All language subtitles for Falling Into Your Smile EP28 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,450 --> 00:00:03,120 [Absorbed, shield vanished] 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,510 [ZGDX_Chessman] No matter if it's e-sports or her, 3 00:00:06,710 --> 00:00:08,800 I just hope that I can continue to love what I love. 4 00:00:12,270 --> 00:00:14,670 The higher-ups might be willing to let our team members down, 5 00:00:15,160 --> 00:00:15,750 but I'm not willing to. 6 00:00:16,190 --> 00:00:17,280 I'm their captain. 7 00:00:18,160 --> 00:00:19,480 Hello? Please speak. 8 00:00:33,320 --> 00:00:34,470 (How is this my fault?) 9 00:01:21,250 --> 00:01:23,330 [ZGDX] 10 00:01:23,330 --> 00:01:23,930 [You can do it] 11 00:01:25,980 --> 00:01:27,030 [OPL] 12 00:01:31,580 --> 00:01:35,030 [Falling Into Your Smile] 13 00:01:35,830 --> 00:01:37,780 [Episode 28] 14 00:01:55,070 --> 00:01:55,950 Regarding our match against Team YQCB, 15 00:01:56,070 --> 00:01:58,760 they won because of their solid defence 16 00:01:59,000 --> 00:02:00,310 and they made zero mistakes. 17 00:02:00,920 --> 00:02:01,710 But us? 18 00:02:01,840 --> 00:02:03,120 We were bad at our positioning. 19 00:02:03,350 --> 00:02:04,510 Our team didn't play together as one. 20 00:02:04,680 --> 00:02:05,950 And our backup is slow to arrive. 21 00:02:06,200 --> 00:02:08,030 The main thing is that we're too arrogant. 22 00:02:08,960 --> 00:02:11,030 Youko isn't suitable for that game at all. 23 00:02:11,590 --> 00:02:13,400 But, that's my fault. 24 00:02:13,910 --> 00:02:15,080 I shouldn't have let you guys done so. 25 00:02:15,400 --> 00:02:17,190 Our next match is vital to our team. 26 00:02:17,750 --> 00:02:18,360 We need to be united. 27 00:02:18,470 --> 00:02:19,590 We must protect all three lanes. 28 00:02:19,840 --> 00:02:20,800 We'll use our defence as our offence. 29 00:02:21,030 --> 00:02:21,910 If they want to play a solid game, 30 00:02:22,000 --> 00:02:23,400 we need to be more solid than them. 31 00:02:25,000 --> 00:02:27,800 Brother Cheng, farm properly and push whenever you can. 32 00:02:27,960 --> 00:02:29,630 You mustn't let Hierophant take advantage of the situation. 33 00:02:36,680 --> 00:02:37,430 Brother Cheng. 34 00:02:38,150 --> 00:02:39,910 I know Lee Jun Hyuk very well. 35 00:02:41,470 --> 00:02:42,560 If we don't pressure him 36 00:02:42,560 --> 00:02:43,840 and give him a hard early game, 37 00:02:44,630 --> 00:02:45,520 we'll suffer 38 00:02:46,280 --> 00:02:47,400 a terrible death during late game. 39 00:02:48,710 --> 00:02:50,520 Is that why you chose Youko? 40 00:02:53,120 --> 00:02:54,590 Youko can dominate Chin in the lane 41 00:02:55,280 --> 00:02:56,560 before Level Six. 42 00:02:57,310 --> 00:02:58,960 As long as they don't make it to the late game, 43 00:02:59,630 --> 00:03:01,310 we'll be able to squash him in teamfights. 44 00:03:02,190 --> 00:03:04,030 So, we need to end this early. 45 00:03:16,960 --> 00:03:18,240 No one is speaking? 46 00:03:47,120 --> 00:03:47,800 Welcome back. 47 00:03:47,870 --> 00:03:49,430 [Onmyoji Arena] This is the second match 48 00:03:49,430 --> 00:03:50,910 of Team ZGDX 49 00:03:50,910 --> 00:03:52,360 versus team YQCB. 50 00:03:52,360 --> 00:03:53,560 I'm your commentator, Xiao Fan. 51 00:03:53,560 --> 00:03:54,520 I'm your commentator, Chen Yao. 52 00:03:54,520 --> 00:03:54,960 Alright. 53 00:03:54,960 --> 00:03:56,560 We can see 54 00:03:56,680 --> 00:03:58,430 that both teams are ready. 55 00:03:58,560 --> 00:04:00,240 For Team YQCB, 56 00:04:00,240 --> 00:04:03,470 they've banned Kosodenote, Yamakaze, and Tamamo-no-Mae. 57 00:04:03,520 --> 00:04:05,280 As for Team ZGDX, 58 00:04:05,280 --> 00:04:07,590 they've banned Aoandon, Yamausagi, and Shuten Doji. 59 00:04:07,680 --> 00:04:08,750 Next, 60 00:04:08,840 --> 00:04:09,710 we'll take a look at 61 00:04:09,710 --> 00:04:11,560 what Smiling will pick as her Mid Shikigami. 