All language subtitles for Grownish s04e01 Ugh, those feels again.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,515 ? Si te hicieron da�o ? 2 00:00:02,625 --> 00:00:04,890 ? Ven pa darte tu remedio ? 3 00:00:04,977 --> 00:00:06,554 ? No perdamos tiempo ? 4 00:00:06,679 --> 00:00:09,764 ? Vamos a montarnos en esta nota que est� heavy, heavy ? 5 00:00:10,823 --> 00:00:13,552 You know when you're watching a romantic comedy 6 00:00:13,586 --> 00:00:15,620 or reading a romance novel 7 00:00:15,655 --> 00:00:19,257 or, in my case, reading the CliffsNotes to a romance novel, 8 00:00:19,292 --> 00:00:21,626 and the anticipation builds and builds 9 00:00:21,661 --> 00:00:23,600 to that one special moment 10 00:00:23,679 --> 00:00:25,723 where everything magically falls into place 11 00:00:25,757 --> 00:00:28,492 and those characters you have been rooting for 12 00:00:28,527 --> 00:00:30,161 finally get together? 13 00:00:30,195 --> 00:00:33,931 Well, for me, this is that moment. 14 00:00:33,965 --> 00:00:35,332 Hey, bae. 15 00:00:35,367 --> 00:00:36,600 Hey. 16 00:00:36,635 --> 00:00:38,936 Yeah, that's right. 17 00:00:38,970 --> 00:00:41,071 We are officially baes now... 18 00:00:41,106 --> 00:00:42,840 two weeks and going strong. 19 00:00:42,874 --> 00:00:45,890 ZOEY: I mean, we've had some ups and downs. 20 00:00:46,978 --> 00:00:49,146 ? Dale, p�gate ? 21 00:00:49,181 --> 00:00:51,582 ? Que aqu� se vale todo, todo, todo, todo, todo ? 22 00:00:51,616 --> 00:00:53,451 Aaron, as much as I love you, 23 00:00:53,516 --> 00:00:55,966 I can't start our story like this. 24 00:00:55,991 --> 00:00:57,062 I love you, too. 25 00:00:57,087 --> 00:00:59,190 I want our story to start now. Like... right now. 26 00:00:59,224 --> 00:01:01,792 ? Vamos a montarnos en esta nota que est� heavy, heavy ? 27 00:01:01,827 --> 00:01:04,128 - [Cellphone chimes] - Oh. 28 00:01:04,162 --> 00:01:05,362 [Cellphone bloops] 29 00:01:05,397 --> 00:01:07,932 [Gasps] Aar Bear, they're here. 30 00:01:07,966 --> 00:01:09,767 - We've talked about this. - Hmm? 31 00:01:09,801 --> 00:01:11,302 We're not gonna make "Aar Bear" a thing, right? 32 00:01:11,336 --> 00:01:13,270 - Right. Of course not, Aar Bear. - Right. 33 00:01:13,305 --> 00:01:14,705 Okay, I am so sorry for that one. 34 00:01:14,739 --> 00:01:16,874 Last time, I promise. Let's go! 35 00:01:16,908 --> 00:01:19,443 ? I said, "Hasta luego, mami, fuego" ? 36 00:01:19,478 --> 00:01:21,378 ? Pipe me down, he bilingual, daddy leggo ? 37 00:01:21,413 --> 00:01:23,147 ? Yo quiero ? 38 00:01:23,181 --> 00:01:25,049 ? And he said, "Ay, mami, me vuelves loco" ? 39 00:01:25,083 --> 00:01:26,951 ? I bad lil' mami like soca ? 40 00:01:26,985 --> 00:01:29,954 ZOEY: Since this was the summer before our senior year 41 00:01:29,988 --> 00:01:31,388 and our chances to make those 42 00:01:31,423 --> 00:01:33,324 special college moments together 43 00:01:33,358 --> 00:01:34,859 would be coming to an end, 44 00:01:34,893 --> 00:01:37,161 I wanted to go big... 45 00:01:37,195 --> 00:01:39,897 extra big, grande even... 46 00:01:39,931 --> 00:01:42,233 by organizing a weekend for all of us 47 00:01:42,267 --> 00:01:46,038 to drink, bond, and make new memories in Mexico. 48 00:01:46,063 --> 00:01:48,372 ? Know what you like, muy attractivo ? 49 00:01:48,406 --> 00:01:53,210 ? 50 00:01:53,245 --> 00:01:56,680 All right, welcome shots this way, everybody. 51 00:01:56,715 --> 00:01:58,682 Okay, guys, glasses up. 52 00:01:58,717 --> 00:02:01,485 In the spirit of us being together 53 00:02:01,520 --> 00:02:03,354 and getting back to our freshman days 54 00:02:03,388 --> 00:02:06,757 of all love, zero drama, loads of fun, 55 00:02:06,791 --> 00:02:09,393 this weekend, I have planned nonstop activities 56 00:02:09,427 --> 00:02:11,228 from sunrise to sunset! 57 00:02:11,263 --> 00:02:12,263 Can I get an "ol�"?! 58 00:02:12,297 --> 00:02:13,597 Ol�, baby. 59 00:02:13,632 --> 00:02:15,399 Thanks, babe. But anyone else? 60 00:02:15,433 --> 00:02:16,934 Ol�? 61 00:02:19,538 --> 00:02:21,839 Ol�? 62 00:02:21,873 --> 00:02:23,107 Yeah, no, we're really not 63 00:02:23,141 --> 00:02:24,608 trying to be around you like that. 64 00:02:24,643 --> 00:02:26,510 - Mnh-mnh. - Oh. 65 00:02:26,545 --> 00:02:27,878 - Hmm. - Ooh! 66 00:02:27,913 --> 00:02:31,949 ? 67 00:02:31,983 --> 00:02:34,118 No me gusta this moment. 68 00:02:35,554 --> 00:02:39,189 ? Watch out, world, I'm grown now ? 69 00:02:39,224 --> 00:02:40,791 ? I'm grown ? 