All language subtitles for Him and Her s01e06 The Argument.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,400 This programme contains strong language. 2 00:00:48,360 --> 00:00:51,240 Do you want something from the fridge? 3 00:00:51,240 --> 00:00:54,040 What a dick. 4 00:00:54,040 --> 00:00:55,840 Still waiting for my apology. 5 00:00:55,840 --> 00:00:59,360 Well, you'll be waiting a long time for an apology, cos if I'm not getting one, I'm not giving you. 6 00:00:59,360 --> 00:01:01,160 You're not...you're not getting one. 7 00:01:01,160 --> 00:01:02,920 Oh, well done. 8 00:01:04,760 --> 00:01:09,160 "You want something from the fridge?" You dick! 9 00:01:10,760 --> 00:01:12,880 Don't put that on the bed! 10 00:01:14,000 --> 00:01:16,520 Are you deaf? Don't throw my shoes. 11 00:01:18,040 --> 00:01:22,120 Well, don't put 'em on the bed, then. Don't throw my shoes. Well, don't put 'em on the bed, then. 12 00:01:22,120 --> 00:01:23,240 You dick. 13 00:01:24,280 --> 00:01:27,000 Jamie's gay, Steve - 14 00:01:27,000 --> 00:01:31,480 I've known him since I was seven, how many times do I have to say it? 15 00:01:31,480 --> 00:01:34,720 I...don't...care, Becky. 16 00:01:34,720 --> 00:01:38,200 He doesn't even sound... How long are you going to keep that up? 17 00:01:38,200 --> 00:01:39,920 He doesn't even sound gay. 18 00:01:39,920 --> 00:01:43,480 He just sits there laughing at himself. You let him try your drink. 19 00:01:45,200 --> 00:01:49,200 I'm not speaking to you till I get an apology. 20 00:01:53,680 --> 00:01:56,560 And what's all this about Stephen Fry? 21 00:01:57,560 --> 00:01:59,000 PFFT! 22 00:01:59,000 --> 00:02:01,040 Oh, could you stop farting? 23 00:02:01,040 --> 00:02:02,920 I had a dhansak. Your farts stink. 24 00:02:02,920 --> 00:02:06,960 Course they stink, they come out of my arse. 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,280 PFFT! 26 00:02:08,280 --> 00:02:10,200 Ooh... 27 00:02:10,200 --> 00:02:12,280 Why did you tell him you liked Stephen Fry? 28 00:02:12,280 --> 00:02:14,480 I knew you'd pick that up. 29 00:02:14,480 --> 00:02:17,000 What is there to like about Stephen Fry?! 30 00:02:17,000 --> 00:02:19,240 I saw you biting your straw. 31 00:02:19,240 --> 00:02:20,920 Just cos earring boy likes him. 32 00:02:20,920 --> 00:02:24,800 Sometimes people agree with people, because it's easier than disagreeing with them, Steve. 33 00:02:24,800 --> 00:02:27,640 His adverts are shit, Becky! 34 00:02:27,640 --> 00:02:31,000 You've said...about 154 times. 35 00:02:31,000 --> 00:02:33,120 He's not funny - he's just posh. 36 00:02:33,120 --> 00:02:35,920 What's funny about being posh? I'm funnier than him. 37 00:02:35,920 --> 00:02:37,640 Yeah, you're hilarious(!) 38 00:02:37,640 --> 00:02:40,320 He abandoned that play in the middle of its run. 39 00:02:40,320 --> 00:02:43,280 What do you care if Stephen Fry abandoned a play in the middle of its run? 40 00:02:43,280 --> 00:02:45,040 My mum had tickets. PFFT! 41 00:02:46,600 --> 00:02:48,200 Just do a poo. 42 00:02:59,720 --> 00:03:01,520 What am I apologising for? 43 00:03:03,600 --> 00:03:06,600 For what you said. What did I say? 44 00:03:06,600 --> 00:03:08,840 I'm not telling you if you can't remember. 45 00:03:08,840 --> 00:03:11,480 Well, Becky... You said... 46 00:03:11,480 --> 00:03:14,120 that thing. What thing? The thing. 47 00:03:14,120 --> 00:03:17,400 Oh, what thing? The thing, I don't know, the thing you said. 48 00:03:17,400 --> 00:03:19,640 I can't remember either. Oh, well, how am I supposed to apologise if you can't...? 49 00:03:19,640 --> 00:03:22,320 Just apologise to me. No-er! 50 00:03:22,320 --> 00:03:23,840 DOORBELL 51 00:03:27,360 --> 00:03:29,520 It's your door. 52 00:03:29,520 --> 00:03:32,080 I'm not opening it. It wasn't me that invited 'em back. 53 00:03:32,080 --> 00:03:34,360 Steve. Hm, hm, hm. 54 00:03:35,480 --> 00:03:37,920 DOORBELL 55 00:03:44,200 --> 00:03:48,040 Becks! Becks! Hey, I was getting worried about you. 56 00:03:48,040 --> 00:03:49,760 You've just missed the most amazing thing. 57 00:03:49,760 --> 00:03:53,720 Jamie did the most amazing thing. Steve, it was so funny, right - we were just walking... 