62 00:04:11,680 --> 00:04:13,960 I guess she'll pick Ootengu again. 63 00:04:14,080 --> 00:04:15,120 Yuki Onna! 64 00:04:15,190 --> 00:04:17,190 My goodness! She picked Yuki Onna! 65 00:04:17,390 --> 00:04:18,600 Are they going to use the 4-Protect-1 Strategy? 66 00:04:18,600 --> 00:04:19,630 Yuki Onna? 67 00:04:19,630 --> 00:04:21,480 Honestly speaking, I don't understand 68 00:04:21,480 --> 00:04:22,630 why she picked Yuki Onna. 69 00:04:23,000 --> 00:04:24,630 They're playing against team YQCB. 70 00:04:24,870 --> 00:04:26,310 Will the 4-Protect-1 Strategy work for them? 71 00:04:26,360 --> 00:04:27,870 I don't understand either. 72 00:04:28,120 --> 00:04:28,630 Brother Cheng. 73 00:04:29,000 --> 00:04:29,630 Pick Hannya. 74 00:04:29,720 --> 00:04:30,360 Alright. 75 00:04:30,850 --> 00:04:32,720 [Hannya] 76 00:04:32,720 --> 00:04:33,390 What? 77 00:04:33,630 --> 00:04:34,680 After picking Yuki Onna, 78 00:04:34,750 --> 00:04:37,390 Team ZGDX is picking Hannya? 79 00:04:37,600 --> 00:04:38,950 What kind of combo is that? 80 00:04:38,950 --> 00:04:40,430 According to their line-up, 81 00:04:40,430 --> 00:04:41,720 this is what I'm thinking. 82 00:04:41,870 --> 00:04:43,950 Hannya and Ibaraki Doji will go to the bot lane. 83 00:04:44,070 --> 00:04:45,950 Yuki Onna will be their Mid. 84 00:04:46,120 --> 00:04:47,560 Their Top will be Onikiri. 85 00:04:47,630 --> 00:04:49,040 Onikiri as their Mid? 86 00:04:49,040 --> 00:04:50,870 What the heck is going on? 87 00:04:51,190 --> 00:04:52,750 I'm a bit dumbfounded. 88 00:04:52,920 --> 00:04:54,680 These players are too hard to predict. 89 00:04:54,680 --> 00:04:56,560 They're making me eating my own words. 90 00:04:56,560 --> 00:04:58,720 I don't feel like talking anymore. 91 00:05:13,560 --> 00:05:14,560 Alright, 92 00:05:14,560 --> 00:05:16,830 we're at the 13th minute mark. 93 00:05:16,920 --> 00:05:18,000 Let's look at Team ZGDX. 94 00:05:18,160 --> 00:05:20,750 Team YQCB is so good at defending. 95 00:05:20,950 --> 00:05:22,000 It's already past the 10th minute mark. 96 00:05:22,000 --> 00:05:23,360 Yet, farming creeps is the only thing they're doing. 97 00:05:23,390 --> 00:05:24,800 I'm not used to people not ganking me. 98 00:05:24,920 --> 00:05:26,310 Our items and levels are almost the same as them. 99 00:05:26,480 --> 00:05:27,800 They're waiting for an opportunity. 100 00:05:27,920 --> 00:05:29,600 Now, let's see who'll make the first mistake. 101 00:05:30,120 --> 00:05:32,120 Besides, our line-up looks confusing to them. 102 00:05:32,600 --> 00:05:34,310 Fatty, provide us with some vision. 103 00:05:34,560 --> 00:05:35,190 I'm coming. 104 00:05:35,390 --> 00:05:35,920 Alright. 105 00:05:36,040 --> 00:05:36,750 K is coming. 106 00:05:37,270 --> 00:05:38,390 I'm here as well. 107 00:05:38,920 --> 00:05:39,480 Me too. 108 00:05:39,680 --> 00:05:40,390 Let's go. 109 00:05:40,840 --> 00:05:41,500 [Stunned] 110 00:05:41,690 --> 00:05:42,430 [Frozen] 111 00:05:43,000 --> 00:05:43,800 What? 112 00:05:44,070 --> 00:05:45,360 I thought they were going to farm? 113 00:05:45,390 --> 00:05:46,600 There are actually four of them? 114 00:05:46,750 --> 00:05:47,870 Even my shield couldn't protect 115 00:05:47,870 --> 00:05:48,750 Brother Cheng from dying. 116 00:05:48,750 --> 00:05:49,750 I'll be there soon. I'll go from the back. 117 00:05:49,750 --> 00:05:51,630 Wait for me. Don't be reckless. 118 00:05:52,560 --> 00:05:53,480 Alright, 119 00:05:53,480 --> 00:05:55,680 Yuki Onna is buying some time with her ultimate. 120 00:05:55,800 --> 00:05:57,270 Onikiri and Ibaraki Doji have used Shift. 