70 00:02:40,825 --> 00:02:43,093 ? Learn something new every day ? 71 00:02:43,128 --> 00:02:45,796 ? I don't know, so I'mma feel my way ? 72 00:02:45,830 --> 00:02:48,365 ? Got the weight of the world on me ? 73 00:02:48,400 --> 00:02:51,535 ? But no regrets, this is what I say ? 74 00:02:51,570 --> 00:02:55,205 ? Watch out, world, I'm grown now ? 75 00:02:55,240 --> 00:02:56,874 - ? I'm grown ? - ? You can tell me ? 76 00:02:56,908 --> 00:03:02,046 ? My heart beating so loud ? 77 00:03:02,080 --> 00:03:05,916 ? Mama, look, I'm grown now ? 78 00:03:05,951 --> 00:03:08,752 ? I'm grown ? 79 00:03:08,787 --> 00:03:10,754 Look, Zo, it's nothing personal. 80 00:03:10,789 --> 00:03:12,156 But, you know, on the car ride here, 81 00:03:12,190 --> 00:03:13,757 after we decided that Dave Chappelle 82 00:03:13,792 --> 00:03:16,260 and Bokeem Woodbine are pretty much the same person, 83 00:03:16,294 --> 00:03:18,662 we also decided that nobody should feel obligated 84 00:03:18,697 --> 00:03:19,964 to entertain the other 85 00:03:19,998 --> 00:03:21,498 and be attached at the hip all weekend. 86 00:03:21,533 --> 00:03:23,968 Right, but this is also a group trip, 87 00:03:24,002 --> 00:03:25,936 which means we do group activities. 88 00:03:25,971 --> 00:03:28,305 I mean, I even have a mariachi band coming later. 89 00:03:28,340 --> 00:03:29,773 Do you know how lucky we are to have 90 00:03:29,808 --> 00:03:31,275 the Hernandez Hermanas Trio? 91 00:03:31,309 --> 00:03:32,943 - Did we get them? - Yes. 92 00:03:32,978 --> 00:03:35,245 They only play cartel weddings and the Univision Awards. 93 00:03:35,280 --> 00:03:36,580 And as much as I'd be honored 94 00:03:36,615 --> 00:03:38,148 to get it crackin' to "La Cucaracha," 95 00:03:38,183 --> 00:03:40,017 the thing is, we all just want to chill 96 00:03:40,051 --> 00:03:41,185 and do our own thing separately, 97 00:03:41,219 --> 00:03:42,620 a "you do you" weekend. 98 00:03:42,654 --> 00:03:45,122 But what fun is a "you do you" weekend? 99 00:03:45,156 --> 00:03:47,758 I want us to do each other. 100 00:03:49,127 --> 00:03:50,361 I heard it. I heard it. 101 00:03:50,395 --> 00:03:51,929 Mm, I don't know if you've noticed, 102 00:03:51,963 --> 00:03:53,998 but I'm here vacationing with my ex. 103 00:03:54,032 --> 00:03:56,166 And, normally, Sky would be here as a buffer, 104 00:03:56,201 --> 00:03:57,968 but she's still in Tokyo. 105 00:03:58,003 --> 00:04:00,838 So, obviously, I would like to avoid the group activities. 106 00:04:00,872 --> 00:04:02,673 I mean, my ex is here, too. 107 00:04:02,707 --> 00:04:05,109 Yeah, but you and Luca are both weird as hell. 108 00:04:05,143 --> 00:04:06,877 Yeah, a truer statement has never been said. 109 00:04:06,911 --> 00:04:09,213 And, honestly, though, I just need to, like, clear my head, 110 00:04:09,247 --> 00:04:10,948 and I have to stop obsessing over Phil, 111 00:04:10,982 --> 00:04:12,950 because the dude seriously has yet to respond 112 00:04:12,984 --> 00:04:15,819 to a single text since I told him that he has a daughter. 113 00:04:15,854 --> 00:04:17,488 Oof! A White deadbeat daddy 114 00:04:17,522 --> 00:04:19,990 definitely trumps a Black ex on vacay. 115 00:04:20,025 --> 00:04:21,692 - Oh, you do you, girl. - Thank you. 116 00:04:21,726 --> 00:04:23,861 And, Ana, you have been awfully quiet. 117 00:04:23,895 --> 00:04:25,562 What's your "you do you" excuse? 118 00:04:25,597 --> 00:04:29,466 Uh, you know, I personally would rather use this time 119 00:04:29,501 --> 00:04:33,537 to, uh, to... to reconnect with Javi. 120 00:04:33,571 --> 00:04:35,339 I haven't seen him since he went home two weeks ago. 121 00:04:35,373 --> 00:04:37,307 And F.Y.I., he's landing here in a couple hours. 122 00:04:37,342 --> 00:04:38,676 Yay! Surprise! 123 00:04:38,710 --> 00:04:40,644 I'm sorry. He's... Javi's coming here? 124 00:04:40,679 --> 00:04:42,413 - Yeah. - Well, I thought you thought 125 00:04:42,447 --> 00:04:44,715 he was cheating on you with "Somebody." 126 00:04:44,749 --> 00:04:45,983 - Oh, that part. - Yes. 127 00:04:46,017 --> 00:04:47,584 - Right. - That was the old me. 128 00:04:47,619 --> 00:04:50,688 I've since decided to take a more mature approach. 129 00:04:50,722 --> 00:04:52,556 Yeah, no more... no more snooping. 130 00:04:52,590 --> 00:04:55,225 - Oh. - Yeah, no, I'm done. 131 00:04:55,260 --> 00:04:57,327 Okay, fine. I couldn't get into his dumb-ass tablet. 