Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:27,666 --> 00:01:30,375
There's a group of mencalled The Firm.
3
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
They've been running things
for a long, long time.
4
00:01:37,583 --> 00:01:40,375
And when they need someone
to clean up their mess…
5
00:01:40,458 --> 00:01:43,083
…They send me.
6
00:02:19,958 --> 00:02:22,158
Go get your helmet.Let's go to the store.
7
00:02:22,208 --> 00:02:25,666
You look so cute, Nit.
8
00:02:40,916 --> 00:02:43,416
- Sam.
- Nathan.
9
00:02:44,541 --> 00:02:47,875
- Where are you?
- At home. Sewing.
10
00:02:48,916 --> 00:02:50,375
Meet me at the diner.
11
00:02:53,000 --> 00:02:54,041
Why?
12
00:02:55,291 --> 00:02:56,916
How much trouble am I in?
13
00:03:04,166 --> 00:03:06,458
An extra scoop for my favorite client.
14
00:03:06,541 --> 00:03:07,708
Thanks, Rose.
15
00:03:18,250 --> 00:03:21,000
I put in an extra scoop
for my favorite client.
16
00:03:21,083 --> 00:03:24,208
-Thanks, Rose,
-I'm sure she won't be long.
17
00:03:25,375 --> 00:03:27,583
You clearly don't know
my mother very well.
18
00:03:41,833 --> 00:03:43,125
Hey, stranger.
19
00:03:43,208 --> 00:03:45,791
- Can I lighten your load?
- Not carrying today, Rose.
20
00:03:45,875 --> 00:03:49,041
There's a first time for everything.
She's over there.
21
00:03:49,583 --> 00:03:51,791
Thanks for keeping an eye on her.
22
00:04:13,916 --> 00:04:16,583
You said you'd be here in 30 minutes.
23
00:04:17,250 --> 00:04:18,500
I'm a few minutes late.
24
00:04:20,000 --> 00:04:21,333
Three hours.
25
00:04:27,958 --> 00:04:28,833
You're bleeding.
26
00:04:30,166 --> 00:04:32,791
Just another day at the office.
Did you bring it?
27
00:04:42,166 --> 00:04:43,791
Anna May sure can pick them.
28
00:04:44,500 --> 00:04:46,541
- It's loaded.
- Good girl.
29
00:04:52,083 --> 00:04:54,875
Listen, I, um…
have to disappear for a while.
30
00:04:55,708 --> 00:04:58,833
- Then I'm coming with you.
- You can't. Not this time.
31
00:04:59,750 --> 00:05:02,375
Nathan will be here soon.
He'll take care of you when I'm gone.
32
00:05:02,458 --> 00:05:05,708
- I don't want to go with Nathan.
- I'm doing this for your own good.
33
00:05:05,791 --> 00:05:07,958
I'll stay in the library
with Anna May and the others.
34
00:05:08,583 --> 00:05:09,625
It's too dangerous.
35
00:05:13,166 --> 00:05:14,583
What's going on?
36
00:05:17,000 --> 00:05:19,125
It's… it's complicated.
37
00:05:19,750 --> 00:05:20,750
Tell me.
38
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
I'm not a kid any more.
39
00:05:24,458 --> 00:05:25,500
No, you're not.
40
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
You haven't touched your milkshake.
41
00:05:39,916 --> 00:05:42,250
Didn't want to drink it without you.
42
00:06:19,875 --> 00:06:21,541
How long will you be gone?
43
00:06:25,291 --> 00:06:27,166
I have to make a quick phone call.
44
00:06:28,583 --> 00:06:29,791
Stay here.
45
00:06:44,000 --> 00:06:46,583
Evening, gentlemen.
Can I lighten your load?
46
00:06:46,666 --> 00:06:48,125
- Get lost.
- Hey.
47
00:07:19,250 --> 00:07:21,208
Hello, little girl.
48
00:07:22,500 --> 00:07:24,666
Mommy says I'm not allowed
to talk to strangers.
49
00:07:26,333 --> 00:07:30,166
This "Mommy" looks a lot like you.
50
00:07:31,708 --> 00:07:34,416
Only bigger and more stabby.
51
00:07:35,875 --> 00:07:38,333
Got my father's blood all over her.
52
00:07:42,833 --> 00:07:44,666
I don't like you.
53
00:07:53,416 --> 00:07:54,625
Enough games.
54
00:07:55,875 --> 00:07:57,166
Where is she?
55
00:07:58,416 --> 00:08:00,375
Go kiss a pig.
56
00:08:03,916 --> 00:08:08,375
Tell me where she is.
57
00:08:14,541 --> 00:08:16,750
Close your eyes, baby girl.
58
00:08:37,791 --> 00:08:38,791
Mom!
59
00:09:31,791 --> 00:09:32,666
Evening, darling.
60
00:09:32,750 --> 00:09:34,833
- Can I lighten your load?
- I'm clean.
61
00:09:34,916 --> 00:09:37,000
Regular clean or diner clean?
62
00:09:44,375 --> 00:09:46,416
- Forgot about this one.
- Of course, sugar.
63
00:09:46,500 --> 00:09:47,541
- Yeah.
- Yeah.
64
00:09:55,666 --> 00:09:56,958
Boy.
65
00:09:57,541 --> 00:10:00,541
Oh, these girls are worse than the Stasi.
66
00:10:01,291 --> 00:10:02,916
You hurt?
67
00:10:04,708 --> 00:10:06,500
Just another day at the office.
68
00:10:06,583 --> 00:10:08,791
Wow, you sound just like your mother.
69
00:10:10,291 --> 00:10:11,708
I don't have a mother.
70
00:10:11,791 --> 00:10:14,375
Well, you sure have her temper.
71
00:10:15,625 --> 00:10:17,208
What the hell happened tonight?
72
00:10:17,291 --> 00:10:19,041
Bad intel.
73
00:10:19,125 --> 00:10:22,000
You said four or five idiots
with peashooters.
74
00:10:22,083 --> 00:10:23,416
Yes. And?
75
00:10:29,916 --> 00:10:31,916
Oh, for Christ's sake, child.
76
00:10:33,041 --> 00:10:35,916
This was supposed to be low-profile,
not a bloody massacre.
77
00:10:36,000 --> 00:10:38,125
Next time, I'll just let them shoot me.
78
00:10:38,208 --> 00:10:41,125
Next time, just do what you're told.
79
00:10:42,916 --> 00:10:46,083
Remember who you're working for.
As long as they're happy…
80
00:10:46,166 --> 00:10:49,750
You called me here oh-so-urgently
just to remind me of that?
81
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
No.
82
00:10:54,125 --> 00:10:56,208
Your talents are needed, pronto.
83
00:10:57,583 --> 00:10:59,208
Somebody stole from us.
84
00:11:01,416 --> 00:11:03,750
Who's crazy enough to steal from The Firm?
85
00:11:04,250 --> 00:11:06,375
Somebody who doesn't know
who we really are.
86
00:11:06,458 --> 00:11:09,291
An accountant.
From the clean side of the business.
87
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
How much did he take?
88
00:11:11,916 --> 00:11:13,791
Enough to earn a visit from you.
89
00:11:13,875 --> 00:11:15,083
We need that money back.
90
00:11:16,625 --> 00:11:18,208
Good girl.
91
00:11:18,291 --> 00:11:20,625
I'll text you the address later.
92
00:11:20,708 --> 00:11:24,166
Oh, and get rid of
those stone-age firearms you carry.
93
00:11:24,250 --> 00:11:27,041
- I've had them for years.
- Find an open vendor.
94
00:11:27,125 --> 00:11:29,833
And get yourself some clean boomsticks.
95
00:11:29,916 --> 00:11:32,625
We can't have you linked
to that war zone you left behind, can we?
96
00:11:47,791 --> 00:11:51,375
Did you know about this
little endeavor my son had on the side?
97
00:11:52,916 --> 00:11:55,875
Sorry, Uncle. I had no idea.
98
00:12:21,166 --> 00:12:22,375
Where's the shoe?
99
00:12:23,666 --> 00:12:24,791
What shoe?
100
00:12:24,875 --> 00:12:28,000
The shoe that is not currently covering
my son's left foot.
101
00:12:28,708 --> 00:12:30,791
The one that looks like the right one.
102
00:12:30,875 --> 00:12:32,083
That fucking shoe.
103
00:12:32,666 --> 00:12:34,791
- I don't know.
- Well, find it.
104
00:12:42,458 --> 00:12:44,375
Found it, Mr. McAlester.
105
00:13:05,291 --> 00:13:07,458
Nobody tells his mother about this.
106
00:13:09,166 --> 00:13:11,625
We'll tell her he ran off with some girl.
107
00:13:12,333 --> 00:13:13,333
I get it.
108
00:13:14,083 --> 00:13:17,333
Now, bring me the heads of the men
that killed my boy.
109
00:13:48,541 --> 00:13:49,708
Hmm.
110
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Hello, dear.
111
00:14:00,500 --> 00:14:01,791
What can I do for you?
112
00:14:04,541 --> 00:14:07,041
I need to exchange some… books.
113
00:14:08,000 --> 00:14:09,250
Well, that's nice.
114
00:14:09,916 --> 00:14:12,625
Not a lot of people your age
read nowadays.
115
00:14:13,500 --> 00:14:15,416
- Do you have a card with us?
- No.
116
00:14:16,083 --> 00:14:17,166
I'd like to open one.
117
00:14:17,916 --> 00:14:19,375
Wonderful.
118
00:14:19,458 --> 00:14:21,875
What kind of… books are you interested in?
119
00:14:22,958 --> 00:14:24,208
Mostly smaller ones.
120
00:14:25,083 --> 00:14:26,083
A few heavies.
121
00:14:26,708 --> 00:14:28,375
Well, you won't find them there.
122
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
Those are our children's sections.
123
00:14:30,458 --> 00:14:31,583
The Enchanted Forest…
124
00:14:33,041 --> 00:14:34,958
and The Never-Ending Ocean.
