of this egg. 593 00:36:33,990 --> 00:36:36,510 I'm with you. I prefer lightly-baked eggs. 594 00:36:36,510 --> 00:36:38,390 This is definitely better than fluffy! 595 00:36:41,140 --> 00:36:44,240 My late mother's omelet rice was lightly-baked, too. 596 00:36:46,410 --> 00:36:47,310 Your mom? 597 00:36:47,610 --> 00:36:48,460 Yeah. 598 00:36:49,610 --> 00:36:52,090 Whenever I had a bad day at school and was depressed, 599 00:36:52,090 --> 00:36:53,510 she would make me that. 600 00:36:54,460 --> 00:36:56,940 She would draw a smiley face on it with ketchup. 601 00:36:59,340 --> 00:37:01,040 I believe that no dish in the world 602 00:37:01,040 --> 00:37:04,310 can compare to my mother's omelet rice. 603 00:37:06,040 --> 00:37:06,890 I see. 604 00:37:09,790 --> 00:37:11,710 I've never talked to someone about this before. 605 00:37:12,160 --> 00:37:14,120 I'm embarrassed since I'm already this old, 606 00:37:14,120 --> 00:37:16,620 but I had a feeling you'd listen and not laugh. 607 00:37:16,620 --> 00:37:18,190 It's not embarrassing at all! 608 00:37:18,710 --> 00:37:21,760 I'm sure your mother in heaven will be happy. 609 00:37:24,490 --> 00:37:27,750 I feel that remembering them like that from time to time 610 00:37:27,750 --> 00:37:30,690 is the best way to memorialize those who have passed away. 611 00:37:32,610 --> 00:37:36,490 Even if you can't see her, I know she's there for you. 612 00:37:38,340 --> 00:37:42,610 I think she's watching over you when you eat omelet rice. 613 00:37:45,560 --> 00:37:46,410 Yeah. 614 00:37:50,160 --> 00:37:50,910 I think so. 615 00:37:55,610 --> 00:37:58,960 Now I've got energized, the same as eating omelet rice. 616 00:38:00,490 --> 00:38:03,510 That's the kind of thing I want to learn from you. 617 00:38:04,260 --> 00:38:05,060 What? 618 00:38:06,160 --> 00:38:09,760 That you're gentle and can naturally relate to people's feelings. 619 00:38:18,140 --> 00:38:22,510 That's the first time I've been said that. 620 00:38:27,710 --> 00:38:29,310 I'm so full. 621 00:38:29,970 --> 00:38:31,190 The meal was great, right? 622 00:38:31,860 --> 00:38:32,740 Yeah. 623 00:38:34,290 --> 00:38:37,640 Speaking of which, what did you want to talk to me about? 624 00:38:37,790 --> 00:38:38,590 Huh? 625 00:38:45,390 --> 00:38:46,760 It's not a big deal. 626 00:38:54,960 --> 00:38:55,810 A Frisbee? 627 00:38:57,360 --> 00:38:58,690 So nostalgic. 628 00:39:03,140 --> 00:39:03,860 You wanna play? 629 00:39:04,640 --> 00:39:05,110 Huh? 630 00:39:05,160 --> 00:39:05,880 All right. 631 00:39:06,910 --> 00:39:07,890 Let's play this. 632 00:39:10,550 --> 00:39:11,360 Nice! 633 00:39:12,700 --> 00:39:13,640 I'm gonna do this! 634 00:39:21,110 --> 00:39:21,910 I'm sorry! 635 00:39:21,910 --> 00:39:23,910 It was spinning a little. 636 00:39:23,910 --> 00:39:24,890 Okay! 637 00:39:28,460 --> 00:39:29,490 Nice! 638 00:39:32,390 --> 00:39:34,390 Hold on, I'll take my shoes off. 639 00:39:34,760 --> 00:39:35,990 - Yo, Come on. - You're good at this. 640 00:39:41,090 --> 00:39:41,890 All right! 641 00:39:42,190 --> 00:39:42,960 Time! 642 00:39:44,310 --> 00:39:46,440 You're at a bit of a disadvantage dressed like that. 643 00:40:07,240 --> 00:40:08,160 Thanks. 