58 00:03:53,720 --> 00:03:56,560 Paul was being sick in a hedge, I think there's something wrong with his tummy. 59 00:03:56,560 --> 00:03:57,640 ..this tramp and I go up to him, and he's just sitting there... 60 00:03:57,640 --> 00:04:01,560 An allergy to something, to drinking too much, I think it's the yeast... 61 00:04:01,560 --> 00:04:04,880 And I go up to him, and he's like asleep, and I'm looking at him, 62 00:04:04,880 --> 00:04:07,960 like trying to gauge you know if he's got a knife or whatever... ..and the tramp's going, 63 00:04:07,960 --> 00:04:12,440 "Where's my hat?" ..grab it off his head, and he's like, "Give me my hat back, I want my hat back!" 64 00:04:12,440 --> 00:04:15,320 And we legged it! It was so funny, Becks! 65 00:04:15,320 --> 00:04:17,040 We just fucking legged it. 66 00:04:18,440 --> 00:04:20,520 So where's the hat now? 67 00:04:20,520 --> 00:04:22,120 Ta-da! 68 00:04:22,120 --> 00:04:24,120 Fucking traffic cone! 69 00:04:24,120 --> 00:04:26,160 Let's get some food, I'm starving. 70 00:04:26,160 --> 00:04:31,120 Yeah, helps yourselves, make yourselves at home. 71 00:04:33,600 --> 00:04:37,600 I want a French Fancy. OK, Paul. 72 00:04:39,120 --> 00:04:40,760 Hey, I've got cheese! 73 00:04:44,160 --> 00:04:45,680 What? 74 00:04:47,880 --> 00:04:50,680 Is that called a traffic cone? Don't know. 75 00:04:52,920 --> 00:05:00,360 Innit weird when there's this thing you see every day...? Steve...apologise. No. 76 00:05:00,360 --> 00:05:03,920 If I don't get a French Fancy, someone's going to get hurt. 77 00:05:06,920 --> 00:05:10,160 Paul. Fuck yourself. 78 00:05:10,160 --> 00:05:14,080 Oi, everyone, I've got chee-eese! 79 00:05:14,080 --> 00:05:18,000 Oi, like, you don't speak to me in that manner - you're not at work now. 80 00:05:18,000 --> 00:05:20,840 Ouzo! Cheese! 81 00:05:20,840 --> 00:05:22,600 Listen... 82 00:05:22,600 --> 00:05:25,400 Don't tell me to listen. 83 00:05:25,400 --> 00:05:27,600 I... Just listen. 84 00:05:27,600 --> 00:05:31,280 If I want to listen, I'll listen - don't tell me to listen. 85 00:05:31,280 --> 00:05:33,880 Look... Don't tell me to look either. 86 00:05:35,000 --> 00:05:41,080 If you can't remember what I said, it can't have been that bad. Oh, stop being a prick, Steve. 87 00:05:42,600 --> 00:05:44,720 Here they are! 88 00:05:44,720 --> 00:05:47,920 Let's play a drinking game. Yeah, woo, woo! 89 00:05:50,120 --> 00:05:53,080 I don't want you sitting with him. 90 00:05:53,080 --> 00:05:57,560 He's got all these CD's, Shell, and they're all completely rubbish. 91 00:05:57,560 --> 00:06:03,000 Hey, Becks, been watching that Kingdom again? What's Kingdom? 92 00:06:03,000 --> 00:06:06,520 Oh, it's that programme with Stephen Fry where he's a... Have you got any decent music, Steve? 93 00:06:06,520 --> 00:06:10,960 Came out a few years ago, it's brilliant. Yeah? Oh, he's so good in it. Ouzo! 94 00:06:10,960 --> 00:06:14,120 Oh, no - sorry, mate, that was a present. Suck your own dick. 95 00:06:14,120 --> 00:06:17,160 I think I might phone Derek, see if he wants to meet up. 96 00:06:17,160 --> 00:06:19,560 Have you got any music that isn't the Stereophonics, Steve? 97 00:06:19,560 --> 00:06:23,000 The man's a genius or something. Seriously, mate, it's from my mum. 98 00:06:23,000 --> 00:06:27,360 Oh, so why don't you go and lick her fucking ovaries? 99 00:06:27,360 --> 00:06:32,040 A novelist, he's an actor, a director, he writes films, he wrote My Fair Lady. 100 00:06:32,040 --> 00:06:33,680 Did he? And he's a comedian, don't forget that. 101 00:06:33,680 --> 00:06:37,880 He's literally got no decent music. There's literally nothing in here that anyone's ever heard of. 102 00:06:37,880 --> 00:06:41,280 He's got a swimming pool, Laur. Shagged in it. 103 00:06:41,280 --> 00:06:43,560 Hey has anyone seen that montage of planes blowing up? 104 00:06:43,560 --> 00:06:47,280 No. Ooh, Paul, you've gotta see it, it's fucking hilarious. 105 00:06:47,280 --> 00:06:51,600 Can you make sure you don't get crumbs on the bed? "Oh, can you not get crumbs on the bed?" 106 00:06:51,600 --> 00:06:55,240 He's had you there, Steve. Yeah. I don't sound like that. 107 00:06:55,240 --> 00:06:57,600 Clearly. 