132 00:04:57,362 --> 00:04:59,530 But you know what? I really took this as a sign 133 00:04:59,564 --> 00:05:01,198 to just let go and let God. 134 00:05:01,232 --> 00:05:03,267 - Hmm. - Well, the point is, Zoey, 135 00:05:03,301 --> 00:05:05,369 we all just have so much going on in our lives, 136 00:05:05,403 --> 00:05:07,104 and we want to use this trip to reset. 137 00:05:07,138 --> 00:05:08,706 And as grateful as we are to you 138 00:05:08,740 --> 00:05:09,940 for all the thoughtful planning... 139 00:05:09,974 --> 00:05:11,742 - Mm-hmm. - ...we just want to do us. 140 00:05:11,776 --> 00:05:13,010 Can I get an "ol�"?! 141 00:05:13,044 --> 00:05:14,178 - Ol�! - Ol�! 142 00:05:14,212 --> 00:05:15,345 - Ol�. - Okay, love you. 143 00:05:15,380 --> 00:05:16,613 - Bye, Zo-Zo. - Love you. 144 00:05:16,648 --> 00:05:18,582 - Bye. - Bye. 145 00:05:18,616 --> 00:05:19,583 [Sighs] 146 00:05:19,617 --> 00:05:21,919 What are you guys doing? 147 00:05:21,953 --> 00:05:23,053 You okay? 148 00:05:23,088 --> 00:05:24,588 Oh, I'm great, actually. 149 00:05:24,622 --> 00:05:26,356 See, they think they want 150 00:05:26,391 --> 00:05:28,025 nothing to do with my little weekend, 151 00:05:28,059 --> 00:05:30,427 but they're gonna play with me whether they like it or not. 152 00:05:30,462 --> 00:05:32,696 Well, I'll play with you whether you like it or not. 153 00:05:32,731 --> 00:05:34,131 Yeah, no, that didn't ring right. 154 00:05:34,165 --> 00:05:35,966 Um, I mean like more of a, uh, 155 00:05:36,000 --> 00:05:38,068 consensual, respectful, a lot of eye contact. 156 00:05:38,103 --> 00:05:39,303 You know what I mean? 157 00:05:39,337 --> 00:05:41,071 Uh, never mind. 158 00:05:41,106 --> 00:05:42,873 Just I think it's best whenever you let me know that... 159 00:05:42,907 --> 00:05:44,108 that you're in the mood. Then I'll be in the mood. 160 00:05:44,142 --> 00:05:45,642 We can be in the mood. 161 00:05:45,677 --> 00:05:47,811 Yeah, and these I brought for you, so... 162 00:05:47,846 --> 00:05:49,747 What'd you say? You're in the mood? 163 00:05:49,781 --> 00:05:56,887 ? 164 00:05:56,921 --> 00:05:59,656 Sun block? It's SPF 70. 165 00:05:59,691 --> 00:06:01,058 No, I'm Black, man. 166 00:06:01,092 --> 00:06:03,393 Having melanin does not prevent skin cancer. 167 00:06:03,428 --> 00:06:04,828 You know my buddy La'Rance? 168 00:06:04,863 --> 00:06:07,331 He's very Black and very sick. 169 00:06:07,365 --> 00:06:09,967 I'm also very Black and very sick. 170 00:06:10,001 --> 00:06:11,335 Of you, man. 171 00:06:11,369 --> 00:06:12,903 Oh, wait. 172 00:06:12,937 --> 00:06:15,072 I know when I see a man suffering. 173 00:06:15,106 --> 00:06:17,341 Heidi broke my heart when she dumped me, too. 174 00:06:17,375 --> 00:06:18,509 This is about Jazz. 175 00:06:18,543 --> 00:06:19,743 It's not about Jazz. 176 00:06:19,778 --> 00:06:22,579 It's definitely about Jazz. 177 00:06:22,614 --> 00:06:24,782 Mind hitting my back? 178 00:06:24,816 --> 00:06:27,351 Vivek, I'm not rubbing lotion on your back, man. 179 00:06:27,385 --> 00:06:29,086 Yo, why are you even here? 180 00:06:29,120 --> 00:06:31,455 Shouldn't you be back in Cali after your little drug bust? 181 00:06:31,489 --> 00:06:33,190 Actually, I'm good. 182 00:06:33,224 --> 00:06:34,309 I got that lawyer 183 00:06:34,334 --> 00:06:36,123 - who defends all the revenge-porn dudes. - Here you are. 184 00:06:36,224 --> 00:06:37,653 Awful person. 185 00:06:37,695 --> 00:06:39,797 Definitely going to hell. Definitely gets results. 186 00:06:39,831 --> 00:06:41,532 - SERVER: And for you, sir. - Hey. 187 00:06:41,566 --> 00:06:44,134 Anyway, he told me since I'm not a flight risk 188 00:06:44,169 --> 00:06:45,435 and I paid such a high bond 189 00:06:45,470 --> 00:06:47,838 to enjoy my downtime before my court date, 190 00:06:47,872 --> 00:06:51,008 when we show them how justice is served. 191 00:06:51,042 --> 00:06:52,943 So, for now, come on. 192 00:06:52,977 --> 00:06:55,445 A quick toast to doing us. 193 00:06:55,480 --> 00:06:57,014 L'chaim! 194 00:06:57,048 --> 00:06:59,316 Hey-oh! 195 00:06:59,350 --> 00:07:02,119 ? 196 00:07:02,153 --> 00:07:05,956 Although my crew insisted on a "you do you" weekend, 197 00:07:05,990 --> 00:07:09,459 I knew there was one thing that would let us do us 198 00:07:09,494 --> 00:07:11,895 before we went our separate ways for the night. 199 00:07:11,930 --> 00:07:14,164 A good old-fashioned pregame. 200 00:07:14,199 --> 00:07:16,333 ? No one else gonna get it like that ? 201 00:07:16,367 --> 00:07:18,135 ? So why argue? ? 