125
00:14:36,875 --> 00:14:38,208
They sound like fun.
126
00:14:41,333 --> 00:14:42,708
Have we met before?
127
00:14:44,000 --> 00:14:46,833
You seem so… familiar.
128
00:14:48,291 --> 00:14:51,791
I'm embarrassed to say it's been a while
since I visited a library.
129
00:14:52,625 --> 00:14:55,541
Well, that's no way to live, dear.
130
00:14:57,166 --> 00:14:58,916
Let's get you into a good book.
131
00:14:59,833 --> 00:15:00,833
Come.
132
00:15:32,083 --> 00:15:36,416
Anna May, this lovely young lady
wants to open an account with us.
133
00:15:40,125 --> 00:15:41,333
Well,
134
00:15:42,125 --> 00:15:45,416
Madeleine should have told you
that we don't accept new readers
135
00:15:45,500 --> 00:15:46,875
without a reference.
136
00:15:47,416 --> 00:15:49,291
Madeleine had a hunch.
137
00:15:49,375 --> 00:15:52,541
Fudge your hunches,
if you pardon my French.
138
00:15:52,625 --> 00:15:55,375
- Technically not French.
- Always literal.
139
00:15:55,458 --> 00:15:58,791
- Yes, I'm literary. I'm a librarian.
- Be that as it may.
140
00:15:58,875 --> 00:16:00,791
Florence, dear.
141
00:16:00,875 --> 00:16:02,208
Would you join us?
142
00:16:04,791 --> 00:16:06,875
I'm afraid we need a tie-breaker.
143
00:16:07,625 --> 00:16:10,750
Madeleine thinks this girl
needs to do some reading.
144
00:16:10,833 --> 00:16:12,375
I told you I had a hunch.
145
00:16:12,458 --> 00:16:14,291
There's something very familiar about her.
146
00:16:14,375 --> 00:16:15,708
Hunch, smunch.
147
00:16:15,791 --> 00:16:19,208
I, on the other hand,
think we should dispose of the body
148
00:16:19,291 --> 00:16:22,875
and then have a long talk
about our onboarding protocols.
149
00:16:22,958 --> 00:16:24,500
You know I can hear you, right?
150
00:16:26,208 --> 00:16:27,625
Hush, girl.
151
00:16:28,166 --> 00:16:29,375
Don't be rude.
152
00:16:30,750 --> 00:16:32,041
Turn around, hon.
153
00:16:42,000 --> 00:16:43,416
And take off your hat.
154
00:16:52,625 --> 00:16:54,500
What did you say your name was?
155
00:16:54,583 --> 00:16:55,666
She didn't.
156
00:16:55,750 --> 00:16:57,375
Hmm. That's odd.
157
00:16:57,916 --> 00:16:59,333
Well, girl?
158
00:17:00,291 --> 00:17:02,625
Cat got your tongue? Speak up.
159
00:17:04,458 --> 00:17:05,666
It's Sam.
160
00:17:07,583 --> 00:17:09,291
Scarlet's kid.
161
00:17:10,000 --> 00:17:11,083
Yeah.
162
00:17:11,583 --> 00:17:14,000
I knew it. Never forget those eyes.
163
00:17:14,083 --> 00:17:16,958
We haven't seen you
since you were yea high.
164
00:17:17,041 --> 00:17:18,416
How is your mother?
165
00:17:19,041 --> 00:17:21,250
Haven't seen her in 15 years.
166
00:17:23,541 --> 00:17:27,000
Well, that's something
we both have in common.
167
00:17:27,791 --> 00:17:30,541
My, my, my. Little Sam.
168
00:17:31,125 --> 00:17:33,708
We hear about you all the time.
169
00:17:33,791 --> 00:17:36,666
You've made
quite a reputation for yourself.
170
00:17:36,750 --> 00:17:39,166
Come here. Give Auntie Madeleine a hug.
171
00:17:43,375 --> 00:17:44,750
Why come back now?
172
00:17:46,916 --> 00:17:48,041
I needed clean guns…
173
00:17:50,125 --> 00:17:52,041
and I guess I needed an excuse.
174
00:17:56,750 --> 00:17:58,583
Nice collection.
175
00:17:59,333 --> 00:18:01,333
And you take good care of them.
176
00:18:01,416 --> 00:18:04,583
Let me guess. You're the sentimental type.
177
00:18:05,125 --> 00:18:07,125
Ro-man-tique.
178
00:18:07,208 --> 00:18:09,750
Sentimental types
don't last long doing this.
179
00:18:09,833 --> 00:18:13,708
So, no. I don't think
I'm the sentimental type.
180
00:18:13,791 --> 00:18:15,291
Tommy Tomahawk.
181
00:18:15,791 --> 00:18:17,666
I looked everywhere for him.
182
00:18:17,750 --> 00:18:19,541
Yeah, sorry about that.
183
00:18:20,666 --> 00:18:21,666
So…
184
00:18:23,166 --> 00:18:24,875
you're an idealist.
185
00:18:24,958 --> 00:18:27,583
Nope. Maybe I don't have a type.
186
00:18:27,666 --> 00:18:29,416
Everybody has a type.
187
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
- Everybody.
- Mm-hmm.
188
00:18:31,083 --> 00:18:33,375
Maybe I'm the professional type?
189
00:18:33,458 --> 00:18:35,541
Ah. Old school.
190
00:18:36,125 --> 00:18:37,875
"No women, no children" type.
191
00:18:39,875 --> 00:18:41,208
Women are fair game.
192
00:18:41,875 --> 00:18:42,958
Gender equality.
193
00:18:43,583 --> 00:18:45,000
Very progressive.
194
00:18:45,083 --> 00:18:46,500
She's a feminist.
195
00:18:47,708 --> 00:18:49,000
Fine.
196
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
You get to live.
197
00:18:50,875 --> 00:18:52,416
We'll make these disappear
198
00:18:52,500 --> 00:18:55,916
and get you into some new, clean books.
199
00:18:57,291 --> 00:18:58,666
You'll need a Jane Austen.
200
00:19:01,125 --> 00:19:02,333
A Charlotte Brontë.
201
00:19:03,833 --> 00:19:05,833
And a Virginia Woolf.
202
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
Oh, and an Agatha Christie.
203
00:19:15,958 --> 00:19:17,625
For reading.
204
00:20:36,666 --> 00:20:37,708
Please.
205
00:20:38,916 --> 00:20:41,541
I need to answer this.
206
00:20:41,625 --> 00:20:46,375
You need to walk away
and thank God I'm not in a killing mood.
207
00:20:48,875 --> 00:20:50,250
I got no choice.
208
00:20:55,041 --> 00:20:56,833
- No!
- Enough!
209
00:21:27,541 --> 00:21:29,541
Playing hard to get?
210
00:21:29,625 --> 00:21:31,666
Not very smart, moron.
211
00:21:32,208 --> 00:21:36,166
Not unless you want me to send
your little princess back in pieces.
212
00:21:36,666 --> 00:21:38,375
You have exactly 60 minutes
213
00:21:38,458 --> 00:21:41,208
to bring the money
to the Gutterball bowling alley.
214
00:21:41,291 --> 00:21:43,625
A minute late, and she'll be celebrating
215
00:21:43,708 --> 00:21:45,666
her ninth birthday with the worms.
216
00:21:46,166 --> 00:21:47,833
60 minutes.
217
00:21:51,541 --> 00:21:52,708
Please.
218
00:21:53,416 --> 00:21:54,708
It's my daughter.
219
00:22:09,750 --> 00:22:11,000
Fuck me.
220
00:23:01,958 --> 00:23:03,625
I'll get the doctor.
221
00:23:04,291 --> 00:23:06,125
Guns go in the cookie jar.
222
00:23:13,791 --> 00:23:16,416
- Hey. Haven't seen you in a while.
- Hmm.
223
00:23:17,416 --> 00:23:19,125
And you brought a new friend.
224
00:23:19,625 --> 00:23:21,583
- What the hell happened?
- I happened.
225
00:23:21,666 --> 00:23:22,916
Just fix him.
226
00:23:23,000 --> 00:23:25,125
I need him on his feet in ten minutes.
227
00:23:29,208 --> 00:23:31,375
Ooh.
228
00:23:31,458 --> 00:23:32,958
He's not going anywhere.
229
00:23:33,041 --> 00:23:34,333
Not in ten minutes.
230
00:23:35,250 --> 00:23:36,166
Maybe not ever.
231
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
- So what can we do?
- "We"?
232
00:23:39,166 --> 00:23:41,125
Well, you can start
by not shooting people.
233
00:23:41,208 --> 00:23:43,625
Please. My Emily.
234
00:23:43,708 --> 00:23:45,333
- There's no time.
- Shh.
235
00:23:45,458 --> 00:23:47,625
Just relax. Take it in deep.
236
00:23:47,708 --> 00:23:49,250
Is that laughing gas?
237
00:23:49,875 --> 00:23:50,875
Well, duh.
238
00:23:51,750 --> 00:23:52,750
Just patch him up.
239
00:23:53,250 --> 00:23:54,500
I'll be back soon.
240
00:23:55,291 --> 00:23:56,625
He'd better be functional.
241
00:24:02,750 --> 00:24:04,541
She's quite annoying, isn't she?
242
00:24:06,916 --> 00:24:09,166
Who am I talking to?
243
00:24:09,250 --> 00:24:11,250
The guy that she shot in the stomach?
244
00:24:17,708 --> 00:24:20,083
- Is it done?- There's a change of plan.
245
00:24:20,916 --> 00:24:23,166
What are you talking about?
What does that mean?
246
00:24:23,250 --> 00:24:26,333
They kidnapped his little girl.
That's why he stole the money.
247
00:24:26,416 --> 00:24:29,291
If I'm not at the Gutterball
in 15 minutes, they'll kill her.