108 00:06:57,600 --> 00:06:59,480 Just wait, Shelly - I'm trying my level best. 109 00:06:59,480 --> 00:07:01,440 Steve, have you got any decent music? 110 00:07:01,440 --> 00:07:03,840 Yeah, I've got loads of decent music. Have a look at my iPod. 111 00:07:03,840 --> 00:07:06,440 "I've got loads of decent music - how about Phil Collins?" 112 00:07:06,440 --> 00:07:08,280 I didn't say Phil Collins. 113 00:07:08,280 --> 00:07:10,080 How do you know I like Phil Collins? 114 00:07:10,080 --> 00:07:13,520 Oh, that's brilliant! His drumming's out of this world. 115 00:07:15,240 --> 00:07:20,840 Here it is - they're all passenger planes smashing into runways, explode in mid-air. 116 00:07:20,840 --> 00:07:22,880 Ah, fucking ace! 117 00:07:26,080 --> 00:07:31,320 (Stop what? Him! You're being pathetic. 118 00:07:31,320 --> 00:07:34,960 (You're flirting with him. No, I'm not. 119 00:07:34,960 --> 00:07:37,480 (You're eating his cheese. 120 00:07:37,480 --> 00:07:38,840 (So? 121 00:07:40,520 --> 00:07:42,480 (It's sexy! What!) 122 00:07:43,640 --> 00:07:46,760 You eating cheese is sexy. 123 00:07:48,760 --> 00:07:52,000 Wow, Steve, you really know how to charm a girl. 124 00:07:52,000 --> 00:07:54,720 LAUGHTER THEN DOORBELL 125 00:08:04,920 --> 00:08:07,800 Oi, he did a double flip. Did a double flip. 126 00:08:07,800 --> 00:08:10,080 Sorry, mate, are we being too loud? 127 00:08:10,080 --> 00:08:12,360 No, no, not at all. 128 00:08:12,360 --> 00:08:18,440 Having fun? Yeah, Becky's flirting with Jamie, they're watching real people die - it's brilliant. 129 00:08:18,440 --> 00:08:21,320 Ah, sounds nice. Ooh, traffic cone. 130 00:08:21,320 --> 00:08:23,480 That's funny. Hm. 131 00:08:23,480 --> 00:08:26,240 It's not called a traffic cone. Traffic island? 132 00:08:26,240 --> 00:08:29,440 Mm, no, that's the concrete bit in the middle of the road. 133 00:08:29,440 --> 00:08:31,800 Sleeping policeman? 134 00:08:31,800 --> 00:08:34,120 Are we really doing this? OK, well, er, 135 00:08:34,120 --> 00:08:37,800 just been on my own upstairs. 136 00:08:37,800 --> 00:08:41,320 Listened to 5 Live. Ate a gateau. 137 00:08:41,320 --> 00:08:43,520 Do you wanna come in? Oh, thank you. 138 00:08:43,520 --> 00:08:45,680 Didn't think it would be that easy. 139 00:08:48,600 --> 00:08:50,960 Shelly here? Yeah. 140 00:08:50,960 --> 00:08:55,080 She's really drunk. Oh, it's the best news I've had all day. HE BURPS 141 00:08:57,200 --> 00:08:58,840 Tastes of gateau. 142 00:08:58,840 --> 00:09:01,480 Let's play a drinking game! 143 00:09:01,480 --> 00:09:06,280 In a minute, Jamie, I'm going to be asking you to write the name of a celebrity on it. 144 00:09:06,280 --> 00:09:08,080 You understand? Yes. 145 00:09:08,080 --> 00:09:10,760 Hello, hello, hello. 146 00:09:10,760 --> 00:09:13,440 What's going on here, then? 147 00:09:13,440 --> 00:09:15,280 We're playing a drinking game, Dan. 148 00:09:15,280 --> 00:09:18,720 You can sit down and keep yourself to yourself, and don't say a word. 149 00:09:18,720 --> 00:09:20,400 You all right, Dan? 150 00:09:20,400 --> 00:09:21,920 Yeah. 151 00:09:24,320 --> 00:09:26,400 Don't come in - I'm pissing. 152 00:09:26,400 --> 00:09:28,600 Get out! Get out! 153 00:09:28,600 --> 00:09:29,760 Is that how you piss? 154 00:09:29,760 --> 00:09:34,400 OK, so has everyone got a piece of a paper or a pen or a pencil? 155 00:09:34,400 --> 00:09:36,280 Um, Becks, can I have a word? 156 00:09:36,280 --> 00:09:37,480 Ooh! 157 00:09:43,880 --> 00:09:45,400 Sorry about that, mate. 158 00:09:57,360 --> 00:10:00,280 Paul pisses like a woman. 159 00:10:00,280 --> 00:10:02,000 What do you mean? 160 00:10:02,000 --> 00:10:05,800 I just walked in on Paul in the toilet, and he pisses like a woman. He was sat on the toilet. 161 00:10:05,800 --> 00:10:11,800 How do you know he wasn't pooing? Well, he said he was pissing. Well, everyone says they're pissing. 162 00:10:11,800 --> 00:10:16,360 Is that why you brought me in here, to tell me that Paul pisses like a woman? 163 00:10:18,000 --> 00:10:21,960 No, I want you to stop flirting with Jamie. 164 00:10:21,960 --> 00:10:26,600 Ooh, how many times?! He's gay, he's my oldest friend. 165 00:10:26,600 --> 00:10:30,720 He self-laughs. Everything he says, he self-laughs. 