All language subtitles for Him and Her s03e01 The Ring.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,111 --> 00:00:02,970 I've just moved in with the world's bigges idiot. 2 00:00:03,695 --> 00:00:05,884 All the hangers are to face the same way. 3 00:00:10,460 --> 00:00:13,180 All right, Dan? I've moved in. Congratulations. 4 00:00:13,180 --> 00:00:16,620 It's a little something to welcome Becky to her new home. Thanks. 5 00:00:16,620 --> 00:00:18,220 Paul's asked me to be his best man. 6 00:00:18,220 --> 00:00:20,620 But you don't even like each other. 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,260 Yes we, do. 8 00:00:25,380 --> 00:00:27,100 You taken your pill? 9 00:00:27,100 --> 00:00:28,540 Yes, Paul. 10 00:00:36,220 --> 00:00:37,740 I think you're great, Dan. 11 00:00:37,740 --> 00:00:39,260 Go on. 12 00:00:39,260 --> 00:00:41,620 I think you're a wonderful human being. 13 00:00:41,620 --> 00:00:44,100 Don't speak like that to me. 14 00:00:44,100 --> 00:00:46,420 I'll speak to you how I like Paul, I'm pregnant. 15 00:00:48,140 --> 00:00:51,020 I hate everyone. 16 00:00:51,020 --> 00:00:52,500 HE BURPS 17 00:00:54,620 --> 00:00:56,020 Rogan josh? 18 00:00:57,380 --> 00:00:59,020 Very good. 19 00:01:07,540 --> 00:01:09,060 Do you want some crisps? 20 00:01:09,060 --> 00:01:10,100 No. 21 00:01:19,660 --> 00:01:21,060 They're beef. 22 00:01:21,060 --> 00:01:22,540 Urgh. 23 00:01:25,140 --> 00:01:27,460 They were half price. He had them by the till. 24 00:01:29,100 --> 00:01:31,140 Can you get me a water? 25 00:01:31,140 --> 00:01:33,780 Yep. I'll just get it. I'll see you in a minute. 26 00:01:47,940 --> 00:01:50,980 I know you're still in here. I can hear you eating. 27 00:02:02,180 --> 00:02:03,980 Steve. 28 00:02:03,980 --> 00:02:05,700 Will you get them out? 29 00:02:05,700 --> 00:02:07,220 No. 30 00:02:07,220 --> 00:02:09,140 Can I get them out? 31 00:02:09,140 --> 00:02:11,060 Can you please get me some water? 32 00:02:11,060 --> 00:02:12,900 I'm going to be sick. 33 00:02:15,940 --> 00:02:17,620 That's got bubbles in it. 34 00:02:33,740 --> 00:02:36,220 What've I missed? Has anyone died? 35 00:02:36,220 --> 00:02:37,940 I don't care. 36 00:02:37,940 --> 00:02:39,700 I want water. 37 00:02:56,060 --> 00:02:57,140 Becks! 38 00:02:58,700 --> 00:03:01,300 What's been happening in Doctors? 39 00:03:05,660 --> 00:03:07,500 Becks! 40 00:03:08,540 --> 00:03:09,780 Oh, shit! 41 00:03:14,300 --> 00:03:18,060 SHE WRETCHES AND COUGHS 42 00:03:41,460 --> 00:03:44,340 TOILET FLUSHES 43 00:03:55,980 --> 00:03:57,500 You OK in there? 44 00:04:05,900 --> 00:04:07,500 It came out my nose. 45 00:04:07,500 --> 00:04:09,140 Urgh! 46 00:04:10,780 --> 00:04:12,380 What was it like? 47 00:04:12,380 --> 00:04:13,820 Porridge. 48 00:04:13,820 --> 00:04:15,300 Nice. 49 00:04:15,300 --> 00:04:16,540 Feeling better? 50 00:04:16,540 --> 00:04:17,820 Yeah. 51 00:04:17,820 --> 00:04:19,180 Good. 52 00:04:19,180 --> 00:04:20,860 Probably leave it a bit. 53 00:04:20,860 --> 00:04:22,460 Yeah. 54 00:04:22,460 --> 00:04:24,740 God, you should've seen me on my 21st. 55 00:04:24,740 --> 00:04:26,060 Yeah. You've said. 56 00:04:26,060 --> 00:04:27,340 We'd been drinking all day 57 00:04:27,340 --> 00:04:30,300 and I was just pissed of my face cos we'd been drinking since one. 58 00:04:30,300 --> 00:04:32,300 I know! I remember you saying. 59 00:04:32,300 --> 00:04:35,180 And I went off from everyone else for some unknown reason 60 00:04:35,180 --> 00:04:38,940 and they found me like an hour later in that bit behind Paddy Power 61 00:04:38,940 --> 00:04:41,140 lying naked in the bins! 62 00:04:41,140 --> 00:04:42,500 Or by them. 63 00:04:42,500 --> 00:04:44,300 Yeah! I remember you saying. 64 00:04:44,300 --> 00:04:47,060 There was this mattress, I was just lying there, apparently, 65 00:04:47,060 --> 00:04:48,780 cos I don't remember a thing about it - 66 00:04:48,780 --> 00:04:51,500 I'd taken my clothes off and I was sound asleep. 