248
00:24:29,375 --> 00:24:32,833
Sam, you're not thinking straight.
Just bring the money back, now!
249
00:24:32,916 --> 00:24:36,000
I just need half an hour.
I'll release her and bring the money.
250
00:24:37,375 --> 00:24:39,750
Okay. Listen to me, Sam.
251
00:24:40,500 --> 00:24:43,625
If you screw this one up,
they will give the kill order.
252
00:24:44,458 --> 00:24:46,750
And I won't be able to stop them.
253
00:24:47,250 --> 00:24:49,208
She's just a little girl.
254
00:24:49,291 --> 00:24:50,916
I can't leave her to die.
255
00:24:52,291 --> 00:24:54,625
- I'm sorry.
- Don't you dare hang up on me.
256
00:24:54,708 --> 00:24:55,958
- I'm sorry.
- Don't you...
257
00:24:56,041 --> 00:24:57,083
Fuck.
258
00:25:12,333 --> 00:25:15,250
Go to the Gutterball.
Try to reason with her.
259
00:25:16,375 --> 00:25:17,416
Bring back the money.
260
00:25:19,083 --> 00:25:20,208
Wait.
261
00:25:23,583 --> 00:25:25,416
Now, when I say "reason with her,"
262
00:25:25,500 --> 00:25:28,041
I mean no guns, no knives.
263
00:25:28,125 --> 00:25:29,708
She comes back alive.
264
00:25:29,791 --> 00:25:32,208
- Understood?
- Yeah.
265
00:25:34,166 --> 00:25:35,208
And for God's sake…
266
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
be careful.
267
00:25:38,541 --> 00:25:40,166
Remember who you're dealing with.
268
00:25:43,708 --> 00:25:45,166
What are you waiting for? Go.
269
00:26:01,750 --> 00:26:04,375
One of the men Sam killed
was Jim McAlester's son.
270
00:26:07,833 --> 00:26:10,333
Are you sure
it was McAlester's kid?
271
00:26:10,416 --> 00:26:11,708
Yes.
272
00:26:13,500 --> 00:26:15,666
The board is on its way.
273
00:26:24,791 --> 00:26:26,500
Goddammit, Sam.
274
00:27:01,875 --> 00:27:04,375
Who the fuck are you?
275
00:27:05,375 --> 00:27:08,000
Just someone who has your money.
276
00:27:08,625 --> 00:27:09,833
I want the girl.
277
00:27:09,916 --> 00:27:11,208
Where's Daddy?
278
00:27:12,291 --> 00:27:13,416
He…
279
00:27:14,083 --> 00:27:15,083
had an accident.
280
00:27:16,291 --> 00:27:17,333
He sent me.
281
00:27:19,875 --> 00:27:21,541
Do you want your money or not?
282
00:27:42,791 --> 00:27:45,416
The girl got to this point alive.
283
00:27:45,500 --> 00:27:47,041
But if you as much as sneeze
284
00:27:47,125 --> 00:27:48,583
without my permission,
285
00:27:48,666 --> 00:27:51,250
that could be easily rectified.
286
00:27:52,000 --> 00:27:54,083
- Got it.
- Good.
287
00:27:54,166 --> 00:27:56,625
Now, see the locker behind you?
288
00:28:00,583 --> 00:28:02,916
Weapon and phone go in the locker,
289
00:28:03,000 --> 00:28:04,875
along with the clothes you're wearing.
290
00:28:04,958 --> 00:28:07,208
Slam the door shut, and it'll lock.
291
00:28:07,291 --> 00:28:10,208
Go to the Westfield Mall
across the street.
292
00:28:10,291 --> 00:28:12,708
You, the suitcase, the new clothes
293
00:28:12,791 --> 00:28:14,666
and the little girl's phone.
294
00:28:16,916 --> 00:28:18,416
Seriously?
295
00:28:19,000 --> 00:28:20,708
Ten minutes.
296
00:28:40,166 --> 00:28:41,166
Hello, Sam.
297
00:28:43,458 --> 00:28:44,583
Bonehead.
298
00:28:45,166 --> 00:28:47,083
- Hey, Sam.
- Sam.
299
00:28:49,791 --> 00:28:51,041
Boneheads.
300
00:28:53,791 --> 00:28:57,416
- I really don't have time for this.
- Nathan's worried about you.
301
00:28:58,000 --> 00:29:00,916
Doesn't want you to do anything stupid.
302
00:29:01,000 --> 00:29:03,500
So why don't you hand over the suitcase,
303
00:29:04,208 --> 00:29:05,291
and nobody gets hurt.
304
00:29:05,375 --> 00:29:10,208
Counter-offer: Go back to Nathan,
tell him you tried, but I roughed you up.
305
00:29:10,291 --> 00:29:11,750
Ooh.
306
00:29:12,250 --> 00:29:14,916
You can beat each other up
for added realism.
307
00:29:16,125 --> 00:29:17,750
- That's funny.
- What?
308
00:29:17,833 --> 00:29:19,791
No guns today?
309
00:29:19,875 --> 00:29:21,791
Nathan doesn't want you hurt.
310
00:29:23,083 --> 00:29:24,666
Not too badly, anyway.
311
00:29:24,750 --> 00:29:26,958
Oh, that is so sweet.
312
00:29:28,583 --> 00:29:30,625
I'll try not to kill you, too.
313
00:30:23,291 --> 00:30:25,333
Who the fuck is she?
314
00:32:24,000 --> 00:32:26,458
Ground floor. Video Beast.
315
00:33:09,208 --> 00:33:10,541
Cutting it close.
316
00:33:11,291 --> 00:33:12,583
I had a few hiccups.
317
00:33:12,666 --> 00:33:16,416
We saw what you did with those hiccups.
How do we know you're not a cop?
318
00:33:17,083 --> 00:33:19,000
Can a cop do what I just did?
319
00:33:20,166 --> 00:33:21,291
I just want the girl.
320
00:33:22,708 --> 00:33:24,833
Then we'll get along just fine.
321
00:33:24,916 --> 00:33:26,750
There's a shopping cart behind you.
322
00:33:28,166 --> 00:33:29,833
Put the suitcase inside.
323
00:33:37,500 --> 00:33:39,750
Push the shopping cart towards us,
324
00:33:39,833 --> 00:33:42,208
and we'll push the girl cart towards you.
325
00:33:44,000 --> 00:33:45,041
One.
326
00:33:47,458 --> 00:33:48,791
Two.
327
00:33:51,083 --> 00:33:52,458
Three.
328
00:34:02,583 --> 00:34:03,916
It's okay. You're safe.
329
00:34:04,000 --> 00:34:05,875
I'll be right back.
330
00:34:12,208 --> 00:34:15,666
We're all stinking rich,
you magnificent bastards.
331
00:34:16,208 --> 00:34:17,916
Stop the fucking car.
332
00:34:18,416 --> 00:34:19,708
Holy fuck!
333
00:34:42,333 --> 00:34:44,583
You greedy traitor!
334
00:35:03,416 --> 00:35:05,125
No… no!
335
00:35:05,208 --> 00:35:06,250
No, no, no!
336
00:35:18,500 --> 00:35:19,500
Fuck.
337
00:35:59,333 --> 00:36:00,541
Anything broken?
338
00:36:00,625 --> 00:36:02,250
- Are you bleeding?
- No.
339
00:36:02,333 --> 00:36:04,000
Bleeding on the inside?
340
00:36:04,708 --> 00:36:05,875
How can you tell?
341
00:36:06,541 --> 00:36:07,708
It's inside.
342
00:36:08,791 --> 00:36:10,833
You're probably fine. Let's go.
343
00:36:11,708 --> 00:36:13,000
Try to keep up.
344
00:36:25,541 --> 00:36:28,666
I see you morons have found my stash.
345
00:36:28,750 --> 00:36:30,750
This is some good shit, doc.
346
00:36:30,833 --> 00:36:32,958
You should be very proud of yourself.
347
00:36:35,000 --> 00:36:37,125
This is not a toy.
348
00:36:37,208 --> 00:36:39,250
It's for medicinal use only.
349
00:36:47,708 --> 00:36:48,791
So…
350
00:36:49,791 --> 00:36:51,625
who fucked you up like this?
351
00:36:56,000 --> 00:36:58,250
A girl.
352
00:36:59,166 --> 00:37:02,416
A girl made you look
like you're from The Walking Dead?
353
00:37:02,500 --> 00:37:04,583
I've never felt
pain like this before, doc.
354
00:37:05,458 --> 00:37:07,416
She got us good, doc. I…
355
00:37:08,583 --> 00:37:10,208
I don't think I'll ever walk again.
356
00:37:11,750 --> 00:37:13,250
There must be an epidemic,
357
00:37:13,333 --> 00:37:16,291
'cause I got a guy in the next room
who's got similar symptoms.
358
00:37:17,250 --> 00:37:18,291
What do you mean?
359
00:37:18,375 --> 00:37:19,583
I mean…
360
00:37:20,500 --> 00:37:23,083
a girl fucked him up, too.
361
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
Keep talking, doc.
362
00:37:30,583 --> 00:37:32,666
You're bleeding.
363
00:37:34,083 --> 00:37:35,416
It's just a scratch.
364
00:37:35,500 --> 00:37:37,166
It can get infected.
365
00:37:38,083 --> 00:37:42,166
Worms will get in there and lay eggs.
Then they'll have to cut your arm off.
366
00:37:44,583 --> 00:37:46,541
That's what they teach in school
these days?
367
00:37:47,125 --> 00:37:48,125
Discovery Channel.
368
00:37:48,875 --> 00:37:51,166
Thank God we're going straight
to the hospital.
369
00:37:51,791 --> 00:37:52,791
Is my daddy there?
370
00:37:55,125 --> 00:37:56,208
Yeah.
371
00:37:57,041 --> 00:37:58,875
Is that why he didn't come?
372
00:37:59,625 --> 00:38:00,708
Is he sick?