644 00:40:08,840 --> 00:40:12,140 There we go. I won't take it easy on you anymore. 645 00:40:17,290 --> 00:40:18,240 Okay, come on! 646 00:40:18,660 --> 00:40:19,440 Here it is! 647 00:40:19,640 --> 00:40:22,160 Why is that guy the deputy editor? 648 00:40:22,260 --> 00:40:24,510 Making fun of people! 649 00:40:24,510 --> 00:40:26,640 That tablet man! 650 00:40:27,610 --> 00:40:29,010 I... 651 00:40:29,740 --> 00:40:31,160 I... 652 00:40:32,560 --> 00:40:34,560 I know it. 653 00:40:37,060 --> 00:40:38,690 You always work hard. 654 00:40:41,890 --> 00:40:43,410 I'm pissed off! 655 00:40:43,510 --> 00:40:44,510 Oh, what are you doing? 656 00:40:44,510 --> 00:40:45,540 No! 657 00:40:46,040 --> 00:40:49,840 A hand towel is for wiping hands, not for wiping desks. 658 00:40:50,810 --> 00:40:53,890 I'm sorry, can I please have a table cloth? 659 00:40:53,890 --> 00:40:55,610 And some water, please. 660 00:40:55,610 --> 00:40:56,890 Okay, please wait a minute. 661 00:40:57,690 --> 00:40:59,620 I see. 662 00:40:59,620 --> 00:41:01,140 Not for wiping desks... 663 00:41:01,210 --> 00:41:03,590 The hand towels here are washed here. 664 00:41:04,090 --> 00:41:06,910 If you get soy sauce on it, it's very difficult to remove. 665 00:41:07,540 --> 00:41:09,410 Don't give the staff here more work! 666 00:41:11,210 --> 00:41:12,910 Okay, I got it. 667 00:41:13,040 --> 00:41:15,090 That would be nice. 668 00:41:19,960 --> 00:41:21,760 You are really an amazing person. 669 00:41:23,540 --> 00:41:24,790 Sorry to keep you waiting. 670 00:41:24,790 --> 00:41:25,560 Thanks! 671 00:41:40,740 --> 00:41:42,690 I'm so sorry! 672 00:41:43,810 --> 00:41:44,890 It's okay! 673 00:41:44,890 --> 00:41:46,160 Oh, no! Oh, my God. 674 00:41:46,160 --> 00:41:48,210 Oh! 675 00:41:48,310 --> 00:41:50,240 Hey, that's a table cloth. 676 00:41:50,260 --> 00:41:52,780 I'm sorry! Thank you! 677 00:41:52,780 --> 00:41:54,990 You're so kind, Higuchi. 678 00:41:57,290 --> 00:42:00,010 On the other hand, that guy! 679 00:42:06,560 --> 00:42:08,140 Drink some water and we'll get going! 680 00:42:09,590 --> 00:42:11,880 That was fun! 681 00:42:11,880 --> 00:42:13,710 It's so refreshing to move my body! 682 00:42:16,090 --> 00:42:16,910 Thanks. 683 00:42:24,990 --> 00:42:25,940 Thank you, too. 684 00:42:27,390 --> 00:42:27,890 Huh? 685 00:42:29,340 --> 00:42:33,360 Actually, I've been going through some stuff at work too, 686 00:42:34,640 --> 00:42:36,110 so I've been a little down. 687 00:42:37,310 --> 00:42:38,490 I see. 688 00:42:41,940 --> 00:42:43,390 I'm glad we met today. 689 00:42:46,260 --> 00:42:48,410 It's so nice to have a friend who grow up together. 690 00:42:53,840 --> 00:42:55,350 When I'm working, 691 00:42:55,960 --> 00:42:59,260 I'm always so uptight about fulfilling my responsibilities, 692 00:43:01,390 --> 00:43:03,410 and sometimes I push myself too hard, 693 00:43:03,760 --> 00:43:05,790 and there's a lot I don't do well. 694 00:43:08,510 --> 00:43:09,460 However, 695 00:43:10,660 --> 00:43:12,990 when I'm with you, I forget about work 696 00:43:14,390 --> 00:43:15,960 and feel like my old self again. 