166 00:10:30,720 --> 00:10:33,160 I've known him since I was seven, 167 00:10:33,160 --> 00:10:34,920 can't get out of it now. 168 00:10:34,920 --> 00:10:39,000 You need to chill out, find a space and just... Chill out? 169 00:10:39,000 --> 00:10:42,160 Yes. You need to chill out, find a space... 170 00:10:42,160 --> 00:10:44,520 What do you mean find a space?! 171 00:10:46,800 --> 00:10:49,480 Well done, butter fingers. 172 00:10:49,480 --> 00:10:52,560 "Butter fingers" now? 173 00:10:52,560 --> 00:10:56,080 The best thing to do is to shake it up more and then it actually de-fizzes. 174 00:10:56,080 --> 00:10:59,000 Does it? Yeah. 175 00:10:59,000 --> 00:11:01,160 OK. 176 00:11:04,480 --> 00:11:07,840 Are you taking the piss? Yeah, course. Oh, Becky! 177 00:11:11,440 --> 00:11:13,120 Oh, that should help(!) 178 00:11:17,360 --> 00:11:20,040 Do you know what you said to me? 179 00:11:20,040 --> 00:11:21,720 Oh, here we go. 180 00:11:21,720 --> 00:11:26,120 You said there isn't a girl in the chip shop you wouldn't want to shag. 181 00:11:28,800 --> 00:11:30,360 No, I didn't. 182 00:11:30,360 --> 00:11:32,320 Oh, yes, you did. 183 00:11:32,320 --> 00:11:36,400 There's at least two girls the chip shop I wouldn't want to shag. 184 00:11:36,400 --> 00:11:38,440 Hm. 185 00:11:38,440 --> 00:11:43,480 Rachel's 20 stone, and Clare looks like her brother. 186 00:11:43,480 --> 00:11:46,920 Now who's self-laughing? 187 00:11:46,920 --> 00:11:49,040 Becky, please don't sit with him. 188 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 Oh, fuck! 189 00:11:56,120 --> 00:11:59,920 No, Paul, stop being mean. You can't just say that, you have to say "in my opinion" first. 190 00:11:59,920 --> 00:12:04,320 OK, OK. In my opinion, 191 00:12:04,320 --> 00:12:06,480 there's no such thing as aliens. 192 00:12:06,480 --> 00:12:11,200 Well, Paul, someone else and myself included and NASA, we might have a different opinion 193 00:12:11,200 --> 00:12:15,880 to you, and everyone is entitled by law to have an opinion. Er, Laura reckons she saw an alien. 194 00:12:15,880 --> 00:12:20,240 We're trying to play a drinking game, and Paul's being mean about the alien I met. 195 00:12:20,240 --> 00:12:23,880 What was he doing again? It was a she. What was she doing? 196 00:12:23,880 --> 00:12:28,360 She stood there at the end of my bed with an air of dignity. 197 00:12:28,360 --> 00:12:30,040 What she didn't even say anything? 198 00:12:30,040 --> 00:12:33,440 She came all that way and she didn't even say anything. 199 00:12:33,440 --> 00:12:35,840 She couldn't say anything, Paul - she didn't have a mouth. 200 00:12:38,960 --> 00:12:41,840 In your opinion. No, it's a fact. 201 00:12:41,840 --> 00:12:45,000 Her head was made of lots of little heads, and none of them had mouths. 202 00:12:45,000 --> 00:12:47,280 I bet you're a brilliant dancer. 203 00:12:47,280 --> 00:12:51,520 Yeah, I am. I...I practise during the day. 204 00:12:51,520 --> 00:12:54,000 Kieron's a dancer. Very nimble. 205 00:12:56,480 --> 00:13:02,160 I take him down the Prince, I fill him with Red Bull, and he dances on his own for hours. 206 00:13:02,160 --> 00:13:04,440 Oh, is that...? 207 00:13:04,440 --> 00:13:06,560 One minute... 208 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 He sounds like a great kid. 209 00:13:16,000 --> 00:13:19,800 Are you all right there, Becks? Yeah, I'm fine. 210 00:13:19,800 --> 00:13:22,080 So she was an alien. 211 00:13:22,080 --> 00:13:25,560 Why are you doing this, Paul? You know I don't like it when you mock my visitations. 212 00:13:25,560 --> 00:13:27,680 Do you want to come over here? 213 00:13:27,680 --> 00:13:29,680 No, I'm fine. 214 00:13:29,680 --> 00:13:35,480 OK, cool. Right and they... and they can fly to other planets? Yes, they have lasers and wings. 215 00:13:35,480 --> 00:13:37,720 And they want to do experiments on you? 216 00:13:37,720 --> 00:13:39,760 Find out if she's got a brain. 217 00:13:42,080 --> 00:13:43,920 Yeah. Steve. 218 00:13:43,920 --> 00:13:45,840 Too far, mate. Too far. 219 00:13:45,840 --> 00:13:48,760 Oh, it was just a laugh. I'm just having a laugh. 