373
00:38:01,708 --> 00:38:02,708
He…
374
00:38:03,916 --> 00:38:05,083
It's okay.
375
00:38:05,166 --> 00:38:07,166
You don't have to lie for him.
376
00:38:08,041 --> 00:38:10,250
He never comes when he says he will.
377
00:38:17,583 --> 00:38:20,458
Here, just let me help you.
378
00:38:24,708 --> 00:38:25,708
Thank you.
379
00:38:28,708 --> 00:38:29,708
Sure.
380
00:38:31,833 --> 00:38:33,166
Are you sure it's her?
381
00:38:33,250 --> 00:38:35,625
Yeah. She dropped offsome guy she shot.
382
00:38:35,708 --> 00:38:38,375
Said she's going to come back
and pick him up later.
383
00:38:38,458 --> 00:38:40,208
And the money?
384
00:38:40,875 --> 00:38:43,375
She had it last time we saw her.
385
00:38:43,958 --> 00:38:45,375
Then get it back.
386
00:38:45,458 --> 00:38:48,333
She's still getting the VIP treatment?
387
00:38:57,541 --> 00:39:00,458
- Do whatever it takes.
- Alright, alright, alright.
388
00:39:00,541 --> 00:39:03,250
Now that's what I call a work benefit.
389
00:39:17,416 --> 00:39:19,541
Just, uh, stay behind me, okay?
390
00:39:40,958 --> 00:39:42,083
Come on.
391
00:40:35,875 --> 00:40:37,125
I'll get the doctor.
392
00:40:51,166 --> 00:40:52,250
She's here.
393
00:40:53,750 --> 00:40:54,916
Shot in the shoulder.
394
00:41:00,541 --> 00:41:02,625
Maybe you should take your break now.
395
00:41:10,291 --> 00:41:12,125
So. My payment?
396
00:41:13,125 --> 00:41:15,583
- Oh!
- Shh.
397
00:41:15,666 --> 00:41:17,333
Transferred to your account.
398
00:41:18,375 --> 00:41:19,375
Now…
399
00:41:19,833 --> 00:41:21,458
What's the plan, doc?
400
00:41:24,625 --> 00:41:25,791
Oh.
401
00:41:25,875 --> 00:41:29,166
Once I stick her with this,
she'll start losing control of her arms.
402
00:41:30,833 --> 00:41:32,666
After 60 seconds or so…
403
00:41:33,875 --> 00:41:35,083
she's a sitting duck.
404
00:41:55,000 --> 00:41:57,250
What's wrong with you?
Let me do this right.
405
00:41:57,333 --> 00:41:59,166
It's just a scratch.
406
00:41:59,250 --> 00:42:00,791
Well, scratches get infected.
407
00:42:00,875 --> 00:42:02,375
That's how you lose an arm.
408
00:42:03,125 --> 00:42:05,625
Mm. Yeah, I heard.
409
00:42:10,500 --> 00:42:11,583
What happened to him?
410
00:42:12,916 --> 00:42:14,125
Someone shot him.
411
00:42:14,208 --> 00:42:16,333
I hear that's pretty lethal.
412
00:42:17,875 --> 00:42:19,458
Let's fix this.
413
00:42:19,541 --> 00:42:21,458
Don't. I'm good.
414
00:42:22,250 --> 00:42:24,125
Trust me, you'll need this.
415
00:42:25,083 --> 00:42:27,125
I said, I'm good.
416
00:42:30,166 --> 00:42:31,458
I'm sorry, I didn't mean...
417
00:42:35,458 --> 00:42:37,916
You motherfu...
418
00:42:38,625 --> 00:42:40,916
- Ah!
- 60 seconds!
419
00:42:42,125 --> 00:42:43,833
60 seconds!
420
00:42:50,916 --> 00:42:52,666
60 seconds.
421
00:42:53,916 --> 00:42:56,166
Oh, come on. Come on!
422
00:43:00,083 --> 00:43:02,208
Listen, I need your help.
423
00:43:03,083 --> 00:43:05,250
Some bad men are coming to hurt us.
424
00:43:05,916 --> 00:43:07,333
Those who killed my dad?
425
00:43:07,416 --> 00:43:10,375
I promise I'll explain,
but right now I need your help, okay?
426
00:43:10,458 --> 00:43:11,875
- Okay.
- Good.
427
00:43:11,958 --> 00:43:13,416
Grab the biggest knife.
428
00:43:14,333 --> 00:43:15,791
Careful of the sharp end.
429
00:43:19,125 --> 00:43:20,375
Okay…
430
00:43:20,458 --> 00:43:21,458
Now grab the tape.
431
00:43:25,375 --> 00:43:27,208
Excellent. Tape it to my hand.
432
00:43:31,291 --> 00:43:32,916
36…
433
00:43:35,333 --> 00:43:36,708
32…
434
00:43:45,708 --> 00:43:47,666
Now tape the gun to my other hand.
435
00:43:49,208 --> 00:43:50,583
Careful. It's loaded.
436
00:43:51,333 --> 00:43:53,541
15… 14…
437
00:43:57,250 --> 00:43:58,833
Round two, bitch.
438
00:44:01,208 --> 00:44:02,291
Boneheads?
439
00:44:02,375 --> 00:44:05,291
Better get ready!
440
00:44:05,375 --> 00:44:07,833
Oh, thank God it's just you three.
441
00:44:07,916 --> 00:44:10,750
For a second there,
I thought it was someone dangerous.
442
00:44:11,625 --> 00:44:15,125
The only reason you're still alive
is 'cause Nathan wanted it that way.
443
00:44:16,458 --> 00:44:19,333
Now, take my finger
and put it on the trigger.
444
00:44:19,416 --> 00:44:21,166
Well, it's over now.
445
00:44:21,708 --> 00:44:24,125
I'm going to tear you into little pieces.
446
00:44:24,625 --> 00:44:27,666
And I'm gonna love every second of it.
447
00:44:27,750 --> 00:44:29,000
Great. Hold that thought.
448
00:44:29,625 --> 00:44:31,166
I'll be right out.
449
00:44:41,750 --> 00:44:43,583
You're being very brave, Emily.
450
00:44:44,166 --> 00:44:46,416
I need you to do one last thing for me,
451
00:44:46,500 --> 00:44:48,458
and then go and hide, okay?
452
00:44:49,875 --> 00:44:50,916
Okay.
453
00:47:15,375 --> 00:47:17,125
Hey, Bonehead.
454
00:47:53,458 --> 00:47:54,458
Emily.
455
00:47:57,416 --> 00:47:59,708
I need you to come grab the phone.
456
00:48:14,416 --> 00:48:15,833
Come on.
457
00:48:20,000 --> 00:48:22,125
It's okay. Just pick it up.
458
00:48:28,916 --> 00:48:32,083
You are a goddamn rock star.
459
00:48:32,166 --> 00:48:33,500
Put it on speaker.
460
00:48:35,750 --> 00:48:37,750
Someone better start talking.
461
00:48:37,833 --> 00:48:38,833
That was a…
462
00:48:40,125 --> 00:48:43,916
jerk move,
sending the Three Stooges after me.
463
00:48:45,041 --> 00:48:47,500
You left us no choice, Sam.
464
00:48:47,583 --> 00:48:48,875
There's always a choice.
465
00:48:48,958 --> 00:48:51,291
Oh, well, then,
we can still figure this out.
466
00:48:51,375 --> 00:48:53,208
Just bring the money back.
467
00:48:53,291 --> 00:48:56,583
It's gone. The suitcasewas blown to 1000 pieces.
468
00:49:00,375 --> 00:49:01,541
Oh.
469
00:49:04,875 --> 00:49:06,458
That's really unfortunate.
470
00:49:07,833 --> 00:49:09,166
So now what?
471
00:49:09,916 --> 00:49:11,875
Oh, you know the drill, Sam.
472
00:49:11,958 --> 00:49:13,875
You're no longer under our protection.
473
00:49:15,666 --> 00:49:18,416
In your little massacreearlier tonight,
474
00:49:18,500 --> 00:49:20,500
you killed the wrong people.
475
00:49:20,583 --> 00:49:23,000
Including Jim McAlester's son.
476
00:49:24,541 --> 00:49:25,916
But I was sent by you.
477
00:49:26,750 --> 00:49:27,791
By The Firm.
478
00:49:27,875 --> 00:49:29,291
It doesn't matter.
479
00:49:32,958 --> 00:49:34,750
This is business, Sam.
480
00:49:35,583 --> 00:49:38,291
And you landed on the wrong side
of the balance sheet.
481
00:49:39,083 --> 00:49:40,208
So…
482
00:49:41,875 --> 00:49:43,750
It needs to be rectified.
483
00:49:46,833 --> 00:49:48,750
How's this for business?
484
00:49:50,125 --> 00:49:51,833
If I get out of this alive,
485
00:49:52,708 --> 00:49:54,375
I'm coming for you.
486
00:49:56,458 --> 00:49:57,541
All of you.
487
00:49:59,416 --> 00:50:01,083
I would expect no less.
488
00:50:03,375 --> 00:50:04,666
Goodbye, Sam.
489
00:50:30,583 --> 00:50:33,541
- Yes?
- Mr. McAlester, this is Nathan.
490
00:50:33,625 --> 00:50:36,291
I'm the head of the HR department
here at The Firm.
491
00:50:36,375 --> 00:50:37,583
What do you want?
492
00:50:37,666 --> 00:50:40,916
To prevent an all-out war
between our two fine organizations,
493
00:50:41,000 --> 00:50:45,208
we would like to offer you
the woman responsible for your loss.
494
00:50:45,291 --> 00:50:47,541
So you had nothing to do with this?
495
00:50:47,625 --> 00:50:51,000
I can assure you, this is not how The Firm
conducts its business, sir.
496
00:50:51,083 --> 00:50:55,666
It was an unsolicited action
by a very troubled individual.
497
00:50:55,750 --> 00:50:57,958
Now, I'm sending you her last location.