121 00:05:57,270 --> 00:05:57,920 Retreat. 122 00:05:58,120 --> 00:05:59,070 Lu Si Cheng is almost dead. 123 00:05:59,070 --> 00:06:00,920 You want Smiling to kill you? 124 00:06:01,240 --> 00:06:02,830 I don't want to sacrifice my ADC. 125 00:06:02,830 --> 00:06:03,420 [No target] 126 00:06:06,720 --> 00:06:07,270 Missy, 127 00:06:07,800 --> 00:06:08,630 are they afraid of you? 128 00:06:08,630 --> 00:06:10,040 Why are they retreating after they saw you? 129 00:06:12,310 --> 00:06:13,560 They retreat when I've just arrived. 130 00:06:13,630 --> 00:06:14,270 My goodness. 131 00:06:14,270 --> 00:06:15,950 What a waste. I could've farmed the creeps. 132 00:06:16,070 --> 00:06:18,430 Team YQCB is actually being so defensive? 133 00:06:18,430 --> 00:06:20,120 They'll be able to take down our captain 134 00:06:20,120 --> 00:06:22,270 after my shield disappears. 135 00:06:22,390 --> 00:06:24,630 Team YQCB is trying out a different strategy. 136 00:06:25,000 --> 00:06:26,600 They're planning to draw this match out. 137 00:06:26,680 --> 00:06:28,070 So, we must be cautious 138 00:06:28,190 --> 00:06:29,360 during the late game teamfights. 139 00:06:29,360 --> 00:06:30,310 (Looking at the opposite team,) 140 00:06:30,310 --> 00:06:31,920 (Team ZGDX) 141 00:06:31,920 --> 00:06:33,190 (has better reflex and positioning.) 142 00:06:33,360 --> 00:06:34,390 (They are better at backing each other up.) 143 00:06:34,920 --> 00:06:35,950 (This looks familiar.) 144 00:06:35,950 --> 00:06:36,920 It doesn't 145 00:06:37,000 --> 00:06:38,070 look too good. 146 00:06:38,600 --> 00:06:39,390 Next, 147 00:06:39,390 --> 00:06:40,750 we'll see who can last the longest. 148 00:06:42,310 --> 00:06:44,310 (But, today's match) 149 00:06:44,630 --> 00:06:46,360 (is the complete opposite.) 150 00:06:56,040 --> 00:06:56,680 Ai Jia, 151 00:06:56,830 --> 00:06:58,190 come to the mid lane and stall them. 152 00:06:58,270 --> 00:06:59,390 We need to cover Hierophant while he takes down Orochi. 153 00:06:59,720 --> 00:07:00,240 Alright. 154 00:07:01,040 --> 00:07:01,830 They will try to steal it. 155 00:07:01,830 --> 00:07:02,870 Yasha isn't as fast as me. 156 00:07:02,870 --> 00:07:04,240 I'm keeping my ultimate for Smiling. 157 00:07:04,240 --> 00:07:05,360 If she comes, I'll kill her instantly. 158 00:07:05,480 --> 00:07:07,430 Their Jungler and ADC are trying to take down Orochi. 159 00:07:07,560 --> 00:07:08,480 We mustn't let them take it. 160 00:07:08,600 --> 00:07:10,160 Dodomeki and Yotohime are too fast. 161 00:07:10,270 --> 00:07:11,430 I'm not sure that I can steal it with my Subdue. 162 00:07:11,430 --> 00:07:12,750 Yeah, let's split push. 163 00:07:12,870 --> 00:07:15,430 No, we mustn't let them steal it. Lao Mao, initiate the teamfight. 164 00:07:16,040 --> 00:07:16,750 I'll go from the side. 165 00:07:16,750 --> 00:07:17,630 Let's kill Menreiki first. 166 00:07:19,370 --> 00:07:19,720 [One against a thousand] 167 00:07:20,120 --> 00:07:21,160 She made me eat my words. 168 00:07:21,270 --> 00:07:22,120 She killed me instantly. 169 00:07:22,120 --> 00:07:23,480 They were too reckless. 170 00:07:23,510 --> 00:07:24,270 Mind your positioning. 171 00:07:24,390 --> 00:07:25,390 Rong Rong, go and stop Hannya. 172 00:07:25,510 --> 00:07:26,430 Ensure that Hierophant will take down Orochi. 173 00:07:26,430 --> 00:07:27,920 K will surely try to steal it. 174 00:07:28,000 --> 00:07:29,190 Kim Eun Suk, use your Subdue. 175 00:07:29,310 --> 00:07:30,070 K, come and steal it. 176 00:07:30,750 --> 00:07:31,310 Alright. 177 00:07:32,120 --> 00:07:33,240 K is trying to steal Orochi. 178 00:07:34,490 --> 00:07:35,040 [Sealed successfully] 179 00:07:35,040 --> 00:07:36,310 Yotohime took down Orochi. Let's retreat. 