220 00:13:48,760 --> 00:13:51,080 I do have a brain, Steve - it's in my head. 221 00:13:51,080 --> 00:13:54,960 I love it - "find out if she's got a brain"! I fucking love it. 222 00:13:54,960 --> 00:13:58,320 They have colonies, Steve, colonies on other planets, not that you'd know, 223 00:13:58,320 --> 00:14:01,080 and they do experiments on us so they can colonise us 224 00:14:01,080 --> 00:14:04,600 and they take you in a space ship and they stick things up your arse. 225 00:14:04,600 --> 00:14:06,840 So it's not all bad then? 226 00:14:08,800 --> 00:14:11,280 I've got to go to Kieron's school tomorrow. 227 00:14:11,280 --> 00:14:14,240 I've got to see his teacher. 228 00:14:14,240 --> 00:14:16,920 Do you mind if I put this here? 229 00:14:16,920 --> 00:14:21,000 No. OK. 230 00:14:21,000 --> 00:14:24,560 Kieron's developed a kind of a twitch. 231 00:14:24,560 --> 00:14:29,120 Twitch. Yeah. What kind of twitch? 232 00:14:29,120 --> 00:14:30,840 He sort of does this. 233 00:14:30,840 --> 00:14:32,880 HE LAUGHS 234 00:14:34,880 --> 00:14:37,080 Sorry. 235 00:14:37,080 --> 00:14:39,640 You sound like a brilliant mother. 236 00:14:39,640 --> 00:14:43,400 Do I? Yeah. In many ways you're the world's mother. 237 00:14:43,400 --> 00:14:45,440 Am I? Yeah. 238 00:14:46,920 --> 00:14:49,800 Thanks Dan. Thank you. 239 00:14:49,800 --> 00:14:51,600 Thank you very much. 240 00:14:51,600 --> 00:14:54,120 I should text him actually. 241 00:14:54,120 --> 00:14:57,200 Just check he's got himself to bed. 242 00:14:57,200 --> 00:15:00,080 Achoo! 243 00:15:00,080 --> 00:15:02,440 Wow, bless you babe. Bless you Laura, are you OK? 244 00:15:02,440 --> 00:15:04,080 Bless you. Thanks. 245 00:15:04,080 --> 00:15:06,000 I think I'm coming down with something, 246 00:15:06,000 --> 00:15:09,560 probably wouldn't have happened if Paul had let me play the drinking game. 247 00:15:09,560 --> 00:15:13,800 It probably wouldn't have happened if Paul had let me play the drinking game. 248 00:15:13,800 --> 00:15:16,400 Bless you Laura. Bless you babe. 249 00:15:16,400 --> 00:15:18,040 Thanks babes. 250 00:15:22,120 --> 00:15:23,600 Steve. 251 00:15:26,560 --> 00:15:28,000 Bless you. 252 00:15:28,000 --> 00:15:29,880 Thanks Steve. 253 00:15:29,880 --> 00:15:31,920 Probably got it off the alien. 254 00:15:33,720 --> 00:15:36,600 Yeah. Yeah. 255 00:15:36,600 --> 00:15:39,480 Maybe I did. Alien flu or something. 256 00:15:39,480 --> 00:15:42,040 Yeah. Yeah. 257 00:15:42,040 --> 00:15:44,920 Maybe I did. When they did her up the arse. 258 00:15:44,920 --> 00:15:46,800 Steve. 259 00:15:46,800 --> 00:15:49,840 Steve, that was uncalled for. 260 00:15:49,840 --> 00:15:52,680 I don't let anyone do me up the arse Steve, 261 00:15:52,680 --> 00:15:54,960 not unless it's their birthday. 262 00:15:54,960 --> 00:15:58,000 Steve, have I got anything on my face mate? 263 00:16:00,400 --> 00:16:03,040 Er, no. Oh, good, cos I, I felt like I had something 264 00:16:03,040 --> 00:16:05,160 on my face, like some food or something. 265 00:16:05,160 --> 00:16:07,080 No? 266 00:16:07,080 --> 00:16:10,080 No, you're fine. Good. 267 00:16:10,080 --> 00:16:11,600 Good. 268 00:16:14,200 --> 00:16:16,440 Now then, the drinking game. 269 00:16:16,440 --> 00:16:18,640 Steve was wearing my bra the other day. 270 00:16:18,640 --> 00:16:20,280 Ah Steve. 271 00:16:20,280 --> 00:16:22,600 Yeah, my Mum had done a wash. 272 00:16:22,600 --> 00:16:25,600 I wasn't pissing. 273 00:16:25,600 --> 00:16:28,720 When you came in on me, right, I wasn't pissing, 274 00:16:28,720 --> 00:16:30,240 I don't piss like that. 275 00:16:30,240 --> 00:16:32,960 I piss standing up like a man, like my Dad. 276 00:16:32,960 --> 00:16:35,840 Like my ex Dad. And I come back in the room and he's 277 00:16:35,840 --> 00:16:38,240 perched on the end of the bed, 278 00:16:38,240 --> 00:16:43,840 completely naked wearing my bra and he's got his dick in his hand. 279 00:16:43,840 --> 00:16:45,440 Becky. 280 00:16:47,200 --> 00:16:50,240 I can't believe I'm marrying that fucking idiot. 281 00:16:51,760 --> 00:16:53,320 I could get any bird I wanted. 282 00:16:53,320 --> 00:16:56,080 Yeah, course. No he's done it before. 