498
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
I hope this is satisfactory, sir.
499
00:51:02,250 --> 00:51:03,458
For now.
500
00:51:06,041 --> 00:51:07,625
Take everybody.
501
00:51:08,166 --> 00:51:10,125
Don't come back until it's done.
502
00:51:36,375 --> 00:51:39,208
- It's a text message from Nathan.
- What's it say?
503
00:51:40,000 --> 00:51:43,750
"I'm sorry, child.
I can no longer protect you."
504
00:51:44,875 --> 00:51:48,166
"I left you a package to help you
survive the next few days."
505
00:51:48,750 --> 00:51:50,541
"Take it, and disappear."
506
00:51:51,958 --> 00:51:53,375
Then there's an address.
507
00:51:54,791 --> 00:51:56,166
That's close by.
508
00:51:57,666 --> 00:51:59,000
What if it's a trap?
509
00:52:14,541 --> 00:52:17,791
Can you press the button?
We're parked on minus two.
510
00:52:44,541 --> 00:52:46,875
Just remember, you were spared
511
00:52:46,958 --> 00:52:49,000
thanks to an eight-year-old girl.
512
00:52:49,083 --> 00:52:50,916
Eight and three quarters.
513
00:52:53,333 --> 00:52:54,500
Sorry.
514
00:52:55,041 --> 00:52:56,625
Eight and three quarters.
515
00:53:07,875 --> 00:53:09,416
Are you a serial killer?
516
00:53:10,958 --> 00:53:11,958
What?
517
00:53:13,458 --> 00:53:16,166
No…
Where did you learn that expression?
518
00:53:16,791 --> 00:53:18,750
- History Channel.
- Well…
519
00:53:19,666 --> 00:53:21,625
I am not a serial killer.
520
00:53:21,708 --> 00:53:23,875
But… you kill people?
521
00:53:24,458 --> 00:53:25,833
Yes.
522
00:53:25,916 --> 00:53:27,833
So that makes you a killer.
523
00:53:27,916 --> 00:53:29,875
And you've killed more than one.
524
00:53:29,958 --> 00:53:31,333
That is serial.
525
00:53:33,250 --> 00:53:34,250
It's…
526
00:53:34,333 --> 00:53:36,000
It's more complicated than that.
527
00:53:36,833 --> 00:53:40,375
Serial killers are, uh,
you know, mentally unstable.
528
00:53:40,458 --> 00:53:42,791
They kill people out of a compulsive urge.
529
00:53:45,583 --> 00:53:47,041
So, why do you kill them?
530
00:53:49,583 --> 00:53:51,083
For money?
531
00:53:52,416 --> 00:53:54,041
Again, it's, uh…
532
00:53:55,250 --> 00:53:56,708
It's complicated.
533
00:53:59,458 --> 00:54:02,291
Look, I'm going to need your help
for a little longer.
534
00:54:02,375 --> 00:54:04,000
Because your arms are still paralyzed?
535
00:54:04,083 --> 00:54:06,125
Yes. After that,
I'll get you to your mother.
536
00:54:06,208 --> 00:54:07,708
She left a long time ago.
537
00:54:07,791 --> 00:54:09,916
- To your grandparents, then.
- They're dead.
538
00:54:10,000 --> 00:54:12,250
Uncles? Anything?
539
00:54:21,875 --> 00:54:23,916
We'll figure it out, okay?
540
00:54:25,583 --> 00:54:26,583
Okay.
541
00:54:27,416 --> 00:54:30,000
So, here's an unrelated question.
542
00:54:31,416 --> 00:54:32,708
Do you know how to drive?
543
00:54:34,125 --> 00:54:36,250
Let's go over it
one more time. Left.
544
00:54:37,166 --> 00:54:38,208
Right.
545
00:54:38,291 --> 00:54:39,875
Yes, I've got it already.
546
00:54:39,958 --> 00:54:42,208
"D" is for drive. "R" is for reverse.
547
00:54:42,291 --> 00:54:45,458
And you get to do the easy part,
stepping on the gas and breaks.
548
00:54:46,125 --> 00:54:48,458
Don't be a smart-ass. Turn the key.
549
00:54:50,416 --> 00:54:51,750
Put it in drive.
550
00:54:53,166 --> 00:54:54,375
Let's go.
551
00:55:14,041 --> 00:55:15,791
That's it. Straighten up.
552
00:55:17,750 --> 00:55:19,041
I'm driving.
553
00:55:19,625 --> 00:55:20,708
Yes, you are.
554
00:55:29,250 --> 00:55:31,170
Don't worry about the bullets.
555
00:55:32,416 --> 00:55:33,708
Reverse. Now.
556
00:55:35,791 --> 00:55:38,208
Hard left!
557
00:55:40,666 --> 00:55:42,291
- Put it in drive.
- Yeah.
558
00:55:44,541 --> 00:55:45,875
That's it.
559
00:55:47,666 --> 00:55:49,125
Hard left.
560
00:55:49,208 --> 00:55:50,708
Go, go, go.
561
00:55:54,708 --> 00:55:55,708
Damn it!
562
00:55:56,208 --> 00:55:57,791
Get ready. Hard left.
563
00:55:59,500 --> 00:56:00,833
And another hard left.
564
00:56:05,250 --> 00:56:06,750
Shh.
565
00:56:15,500 --> 00:56:18,041
Okay. Put it in reverse.
566
00:56:22,208 --> 00:56:24,583
Hard right!
567
00:56:26,250 --> 00:56:27,625
Put it in drive.
568
00:56:33,000 --> 00:56:34,291
Hard left.
569
00:56:35,125 --> 00:56:36,958
Put it in reverse.
570
00:56:38,875 --> 00:56:41,083
Okay, kill the lights!
571
00:57:05,500 --> 00:57:07,750
Okay, be quiet. Duck down.
572
00:57:07,833 --> 00:57:09,708
That's it. Get down.
573
00:57:21,166 --> 00:57:24,000
Okay. Put it in drive…
574
00:57:25,666 --> 00:57:26,875
and close your eyes.
575
00:57:41,000 --> 00:57:42,333
Keep her straight.
576
00:57:47,791 --> 00:57:48,791
Keep it straight.
577
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
Are your eyes still closed?
578
00:57:58,250 --> 00:57:59,541
- Yes.
- Good girl.
579
00:58:00,083 --> 00:58:01,375
Put it in reverse.
580
00:58:28,083 --> 00:58:29,833
Can I turn on the radio?
581
00:58:30,750 --> 00:58:32,250
Go nuts.
582
00:59:29,916 --> 00:59:32,166
Emily, doorbell.
583
00:59:54,541 --> 00:59:56,791
Didn't I teach you
to always guard your back?
584
01:00:07,458 --> 01:00:08,833
Hi, Mom.
585
01:00:10,333 --> 01:00:11,416
Hi.
586
01:00:21,083 --> 01:00:22,500
Is this, um…
587
01:00:24,958 --> 01:00:25,958
Am I a grandmother?
588
01:00:27,125 --> 01:00:28,291
God, no.
589
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Hi. I'm Emily.
590
01:00:34,750 --> 01:00:36,958
- I'm her apprentice.
- What?
591
01:00:37,041 --> 01:00:38,125
Emily.
592
01:00:38,625 --> 01:00:39,833
Come.
593
01:00:48,666 --> 01:00:51,583
…the additional burdenof needing to care
594
01:00:51,666 --> 01:00:53,708
for her twelve-month-old daughter.
595
01:00:53,791 --> 01:00:55,166
It will be at least a year…
596
01:01:01,958 --> 01:01:04,333
That is a hell of a story.
597
01:01:05,833 --> 01:01:07,625
Mm. Hell of a night.
598
01:01:09,916 --> 01:01:12,375
Um… Try wiggling your fingers.
599
01:01:13,041 --> 01:01:15,833
- Feeling should come back in no time.
- Yeah, it's already working.
600
01:01:15,916 --> 01:01:17,291
Excellent.
601
01:01:21,416 --> 01:01:23,541
You look really good. Are you eating well?
602
01:01:23,625 --> 01:01:24,791
Cut the crap, Ma.
603
01:01:26,625 --> 01:01:28,708
Where have you been for the last 15 years?
604
01:01:30,000 --> 01:01:31,083
Around.
605
01:01:34,375 --> 01:01:35,500
Watching you.
606
01:01:38,041 --> 01:01:39,666
Making sure you're safe.
607
01:01:40,333 --> 01:01:41,625
Great parenting.
608
01:01:42,250 --> 01:01:44,458
Glad to see you taking an interest
in my career.
609
01:01:44,541 --> 01:01:47,791
- I never wanted this life for you.
- How's that working out for you?
610
01:01:52,708 --> 01:01:55,916
I wanted to stay with you
and your aunts, but I couldn't.
611
01:01:56,666 --> 01:01:57,916
Why not?
612
01:02:00,875 --> 01:02:02,166
Because I fucked up.
613
01:02:08,125 --> 01:02:09,458
I fucked up.
614
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
I was young when I had you.
615
01:02:15,041 --> 01:02:17,666
We left London, followed your father here.
When he died...
616
01:02:17,750 --> 01:02:19,541
When he was murdered.
617
01:02:21,916 --> 01:02:24,708
When he was murdered,
you were a baby. I had nothing.
618
01:02:25,791 --> 01:02:27,416
No money, nowhere to go.
619
01:02:28,458 --> 01:02:30,458
I knew Anna May from your dad's work.
620
01:02:32,041 --> 01:02:34,250
She and the other aunts took us in.
621
01:02:35,416 --> 01:02:37,291
The best years of my life.
622
01:02:37,375 --> 01:02:38,875
Me too.
623
01:02:42,708 --> 01:02:46,000
Fast-forward twelve years,
and I find out who shot your dad.
624
01:02:47,583 --> 01:02:48,875
The Russians?
625
01:02:49,708 --> 01:02:51,416
The Russians from the diner?