180 00:07:36,430 --> 00:07:37,800 They have the Kirin buff. We don't have any advantage. 181 00:07:40,310 --> 00:07:42,390 He didn't steal it. Team YQCB took down Orochi. 182 00:07:42,800 --> 00:07:44,870 I'm already dead. Just retreat. 183 00:07:45,600 --> 00:07:46,920 Yotohime is almost dead. Onikiri, come and kill him. 184 00:07:48,420 --> 00:07:50,270 [Seal, Double Kill] 185 00:07:50,680 --> 00:07:52,310 Let's retreat. We can't fight them. 186 00:07:52,390 --> 00:07:53,190 We can't target the back. 187 00:07:53,190 --> 00:07:54,950 Their Dodomeki is dealing too much damage. 188 00:07:54,950 --> 00:07:56,560 Let's retreat. Tong Yao is almost dead. 189 00:07:56,750 --> 00:07:58,000 Let's retreat. 190 00:07:58,000 --> 00:07:59,270 Brother Cheng, let's retreat. We're in a bad shape. 191 00:07:59,430 --> 00:08:01,000 Just retreat. I can't cover you any longer. 192 00:08:01,120 --> 00:08:01,920 I can fight. 193 00:08:02,240 --> 00:08:03,190 I can fight them. 194 00:08:05,830 --> 00:08:06,800 I can fight them. 195 00:08:08,070 --> 00:08:09,040 I can fight them. 196 00:08:09,160 --> 00:08:09,600 Yes. 197 00:08:09,600 --> 00:08:10,920 If they don't retreat and this ends up as a teamwipe, 198 00:08:10,920 --> 00:08:11,830 it's obvious 199 00:08:11,830 --> 00:08:13,160 that Team YQCB will win. 200 00:08:14,920 --> 00:08:15,720 I can fight against them. 201 00:10:02,750 --> 00:10:03,870 Amazing! 202 00:10:03,870 --> 00:10:05,510 Chessman and Smiling worked together 203 00:10:05,510 --> 00:10:06,960 and they killed Rong Rong! 204 00:10:58,630 --> 00:11:00,870 Smiling was slain by Hierophant! 205 00:11:00,910 --> 00:11:02,030 Chessman still wants to fight him! 206 00:11:02,030 --> 00:11:12,150 Hierophant! 207 00:12:35,150 --> 00:12:36,030 It's a teamwipe! 208 00:12:36,030 --> 00:12:37,320 They've reached the high ground! 209 00:12:37,510 --> 00:12:39,000 Team ZGDX's base has been destroyed! 210 00:12:39,120 --> 00:12:41,150 Let's congratulate Team YQCB 211 00:12:41,150 --> 00:12:42,960 for winning the match. 212 00:13:00,270 --> 00:13:02,080 Congratulations, Team YQCB. 213 00:13:02,080 --> 00:13:03,120 Yes! 214 00:13:03,360 --> 00:13:05,510 ♪If you force me♪ 215 00:13:06,030 --> 00:13:07,720 They were amazing just now. 216 00:13:08,720 --> 00:13:10,870 ♪If you force me♪ 217 00:13:12,270 --> 00:13:13,240 We won! 218 00:13:13,240 --> 00:13:14,840 ♪Move, move, move, move, move♪ 219 00:13:15,030 --> 00:13:16,670 Ai Jia, what do you think about that? 220 00:13:16,670 --> 00:13:17,870 Nice. 221 00:13:18,630 --> 00:13:19,550 Not bad at all. 222 00:13:19,550 --> 00:13:20,390 Of course. 223 00:13:22,080 --> 00:13:22,750 Let's go. 224 00:13:24,840 --> 00:13:25,480 Let's go. 225 00:14:03,840 --> 00:14:04,390 Good game. 226 00:14:04,670 --> 00:14:05,200 Good game. 227 00:14:05,270 --> 00:14:05,840 Good game. 228 00:14:06,200 --> 00:14:06,750 Good game. 229 00:14:06,840 --> 00:14:07,480 Good game. 230 00:14:07,480 --> 00:14:08,150 Good game. 231 00:14:09,510 --> 00:14:10,790 - Good game. - Good game. 232 00:14:11,440 --> 00:14:12,000 Congratulations. 233 00:14:12,360 --> 00:14:12,870 Good game. 234 00:14:13,670 --> 00:14:14,150 Good luck. 235 00:14:14,150 --> 00:14:14,630 Brother Cheng. 236 00:14:21,720 --> 00:14:22,480 You did great. 237 00:14:23,480 --> 00:14:26,200 You've impressed me with your skills. 238 00:14:26,600 --> 00:14:27,270 Thank you. 239 00:14:28,630 --> 00:14:31,960 Chessman is suffering from a relapse. 240 00:14:34,750 --> 00:14:35,750 Smiling, 241 00:14:36,600 --> 00:14:37,510 take good care of him. 242 00:16:07,510 --> 00:16:08,150 Enough. 243 00:16:08,510 --> 00:16:10,030 Stop acting as if the world is going to end. 244 00:16:10,150 --> 00:16:11,240 It's just a normal match. 