202 00:07:18,169 --> 00:07:19,303 ? You yell ? 203 00:07:19,337 --> 00:07:20,504 ? But you take me back ? 204 00:07:20,538 --> 00:07:22,539 With everyone in a good mood 205 00:07:22,574 --> 00:07:25,475 thanks to the copious amounts of alcohol, 206 00:07:25,510 --> 00:07:27,978 I figured out a fun way to keep the party going. 207 00:07:28,012 --> 00:07:29,580 ? Pretty young thing want that OG crack ? 208 00:07:29,614 --> 00:07:32,549 A friendly little game of "Most Likely To." 209 00:07:32,584 --> 00:07:35,018 ? Do the D'Uss� with a touch of DeLe�n ? 210 00:07:35,053 --> 00:07:37,387 ? 211 00:07:37,422 --> 00:07:40,858 Most likely to join the mile-high club. 212 00:07:40,892 --> 00:07:42,359 [Chuckles] Me. 213 00:07:42,393 --> 00:07:44,528 I mean, obviously. I did it on the way here. 214 00:07:44,562 --> 00:07:48,932 F.Y.I., altitude does some weird stuff to your nuts, 215 00:07:48,967 --> 00:07:51,335 like swelling and such. 216 00:07:51,369 --> 00:07:53,003 Okay, I am up. 217 00:07:53,037 --> 00:07:54,771 - Go get 'em, babe. - Scusi. 218 00:07:54,806 --> 00:07:56,812 - Sorry, sorry. - VIVEK: That was the predetermined order. 219 00:07:56,837 --> 00:07:58,306 [Humming] 220 00:07:59,444 --> 00:08:01,178 And I think I'm just gonna choose another one. 221 00:08:01,212 --> 00:08:02,579 Unh-unh-unh-unh-unh! No, no, no. 222 00:08:02,614 --> 00:08:04,514 You pick it, you read it. House rules. 223 00:08:04,549 --> 00:08:05,549 - Come on. - No, do I really... 224 00:08:05,583 --> 00:08:07,251 Thank you. 225 00:08:07,285 --> 00:08:10,087 Mm! "Who's most likely to cheat?" 226 00:08:10,121 --> 00:08:11,688 Now I see why you wanted to cop out. 227 00:08:11,723 --> 00:08:12,890 No, no. 228 00:08:12,924 --> 00:08:14,958 Because i-it's not even like that. 229 00:08:14,993 --> 00:08:16,426 Theoretically, I didn't cheat on Rochelle. 230 00:08:16,461 --> 00:08:18,061 - Aaron did. - Really, Zoey? 231 00:08:18,096 --> 00:08:20,530 - What... - That's just bad sportsmanship. Come on. 232 00:08:20,565 --> 00:08:21,865 No, babe, it's not even like that. 233 00:08:21,900 --> 00:08:23,533 She came for me. I wanted to clarify. 234 00:08:23,568 --> 00:08:25,035 I wasn't even coming for you like that. 235 00:08:25,069 --> 00:08:26,603 I was actually referring to the time 236 00:08:26,638 --> 00:08:28,739 you cheated on your midterm and almost got expelled, 237 00:08:28,773 --> 00:08:30,874 but, you know [chuckles] outing your man works too. 238 00:08:30,909 --> 00:08:32,142 That's crazy. When I heard "cheating," 239 00:08:32,176 --> 00:08:33,744 my mind immediately went to Jazz. 240 00:08:33,778 --> 00:08:35,078 - Pff! - Preach! 241 00:08:35,113 --> 00:08:36,647 [Laughter] 242 00:08:36,681 --> 00:08:39,716 Seriously, do not make me come for you for real, 243 00:08:39,751 --> 00:08:41,919 because we all know who would be most likely 244 00:08:41,953 --> 00:08:43,587 to accuse someone of cheating when they really didn't. 245 00:08:43,621 --> 00:08:46,223 No, no, no. We all know who that really is, right? 246 00:08:46,257 --> 00:08:49,226 Ana, "Somebody." 247 00:08:50,261 --> 00:08:51,628 What's she talking about? 248 00:08:51,663 --> 00:08:53,830 Nothing. She's postpartum. 249 00:08:53,865 --> 00:08:55,632 Honestly, Nomi? You really want to go there? 250 00:08:55,667 --> 00:08:57,434 Just lighten up. It's a game, okay? 251 00:08:57,468 --> 00:08:58,936 We're just, like, having fun. 252 00:08:58,970 --> 00:09:00,270 Oh. Okay. 253 00:09:00,305 --> 00:09:01,471 Well, I get it. Okay. 254 00:09:01,506 --> 00:09:03,240 So then I have one. 255 00:09:03,274 --> 00:09:06,276 All right, who is such an ice queen, 256 00:09:06,311 --> 00:09:08,178 she is most likely to be a single mom 257 00:09:08,212 --> 00:09:09,346 - for the rest of her life? - No. 258 00:09:09,380 --> 00:09:11,481 - Oh. - [Whistles] Oh! 259 00:09:11,516 --> 00:09:13,350 [Bleep] you. 260 00:09:14,385 --> 00:09:15,652 See? You happy now? 261 00:09:15,687 --> 00:09:16,954 Your smart-ass comment ruined the vibe, 262 00:09:16,988 --> 00:09:18,522 just like you ruined our relationship. 263 00:09:18,556 --> 00:09:20,357 I ruined the relationship, but not you trying to 264 00:09:20,391 --> 00:09:22,926 get friendly with the hurdle jumper's nut-sack, right? 265 00:09:22,961 --> 00:09:25,495 - She belongs to the streets! - Oh, indeed. 