67 00:04:51,500 --> 00:04:55,020 Basically naked. By the bins! 68 00:04:55,020 --> 00:04:57,420 Ugh! Amazing, yeah. 69 00:04:57,420 --> 00:05:00,300 I told my mum about that. 70 00:05:00,300 --> 00:05:02,020 What? 71 00:05:03,780 --> 00:05:06,260 You told your mum I was found naked by the bins? 72 00:05:06,260 --> 00:05:09,060 Yeah. What d'you tell her that for? 73 00:05:09,060 --> 00:05:10,860 I thought she'd find it funny. 74 00:05:10,860 --> 00:05:12,780 And did she? 75 00:05:12,780 --> 00:05:14,820 Not really. 76 00:05:14,820 --> 00:05:16,420 Brilliant. Thanks for that. 77 00:05:16,420 --> 00:05:17,900 She thought it was weird. 78 00:05:17,900 --> 00:05:20,780 Of course she thought it was weird! I was lying naked by the bins! 79 00:05:20,780 --> 00:05:23,100 Why do you tell your mum that? 80 00:05:23,100 --> 00:05:26,260 That's not a thing you'd tell your mum. That's amazing. 81 00:05:26,260 --> 00:05:28,540 Tell her about the nice things I do. 82 00:05:28,540 --> 00:05:32,180 Tell her about the plant. No, don't tell her about the plant. 83 00:05:32,180 --> 00:05:33,940 Don't tell her I spent four quid on it. 84 00:05:33,940 --> 00:05:36,500 Tell her I was found naked by the bins. 85 00:05:36,500 --> 00:05:39,540 I bet she's told your dad. He'll use that against me. 86 00:05:39,540 --> 00:05:43,420 Course he will. That's the sort of thing he'll bring up in his speech. 87 00:05:45,020 --> 00:05:47,220 What speech? 88 00:05:48,340 --> 00:05:49,940 Have you seen my Kit Kats? 89 00:05:49,940 --> 00:05:51,500 What d'you mean speech? 90 00:05:51,500 --> 00:05:52,740 I didn't mean speech. 91 00:05:54,100 --> 00:05:55,260 Wedding speech? 92 00:05:55,260 --> 00:05:56,820 DOORBELL RINGS 93 00:05:56,820 --> 00:05:57,980 That'll be Laura. 94 00:05:57,980 --> 00:05:59,460 Steve. 95 00:05:59,460 --> 00:06:01,900 No! Of course not! 96 00:06:01,900 --> 00:06:05,460 I just I suppose I mean if he ever did a speech 97 00:06:05,460 --> 00:06:07,540 that's the sort of thing he'd bring up. 98 00:06:07,540 --> 00:06:09,300 Because he's such a bastard. 99 00:06:09,300 --> 00:06:13,540 When would he do a speech about you apart from at our wedding? 100 00:06:14,780 --> 00:06:16,660 That really hurt. 101 00:06:16,660 --> 00:06:17,900 Good. 102 00:06:19,820 --> 00:06:20,940 Hello, Laura! 103 00:06:20,940 --> 00:06:21,980 Here he is. 104 00:06:23,020 --> 00:06:25,940 Isn't he handsome? I've already got a crush on him. 105 00:06:25,940 --> 00:06:27,660 Ah! He's lovely. 106 00:06:27,660 --> 00:06:30,660 He's only two inches long. Imagine that. 107 00:06:30,660 --> 00:06:34,140 I could keep him in my handbag. Paul reckons he saw his bell end. 108 00:06:34,140 --> 00:06:35,660 It was massive. 109 00:06:35,660 --> 00:06:36,940 All right, Laura. 110 00:06:36,940 --> 00:06:38,460 Becks, meet your nephew. 111 00:06:38,460 --> 00:06:39,940 Ah. 112 00:06:41,340 --> 00:06:42,660 Ah! Isn't he lovely? 113 00:06:42,660 --> 00:06:44,260 He weighs half an ounce. 114 00:06:44,260 --> 00:06:46,060 I wish I weighed half an ounce. 115 00:06:46,060 --> 00:06:50,140 But he'll get bigger. Won't he, Laura? Yeah. 116 00:06:51,820 --> 00:06:54,180 I've grown a moustache. 117 00:06:54,180 --> 00:06:56,100 Yep. 118 00:06:56,100 --> 00:06:58,140 What d'you think of him? 119 00:06:58,140 --> 00:07:01,700 Ah. He's very cute, isn't he? 120 00:07:01,700 --> 00:07:02,820 Fit? 121 00:07:02,820 --> 00:07:04,180 Sorry? 122 00:07:04,180 --> 00:07:05,620 D'you think he's fit? 123 00:07:05,620 --> 00:07:06,900 Yep. 124 00:07:06,900 --> 00:07:09,900 Good. Get dressed, Steve. We're going for a picnic. 125 00:07:09,900 --> 00:07:11,260 I've got a hangover, Laura. 126 00:07:11,260 --> 00:07:12,820 No, you don't. 127 00:07:12,820 --> 00:07:15,740 I'll phone Shelly. Find out what the fuck she thinks she's doing. 128 00:07:15,740 --> 00:07:17,260 Turn the telly off, Paul. 129 00:07:19,340 --> 00:07:20,580 Picnic? 