697 00:43:18,240 --> 00:43:19,760 I can be who I really am. 698 00:43:24,790 --> 00:43:26,190 Let's go out to eat good food again! 699 00:43:32,590 --> 00:43:33,640 Sosuke. 700 00:43:36,190 --> 00:43:37,730 Well. 701 00:43:38,590 --> 00:43:39,560 I... 702 00:43:39,560 --> 00:43:40,410 What? 703 00:43:40,410 --> 00:43:43,160 ♪A flower blooming in a rainy town♪ 704 00:43:43,160 --> 00:43:49,190 ♪You're my heroine♪ 705 00:43:49,690 --> 00:43:52,180 I'll talk to you another time. 706 00:43:54,590 --> 00:43:55,310 Okay. 707 00:43:55,310 --> 00:43:56,390 Yeah. 708 00:44:01,710 --> 00:44:02,960 See you then. 709 00:44:03,040 --> 00:44:04,840 See you. Good night. 710 00:44:10,990 --> 00:44:13,060 I'll tell you next time. 711 00:44:28,090 --> 00:44:31,410 You okay, Jackson? I'll call you a cab. 712 00:44:31,440 --> 00:44:33,440 Okay, let's go. 713 00:44:35,210 --> 00:44:38,260 If so, I'm gonna tell him everything! 714 00:44:47,740 --> 00:44:50,290 Hey, come on, you tablet guy! 715 00:44:51,790 --> 00:44:55,390 Hey, why are you being so rude? 716 00:44:55,610 --> 00:44:57,510 Saying that you don't like my name... 717 00:44:57,590 --> 00:45:00,160 Who the hell are you? 718 00:45:00,590 --> 00:45:01,960 Who are you? 719 00:45:02,310 --> 00:45:07,740 What? Hey, tablet, make sure you remember my number. 720 00:45:07,760 --> 00:45:09,190 I'm Sato Ai. 721 00:45:09,840 --> 00:45:12,740 Oh, General Affairs. 722 00:45:12,760 --> 00:45:14,440 No! I'm Sato Ai! 723 00:45:14,510 --> 00:45:16,490 Jackson, don't do this. 724 00:45:17,140 --> 00:45:19,890 Okay, I'm not another person with the same name. 725 00:45:22,060 --> 00:45:26,840 My name is Sato Ai. I'm from Harugaoka Elementary School, class 5, group 2. 726 00:45:27,060 --> 00:45:29,560 I'm the Sato Ai you know! 727 00:45:36,990 --> 00:45:38,790 (Preview: Office romance with deputy editor?) I knew something was wrong. 728 00:45:38,790 --> 00:45:40,400 (Preview: Office romance with deputy editor?) With the deputy editor of your first love. 729 00:45:40,400 --> 00:45:40,850 (Preview: Office romance with deputy editor?) I won't let Most Japan go out of business. 730 00:45:40,850 --> 00:45:41,640 I won't let Most Japan go out of business. 731 00:45:41,640 --> 00:45:42,640 (The secret between them) I won't let Most Japan go out of business. 732 00:45:42,640 --> 00:45:43,710 (The secret between them) Will it be discontinued? 733 00:45:43,710 --> 00:45:44,280 (The secret between them) I'm so pathetic. 734 00:45:44,280 --> 00:45:45,140 (Unstoppable love, rapid development!) I'm so pathetic. 735 00:45:45,140 --> 00:45:46,160 (Unstoppable love, rapid development!) Marry me. 736 00:45:46,160 --> 00:45:47,010 (Unstoppable love, rapid development!) 737 00:45:47,010 --> 00:45:48,910 Are you two together? 738 00:45:50,160 --> 00:45:52,260 Well, I'll borrow one. 739 00:45:53,890 --> 00:45:55,960 You're the one that matters. 740 00:45:56,310 --> 00:46:00,410 I'll try my best to believe in my own potential. 741 00:46:00,860 --> 00:46:02,070 You're so naive. 742 00:46:02,560 --> 00:46:05,240 (This drama is fictional.) 743 00:46:05,240 --> 00:46:06,410 (This drama is fictional.) Ai. 47720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.