245 00:16:11,240 --> 00:16:12,030 It's nothing. 246 00:16:12,390 --> 00:16:14,080 Some battles you win, some battles you lose. Am I right? 247 00:16:14,270 --> 00:16:15,080 Although we lost this match, 248 00:16:15,200 --> 00:16:15,960 it's fine 249 00:16:16,030 --> 00:16:17,150 as long as we win the next match, right? 250 00:16:25,550 --> 00:16:26,200 I'm serious. 251 00:16:26,360 --> 00:16:27,240 Please don't ignore me. 252 00:16:27,360 --> 00:16:28,150 Look at me. 253 00:16:28,440 --> 00:16:30,200 This match means nothing. 254 00:16:30,320 --> 00:16:31,630 It won't affect us, right? 255 00:16:31,720 --> 00:16:33,320 At most, we'll just skip browsing Weibo 256 00:16:33,440 --> 00:16:34,200 and stop doing live streams, 257 00:16:34,270 --> 00:16:34,840 am I right? 258 00:16:40,630 --> 00:16:41,150 God Ming. 259 00:16:43,870 --> 00:16:45,120 Just rest for now. 260 00:16:45,480 --> 00:16:47,600 We'll analyse the reason for our defeat tomorrow. 261 00:16:47,720 --> 00:16:48,960 The reason for our defeat? 262 00:16:50,080 --> 00:16:51,840 Before we take responsibility for our own mistakes, 263 00:16:52,120 --> 00:16:53,320 shouldn't we talk about something else? 264 00:16:53,440 --> 00:16:54,000 Lao Mao. 265 00:16:56,080 --> 00:16:56,790 What? 266 00:16:57,200 --> 00:16:58,510 Don't I even have the right to speak? 267 00:17:07,510 --> 00:17:08,750 Rest early. 268 00:17:08,920 --> 00:17:09,790 Get ready for tomorrow. 269 00:17:09,960 --> 00:17:10,880 Get ready for tomorrow? 270 00:17:12,160 --> 00:17:12,750 Captain, 271 00:17:13,680 --> 00:17:15,240 do you think you can get away by saying that? 272 00:17:15,640 --> 00:17:16,480 Don't you have anything 273 00:17:16,480 --> 00:17:17,920 you need to explain to us? 274 00:17:19,550 --> 00:17:20,680 What do you want me to say? 275 00:17:20,790 --> 00:17:22,160 Lao Mao, calm down. 276 00:17:24,109 --> 00:17:24,999 I'll tell you what's on my mind then. 277 00:17:25,270 --> 00:17:26,960 You've been coming back late for the past few days. 278 00:17:26,960 --> 00:17:27,720 Where did you go? 279 00:17:27,960 --> 00:17:29,440 You were always distracted. 280 00:17:29,720 --> 00:17:30,960 Even though you're with us, your soul isn't with us 281 00:17:30,960 --> 00:17:32,590 when God Ming was explaining the strategy to us. 282 00:17:32,830 --> 00:17:34,680 Do you even understand our strategy? 283 00:17:35,000 --> 00:17:35,750 And, 284 00:17:35,960 --> 00:17:37,440 what exactly happened today? 285 00:17:37,510 --> 00:17:38,880 Why didn't you follow our training routine 286 00:17:38,880 --> 00:17:39,750 and take Komatsu? 287 00:17:39,880 --> 00:17:41,270 Why did you pick Youko instead? 288 00:17:41,440 --> 00:17:42,920 What gives you the right to change God Ming's strategy? 289 00:17:43,030 --> 00:17:44,880 All of us have questions for you. 290 00:17:45,110 --> 00:17:46,640 Aren't you going to explain yourself to us? 291 00:17:47,070 --> 00:17:48,440 Don't tell me you're picking Youko 292 00:17:48,510 --> 00:17:50,720 just to teach Hierophant a lesson? 293 00:17:50,830 --> 00:17:51,790 You said that 294 00:17:51,920 --> 00:17:52,550 in your conversation 295 00:17:52,550 --> 00:17:54,240 with God Ming before our match started. 296 00:17:55,310 --> 00:17:56,000 Lao Mao. 297 00:17:59,110 --> 00:17:59,750 Brother Cheng, 298 00:18:00,440 --> 00:18:01,880 I just need an explanation from you. 299 00:18:04,400 --> 00:18:05,110 Before the match, 300 00:18:05,510 --> 00:18:06,880 Brother Cheng came to find me. 301 00:18:07,480 --> 00:18:08,000 God Ming, 302 00:18:08,400 --> 00:18:09,680 I can't use Komatsu for the next match. 303 00:18:09,960 --> 00:18:10,880 Let me pick Youko. 304 00:18:11,030 --> 00:18:11,960 We don't have time 305 00:18:11,960 --> 00:18:13,070 to try out a new strategy. 