266 00:09:25,530 --> 00:09:27,197 Oh, was that you, Luca? 267 00:09:27,231 --> 00:09:29,599 Because last time I checked, you should be worried about 268 00:09:29,634 --> 00:09:31,768 your weird-ass open relationship with Jillian, 269 00:09:31,803 --> 00:09:33,470 who we all know was just your rebound 270 00:09:33,504 --> 00:09:35,205 after Zoey dropped your stupid ass. 271 00:09:35,239 --> 00:09:37,040 And where she rebounded is not much better. 272 00:09:37,075 --> 00:09:38,475 I'm sorry. Did I just hear someone 273 00:09:38,509 --> 00:09:40,143 who's perhaps still in love with me talking? 274 00:09:40,178 --> 00:09:41,211 'Cause you of all people should know 275 00:09:41,245 --> 00:09:42,646 I am the realest Zoey's ever had. 276 00:09:42,680 --> 00:09:43,981 The goofiest, as well. 277 00:09:44,015 --> 00:09:45,782 I mean, let's not forget the whole start 278 00:09:45,817 --> 00:09:47,184 of their relationship was some goofy shit. 279 00:09:47,218 --> 00:09:48,819 I'm sorry. You want to run that by me again? 280 00:09:48,853 --> 00:09:50,687 - What'd you say? - Oh, you... you heard me, king. 281 00:09:50,722 --> 00:09:52,956 Okay, enough! Are y'all serious? 282 00:09:52,991 --> 00:09:54,858 Like, are we for real right now? 283 00:09:54,892 --> 00:09:57,661 Is this all we can do together, is fight and insult each other? 284 00:09:57,695 --> 00:09:58,895 No, I got it. It's on me, 285 00:09:58,930 --> 00:10:00,397 because I was so stupid to think 286 00:10:00,431 --> 00:10:02,632 we could have one fun moment like we used to. 287 00:10:02,667 --> 00:10:04,901 That was freshman year, Zoey. People change. 288 00:10:04,936 --> 00:10:07,671 Obviously, Ana, and not for the better. 289 00:10:07,705 --> 00:10:09,306 You know what? You get what you want, 290 00:10:09,340 --> 00:10:10,907 because I'm done trying to bring us all together. 291 00:10:10,942 --> 00:10:13,143 You want a "you do you" weekend, then go do yourselves. 292 00:10:13,177 --> 00:10:14,711 Actually, you know what? I take that back. 293 00:10:14,746 --> 00:10:18,382 Screw yourselves and this childish bullshit. 294 00:10:18,416 --> 00:10:19,750 Babe... Damn. 295 00:10:19,784 --> 00:10:20,817 Oh! 296 00:10:20,852 --> 00:10:23,020 [Mariachi band playing] 297 00:10:23,054 --> 00:10:25,655 - All right! - That went poorly. 298 00:10:27,225 --> 00:10:29,559 Well, guess it's my turn. 299 00:10:29,594 --> 00:10:32,729 ? 300 00:10:35,199 --> 00:10:37,923 What I'd hoped would be a fun, harmless game 301 00:10:37,989 --> 00:10:40,206 to recapture that freshman-year magic 302 00:10:40,231 --> 00:10:42,910 had become an airing of repressed grievances 303 00:10:42,935 --> 00:10:44,903 that pushed us even further apart. 304 00:10:44,937 --> 00:10:46,971 - Figured you could use this. - Mm! 305 00:10:47,006 --> 00:10:48,740 - Yeah. - Thank you. 306 00:10:48,774 --> 00:10:50,809 How you doing? You okay? 307 00:10:50,851 --> 00:10:52,470 - I mean, you know. - Yeah. 308 00:10:52,502 --> 00:10:53,753 Look, I know you wanted to do 309 00:10:53,779 --> 00:10:55,246 all these nice things for your friends, 310 00:10:55,281 --> 00:10:57,649 but if they can't appreciate you or your efforts 311 00:10:57,683 --> 00:10:59,250 to make this a dope trip, then screw 'em. 312 00:10:59,285 --> 00:11:00,985 - Yeah. - What I've realized, though, 313 00:11:01,010 --> 00:11:02,821 while you've been sitting here worrying about all this drama, 314 00:11:02,855 --> 00:11:04,222 you forgot something. 315 00:11:04,256 --> 00:11:05,603 What did I forget? 316 00:11:05,620 --> 00:11:07,587 That we are in a beautiful foreign country, Zoey, 317 00:11:07,622 --> 00:11:09,329 with a variety of tequila options 318 00:11:09,354 --> 00:11:10,854 and cheap nightlife options, 319 00:11:10,889 --> 00:11:12,756 and we have yet to go on an official first date. 320 00:11:12,791 --> 00:11:15,125 No, we've been on a... 321 00:11:15,160 --> 00:11:17,127 Wow, you're right. We haven't. 322 00:11:17,162 --> 00:11:19,697 Yes, I know. Which is why, tonight, 323 00:11:19,731 --> 00:11:20,931 I'm taking you out to experience 324 00:11:20,966 --> 00:11:23,701 the very best first date of your life. 325 00:11:23,735 --> 00:11:26,103 - Yeah? - Just you and me, 326 00:11:26,137 --> 00:11:27,871 us doing us. 327 00:11:27,906 --> 00:11:30,908 Or we could go do each other right now, literally. 328 00:11:33,545 --> 00:11:34,511 - No? - No. 329 00:11:34,546 --> 00:11:36,814 - Aar Bear, stop it! - Yes. 330 00:11:36,848 --> 00:11:38,882 He's crazy. I have a problem. 331 00:11:38,917 --> 00:11:41,518 ? Yo que se que te haces la seria ? 332 00:11:41,553 --> 00:11:43,687 ? Pero lo tuyo es la maldad ? 