130 00:07:21,860 --> 00:07:23,540 We're not going to go. 131 00:07:23,540 --> 00:07:25,460 I don't want to go for a picnic. 132 00:07:25,460 --> 00:07:28,220 She'll make us play frisbee. There'll be insects. 133 00:07:28,220 --> 00:07:29,660 We're not going to go, Steve. 134 00:07:29,660 --> 00:07:30,820 What are you doing? 135 00:07:31,980 --> 00:07:33,140 I've got a headache. 136 00:07:33,140 --> 00:07:34,660 Here. 137 00:07:35,980 --> 00:07:37,500 Oh, thanks. 138 00:07:38,860 --> 00:07:40,500 Fair enough. 139 00:07:47,380 --> 00:07:50,500 You meant wedding speech, didn't you? 140 00:07:50,500 --> 00:07:54,740 No! I swear on my mum's life! You're being mental. 141 00:07:58,220 --> 00:08:00,380 Hey, Becks. We've brought a frisbee. 142 00:08:00,380 --> 00:08:01,580 Oh. Brilliant. 143 00:08:01,580 --> 00:08:03,700 We thought we could make some friends in the park. 144 00:08:03,700 --> 00:08:06,460 Get a bit of a gang together and have a massive game of frisbee. 145 00:08:06,460 --> 00:08:08,060 Yeah. Sounds great. Excellent. 146 00:08:11,020 --> 00:08:14,980 You haven't congratulated Paul on his moustache, Becks. 147 00:08:16,420 --> 00:08:19,460 Oh. Sorry. Congratulations. 148 00:08:19,460 --> 00:08:23,300 Thank you, Becky. Yeah. I've also trimmed my pubes. 149 00:08:23,300 --> 00:08:25,460 Oh, good. 150 00:08:25,460 --> 00:08:27,220 Say something nice about it. 151 00:08:30,220 --> 00:08:33,140 It's a really, really, really nice moustache. 152 00:08:33,140 --> 00:08:34,500 Thank you, Becky. 153 00:08:34,500 --> 00:08:37,300 He's allowed to have it for a week and then he's going to shave it. 154 00:08:37,300 --> 00:08:39,580 I'm not fucking shaving it. 155 00:08:39,580 --> 00:08:41,340 You ready for the picnic, Steve? 156 00:08:41,340 --> 00:08:43,540 Um, nearly. 157 00:08:43,540 --> 00:08:45,780 What we've done is, we've brought the frisbee 158 00:08:45,780 --> 00:08:47,900 so we thought you two could maybe bring the food. 159 00:08:47,900 --> 00:08:50,660 Just some bits and pieces, some sausage rolls, a Toblerone. 160 00:08:50,660 --> 00:08:52,140 Give them the list. 161 00:08:54,940 --> 00:08:57,500 If I've written it in capitals, it means I want loads of it. 162 00:09:02,620 --> 00:09:03,980 PHONE RINGS 163 00:09:03,980 --> 00:09:05,260 Loo roll? 164 00:09:05,260 --> 00:09:06,580 We've run out. 165 00:09:06,580 --> 00:09:09,740 Hello, Shelly. Where the fuck are you? 166 00:09:09,740 --> 00:09:11,620 One minute, Shell. 167 00:09:12,660 --> 00:09:14,060 Go on. 168 00:09:14,060 --> 00:09:15,380 'I'm so sorry, Laura. 169 00:09:15,380 --> 00:09:19,300 'I was just saying it's been a really busy morning. 170 00:09:19,300 --> 00:09:21,980 'I had to go to the Post Office. And... 171 00:09:21,980 --> 00:09:25,820 'Sorry, I just... I had to go to the Post Office. 172 00:09:25,820 --> 00:09:28,780 'So I'm so sorry. I'm so sorry. 173 00:09:28,780 --> 00:09:31,340 'I lost track of the time and I was at the Post Office. 174 00:09:31,340 --> 00:09:34,140 'I know you're going to be angry at me 175 00:09:34,140 --> 00:09:36,700 'but I really can't wait to see the scan.' 176 00:09:36,700 --> 00:09:38,700 OK. Bye then. 177 00:09:41,380 --> 00:09:45,940 Steve, you haven't congratulated Paul on his moustache. 178 00:09:48,500 --> 00:09:50,420 Congratulations on your moustache. 179 00:09:50,420 --> 00:09:52,660 Thank you. 180 00:09:52,660 --> 00:09:54,340 Ask him about it. 181 00:09:55,380 --> 00:09:57,140 How long did it take to grow it? 182 00:09:58,220 --> 00:09:59,540 About a week? 183 00:09:59,540 --> 00:10:01,380 Bit more. 184 00:10:02,380 --> 00:10:03,420 Er, ten days? 185 00:10:03,420 --> 00:10:04,620 Bit less. 186 00:10:04,620 --> 00:10:05,740 Eight days? 187 00:10:05,740 --> 00:10:06,780 Bit more. 188 00:10:08,060 --> 00:10:09,140 Nine days. 189 00:10:09,140 --> 00:10:10,500 Great. 