306 00:18:13,200 --> 00:18:14,350 You should at least tell me why. 307 00:18:14,480 --> 00:18:15,350 There's no reason for it. 308 00:18:16,070 --> 00:18:17,830 I don't want to use a late game Shikigami. 309 00:18:18,550 --> 00:18:20,160 Youko can suppress Hierophant during the early game. 310 00:18:20,480 --> 00:18:21,750 If we don't let him farm, 311 00:18:22,200 --> 00:18:23,720 we might be able to end the match early. 312 00:18:23,880 --> 00:18:25,830 Why do you want to end the match early? 313 00:18:26,510 --> 00:18:28,240 I remembered I told you guys 314 00:18:28,350 --> 00:18:29,200 that this would be a long battle. 315 00:18:29,310 --> 00:18:30,240 It's a battle of endurance. 316 00:18:30,400 --> 00:18:31,680 We can only win against them through endurance and stamina. 317 00:18:31,680 --> 00:18:32,310 God Ming, 318 00:18:33,310 --> 00:18:34,550 I can't go for a long match. 319 00:18:34,720 --> 00:18:35,510 Explain yourself. 320 00:18:35,640 --> 00:18:36,510 There's no explanation. 321 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 Hierophant is mine. 322 00:18:40,510 --> 00:18:41,880 Before the match, Brother Cheng told me 323 00:18:42,000 --> 00:18:42,960 that he wants to pick Youko. 324 00:18:44,110 --> 00:18:45,000 But, Brother Cheng, 325 00:18:45,960 --> 00:18:47,110 I need an explanation from you. 326 00:18:54,790 --> 00:18:56,000 You guys misunderstood him. 327 00:18:56,240 --> 00:18:59,830 Actually, Brother Cheng is suffering a relapse. 328 00:19:00,590 --> 00:19:01,550 Is your hand injury acting up again? 329 00:19:01,680 --> 00:19:03,550 So, that's why Brother Cheng wanted to end the match early. 330 00:19:07,830 --> 00:19:08,480 Brother Cheng, 331 00:19:10,000 --> 00:19:11,160 speak up. 332 00:19:11,590 --> 00:19:12,590 Where did you go and what did you do? 333 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 How did you hurt yourself before the match? 334 00:19:15,750 --> 00:19:18,310 Last night, our training didn't go too well. 335 00:19:18,590 --> 00:19:20,440 Brother Cheng pulled an all-nighter just to train that Shikigami. 336 00:19:23,070 --> 00:19:25,240 You pulled an all-nighter because we didn't do well on our training match? 337 00:19:25,310 --> 00:19:26,000 Captain, 338 00:19:26,110 --> 00:19:27,030 everyone knows 339 00:19:27,030 --> 00:19:28,640 that you mustn't strain your hand. 340 00:19:28,750 --> 00:19:30,510 Did you forget the reason God Ming retired from the scene? 341 00:19:30,640 --> 00:19:32,350 What? Do you feel guilty about it? 342 00:19:32,680 --> 00:19:34,000 Where did you go in the morning then? 343 00:19:34,510 --> 00:19:36,830 If you think your performance is affected due to the short training time, 344 00:19:37,200 --> 00:19:38,350 I have one question for you. 345 00:19:38,440 --> 00:19:40,200 What did you go and what did you do during daytime then? 346 00:19:40,400 --> 00:19:42,030 Brother Cheng went to resolve the incident with Tong Yao. 347 00:19:42,240 --> 00:19:43,920 Resolve the incident with Tong Yao? 348 00:19:44,200 --> 00:19:45,750 What do you mean? 349 00:19:48,960 --> 00:19:50,480 Utilising his connections, 350 00:19:50,550 --> 00:19:52,310 Brother Cheng found out about the true identity of Mo Mo The Demon King. 351 00:19:52,590 --> 00:19:54,590 That person was in Shenzhen. 352 00:19:54,880 --> 00:19:55,590 So, what's the result? 353 00:19:55,790 --> 00:19:56,680 The result 354 00:19:57,440 --> 00:19:58,510 is just like what Brother Cheng had predicted. 355 00:19:58,720 --> 00:19:59,790 She's a troublemaker. 356 00:20:00,270 --> 00:20:01,270 She didn't commit suicide at all. 357 00:20:01,400 --> 00:20:02,680 She isn't a student either. 358 00:20:02,920 --> 00:20:04,270 She's been arrested by the cops. 359 00:20:04,510 --> 00:20:06,000 Tong Yao, prepare yourself. 