333 00:11:43,722 --> 00:11:46,190 ? Cuando escucha la bater�a ? 334 00:11:46,224 --> 00:11:49,193 ? Veo que se empieza a soltar ? 335 00:11:49,227 --> 00:11:50,494 [Sighs] 336 00:11:50,528 --> 00:11:52,796 Little word of unsolicited advice, 337 00:11:52,831 --> 00:11:55,165 - but it will cost you. - What? 338 00:11:55,200 --> 00:11:57,468 You got to stop letting her get to you, man. 339 00:11:57,502 --> 00:11:59,470 [Scoffs] Bro, you buggin'. 340 00:11:59,504 --> 00:12:01,205 Ain't nobody thinking about Jazz, man. 341 00:12:01,239 --> 00:12:03,073 So how do you know I'm talking about Jazz 342 00:12:03,108 --> 00:12:05,542 if you're not thinking about Jazz? 343 00:12:05,577 --> 00:12:07,645 Hey, man, get out of here 344 00:12:07,679 --> 00:12:09,213 with your little mind tricks, all right? 345 00:12:09,247 --> 00:12:11,015 Look, just come out with us tonight. 346 00:12:11,049 --> 00:12:13,751 I linked up with two local baddies, 347 00:12:13,785 --> 00:12:16,487 and we're just gonna hit the town. 348 00:12:16,521 --> 00:12:18,889 Wrong, bud. I'mma kick it right here. 349 00:12:18,923 --> 00:12:21,258 Okay, well, I usually wouldn't press you, 350 00:12:21,293 --> 00:12:24,061 but I need you to do me this solid, 351 00:12:24,095 --> 00:12:26,363 'cause they don't speak any English, 352 00:12:26,398 --> 00:12:28,265 I don't speak any Spanish, 353 00:12:28,300 --> 00:12:30,401 and you speak both. 354 00:12:30,435 --> 00:12:32,202 [Sighs] 355 00:12:32,237 --> 00:12:36,440 I mean, I do know my way around el alfabeto. 356 00:12:36,474 --> 00:12:38,575 And they are bad. 357 00:12:39,611 --> 00:12:41,011 Let's get it. 358 00:12:41,046 --> 00:12:43,814 Let's go. [Snaps fingers] 359 00:12:45,383 --> 00:12:47,618 [Speaking Spanish] 360 00:12:51,890 --> 00:12:54,692 - [Women giggle] - What'd you say? 361 00:12:54,726 --> 00:12:56,093 I said it's a pleasure to meet them. 362 00:12:56,127 --> 00:12:58,529 I don't know why they laughin'. 363 00:12:58,563 --> 00:13:00,464 Maybe they dumb. 364 00:13:00,498 --> 00:13:04,802 [Camera shutter clicking] 365 00:13:04,836 --> 00:13:06,103 Am I gonna have to do this 366 00:13:06,137 --> 00:13:07,538 for every outfit change this weekend? 367 00:13:07,572 --> 00:13:08,972 Yes. Why do you think I invited you? 368 00:13:09,007 --> 00:13:11,975 - Andale. - [Camera shutter clicks] 369 00:13:12,010 --> 00:13:14,244 Okay, all right. Let me see. 370 00:13:14,279 --> 00:13:18,449 Stop! Okay, not... Let me see. 371 00:13:18,483 --> 00:13:20,818 Please let there be something in there that you like. 372 00:13:20,852 --> 00:13:22,886 - Oh, I kind of like this one. - Yeah? 373 00:13:22,921 --> 00:13:25,389 Yeah. I just have to Facetune my knees. 374 00:13:25,423 --> 00:13:27,424 All right! Well, while you do that, 375 00:13:27,459 --> 00:13:28,959 I am gonna go grab a shower. 376 00:13:28,993 --> 00:13:30,294 Okay. 377 00:13:30,328 --> 00:13:31,562 But you better join me in there 378 00:13:31,596 --> 00:13:33,163 before the hot water runs out. 379 00:13:33,198 --> 00:13:35,232 - Okay. - If not, 380 00:13:35,266 --> 00:13:36,834 I'm posting your unfiltered knees. 381 00:13:36,868 --> 00:13:38,369 - [Gasps] - [Speaks Spanish] 382 00:13:39,537 --> 00:13:41,739 You're so mean. 383 00:13:41,773 --> 00:13:44,241 [Door closes] 384 00:13:44,275 --> 00:13:46,110 [Water running] 385 00:13:46,144 --> 00:13:47,644 [Tablet chimes] 386 00:13:47,679 --> 00:13:52,783 ? 387 00:13:52,817 --> 00:13:54,785 This shower looks amazing. 388 00:13:55,987 --> 00:13:57,921 Really? 389 00:13:57,956 --> 00:13:59,823 I'm almost done here. 390 00:13:59,858 --> 00:14:01,358 Hurry it up! 391 00:14:01,393 --> 00:14:03,994 Coming. 392 00:14:04,028 --> 00:14:11,068 ? 393 00:14:12,670 --> 00:14:14,271 Just a little peek. 394 00:14:14,305 --> 00:14:21,345 ? 395 00:14:22,981 --> 00:14:24,448 Yo, are you coming? 396 00:14:24,482 --> 00:14:26,817 You have a freakin' STD?! 397 00:14:26,851 --> 00:14:28,852 - [Tablet shatters] - Yo! 398 00:14:28,887 --> 00:14:29,987 Huh?! 399 00:14:30,021 --> 00:14:34,491 ? 400 00:14:34,526 --> 00:14:36,026 So, Aaron was right. 401 00:14:36,060 --> 00:14:38,162 Instead of wasting my time 402 00:14:38,196 --> 00:14:41,698 trying to force moments with my undeserving crew, 403 00:14:41,733 --> 00:14:44,201 I decided to focus on making moments 404 00:14:44,235 --> 00:14:46,904 with the one person who deserved it most. 405 00:14:46,938 --> 00:14:49,973 ? Solo una vez me tuvo y se, se enamoro ? 406 00:14:50,008 --> 00:14:52,976 ? Y no me gusta cuando me pregunta ? 