626
01:02:51,958 --> 01:02:55,375
Once I knew, I couldn't let him
walk around enjoying life…
627
01:02:57,208 --> 01:02:58,750
knowing what he did to us.
628
01:03:00,916 --> 01:03:04,416
But he was in bed with The Firm,
so there was a price to pay.
629
01:03:05,875 --> 01:03:08,250
Once I killed him,
there was a mark on my back.
630
01:03:15,291 --> 01:03:17,750
I couldn't take you with me.
631
01:03:20,208 --> 01:03:21,708
I couldn't risk your life.
632
01:03:25,208 --> 01:03:27,458
So I made Nathan promise to keep you safe.
633
01:03:31,750 --> 01:03:33,125
I guess that's over.
634
01:03:36,416 --> 01:03:39,916
There isn't a day that goes by
I don't regret pulling that trigger.
635
01:03:40,416 --> 01:03:42,625
But back then, I couldn't help myself.
636
01:03:47,208 --> 01:03:48,458
I'm sorry.
637
01:04:01,041 --> 01:04:03,333
Does the kid know about you and her dad?
638
01:04:03,416 --> 01:04:04,416
No.
639
01:04:06,833 --> 01:04:08,166
But she's smart.
640
01:04:09,500 --> 01:04:10,666
She'll figure it out.
641
01:04:11,625 --> 01:04:13,125
What happens when she does?
642
01:04:30,416 --> 01:04:32,375
I think there's a bad man outside.
643
01:04:38,375 --> 01:04:39,708
We have to get out of here.
644
01:04:44,791 --> 01:04:47,583
- So, what's the plan?
- Can you press the lobby button?
645
01:04:47,666 --> 01:04:50,125
- What plan?
- Come on, you always have a plan.
646
01:04:50,208 --> 01:04:52,833
A secret escape route?
A warehouse filled with guns?
647
01:04:52,916 --> 01:04:53,958
I called us an Uber.
648
01:04:54,041 --> 01:04:55,500
- Are you kidding me?
- No.
649
01:04:55,583 --> 01:04:57,708
An Uber.
What the hell are you talking about?
650
01:04:57,791 --> 01:04:59,541
I know you. You make plans.
651
01:04:59,625 --> 01:05:01,791
And then you make plans
to make other plans.
652
01:05:01,875 --> 01:05:04,875
You're frothing at the mouth.
653
01:05:04,958 --> 01:05:06,458
It's unbecoming.
654
01:05:27,333 --> 01:05:28,708
Get them!
655
01:05:34,166 --> 01:05:35,541
Don't feel bad.
656
01:05:36,041 --> 01:05:37,541
Could happen to anyone.
657
01:05:37,625 --> 01:05:39,333
My hand is still paralyzed.
658
01:05:39,416 --> 01:05:40,958
Yeah, course it is.
659
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
- It is.
- I know.
660
01:05:54,500 --> 01:05:56,458
Right. After you, ladies.
661
01:05:57,208 --> 01:05:59,041
Come on. Hurry up.
662
01:05:59,708 --> 01:06:01,708
- Where does it go?
- Fucking Narnia.
663
01:06:01,791 --> 01:06:02,791
Go. In.
664
01:06:03,291 --> 01:06:04,958
- In!
- Fine.
665
01:06:17,916 --> 01:06:20,958
- No plan, huh?
- Now is not the time.
666
01:06:21,916 --> 01:06:23,166
Out of my way.
667
01:06:28,708 --> 01:06:30,916
- Need help, Ma?
- No, thank you.
668
01:06:31,000 --> 01:06:32,208
I'm quite capable…
669
01:06:33,000 --> 01:06:36,000
of disposing of one…
670
01:06:36,083 --> 01:06:37,166
…idiotic grate.
671
01:07:13,541 --> 01:07:17,000
That freezer is a mess.
It's completely unacceptable.
672
01:07:27,166 --> 01:07:29,333
- Come on.
- Are you kidding me?
673
01:07:29,875 --> 01:07:31,625
- We have to go.
- Go where?
674
01:07:31,708 --> 01:07:33,625
Obviously your plan was to end up here.
675
01:07:33,708 --> 01:07:35,708
- That was a long time ago.
- Mom…
676
01:07:36,458 --> 01:07:38,416
- I'm not going in there.
- Mom, listen.
677
01:07:38,500 --> 01:07:40,916
We need weapons and a car.
We need a safe house!
678
01:07:41,000 --> 01:07:43,291
I'm not sure they'd let me in!
679
01:07:43,375 --> 01:07:45,041
Only one way to find out.
680
01:07:54,750 --> 01:07:55,875
Hey.
681
01:08:11,041 --> 01:08:13,625
For the record,
I still think this is a shit idea.
682
01:08:27,250 --> 01:08:28,458
Madeleine?
683
01:08:34,791 --> 01:08:37,791
Girls, I think I see a ghost.
684
01:08:42,708 --> 01:08:45,041
- Hi, Madeleine.
- Hi, Scarlet.
685
01:08:45,125 --> 01:08:46,291
Florence.
686
01:08:48,750 --> 01:08:50,458
- Hi, Anna May.
- No.
687
01:08:51,125 --> 01:08:53,166
No, no. You don't get to talk.
688
01:08:54,291 --> 01:08:56,958
Because you're a ghost,
and ghosts can't talk.
689
01:08:57,458 --> 01:08:58,708
You know how I know that?
690
01:08:59,291 --> 01:09:00,666
Can we do this later?
691
01:09:00,750 --> 01:09:02,291
Because if ghosts could talk,
692
01:09:03,166 --> 01:09:05,875
they would say something
before disappearing.
693
01:09:05,958 --> 01:09:09,083
Or at least leave a note. But they can't.
694
01:09:09,166 --> 01:09:11,833
So, ipso facto, you're a ghost.
695
01:09:12,666 --> 01:09:14,250
- I'm sorry.
- Fuck you.
696
01:09:14,333 --> 01:09:16,666
Language, Anna May.
There's a child present.
697
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
Fine.
698
01:09:19,041 --> 01:09:21,583
- Fudge you.
- Fudge you.
699
01:09:21,666 --> 01:09:23,625
Fudge you!
700
01:09:27,750 --> 01:09:30,916
And why is there a toddler
in our place of business?
701
01:09:32,708 --> 01:09:33,708
The short version?
702
01:09:34,500 --> 01:09:35,500
Please.
703
01:09:36,125 --> 01:09:39,000
Her father was killed
and she has nowhere else to go.
704
01:09:39,083 --> 01:09:40,708
I was downsized by The Firm,
705
01:09:40,791 --> 01:09:44,083
and they fed me to McAlester's
endless supply of thugs.
706
01:09:44,166 --> 01:09:45,791
And you decided to come here?
707
01:09:45,875 --> 01:09:47,708
Shall we return
at a more convenient time?
708
01:09:48,291 --> 01:09:49,541
Maybe you should.
709
01:09:49,625 --> 01:09:52,000
It seems like
whenever you come here,
710
01:09:52,083 --> 01:09:53,708
you bring a war with you.
711
01:09:56,000 --> 01:09:57,125
Bring your problems...
712
01:09:58,750 --> 01:10:00,125
We need to table this.
713
01:10:03,875 --> 01:10:05,041
Seconded.
714
01:10:05,583 --> 01:10:06,750
Let's go down.
715
01:10:24,916 --> 01:10:26,291
Go and take Emily.
716
01:10:26,791 --> 01:10:28,291
I'll buy us some time.
717
01:10:30,500 --> 01:10:33,041
I think I should stay.
718
01:10:35,333 --> 01:10:36,458
No.
719
01:10:37,041 --> 01:10:38,541
I screwed this up.
720
01:10:39,041 --> 01:10:41,333
I'll clean up my own mess.
721
01:10:42,041 --> 01:10:44,666
We'll meet at the diner
once I've finished them off.
722
01:10:45,583 --> 01:10:47,958
Go.
723
01:10:48,041 --> 01:10:49,208
Please.
724
01:10:51,500 --> 01:10:52,541
Come.
725
01:10:55,125 --> 01:10:57,708
Are you sure?
I could use the target practice.
726
01:10:57,791 --> 01:10:58,791
Mm-mm.
727
01:10:59,291 --> 01:11:00,541
Anna May was right.
728
01:11:01,916 --> 01:11:03,958
I shouldn't have dragged you into this.
729
01:11:13,333 --> 01:11:15,750
I'm staying with you.
730
01:11:16,250 --> 01:11:18,041
No. No, you're not.
731
01:11:18,125 --> 01:11:20,875
You're going to the basement,
where it's safe.
732
01:11:20,958 --> 01:11:23,458
But you need me. I'm your apprentice.
733
01:11:23,541 --> 01:11:25,291
Okay, listen, Emily.
734
01:11:25,375 --> 01:11:28,750
The bad men are coming.
I really need you to go with my mom.
735
01:11:28,833 --> 01:11:31,333
No! I want to stay with you.
736
01:11:31,416 --> 01:11:32,708
- You can't.
- But why?
737
01:11:32,791 --> 01:11:34,291
Because…
738
01:11:38,791 --> 01:11:40,500
Because I killed your father.
739
01:11:42,250 --> 01:11:45,291
You're lying.
You just want to get rid of me.
740
01:11:47,875 --> 01:11:49,291
Your dad, he, um…
741
01:11:50,291 --> 01:11:52,500
He stole from some very bad people.
742
01:11:54,083 --> 01:11:55,166
And they hired me.
743
01:11:57,666 --> 01:11:58,875
And I shot him.
744
01:12:10,500 --> 01:12:13,083
Come on. Let's go.
745
01:12:22,250 --> 01:12:23,500
I need weapons.
746
01:12:23,583 --> 01:12:25,250
Try the self-help section.
747
01:12:58,958 --> 01:13:01,541
- I have to help her.
- You need my permission?
748
01:13:01,625 --> 01:13:04,333
- I can't bail on her again.