283 00:16:56,080 --> 00:17:00,440 He put my knickers on his head once, seriously, he loves it. 284 00:17:00,440 --> 00:17:02,200 Urgh. 285 00:17:02,200 --> 00:17:04,000 I think it's something to do with his Mum, 286 00:17:04,000 --> 00:17:05,440 you know he used to put make up on. 287 00:17:05,440 --> 00:17:09,280 And there's this tart who works in Rymans, her name's Paula, Mm. 288 00:17:09,280 --> 00:17:13,800 I'm called Paul, yeah. You see, like we're made for each other. 289 00:17:13,800 --> 00:17:15,960 Er, yeah, er, it was a joke. 290 00:17:15,960 --> 00:17:19,640 Holding my dick was part of the joke, I was pretending to be a pervert. 291 00:17:19,640 --> 00:17:22,880 I don't think you need to pretend Steve. 292 00:17:22,880 --> 00:17:26,440 He doesn't need to pretend to be a pervert. 293 00:17:26,440 --> 00:17:29,040 I fingered her by the envelopes. 294 00:17:29,040 --> 00:17:31,440 Yep, well Becky does... 295 00:17:31,440 --> 00:17:35,480 Yeah mate, yeah, yeah. 296 00:17:35,480 --> 00:17:40,040 For fuck's sake. Yeah, well, er, Becky does such disgusting farts 297 00:17:40,040 --> 00:17:42,920 that she has to wipe her arse afterwards. 298 00:17:42,920 --> 00:17:46,320 For fuck's sake Steve. Oh, you dirty slut. 299 00:17:46,320 --> 00:17:50,480 That's personal information mate. It's an ailment Steve, it runs in the family. 300 00:17:50,480 --> 00:17:52,560 At least I wipe my arse. 301 00:17:54,080 --> 00:17:56,680 What do you mean? I've listened. 302 00:17:56,680 --> 00:18:01,000 You never use more than three bits of bog roll. I fold. 303 00:18:01,000 --> 00:18:02,320 What? Everyone folds. 304 00:18:02,320 --> 00:18:04,600 No they don't. 305 00:18:04,600 --> 00:18:06,640 I'm trying to save the environment. 306 00:18:06,640 --> 00:18:09,880 You're filthy. What, you, you know you can say what you want 307 00:18:09,880 --> 00:18:13,640 but I know for a fact that I wipe my arse more than anyone in this room, 308 00:18:13,640 --> 00:18:15,960 because I suffer from a medical condition 309 00:18:15,960 --> 00:18:18,200 known in layman's terms as an anal itch. 310 00:18:23,080 --> 00:18:24,480 Fuck off. 311 00:18:24,480 --> 00:18:28,400 Too much information Steve. Do you need someone to scratch it for you Steve? 312 00:18:28,400 --> 00:18:30,760 Do you need someone to scratch it for you Steve? 313 00:19:44,840 --> 00:19:46,560 Can... can I have a word? 314 00:19:46,560 --> 00:19:51,440 What about? Maybe he needs someone to scratch his bum for him. 315 00:19:51,440 --> 00:19:56,240 Paul, Paul, Paul, maybe he needs someone to scratch his bum for him. 316 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 Can I have a word? 317 00:20:03,120 --> 00:20:06,080 Can we just listen to some ABBA, I love ABBA. 318 00:20:06,080 --> 00:20:10,200 Do you know ABBA were all brothers and sisters. No, some of them were married. 319 00:20:10,200 --> 00:20:12,040 Oh, that's it. 320 00:20:21,920 --> 00:20:25,440 Er, you've locked us in the toilet. 321 00:20:25,440 --> 00:20:28,440 What is wrong with your head? 322 00:20:28,440 --> 00:20:29,960 Listen. 323 00:20:29,960 --> 00:20:31,960 You sit there being rude to my sister, 324 00:20:31,960 --> 00:20:34,280 mocking her cos she happened to see an alien, 325 00:20:34,280 --> 00:20:37,640 as if you were better than her somehow in your fucking selfish... 326 00:20:37,640 --> 00:20:39,280 Becky. I haven't finished. 327 00:20:40,800 --> 00:20:45,040 In your fucking selfish view. 328 00:20:47,960 --> 00:20:49,120 OK, finished. 329 00:20:49,120 --> 00:20:50,760 Becky I need... 330 00:20:54,640 --> 00:20:56,760 how long has that been there? 331 00:20:56,760 --> 00:20:59,480 About ten minutes. 332 00:20:59,480 --> 00:21:03,080 You're supposed to tell me. 333 00:21:03,080 --> 00:21:05,560 For God's... look at the. 334 00:21:05,560 --> 00:21:08,760 Listen, sorry... 335 00:21:08,760 --> 00:21:10,440 Not listen, but. 336 00:21:12,160 --> 00:21:14,320 I know, 337 00:21:14,320 --> 00:21:16,240 I know I shouldn't... 338 00:21:18,360 --> 00:21:19,920 I know what I said was wrong. 339 00:21:19,920 --> 00:21:23,000 Oh, well done. It's only taken you three hours. 340 00:21:23,000 --> 00:21:26,120 I broke the, well they're not rules, but the code, 341 00:21:26,120 --> 00:21:28,960 the agreement, the un... The unspoken... 