190 00:10:10,500 --> 00:10:12,100 DOORBELL RINGS 191 00:10:12,100 --> 00:10:13,540 Now go... 192 00:10:18,820 --> 00:10:20,580 Go to Sainsbury's, get the picnic food 193 00:10:20,580 --> 00:10:22,620 and stop being such an ugly C-word. 194 00:10:22,620 --> 00:10:24,700 DOORBELL RINGS 195 00:10:25,740 --> 00:10:29,060 You might want to do something with your hair, Becks. 196 00:10:29,060 --> 00:10:31,100 You look like such a rotten old C-word. 197 00:10:31,100 --> 00:10:32,500 Thanks. 198 00:10:36,620 --> 00:10:39,500 Hello, Shelly. That was quick. You had trouble at the Post Office? 199 00:10:42,780 --> 00:10:45,060 Oh, right. 200 00:10:45,060 --> 00:10:46,420 Wow. 201 00:10:46,420 --> 00:10:47,940 OK. 202 00:10:47,940 --> 00:10:49,660 You'd better come in. 203 00:10:49,660 --> 00:10:50,820 Thanks. 204 00:10:50,820 --> 00:10:52,020 You've got your... 205 00:10:53,140 --> 00:10:55,660 Oh, thanks. 206 00:10:57,100 --> 00:10:59,140 You, you won't tell Laura, will you? 207 00:10:59,140 --> 00:11:01,020 No. Of course not. 208 00:11:01,020 --> 00:11:02,700 Thanks. 209 00:11:08,300 --> 00:11:09,940 I'm so sorry for being late, Laura. 210 00:11:09,940 --> 00:11:12,660 Yes, Shelly. We heard. 211 00:11:12,660 --> 00:11:14,940 I had to go to the Post Office. 212 00:11:14,940 --> 00:11:17,420 Who goes to the Post Office dressed like that? 213 00:11:17,420 --> 00:11:19,220 You had a nice morning? 214 00:11:19,220 --> 00:11:21,220 It's been bloody brilliant. 215 00:11:25,460 --> 00:11:28,820 Here he is - the world's next megastar. 216 00:11:28,820 --> 00:11:32,460 Aw! He's lovely. Congratulations. 217 00:11:32,460 --> 00:11:34,780 How d'you know it's a boy? 218 00:11:34,780 --> 00:11:36,140 I saw his bell end. 219 00:11:37,420 --> 00:11:39,740 They've done all their tests and all their scans 220 00:11:39,740 --> 00:11:42,020 and they said he's all right. He's not faulty. 221 00:11:42,020 --> 00:11:43,740 Oh, how lovely. 222 00:11:43,740 --> 00:11:44,980 Yeah. 223 00:11:44,980 --> 00:11:46,340 I'm so pleased for you. 224 00:11:46,340 --> 00:11:47,940 I know. 225 00:11:47,940 --> 00:11:51,700 We'd been drinking since like ten in the morning so I was pretty pissed. 226 00:11:51,700 --> 00:11:55,060 Yeah. And then for some reason, around midnight, 227 00:11:55,060 --> 00:11:58,260 I slope off, pissed out my head, no-one can find me. 228 00:11:58,260 --> 00:11:59,660 They looked everywhere. 229 00:11:59,660 --> 00:12:02,340 Yep. They looked in the gents. They looked in the ladies! 230 00:12:02,340 --> 00:12:04,300 They called my mobile, no answer. 231 00:12:04,300 --> 00:12:07,060 And why was there no answer? Because later they found me... 232 00:12:07,060 --> 00:12:08,540 It's a rubber. 233 00:12:15,060 --> 00:12:16,620 And have you agreed on a name yet? 234 00:12:16,620 --> 00:12:19,220 Yes. We're going to name him Frank. 235 00:12:19,220 --> 00:12:21,140 Frank's a lovely name. 236 00:12:21,140 --> 00:12:24,140 It's a tribute to the late Anne Frank. The novelist. 237 00:12:24,140 --> 00:12:25,700 Her books are fucking nuts. 238 00:12:25,700 --> 00:12:27,420 Yeah. 239 00:12:27,420 --> 00:12:28,780 Very nice. 240 00:12:28,780 --> 00:12:33,020 What d'you think, Becks? D'you think he looks like a Frank? 241 00:12:33,020 --> 00:12:35,660 Yeah. Definitely. 242 00:12:47,100 --> 00:12:48,980 Ah! 243 00:12:48,980 --> 00:12:51,020 ICE CREAM VAN TUNE PLAYS 244 00:12:51,020 --> 00:12:52,580 You're buying me an ice lolly. 245 00:12:52,580 --> 00:12:54,260 D'you want a plaster for your head? 246 00:12:54,260 --> 00:12:55,500 Why, what's wrong with it? 247 00:12:55,500 --> 00:12:56,540 Ah! 248 00:12:56,540 --> 00:12:58,020 Sounds painful! 249 00:12:58,020 --> 00:13:00,540 We had chicken for my dinner, Shell. 250 00:13:00,540 --> 00:13:02,940 Oh. Lovely. 251 00:13:02,940 --> 00:13:05,020 Yeah. We had it with potatoes. 252 00:13:06,460 --> 00:13:07,700 Come on. 253 00:13:07,700 --> 00:13:08,780 Thanks. 254 00:13:10,740 --> 00:13:12,100 Nice plant. 