- Why? You're good at it.
749
01:13:04,416 --> 01:13:08,333
I'm sorry I couldn't give it up back then
and just stay here with you.
750
01:13:17,916 --> 01:13:19,250
You're human.
751
01:13:20,041 --> 01:13:21,458
You screwed up.
752
01:13:21,541 --> 01:13:25,041
I can only imagine
how painful it was leaving her behind.
753
01:13:38,083 --> 01:13:39,625
Leaving us all behind.
754
01:13:41,125 --> 01:13:43,291
But she grew up to be a fine woman.
755
01:13:51,333 --> 01:13:53,250
I never wanted this life for her.
756
01:14:00,541 --> 01:14:01,958
Maybe it was meant to be.
757
01:14:02,041 --> 01:14:04,958
Or maybe she wanted to be
just like her mother.
758
01:14:15,458 --> 01:14:16,583
I missed you.
759
01:14:27,250 --> 01:14:29,083
We kept these ladies for you.
760
01:14:35,583 --> 01:14:37,750
Just meet us at the diner.
761
01:14:37,833 --> 01:14:39,583
Come back in one piece, okay?
762
01:14:40,708 --> 01:14:42,083
Both of you.
763
01:15:56,541 --> 01:15:57,791
Motherfucker!
764
01:16:43,166 --> 01:16:44,708
Is anything broken?
765
01:16:44,791 --> 01:16:46,333
- Are you bleeding?
- I'm fine.
766
01:16:46,416 --> 01:16:47,875
Bleeding on the inside?
767
01:16:49,625 --> 01:16:51,166
The rest of them are coming.
768
01:16:51,250 --> 01:16:53,208
Would it kill you to say thank you?
769
01:16:54,333 --> 01:16:56,625
You can still go, Ma. I'll cover you.
770
01:16:57,291 --> 01:16:59,541
And miss all the fun?
771
01:17:05,625 --> 01:17:07,208
Women Who Run with the Wolves.
772
01:17:09,250 --> 01:17:11,541
- Awakening the Giant Within.
- Ammo?
773
01:17:11,625 --> 01:17:13,583
How to Win Friends and Influence People.
774
01:17:32,166 --> 01:17:34,625
You should've stayed away
from this line of work.
775
01:17:34,708 --> 01:17:36,291
Are you kidding, Ma?
776
01:17:37,458 --> 01:17:38,500
You left.
777
01:17:39,041 --> 01:17:41,791
Killing people was the only thing
I knew how to do.
778
01:17:42,333 --> 01:17:45,833
Okay, maybe it wasn't the best environment
to raise a child in.
779
01:17:45,916 --> 01:17:47,375
You think?
780
01:17:48,833 --> 01:17:50,416
It made you who you are.
781
01:17:50,500 --> 01:17:52,250
At least we can agree on that.
782
01:18:05,500 --> 01:18:08,708
And you are a strong, smart,
incredibly impressive young woman.
783
01:18:10,916 --> 01:18:14,291
There's not a single person on earth
I'd rather kill people with.
784
01:18:15,916 --> 01:18:17,083
Thanks, Ma.
785
01:18:18,166 --> 01:18:21,750
You're so strong!
You can't be 8 and three quarters.
786
01:18:21,833 --> 01:18:22,875
I am.
787
01:18:22,958 --> 01:18:25,625
You sure you're not
28 and three quarters?
788
01:18:33,916 --> 01:18:36,416
Anna May, Madeleine. Come and see this.
789
01:18:45,625 --> 01:18:46,833
Oh.
790
01:18:47,541 --> 01:18:49,083
We're not leaving.
791
01:18:49,583 --> 01:18:52,625
Scarlet's still a librarian,
no matter if she's an asshole.
792
01:18:52,708 --> 01:18:54,458
- Language.
- Right.
793
01:18:55,000 --> 01:18:57,416
- So these…
- Jerks.
794
01:18:57,500 --> 01:18:59,416
…jerks up there
795
01:19:00,166 --> 01:19:02,708
just made the biggest mistake
of their lives.
796
01:19:02,791 --> 01:19:06,791
They stepped into our library
and threatened our own flesh and blood.
797
01:19:06,875 --> 01:19:08,708
They're not gonna push us around.
798
01:19:08,791 --> 01:19:12,500
They're not gonna scare us off.
This ends now.
799
01:19:12,583 --> 01:19:15,541
Madeleine, finish getting the van ready.
800
01:19:15,625 --> 01:19:19,666
Florence, you and I are going up there
to thin the herd.
801
01:19:20,291 --> 01:19:24,458
We're gonna bring the sky down
on their mother-fudging heads.
802
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
All in favor?
803
01:19:26,083 --> 01:19:28,166
- Aye.
- Aye.
804
01:19:29,500 --> 01:19:30,500
Aye.
805
01:19:33,291 --> 01:19:34,666
Motion carried.
806
01:20:39,166 --> 01:20:41,000
You think you have a chance here?
807
01:20:41,083 --> 01:20:43,250
I have an army.
808
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
Oh, yeah? Well, I've got my mom.
809
01:20:53,875 --> 01:20:55,291
I wish we had more time, Ma.
810
01:20:56,375 --> 01:20:57,916
It's quality, not quantity.
811
01:21:01,208 --> 01:21:02,333
Chin up.
812
01:21:03,125 --> 01:21:06,291
Why don't you come out,
and I'll put a bullet through your head?
813
01:21:06,958 --> 01:21:07,958
Nice and quick.
814
01:21:08,833 --> 01:21:10,958
Why don't you go fudge yourself?
815
01:21:14,000 --> 01:21:17,208
If you make me work for it,
I'll shoot you in the stomach.
816
01:21:17,291 --> 01:21:19,000
Then we'll have some real fun together.
817
01:21:29,250 --> 01:21:30,708
Hey, dum-dums.
818
01:21:40,916 --> 01:21:43,666
Hey, idiots. Catch these.
819
01:22:38,208 --> 01:22:41,541
Idiots to the left.
Morons to the right.
820
01:22:41,625 --> 01:22:44,750
The rest of you knuckleheads stay here
and kill those two.
821
01:23:32,833 --> 01:23:33,916
Shh.
822
01:23:44,000 --> 01:23:45,000
Put these on.
823
01:23:55,041 --> 01:23:57,208
I'm gonna make a little noise,
824
01:23:57,291 --> 01:23:58,791
so play it loud.
825
01:23:59,416 --> 01:24:01,166
Can you do that for me?
826
01:25:55,875 --> 01:25:57,000
Sam!
827
01:25:57,791 --> 01:25:59,250
Reload!
828
01:30:44,083 --> 01:30:46,083
You've got something in your hair.
829
01:30:50,541 --> 01:30:51,666
It's a tooth.
830
01:31:11,083 --> 01:31:12,416
Hey.
831
01:31:16,833 --> 01:31:18,000
He…
832
01:31:18,083 --> 01:31:19,291
He took Emily.
833
01:31:22,000 --> 01:31:23,791
I couldn't save her.
834
01:31:24,333 --> 01:31:26,250
It's okay.
835
01:31:26,333 --> 01:31:28,000
We'll get her back.
836
01:31:42,000 --> 01:31:43,291
It was nice…
837
01:31:44,000 --> 01:31:46,375
having a kid in the library again.
838
01:31:49,375 --> 01:31:50,500
Huh?
839
01:32:35,958 --> 01:32:38,791
"There is little joy in life for me"
840
01:32:39,916 --> 01:32:42,875
"And little terror in the grave"
841
01:32:42,958 --> 01:32:46,500
"I've lived the parting hour to see"
842
01:32:46,583 --> 01:32:50,208
"Of one I would have died to save"
843
01:33:14,916 --> 01:33:18,750
Well, that was exciting.Been a long time since I killed someone.
844
01:33:19,375 --> 01:33:20,833
Let me talk to Emily.
845
01:33:21,750 --> 01:33:23,458
It's a real tragedy
846
01:33:23,541 --> 01:33:26,833
what happens to poor orphans
in our line of work, you know?
847
01:33:27,625 --> 01:33:29,000
It's really quite sad.
848
01:33:31,875 --> 01:33:33,083
What do you want?
849
01:33:33,958 --> 01:33:36,083
My uncle insists on meeting you.
850
01:33:36,166 --> 01:33:38,291
He says, skinning you alive will let him
851
01:33:38,375 --> 01:33:40,875
work through his, uh, grief.
852
01:33:41,958 --> 01:33:43,958
That's not too much to ask, is it?
853
01:33:44,041 --> 01:33:45,458
If I come to you,
854
01:33:46,208 --> 01:33:47,583
Emily goes free.
855
01:33:48,625 --> 01:33:50,458
And everyone else is off the table.
856
01:33:55,083 --> 01:33:56,791
Okay, we have a deal.
857
01:33:57,458 --> 01:33:58,458
The diner.
858
01:33:59,166 --> 01:34:00,416
Can't wait.
859
01:34:02,125 --> 01:34:03,125
We gotta go.
860
01:34:03,875 --> 01:34:06,666
You can't just hand yourself over
to those animals.
861
01:34:06,750 --> 01:34:08,916
They can't bring guns into the diner.
862
01:34:09,708 --> 01:34:12,666
- It's Emily's best chance.
- It's a suicide mission.
863
01:34:12,750 --> 01:34:14,833
Well, someone else got a plan? Hmm?
864
01:34:18,083 --> 01:34:20,250
I, uh… I don't right now, no.
865
01:34:22,583 --> 01:34:24,166
But it's you, Mom.
866
01:34:26,833 --> 01:34:28,500
You always have a plan.
867
01:34:29,458 --> 01:34:30,541
Sorry.
868
01:34:36,250 --> 01:34:38,000
Then I guess this is goodbye.
869
01:35:14,291 --> 01:35:15,916
They're waiting for you, honey.
870
01:35:16,875 --> 01:35:18,166
Thanks, Rose.