342 00:21:28,960 --> 00:21:32,240 What the fuck are you talking about? OK, OK. 343 00:21:32,240 --> 00:21:35,040 Becks, are you coming out soon? In a minute, Laura. 344 00:21:38,880 --> 00:21:41,040 Ste-eve. I can't help it! 345 00:21:41,040 --> 00:21:43,240 I'm sorry, OK? 346 00:21:43,240 --> 00:21:46,640 I'm just saying that I'm sorry. 347 00:21:46,640 --> 00:21:49,520 Well, I get, I get this, I get this... 348 00:21:49,520 --> 00:21:50,840 Look, I get upset. 349 00:21:50,840 --> 00:21:53,480 Oh, boo-fucking-hoo, Steve. You're 24, get over it. 350 00:21:53,480 --> 00:21:56,680 What are you doing? I need a piss. 351 00:21:56,680 --> 00:21:59,920 I'm trying to have a conversation with you. Oh, this is a conversation, is it? 352 00:21:59,920 --> 00:22:02,440 Just... Just listen to me. 353 00:22:02,440 --> 00:22:04,960 I've never... 354 00:22:04,960 --> 00:22:08,520 Whenever I see you talking to someone...like a male person... 355 00:22:08,520 --> 00:22:10,320 Otherwise known as a man. 356 00:22:10,320 --> 00:22:15,840 Whoever it is, I get this, it's like rotting, 357 00:22:15,840 --> 00:22:21,040 it's like I'm, I'm rotting in my tummy. I can smell that. 358 00:22:21,040 --> 00:22:24,600 Oh, Becky, please, it's just, you know... 359 00:22:24,600 --> 00:22:27,320 Oh, I don't know, I'm not very good at this. 360 00:22:27,320 --> 00:22:29,400 Really? 361 00:22:29,400 --> 00:22:31,840 It's just... 362 00:22:31,840 --> 00:22:35,480 When, when, when we first met, it was like... 363 00:22:37,360 --> 00:22:41,280 You know when they repaint the roads, the road markings? 364 00:22:41,280 --> 00:22:43,280 And suddenly, 365 00:22:43,280 --> 00:22:45,840 suddenly it's like a whole new road. 366 00:22:46,840 --> 00:22:49,160 OK, forget that. 367 00:22:49,160 --> 00:22:52,240 Er... I'm trying, I'm trying to... 368 00:22:52,240 --> 00:22:55,560 I'm trying to put it into words and I'm not, I'm not, I'm not... 369 00:22:55,560 --> 00:22:59,120 I'm not very good with words. Can you just look at me when I'm speaking to you? 370 00:22:59,120 --> 00:23:02,440 I'm washing my hands, Steve, I've got a bit of wee on my thumb. 371 00:23:05,320 --> 00:23:06,360 All I mean is, 372 00:23:06,360 --> 00:23:10,200 when I met you, it was like I realised 373 00:23:10,200 --> 00:23:13,680 all my life I've been doing an impression of myself, 374 00:23:13,680 --> 00:23:17,600 or, you know, or an impression of what I thought I should be, or what other people... 375 00:23:17,600 --> 00:23:21,080 OK, I get it, carry on. OK. 376 00:23:21,080 --> 00:23:24,760 And then I met you and it was like... 377 00:23:24,760 --> 00:23:27,280 Um, Diwali. 378 00:23:27,280 --> 00:23:29,160 Diwali? 379 00:23:29,160 --> 00:23:31,400 Yeah, yeah, fireworks night, I don't know, er... 380 00:23:31,400 --> 00:23:33,240 Christmas, Birthdays, Lent. 381 00:23:33,240 --> 00:23:34,600 Not Lent. KNOCK AT DOOR 382 00:23:34,600 --> 00:23:38,800 Paul's being really horrible to me, Becks. Well, we'll be out in a bit. 383 00:23:38,800 --> 00:23:43,040 He's doing impressions of what I look like when I suck him off. OK, we'll be out in a bit, Laura. 384 00:23:43,040 --> 00:23:45,240 Thanks, Becks. 385 00:23:45,240 --> 00:23:47,440 I should get back out there. 386 00:23:47,440 --> 00:23:50,840 I think Paul's up to something. No! Becky, let me finish. 387 00:23:53,240 --> 00:23:58,000 When I met you, every piece of my life was a, was a bit of a puzzle. 388 00:23:58,000 --> 00:24:00,520 You know, it felt... 389 00:24:00,520 --> 00:24:02,440 I dunno, it, it felt... 390 00:24:02,440 --> 00:24:05,000 Oh, look... Oh... All I, all I mean is... 391 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 That's why I get like this. 392 00:24:08,960 --> 00:24:12,040 That's why I get silly when you talk to other men, 393 00:24:12,040 --> 00:24:15,640 because I know they'll fancy you, because they must do, 394 00:24:15,640 --> 00:24:21,480 because you're beautiful and funny and perfect in every single way 395 00:24:21,480 --> 00:24:24,880 and everyone wants to be like you. 396 00:24:24,880 --> 00:24:27,000 Just look at Laura and, and Shelly. 