255 00:13:12,100 --> 00:13:13,340 Thank you. 256 00:13:17,940 --> 00:13:20,580 How've you been? We haven't seen you all week. 257 00:13:20,580 --> 00:13:23,580 Yeah, I've been good. Yeah. I joined a gym. 258 00:13:23,580 --> 00:13:26,300 Oh. Very nice. 259 00:13:30,060 --> 00:13:31,420 I've got a hangover. 260 00:13:31,420 --> 00:13:33,180 Oh no. 261 00:13:33,180 --> 00:13:37,260 I went out with Hayley, Kelly, Rebecca, that lot. 262 00:13:40,220 --> 00:13:43,100 You shouldn't go to the gym on a hangover. 263 00:13:43,100 --> 00:13:44,220 Right. 264 00:13:46,340 --> 00:13:49,100 They've got these tellies, like really high up, 265 00:13:49,100 --> 00:13:52,100 and we all watch them when we're doing stuff. 266 00:13:52,100 --> 00:13:54,020 Oh, that's a good idea. 267 00:13:54,020 --> 00:13:55,380 Yeah. 268 00:13:59,580 --> 00:14:02,780 There's this bloke called Graham at the gym and he was saying I should... 269 00:14:02,780 --> 00:14:04,300 Paul! 270 00:14:08,180 --> 00:14:10,380 She seems very excited about the scan. 271 00:14:10,380 --> 00:14:12,460 Paul! Excuse me. 272 00:14:12,460 --> 00:14:15,100 Paul! Yes, darling! I'm coming! 273 00:14:15,100 --> 00:14:18,340 Paul! I'm coming! 274 00:14:24,540 --> 00:14:26,100 Have they gone? No. 275 00:14:26,100 --> 00:14:28,060 How you feeling? 276 00:14:28,060 --> 00:14:29,660 Really tired. 277 00:14:31,020 --> 00:14:34,100 What were you drinking last night? What was it, Stella? 278 00:14:34,100 --> 00:14:36,860 Then they made you have Sambuca? Jager bombs? 279 00:14:36,860 --> 00:14:38,500 Get off. 280 00:14:38,500 --> 00:14:40,700 You should've had an egg before bed. I was too tired 281 00:14:40,700 --> 00:14:43,580 Yeah, I could hear that. You were clumping about all over the place. 282 00:14:43,580 --> 00:14:45,300 Get off. 283 00:14:46,460 --> 00:14:48,460 You fell over in the toilet, didn't you? 284 00:14:48,460 --> 00:14:52,860 Go and sit on the sofa and stop being an arsehole. 285 00:15:04,260 --> 00:15:05,900 Are they getting me one? 286 00:15:05,900 --> 00:15:07,220 Yeah. 287 00:15:10,700 --> 00:15:12,300 I'd better get a Flake. 288 00:15:20,980 --> 00:15:22,940 Picnic! A bloody picnic! 289 00:15:22,940 --> 00:15:25,580 Why do you have to go outside to eat? You can eat in bed! 290 00:15:25,580 --> 00:15:27,780 It's like these people you see that go for coffee. 291 00:15:27,780 --> 00:15:29,060 You can drink coffee in bed. 292 00:15:29,060 --> 00:15:30,900 There's no need to leave the house to do it. 293 00:15:30,900 --> 00:15:31,980 And Pizza Hut. 294 00:15:31,980 --> 00:15:34,060 You can get a man to bring your pizzas to your door 295 00:15:34,060 --> 00:15:35,300 and you can eat them in bed. 296 00:15:35,300 --> 00:15:37,220 There's no need to actually go to a Pizza Hut. 297 00:15:37,220 --> 00:15:38,660 Unless you're having the salad. 298 00:15:38,660 --> 00:15:41,260 But if you're going to Pizza Hut and you're having the salad, 299 00:15:41,260 --> 00:15:42,580 then you're a fucking idiot. 300 00:15:43,540 --> 00:15:44,700 Becks... 301 00:15:44,700 --> 00:15:45,980 Have you finished? 302 00:15:45,980 --> 00:15:47,380 Yeah. 303 00:15:51,340 --> 00:15:53,020 I've had another wave. 304 00:15:55,020 --> 00:15:56,940 I think I'm going to puke again. 305 00:15:58,900 --> 00:16:02,820 You. Are. 100%... 306 00:16:04,420 --> 00:16:05,780 ..Filth. 307 00:16:17,740 --> 00:16:20,100 Why d'you have to go outside just because it's sunny? 308 00:16:20,100 --> 00:16:22,100 Can you stop breathing on me? Sorry. 309 00:16:22,100 --> 00:16:25,140 Why d'you have to go outside just because it's sunny? 310 00:16:48,380 --> 00:16:51,460 I can't believe you thought I meant wedding speech earlier. 311 00:16:51,460 --> 00:16:53,060 Oh, God... 312 00:16:59,340 --> 00:17:02,860 SHE WRETCHES 313 00:17:05,180 --> 00:17:06,460 All right? 314 00:17:06,460 --> 00:17:08,460 Yes. Very good, thanks. 