360 00:20:06,160 --> 00:20:07,790 We'll meet that person 361 00:20:07,920 --> 00:20:09,070 in the police station soon. 362 00:20:09,160 --> 00:20:09,720 I... 363 00:20:10,920 --> 00:20:13,350 I'm already prepared to make a public apology. 364 00:20:17,590 --> 00:20:18,310 Captain, 365 00:20:23,720 --> 00:20:25,030 will you hide this from us forever 366 00:20:25,200 --> 00:20:26,590 if Xiao Rui didn't pick up the call? 367 00:20:27,030 --> 00:20:28,750 What exactly is wrong with you? 368 00:20:29,070 --> 00:20:30,510 You didn't tell us that your hand injury was acting up. 369 00:20:30,640 --> 00:20:31,920 You didn't tell us that you were resolving 370 00:20:32,030 --> 00:20:32,960 with Tong Yao by yourself. 371 00:20:33,480 --> 00:20:35,030 Are you worried that we won't let you go? 372 00:20:35,440 --> 00:20:37,480 Or are you worried that we might force you to pick Komatsu 373 00:20:37,480 --> 00:20:39,160 even though your hand was injured? 374 00:20:39,920 --> 00:20:40,790 Why didn't you 375 00:20:40,920 --> 00:20:42,440 tell us and discuss it with us 376 00:20:42,510 --> 00:20:43,480 beforehand? 377 00:20:43,680 --> 00:20:44,960 Is it because you don't feel like telling us? 378 00:20:45,240 --> 00:20:46,590 Or is it because you don't trust us at all? 379 00:20:46,680 --> 00:20:48,350 You don't trust your teammates at all! 380 00:20:49,000 --> 00:20:49,510 Yes, 381 00:20:50,680 --> 00:20:51,960 I know Tong Yao is your girlfriend. 382 00:20:53,550 --> 00:20:54,790 But, have you ever thought of this? 383 00:20:55,110 --> 00:20:56,680 Not only is she your girlfriend, 384 00:20:56,790 --> 00:20:58,590 she's our teammate as well. 385 00:20:59,240 --> 00:21:00,480 When she's suffering out there, 386 00:21:00,590 --> 00:21:02,240 when she's being treated unfairly, 387 00:21:02,440 --> 00:21:03,550 do you think we'll ignore that? 388 00:21:03,720 --> 00:21:05,110 Do you think we'll forbid you from going out? 389 00:21:06,200 --> 00:21:06,830 That's right. 390 00:21:06,960 --> 00:21:07,640 We only 391 00:21:07,640 --> 00:21:09,030 lost a match today. 392 00:21:10,550 --> 00:21:13,000 But, I feel terrible. 393 00:21:13,550 --> 00:21:15,790 I didn't feel terrible because we lost the match. 394 00:21:17,640 --> 00:21:19,880 I felt terrible because I realised 395 00:21:19,880 --> 00:21:22,270 that you don't trust your teammates at all even after what we've been through! 396 00:21:33,440 --> 00:21:35,110 If you don't need your teammates, 397 00:21:36,830 --> 00:21:37,400 fine. 398 00:21:37,400 --> 00:21:39,440 We don't need a captain like you as well. 399 00:21:42,350 --> 00:21:42,960 Lao Mao! 400 00:21:52,030 --> 00:21:52,750 Lao Mao! 401 00:21:52,880 --> 00:21:53,310 Hurry! 402 00:21:53,400 --> 00:21:53,960 Lao Mao! 403 00:21:54,880 --> 00:21:55,680 Where are you going? 404 00:21:55,750 --> 00:21:56,960 What are you doing? 405 00:21:57,000 --> 00:21:57,590 Lao Mao. 406 00:21:57,680 --> 00:21:58,750 What else do you think I'm doing? 407 00:21:59,440 --> 00:22:01,070 Let's return to our home respectively. 408 00:22:01,070 --> 00:22:01,880 Can you stop speaking out of spite? 409 00:22:01,880 --> 00:22:03,270 I'm not speaking out of spite. 410 00:22:04,030 --> 00:22:04,920 You should know 411 00:22:04,960 --> 00:22:06,880 that I'm going to retire after this year. 412 00:22:07,240 --> 00:22:09,200 If I can't enter the International Championship by this year, 413 00:22:09,440 --> 00:22:10,110 my career 414 00:22:10,110 --> 00:22:11,720 will end. 415 00:22:12,640 --> 00:22:13,440 Do you know this? 416 00:22:14,400 --> 00:22:16,440 My parents don't agree with my career choice at all. 417 00:22:16,960 --> 00:22:18,310 If I can't prove myself this year, 418 00:22:18,310 --> 00:22:20,350 I'll never be able to face my family members. 