397 00:24:27,000 --> 00:24:31,240 You're so...cool, and I get scared 398 00:24:31,240 --> 00:24:34,280 you're going to want to go out with someone else and not me 399 00:24:34,280 --> 00:24:36,840 because I'm not beautiful or funny or perfect, 400 00:24:36,840 --> 00:24:38,520 or even just a little bit cool. 401 00:24:38,520 --> 00:24:40,280 I like reading facts. 402 00:24:40,280 --> 00:24:43,280 I'm scared of spiders. 403 00:24:43,280 --> 00:24:45,480 But we're the same person, 404 00:24:45,480 --> 00:24:48,840 And we like doing the same things, like... 405 00:24:48,840 --> 00:24:51,720 Well, like eating, and drinking, and Inspector Morse. 406 00:24:51,720 --> 00:24:56,160 I mean, I love watching Morse with you. 407 00:24:56,160 --> 00:24:59,400 And I, and I get scared that I'll lose you and... 408 00:25:00,560 --> 00:25:03,560 I can't. I can't lose you, Becks, 409 00:25:05,080 --> 00:25:07,520 because if I lose you... 410 00:25:18,360 --> 00:25:20,480 I love you. 411 00:25:23,760 --> 00:25:27,120 I've been a dick because I love you 412 00:25:27,120 --> 00:25:29,160 and I'm sorry. 413 00:25:29,160 --> 00:25:31,360 I'm, I'm sorry for dragging you in here, 414 00:25:31,360 --> 00:25:33,400 I'm sorry for taking it out on Laura, 415 00:25:33,400 --> 00:25:35,840 I'm sorry for being the world's biggest dick. 416 00:25:35,840 --> 00:25:37,560 But I, I just, I just love you. 417 00:25:43,280 --> 00:25:45,720 I just love you so much. 418 00:25:47,920 --> 00:25:51,840 I love you so much. 419 00:26:01,920 --> 00:26:05,760 That's funny, cos, er, 420 00:26:05,760 --> 00:26:09,520 I was under the impression that you loved the girls in the chip shop. 421 00:26:09,520 --> 00:26:12,200 Oh, of course I don't! 422 00:26:12,200 --> 00:26:14,280 Why do, why do you have to do this? 423 00:26:14,280 --> 00:26:18,480 Why do you have to say things like that? I just poured out my heart and my soul... 424 00:26:18,480 --> 00:26:20,680 Ssh. 425 00:26:20,680 --> 00:26:23,200 I'm sorry. 426 00:26:27,040 --> 00:26:29,040 I love you too, you dickhead. 427 00:26:35,800 --> 00:26:37,880 Ohh. Thank you. 428 00:26:43,760 --> 00:26:48,040 Oh, you don't really like Stephen Fry, do you? No, course not. Good. 429 00:26:55,360 --> 00:26:57,920 Oh, fucking hell. 430 00:27:04,480 --> 00:27:07,320 So...I guess... 431 00:27:07,320 --> 00:27:09,400 now we've said that. Mm. 432 00:27:09,400 --> 00:27:10,920 At last. 433 00:27:12,560 --> 00:27:16,240 And seeing as I spend most of my time here anyway, 434 00:27:16,240 --> 00:27:21,160 and it's getting really rubbish having to get the bus here and then home all the time. Mmm. 435 00:27:21,160 --> 00:27:24,160 And I shouldn't still be living with my parents at my age. 436 00:27:24,160 --> 00:27:26,560 Absolutely. 437 00:27:26,560 --> 00:27:28,760 Maybe I should just... 438 00:27:28,760 --> 00:27:31,520 I might as well move in. 439 00:27:33,560 --> 00:27:35,680 What's that? 440 00:27:35,680 --> 00:27:39,280 Maybe I should move in, here. 441 00:27:39,280 --> 00:27:43,760 Practically live here anyway, and then I won't have to keep getting the bus. 442 00:27:43,760 --> 00:27:46,080 It's not that bad, is it, getting the bus? 443 00:27:46,080 --> 00:27:48,400 It's really annoying. 444 00:27:48,400 --> 00:27:51,400 And I don't want to be living with my parents all my life. 445 00:27:52,720 --> 00:27:54,960 OK. Great. 446 00:27:54,960 --> 00:27:59,920 Ah, you know there'd be tax implications, they'd cut our benefits. We don't have to tell 'em. 447 00:27:59,920 --> 00:28:02,720 Oh, OK. 448 00:28:02,720 --> 00:28:05,560 Practically live here anyway. Yeah. 449 00:28:05,560 --> 00:28:07,400 Course. 450 00:28:08,920 --> 00:28:10,840 Great. 451 00:28:10,840 --> 00:28:12,760 Well, you're going to move in. 452 00:28:14,800 --> 00:28:16,880 That's great. 453 00:28:16,880 --> 00:28:19,080 Oh. 454 00:28:19,080 --> 00:28:20,920 Oh, that's great. 455 00:28:28,120 --> 00:28:31,680 ♪ Come closer and cuddle me tight 456 00:28:31,680 --> 00:28:34,640 ♪ My heart goes boom bang-a-bang Boom bang-a-bang 457 00:28:34,640 --> 00:28:36,120 ♪ When you are near 458 00:28:36,120 --> 00:28:39,080 ♪ Boom bang-a-bang-bang all the time... ♪ 459 00:28:42,040 --> 00:28:45,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd 460 00:28:45,000 --> 00:28:47,960 E-mail subtitling@bbc.co.uk 461 00:28:48,010 --> 00:28:52,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.