315 00:17:10,260 --> 00:17:12,220 SHE SIGHS 316 00:17:12,220 --> 00:17:15,380 Nice day, isn't it? 317 00:17:16,500 --> 00:17:17,980 Yeah. Lovely. 318 00:17:17,980 --> 00:17:20,900 We're going to go for a picnic with some friends. 319 00:17:20,900 --> 00:17:23,100 Lovely. 320 00:17:23,100 --> 00:17:25,660 Well it's the weather for it, isn't it? 321 00:17:25,660 --> 00:17:26,780 Gotta make the most of it. 322 00:17:26,780 --> 00:17:27,860 SHE COUGHS 323 00:17:27,860 --> 00:17:29,140 Yes. 324 00:17:30,660 --> 00:17:31,980 I'd better be off. 325 00:17:31,980 --> 00:17:33,820 Bye. 326 00:17:33,820 --> 00:17:35,580 Bye. 327 00:17:44,260 --> 00:17:45,580 Dan! 328 00:17:45,580 --> 00:17:47,100 Sorry. 329 00:17:47,100 --> 00:17:48,660 Take it off! 330 00:17:48,660 --> 00:17:50,340 Sorry. 331 00:17:50,340 --> 00:17:52,260 Dan. 332 00:17:52,260 --> 00:17:53,820 Sorry. 333 00:17:57,980 --> 00:17:59,180 Ice creams are here! 334 00:17:59,180 --> 00:18:01,580 I think everyone should just smile and be happy. 335 00:18:01,580 --> 00:18:04,620 And then I'd get my forehead done. Because there's creases in it. Look. 336 00:18:04,620 --> 00:18:08,860 I can't stand it. It's pathetic. And I'd like a smaller nose. 337 00:18:08,860 --> 00:18:11,580 Or a bigger head. And better hands. 338 00:18:11,580 --> 00:18:13,500 My hands are gross, too many fingers. 339 00:18:14,500 --> 00:18:15,540 Cosmetic surgery. 340 00:18:15,540 --> 00:18:17,180 There's an advert on the tube. 341 00:18:17,180 --> 00:18:19,300 I went on the website 342 00:18:19,300 --> 00:18:22,380 and they basically change anything you want them too. 343 00:18:28,300 --> 00:18:29,460 Oh. Hello. 344 00:18:29,460 --> 00:18:30,500 Hi. 345 00:18:31,740 --> 00:18:33,060 I've just been in Flat B. 346 00:18:33,060 --> 00:18:34,420 Oh, God. 347 00:18:34,420 --> 00:18:36,340 It's disgusting in there. 348 00:18:36,340 --> 00:18:38,020 Why doesn't that surprise me? 349 00:18:38,020 --> 00:18:39,620 Well... 350 00:18:40,860 --> 00:18:44,860 I'm on my own. D'you want to come in? 351 00:18:46,020 --> 00:18:48,260 I've got to go to the vet's. 352 00:18:48,260 --> 00:18:51,060 If you don't want to come in, just say you don't want to come in. 353 00:18:51,060 --> 00:18:53,180 Don't lead me on this merry fucking dance. 354 00:18:53,180 --> 00:18:55,020 No, I do. I do. 355 00:18:55,980 --> 00:18:58,180 But I've got to take Tiger to the vet's. 356 00:18:59,660 --> 00:19:00,940 What's wrong with him? 357 00:19:00,940 --> 00:19:02,100 Injections. 358 00:19:02,100 --> 00:19:03,220 Again? 359 00:19:03,220 --> 00:19:05,860 And then, when everything else is done, 360 00:19:05,860 --> 00:19:09,260 if I can find the money, I'd like a new pair of legs. 361 00:19:09,260 --> 00:19:11,980 Thanks for these. How much do I owe you? 362 00:19:11,980 --> 00:19:14,740 They're a gift from Shelly. Where's Becks? 363 00:19:14,740 --> 00:19:16,260 Becks! 364 00:19:16,260 --> 00:19:18,340 No. Honestly. It's fine. 365 00:19:19,540 --> 00:19:20,580 Thank you, Shelly. 366 00:19:20,580 --> 00:19:21,820 Yeah, thanks. 367 00:19:21,820 --> 00:19:23,420 Are you OK, Becks? 368 00:19:24,860 --> 00:19:26,140 Becks. Are you OK in there? 369 00:19:26,140 --> 00:19:28,860 She's not feeling very well. 370 00:19:28,860 --> 00:19:31,660 Becks! Just answer me yes or no. Are you OK in there? 371 00:19:31,660 --> 00:19:33,260 I'm fine! 372 00:19:33,260 --> 00:19:36,060 You don't sound fine. 373 00:19:36,060 --> 00:19:38,060 OK, Laura! Are you being sick? 374 00:19:38,060 --> 00:19:40,340 Yes. 375 00:19:40,340 --> 00:19:42,220 We got you an ice cream! 376 00:19:42,220 --> 00:19:46,420 Could you maybe go into the kitchen and close the door? 377 00:19:46,420 --> 00:19:47,740 Sorry, I missed that. 378 00:19:47,740 --> 00:19:51,420 I think she wants us to move into the kitchen. It's a lovely day outside! OK, Laura! 379 00:19:51,420 --> 00:19:53,420 All the boys have got their tops off! 380 00:19:53,420 --> 00:19:55,220 Come on. Let's go into the kitchen. 