407 00:14:53,011 --> 00:14:55,712 ? Si yo soy tu novio, eso me asusta ? 408 00:14:55,747 --> 00:14:59,082 ? Solomante quiero que tu entiendas ? 409 00:14:59,117 --> 00:15:02,553 ? Somos amigos solo pa' mientras ? 410 00:15:02,587 --> 00:15:05,923 ? Y yo se lo que tu quieres es un hombre para ti ? 411 00:15:05,957 --> 00:15:09,259 ? Y yo se lo que tu quieres no me lo pides a mi ? 412 00:15:09,294 --> 00:15:11,328 ? Yo no senti, no ? 413 00:15:11,362 --> 00:15:13,096 [Ding!] 414 00:15:13,898 --> 00:15:17,234 ? 415 00:15:17,268 --> 00:15:19,603 Thank you, sir. Oh, gracias. 416 00:15:19,637 --> 00:15:21,705 - Good job. - Thank you. 417 00:15:21,739 --> 00:15:24,508 Actually, like, seriously, thank you 418 00:15:24,542 --> 00:15:26,543 for an amazing first date 419 00:15:26,578 --> 00:15:29,046 and for always just knowing exactly what to say 420 00:15:29,080 --> 00:15:31,448 and what to do to make me feel better 421 00:15:31,483 --> 00:15:32,616 and for being you. 422 00:15:32,650 --> 00:15:34,017 Thank you. 423 00:15:34,052 --> 00:15:36,553 Well, it is what I do. But no need to thank me. 424 00:15:36,588 --> 00:15:41,525 I really do love being in this crazy drunken moment with you. 425 00:15:41,559 --> 00:15:43,060 Yeah? 426 00:15:43,094 --> 00:15:50,267 ? 427 00:15:50,301 --> 00:15:52,536 - Green slushie. - [Laughs] 428 00:15:52,570 --> 00:15:54,304 Wait. You know, we should put the... 429 00:15:54,339 --> 00:15:56,039 you know, the stuff, huh? 430 00:15:56,074 --> 00:15:58,475 - While in Mexico. - Absolutely! 431 00:15:58,510 --> 00:16:00,744 - In here. - So, what is next? 432 00:16:00,778 --> 00:16:03,146 I don't know, but it's not gonna top you stealing a pi�ata. 433 00:16:03,181 --> 00:16:05,716 That's for sure. 434 00:16:05,750 --> 00:16:07,484 What? 435 00:16:07,519 --> 00:16:10,587 What are you doing? 436 00:16:10,622 --> 00:16:12,256 Upping me stealing a pi�ata 437 00:16:12,290 --> 00:16:15,325 and, uh, living in this crazy, drunken moment with you. 438 00:16:15,360 --> 00:16:16,960 - Hmm? - Let's go. 439 00:16:19,400 --> 00:16:22,994 ? All the ways you can... ? 440 00:16:23,025 --> 00:16:27,078 In my efforts to put my six months of adulthood behind me 441 00:16:27,103 --> 00:16:29,304 and recapture the magical moments 442 00:16:29,338 --> 00:16:31,329 of my earliest college memories... 443 00:16:31,436 --> 00:16:33,171 Oh, my God! 444 00:16:33,205 --> 00:16:36,507 - Can I see? - Look... "husband." 445 00:16:36,542 --> 00:16:41,345 ...I managed to dive headfirst into my most adult moment yet. 446 00:16:41,380 --> 00:16:42,947 Oh, my God. 447 00:16:42,981 --> 00:16:44,415 I mean, did we really just do this? 448 00:16:44,508 --> 00:16:46,209 I think we did. 449 00:16:46,234 --> 00:16:47,534 Let me see the ring. You got to pose with it. 450 00:16:47,568 --> 00:16:48,869 Look at my ring. Does it look cool, like, 451 00:16:48,903 --> 00:16:50,136 when I go to put on my jacket like this? 452 00:16:50,171 --> 00:16:51,705 - Yes! - Oh, my God. 453 00:16:51,739 --> 00:16:53,073 I can't believe we got married. 454 00:16:53,107 --> 00:16:54,374 - Wow. - Wait. Can I see? Can I see? 455 00:16:54,408 --> 00:16:55,842 Wow. Yes. 456 00:16:55,877 --> 00:16:56,977 Holy shit. 457 00:16:57,011 --> 00:16:59,713 Holy... 458 00:16:59,747 --> 00:17:04,150 I cannot believe I fell for your whole celibate-Christian act. 459 00:17:04,185 --> 00:17:06,019 You love Jesus? 460 00:17:06,053 --> 00:17:09,389 No, more like you love nasty, unprotected sexual intercourse! 461 00:17:09,423 --> 00:17:11,992 I used to love nasty, unprotected sexual intercourse, 462 00:17:12,026 --> 00:17:15,228 but now I love my faith and my celibacy. 463 00:17:15,263 --> 00:17:17,364 - Yo, and you. - Then how the hell 464 00:17:17,398 --> 00:17:20,267 did you get chlamydia from "Somebody," Javi?! 465 00:17:20,301 --> 00:17:22,335 And who the hell is "Somebody," anyway? 466 00:17:22,370 --> 00:17:23,870 A random one-night stand I had 467 00:17:23,905 --> 00:17:26,606 before I became celibate or met you. 468 00:17:26,641 --> 00:17:28,775 Saved her name in my phone as "Somebody." 469 00:17:28,809 --> 00:17:30,443 Yeah, somebody who gave you chlamydia. 470 00:17:30,478 --> 00:17:33,213 Yo, Ana, can you chill? 471 00:17:33,247 --> 00:17:34,714 My test results came back negative. 472 00:17:34,749 --> 00:17:36,082 I didn't say anything 473 00:17:36,117 --> 00:17:37,918 'cause I didn't want you to trip for no reason. 