871
01:35:38,833 --> 01:35:40,333
Did they hurt you?
872
01:35:45,541 --> 01:35:47,375
It's been a long day.
873
01:35:48,708 --> 01:35:50,291
It's gonna be over soon, okay?
874
01:35:52,416 --> 01:35:53,500
Okay.
875
01:36:04,958 --> 01:36:06,666
You're a special kid, Emily.
876
01:36:08,750 --> 01:36:11,125
I wish I had more time to get to know you.
877
01:36:27,500 --> 01:36:28,750
I'm Jim.
878
01:36:29,916 --> 01:36:31,166
Samantha.
879
01:36:33,958 --> 01:36:35,250
You know, Samantha…
880
01:36:36,458 --> 01:36:39,750
I've always considered myself a feminist.
881
01:36:41,416 --> 01:36:45,125
When my first daughter was born,
I was over the moon.
882
01:36:46,375 --> 01:36:48,291
Painted half the house pink.
883
01:36:49,041 --> 01:36:52,458
It was all unicorns and lollipops.
884
01:36:54,625 --> 01:36:56,708
And my second daughter was born.
885
01:36:58,041 --> 01:37:00,208
And the third and the fourth.
886
01:37:02,333 --> 01:37:03,500
Girls…
887
01:37:05,250 --> 01:37:08,083
always whispering at the dining table.
888
01:37:10,041 --> 01:37:12,500
Always giggling in dark corners.
889
01:37:15,166 --> 01:37:16,791
I love my girls.
890
01:37:18,041 --> 01:37:19,791
But I don't understand them.
891
01:37:23,333 --> 01:37:24,916
Then my son was born.
892
01:37:26,791 --> 01:37:28,083
It was different.
893
01:37:28,833 --> 01:37:29,833
Simple.
894
01:37:32,666 --> 01:37:34,250
We understood each other.
895
01:37:36,083 --> 01:37:37,875
And I wasn't alone any more.
896
01:37:45,541 --> 01:37:46,833
I know…
897
01:37:49,291 --> 01:37:51,625
it was just a job to you, and he was…
898
01:37:52,541 --> 01:37:54,875
in the wrong place at the wrong time.
899
01:37:57,250 --> 01:37:58,625
None of that matters,
900
01:37:59,791 --> 01:38:02,625
because you took him away from me.
901
01:38:06,708 --> 01:38:09,416
I'm going to do terrible things to you,
Samantha.
902
01:38:11,625 --> 01:38:14,833
You're going to suffer more
than you thought even possible.
903
01:38:16,500 --> 01:38:21,291
Because you have made me
a stranger in my own home again.
904
01:38:22,833 --> 01:38:24,208
For what it's worth…
905
01:38:25,583 --> 01:38:29,333
I am very sorry about your son.
906
01:38:30,666 --> 01:38:32,333
Thank you, Samantha.
907
01:38:35,583 --> 01:38:37,291
Just let the girl go.
908
01:38:38,791 --> 01:38:39,791
Not yet.
909
01:38:43,500 --> 01:38:45,250
We had a deal.
910
01:38:45,333 --> 01:38:46,958
And I'm a man of my word.
911
01:38:48,166 --> 01:38:51,083
I will set the girl free, unharmed.
912
01:38:53,750 --> 01:38:56,250
But only after she's watched
what I do to you.
913
01:39:01,291 --> 01:39:02,500
Please.
914
01:39:04,750 --> 01:39:05,875
Please, I…
915
01:39:06,416 --> 01:39:08,458
I will do anything.
916
01:39:10,000 --> 01:39:11,500
Don't start begging yet.
917
01:39:12,125 --> 01:39:14,000
There's plenty of time for that.
918
01:39:15,958 --> 01:39:18,791
- Can I get you something?
- No, we're just fine.
919
01:39:18,875 --> 01:39:21,458
Maybe some more coffee,
or apple pie?
920
01:39:21,541 --> 01:39:24,708
If I have to tell you no again,
there will be consequences.
921
01:39:33,958 --> 01:39:35,125
Hi, sweetheart.
922
01:39:37,208 --> 01:39:38,208
Hi, Mom.
923
01:39:39,000 --> 01:39:41,291
Guess there was a plan, after all.
924
01:39:55,375 --> 01:39:56,916
Guess so.
925
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
Why don't you take Emily out of here?
926
01:39:59,083 --> 01:40:00,833
It's no place for a kid.
927
01:40:00,916 --> 01:40:02,416
Stay out of this, ladies.
928
01:40:03,041 --> 01:40:04,125
It's not your fight.
929
01:40:05,166 --> 01:40:07,541
There's no more standing on the sidelines.
930
01:40:07,625 --> 01:40:09,541
We all need to pick a side.
931
01:40:09,625 --> 01:40:11,250
Right, ladies.
932
01:43:52,875 --> 01:43:53,875
Emily.
933
01:44:27,750 --> 01:44:30,625
I am so sorry I killed your father, Emily.
934
01:44:32,333 --> 01:44:34,291
If I could take it back…
935
01:44:34,375 --> 01:44:35,458
I know.
936
01:44:36,458 --> 01:44:38,000
But you tried to save him.
937
01:44:39,833 --> 01:44:40,833
Still.
938
01:44:42,500 --> 01:44:43,833
And you saved me.
939
01:44:49,125 --> 01:44:50,291
Thank you.
940
01:44:51,500 --> 01:44:54,708
Besides…
I know you just pulled the trigger.
941
01:44:56,083 --> 01:44:58,750
I know there was someone else
who told you what to do.
942
01:45:00,208 --> 01:45:02,166
Who sent you to my father?
943
01:45:12,666 --> 01:45:15,500
There's a group of men called The Firm.
944
01:45:19,541 --> 01:45:22,416
It's a… It's a girl scout.
945
01:45:22,500 --> 01:45:24,083
Get rid of her.
946
01:45:24,916 --> 01:45:26,375
No, wait.
947
01:45:27,291 --> 01:45:30,583
They've been running things
for a long, long time.
948
01:45:32,500 --> 01:45:34,333
They make all the rules and…
949
01:45:35,916 --> 01:45:37,791
change them when it fits their needs.
950
01:45:43,333 --> 01:45:45,208
They think they're untouchable.
951
01:45:48,083 --> 01:45:50,541
They think they can get away
with anything.
952
01:45:52,416 --> 01:45:55,166
But they won't, right?
953
01:45:57,791 --> 01:45:58,791
No.
954
01:45:59,291 --> 01:46:00,375
They won't.
955
01:46:02,375 --> 01:46:03,625
Not any more.
956
01:46:09,750 --> 01:46:12,625
Well, well, well. What do we have here?
957
01:46:12,708 --> 01:46:14,666
I'm selling cookies.
958
01:46:14,750 --> 01:46:17,666
Oh, really? Uh, where are they?
959
01:46:20,125 --> 01:46:24,250
You're the little girl
that I've heard so much about, aren't you?
960
01:46:30,000 --> 01:46:33,833
They think so little of me
they sent a child to do their dirty work?
961
01:46:33,916 --> 01:46:35,416
I'm insulted, frankly.
962
01:46:43,916 --> 01:46:46,416
"Look into your heart"?
963
01:46:54,416 --> 01:46:56,041
Fuck me.
964
01:46:58,791 --> 01:46:59,916
Can you hear me?
965
01:47:00,000 --> 01:47:01,833
Loud and clear.
966
01:47:01,916 --> 01:47:03,666
We're both alive and well.
967
01:47:03,750 --> 01:47:05,458
That's the way it's gonna stay.
968
01:47:05,541 --> 01:47:08,500
Come on, Sam.You know that's not up to me.
969
01:47:08,583 --> 01:47:11,250
You get one chance to end this now.
970
01:47:12,458 --> 01:47:15,666
Years ago, my mom screwed up
and pulled the wrong trigger.
971
01:47:16,250 --> 01:47:18,541
I'm not making the same mistake.
972
01:47:18,625 --> 01:47:22,083
That little girl in front of youwill have a future.
973
01:47:22,958 --> 01:47:26,583
Go back to the partners
and tell them we know where they work,
974
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
where they live.
975
01:47:28,375 --> 01:47:32,125
We can kill them 100 times over
without them ever seeing us coming.
976
01:47:33,708 --> 01:47:36,166
Tell them they were only spared
977
01:47:36,666 --> 01:47:38,375
because of an eight-year-old girl.
978
01:47:38,458 --> 01:47:40,375
Eight and three quarters.
979
01:47:41,083 --> 01:47:43,541
Sorry. Eight and three quarters.
980
01:47:44,500 --> 01:47:45,500
Got it?
981
01:47:45,541 --> 01:47:46,875
Got it.
982
01:47:47,375 --> 01:47:50,375
Now, close your eyesand count to ten.
983
01:47:50,458 --> 01:47:51,708
Slow.
984
01:47:54,625 --> 01:47:55,625
One…
985
01:47:56,416 --> 01:47:57,708
two…
986
01:47:58,291 --> 01:47:59,375
three…
987
01:48:00,416 --> 01:48:01,416
four…
988
01:48:02,125 --> 01:48:03,125
five…
989
01:48:03,708 --> 01:48:04,750
six…
990
01:48:05,291 --> 01:48:06,291
seven…
991
01:48:06,833 --> 01:48:07,833
eight…
992
01:48:08,875 --> 01:48:09,916
nine…
993
01:48:13,000 --> 01:48:14,000
ten.
994
01:48:37,625 --> 01:48:39,000
Can I drive?
995
01:48:39,791 --> 01:48:40,791
No.
996
01:48:42,333 --> 01:48:44,291
Can I turn on the radio, then?
997
01:48:46,875 --> 01:48:48,208
Go nuts, baby girl.
998
01:48:51,166 --> 01:48:54,833
Right folks,time to hit the road.
999
01:48:54,916 --> 01:48:58,166
Take care, and see you on the other side.
999
01:48:59,305 --> 01:49:59,321
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.