381 00:19:55,220 --> 00:19:57,020 I'm going into the kitchen now, OK, Becks? 382 00:19:57,020 --> 00:19:59,900 Steve's being mean to a pregnant person. 383 00:19:59,900 --> 00:20:01,620 Just yell if you need me, yeah? 384 00:20:02,780 --> 00:20:03,900 Yeah? 385 00:20:04,940 --> 00:20:06,180 Becks! 386 00:20:06,180 --> 00:20:07,500 Yeah. 387 00:20:07,500 --> 00:20:09,220 Love you! 388 00:20:13,940 --> 00:20:17,020 Right, everyone. I'm going to eat my lolly. 389 00:20:23,740 --> 00:20:25,100 Bloody hell. 390 00:20:29,740 --> 00:20:31,100 Yeah. 391 00:20:31,100 --> 00:20:34,100 Ice cream's bad for the baby but I love a lolly, don't I, Paul? 392 00:20:34,100 --> 00:20:35,460 Yeah. 393 00:20:35,460 --> 00:20:37,700 I love having something to suck on! As it were! 394 00:20:51,220 --> 00:20:54,740 No, I do. I love sucking on things. I'll suck on anything. 395 00:20:54,740 --> 00:20:57,620 God, you should've seen me at school. 396 00:20:57,620 --> 00:21:00,820 I don't think there was a boy in my year that I didn't... Laura. 397 00:21:00,820 --> 00:21:02,460 What's this? 398 00:21:13,980 --> 00:21:16,620 Don't you dare get married before me. 399 00:21:16,620 --> 00:21:18,380 No, that's not the... 400 00:21:18,380 --> 00:21:21,660 It's fucking... No. 401 00:21:23,860 --> 00:21:25,180 No! 402 00:21:27,820 --> 00:21:31,220 Hey, Becks. All ready for the picnic? Paul! 403 00:21:33,260 --> 00:21:34,700 Could you do me a Resolve? 404 00:21:34,700 --> 00:21:36,780 Yeah. Of course. 405 00:21:40,860 --> 00:21:42,100 What? 406 00:21:42,100 --> 00:21:45,820 Dan! You haven't congratulated Paul on his moustache! 407 00:21:45,820 --> 00:21:48,380 Oh, yeah. Congratulations on your moustache, Paul. 408 00:21:48,380 --> 00:21:51,180 Thank you, Dan. I've also trimmed my pubes. 409 00:21:51,180 --> 00:21:52,740 What made you decide to do it, Paul? 410 00:21:52,740 --> 00:21:55,860 Dunno. Just one of those things, you know? 411 00:21:55,860 --> 00:21:59,380 You wake up one morning and think, "Why don't I have a moustache?" 412 00:21:59,380 --> 00:22:02,100 You know, there are two types of people in this world, 413 00:22:02,100 --> 00:22:05,500 people who've got moustaches, and people who don't. 414 00:22:05,500 --> 00:22:08,260 And I decided to just say fuck it and grow a moustache. 415 00:22:10,100 --> 00:22:12,420 How long did it take to grow it? 416 00:22:12,420 --> 00:22:13,620 Erm... 417 00:22:13,620 --> 00:22:14,780 Nine days. 418 00:22:16,500 --> 00:22:19,780 It's good to try something different, isn't it? 419 00:22:19,780 --> 00:22:22,980 Yeah. It is. Thank you, Shelly. Yeah. 420 00:22:22,980 --> 00:22:25,380 There's this bloke called Graham at the gym... 421 00:22:25,380 --> 00:22:27,260 Paul. We're going. 422 00:22:27,260 --> 00:22:29,220 Coming, darling. 423 00:22:29,220 --> 00:22:31,980 Don't forget the food, baby! Yeah. We'll catch you up. 424 00:22:31,980 --> 00:22:34,700 Excellent. We'll be by the pond. You got my sunglasses? 425 00:22:34,700 --> 00:22:37,100 They're on your shirt, Paul. 426 00:22:37,100 --> 00:22:39,060 Oh, yeah. Shelly! 427 00:22:42,860 --> 00:22:45,660 I'll be two minutes, Laura, I'm just going to speak to Becky. 428 00:22:45,660 --> 00:22:47,500 All right, Becky? 429 00:22:47,500 --> 00:22:48,900 No. 430 00:22:48,900 --> 00:22:51,260 How's things? How're you feeling? 431 00:22:51,260 --> 00:22:52,740 Awful. 432 00:22:52,740 --> 00:22:54,420 Oh, dear. 433 00:22:55,460 --> 00:22:56,900 You two OK? 434 00:22:56,900 --> 00:22:59,940 Yep. Cleaning your teeth? 435 00:22:59,940 --> 00:23:01,500 No. 436 00:23:01,500 --> 00:23:03,420 You having a good day? 437 00:23:03,420 --> 00:23:06,060 Nope. I've got a hangover. 438 00:23:06,060 --> 00:23:07,620 Yeah. 439 00:23:10,860 --> 00:23:12,660 A lot of toothpaste. 440 00:23:12,660 --> 00:23:14,220 I know it is. 441 00:23:16,660 --> 00:23:19,060 We've just seen something very exciting. 