474 00:17:37,952 --> 00:17:40,287 Maybe if you would have come to me and asked about it, 475 00:17:40,321 --> 00:17:41,888 I could have explained that, 476 00:17:41,923 --> 00:17:43,723 instead of just snooping through my tablet. 477 00:17:43,758 --> 00:17:46,126 Whoa, whoa, whoa, whoa! 478 00:17:46,160 --> 00:17:48,962 Are you really trying to turn this around on me? 479 00:17:48,996 --> 00:17:51,097 You hacked my tablet. 480 00:17:51,132 --> 00:17:52,966 You hacked my sexual health! 481 00:17:53,000 --> 00:17:54,768 Oh, you're out of your mind, bro. 482 00:17:54,802 --> 00:17:56,703 Oh! No, no, no, no. 483 00:17:56,737 --> 00:18:01,207 Watch this. I am actually out of here! 484 00:18:01,242 --> 00:18:04,711 ? 485 00:18:04,745 --> 00:18:06,980 Don't ever call me again! 486 00:18:07,014 --> 00:18:10,617 ? 487 00:18:10,651 --> 00:18:12,118 Are you leaving? 488 00:18:12,153 --> 00:18:13,887 - Yeah. - Good. 489 00:18:13,921 --> 00:18:15,288 You know what, Nomi? 490 00:18:15,323 --> 00:18:16,990 I am so sorry for what I said earlier, okay? 491 00:18:17,024 --> 00:18:18,725 It was totally out of line, 492 00:18:18,759 --> 00:18:20,794 and it's me who's gonna end up alone for the rest of her life, 493 00:18:20,828 --> 00:18:22,829 'cause I only know how to date assholes! 494 00:18:22,863 --> 00:18:25,165 What... Uh, what's going on? 495 00:18:27,535 --> 00:18:29,235 [Sobs] 496 00:18:29,270 --> 00:18:31,438 Okay, just come here. Come here. 497 00:18:31,472 --> 00:18:33,773 Come on. 498 00:18:33,808 --> 00:18:35,775 If it makes you feel any better... 499 00:18:35,810 --> 00:18:39,279 - Mm-hmm. - ...Javi probably gave me chlamydia. 500 00:18:39,313 --> 00:18:41,081 Yeah, it actually does. 501 00:18:41,115 --> 00:18:42,949 Thank you. 502 00:18:42,984 --> 00:18:44,651 [Crying] 503 00:18:44,685 --> 00:18:46,252 It's okay. 504 00:18:48,356 --> 00:18:51,124 MAN: Buenas noches. Gracias. 505 00:18:51,158 --> 00:18:53,159 [Dog barking in distance] 506 00:18:53,194 --> 00:18:54,928 - DOUG: Yo, bro. - [Taxi door closes] 507 00:18:54,962 --> 00:18:57,163 So, none of this seems sketchy to you? 508 00:18:57,198 --> 00:18:59,099 No one's around, 509 00:18:59,133 --> 00:19:03,303 and we're outside of what may or may not be a trap house. 510 00:19:03,337 --> 00:19:04,704 I mean, worst-case scenario, 511 00:19:04,739 --> 00:19:06,139 it's where El Chapo hides the bodies. 512 00:19:06,173 --> 00:19:09,876 I don't, you know, see the problemo. 513 00:19:09,910 --> 00:19:15,015 [Woman speaking Spanish] 514 00:19:15,049 --> 00:19:22,389 ? 515 00:19:22,423 --> 00:19:27,160 ? Keep all of your secrets from me ? 516 00:19:27,194 --> 00:19:28,962 [Grunts] 517 00:19:28,996 --> 00:19:30,397 Wow. 518 00:19:30,431 --> 00:19:32,132 Whew! 519 00:19:32,166 --> 00:19:35,535 So, how'd it feel to make love to your husband 520 00:19:35,569 --> 00:19:38,538 on the white sands of Mexico? 521 00:19:38,572 --> 00:19:41,508 Well, the first few minutes were just a little awkward. 522 00:19:41,542 --> 00:19:44,344 Well, maybe because I... Well, I told you that I had drank, um... 523 00:19:44,378 --> 00:19:45,812 I drank a lot of tequila. 524 00:19:45,862 --> 00:19:47,196 - And there's also a breeze - Okay, but... 525 00:19:47,221 --> 00:19:50,725 - coming this way. - but it ended up being amazing. 526 00:19:50,751 --> 00:19:52,685 Yeah? 527 00:19:52,720 --> 00:19:54,354 Mm-hmm. 528 00:19:54,388 --> 00:19:56,923 I love you, Mr. Jackson. 529 00:19:56,957 --> 00:19:59,559 I love you, Mrs. Jackson. 530 00:19:59,593 --> 00:20:00,693 Mm-hmm. 531 00:20:00,728 --> 00:20:02,262 ? Of all these different voices ? 532 00:20:02,296 --> 00:20:03,563 ? Screaming in my head ? 533 00:20:03,597 --> 00:20:06,433 ? Am I to blame ? 534 00:20:06,467 --> 00:20:09,436 [Siren chirps] 535 00:20:09,470 --> 00:20:11,037 OFFICER: Hands up! On your feet! 536 00:20:11,072 --> 00:20:12,205 What... what... 537 00:20:12,239 --> 00:20:14,207 - Oh, my... Oh, my God! - Oh, snap. 538 00:20:14,241 --> 00:20:15,942 Uh... 539 00:20:20,055 --> 00:20:22,382 LUCA: Yo, you coming, bro? 540 00:20:22,462 --> 00:20:24,063 DOUG: This is such a mistake, man. 541 00:20:24,097 --> 00:20:27,508 ? 542 00:20:27,533 --> 00:20:29,735 What the hell? 543 00:20:29,769 --> 00:20:32,704 ? 544 00:20:32,777 --> 00:20:35,545 Exactly what I thought. It's a quincea�era. 545 00:20:35,672 --> 00:20:38,474 Exactly what you thought? 546 00:20:38,509 --> 00:20:40,510 Yeah. 547 00:20:40,553 --> 00:20:47,592 ? 39248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.