442 00:23:19,060 --> 00:23:20,540 Oh, yes! 443 00:23:20,540 --> 00:23:23,980 Dan? Shelly? D'you want to leave us to it, yeah? 444 00:23:23,980 --> 00:23:25,260 Yeah. Bye then. 445 00:23:25,260 --> 00:23:26,700 Bye. Bye. 446 00:23:32,700 --> 00:23:34,220 Shelly! 447 00:23:36,740 --> 00:23:39,060 You don't have to do everything she says. 448 00:23:44,020 --> 00:23:45,300 Sorry. 449 00:24:00,220 --> 00:24:02,940 Why didn't you tell me I looked like this? 450 00:24:06,020 --> 00:24:07,740 You look lovely. 451 00:24:10,020 --> 00:24:12,700 Seriously. Look at me. 452 00:24:12,700 --> 00:24:15,700 I stink. My hair's a mess. 453 00:24:17,620 --> 00:24:19,300 What's that? What? 454 00:24:19,300 --> 00:24:20,780 Becky! 455 00:24:20,780 --> 00:24:22,340 What is it? 456 00:24:22,340 --> 00:24:24,660 Nothing! It's my massive dick. 457 00:24:24,660 --> 00:24:26,100 Well I know that's a lie. 458 00:24:26,100 --> 00:24:28,060 Becky! 459 00:24:28,060 --> 00:24:30,340 Laura says, "Hurry the fuck up." 460 00:24:30,340 --> 00:24:31,900 We'll be five minutes! 461 00:24:31,900 --> 00:24:33,180 Quicker! 462 00:24:33,180 --> 00:24:34,260 OK! 463 00:24:38,700 --> 00:24:40,300 I need to lie down. 464 00:24:44,900 --> 00:24:47,660 Why won't you let me look in your pocket? 465 00:24:47,660 --> 00:24:50,300 You can look in there if you want. I'm not stopping you. 466 00:24:54,620 --> 00:24:56,140 My feet are freezing. 467 00:24:57,380 --> 00:24:59,100 Mind if I close the curtains? 468 00:25:02,180 --> 00:25:04,260 So what are we watching then? 469 00:25:04,260 --> 00:25:06,100 D'you want to see what's on iPlayer? 470 00:25:06,100 --> 00:25:09,900 Or we could see if there's a Bodyshock we haven't watched. 471 00:25:12,580 --> 00:25:14,220 I can't find my socks. 472 00:25:16,380 --> 00:25:17,940 Where are my socks? 473 00:25:17,940 --> 00:25:19,980 Have you seen any of my socks? 474 00:25:19,980 --> 00:25:21,580 Erm... 475 00:25:21,580 --> 00:25:23,220 My feet are freezing. 476 00:25:23,220 --> 00:25:25,980 You could try looking in the... 477 00:25:31,020 --> 00:25:34,460 Why have you got a bottle of cava in the laundry basket? 478 00:25:34,460 --> 00:25:35,500 Because... 479 00:25:35,500 --> 00:25:39,260 it was on special offer and I didn't want Laura finding it and nicking it. 480 00:25:44,100 --> 00:25:45,620 What? 481 00:25:45,620 --> 00:25:46,940 What's going on? 482 00:25:48,180 --> 00:25:49,460 Nothing. 483 00:25:55,620 --> 00:25:59,620 See? You are being so suspicious today. 484 00:25:59,620 --> 00:26:02,660 I think at one point you thought I was going to ask you to marry me. 485 00:26:02,660 --> 00:26:04,060 Shut up... 486 00:26:04,060 --> 00:26:06,220 You did, didn't you? 487 00:26:06,220 --> 00:26:07,260 Shut up... 488 00:26:07,260 --> 00:26:10,420 Why would I want to marry you? You fucking stink. 489 00:26:11,860 --> 00:26:13,900 We don't even believe in marriage! 490 00:26:13,900 --> 00:26:15,180 OK. Don't shout! 491 00:26:16,460 --> 00:26:18,460 As if we're going to get married! 492 00:26:25,300 --> 00:26:26,660 Come on. 493 00:26:26,660 --> 00:26:27,940 Let's get you in bed. 494 00:26:27,940 --> 00:26:29,260 You stinky bitch. 495 00:26:30,540 --> 00:26:34,180 ? My heart goes boom bang-a-bang boom bang-a-bang 496 00:26:34,180 --> 00:26:36,060 ? When you are near 497 00:26:36,060 --> 00:26:38,180 ? Boom bang-a-bang, boom bang-a-bang 498 00:26:38,180 --> 00:26:40,060 ? Loud in my ear 499 00:26:40,060 --> 00:26:41,740 ? Pounding away, pounding away 500 00:26:41,740 --> 00:26:43,940 ? Won't you be mine? 501 00:26:43,940 --> 00:26:46,980 ? Boom bang-a-bang-bang all the time 502 00:26:46,980 --> 00:26:51,340 ? It's such a lovely feeling 503 00:26:51,340 --> 00:26:55,380 ? When I'm in your arms 504 00:26:55,380 --> 00:26:59,380 ? Don't go away I wanna stay my whole life through 505 00:26:59,380 --> 00:27:01,860 ? Boom bang-a-bang-bang Close to you. ? 506 00:27:01,910 --> 00:27:06,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.