419 00:22:21,510 --> 00:22:22,480 If this continues, 420 00:22:23,270 --> 00:22:24,480 will we have to withdraw from the tournament again? 421 00:22:24,480 --> 00:22:26,550 Just like last year? 422 00:22:27,480 --> 00:22:28,510 Aren't you afraid? 423 00:22:29,590 --> 00:22:30,680 Aren't you afraid? 424 00:22:31,110 --> 00:22:32,510 Even if you guys aren't afraid, I'm afraid. 425 00:22:33,590 --> 00:22:34,640 Lao Mao, don't leave. 426 00:22:34,640 --> 00:22:35,270 Lao Mao. 427 00:22:35,550 --> 00:22:36,110 Lao Mao. 428 00:22:37,240 --> 00:22:37,790 Lao Mao, 429 00:22:38,350 --> 00:22:39,920 it's obvious that you're speaking out of spite. 430 00:22:40,000 --> 00:22:42,110 Nobody is saying that we have to withdraw from the tournament. 431 00:22:42,680 --> 00:22:44,640 Brother Cheng is just suffering a relapse. 432 00:22:44,640 --> 00:22:45,480 His hand isn't broken. 433 00:22:45,480 --> 00:22:47,160 Why are you thinking about the worst possible situation? 434 00:22:47,480 --> 00:22:49,200 I was sitting beside him during the match. 435 00:22:49,270 --> 00:22:50,400 I saw everything clearly. 436 00:22:50,830 --> 00:22:52,070 He only lost a little control of his hand 437 00:22:52,240 --> 00:22:54,480 during the later stages of the match. 438 00:22:54,720 --> 00:22:56,790 You guys won't know if he didn't tell anyone about it, 439 00:22:56,880 --> 00:22:57,440 am I right? 440 00:22:58,200 --> 00:22:59,000 So, 441 00:22:59,070 --> 00:23:00,000 relax. 442 00:23:00,400 --> 00:23:01,640 Peace and love. 443 00:23:01,790 --> 00:23:03,510 Now, the most important thing 444 00:23:03,510 --> 00:23:04,720 is for us to solve the problem together. 445 00:23:05,720 --> 00:23:07,880 How do we solve the problem together when we're in this situation? 446 00:23:08,830 --> 00:23:11,070 Is he prepared to solve the problem with us? 447 00:23:11,440 --> 00:23:12,110 Lao Mao, 448 00:23:13,350 --> 00:23:14,510 you're competing for your own sake, 449 00:23:14,510 --> 00:23:15,680 not for the sake of others. 450 00:23:16,000 --> 00:23:17,030 That's what you've said before. 451 00:23:17,110 --> 00:23:17,790 Did you forget about it? 452 00:23:17,790 --> 00:23:18,750 My dream 453 00:23:18,920 --> 00:23:20,510 is to win every match out there 454 00:23:20,590 --> 00:23:21,680 with my brothers! 455 00:23:21,750 --> 00:23:23,070 It isn't like this! 456 00:23:27,480 --> 00:23:29,270 That's what I thought. 457 00:23:30,270 --> 00:23:30,920 Yes. 458 00:23:31,350 --> 00:23:33,000 I'm pretty angry as well. 459 00:23:33,310 --> 00:23:34,510 Brother Cheng acted on his own 460 00:23:34,680 --> 00:23:35,680 without discussing it with us. 461 00:23:35,830 --> 00:23:37,110 But, if you look at it from another perspective, 462 00:23:37,200 --> 00:23:38,720 he's been doing everything 463 00:23:38,720 --> 00:23:40,160 for the sake of our team. 464 00:23:40,350 --> 00:23:42,310 He's the one who's been withstanding all of the pressure. 465 00:23:42,480 --> 00:23:43,750 He's used to bearing the pressure alone. 466 00:23:43,830 --> 00:23:44,510 That's why he thinks 467 00:23:44,510 --> 00:23:45,960 that he needs to do something about it himself. 468 00:23:46,200 --> 00:23:47,830 He doesn't trust us at all. 469 00:23:48,880 --> 00:23:49,920 How could we 470 00:23:50,270 --> 00:23:51,750 take the same path together in the future? 471 00:24:02,550 --> 00:24:06,670 [ZGDX_GAMING] 472 00:24:18,680 --> 00:24:19,480 Sometimes, 473 00:24:20,920 --> 00:24:21,750 I was thinking 474 00:24:24,160 --> 00:24:26,070 that if we've selected the wrong candidate? 475 00:24:26,400 --> 00:24:27,480 Are you referring to Tong Yao? 476 00:24:29,750 --> 00:24:30,680 I don't think so. 477 00:24:31,550 --> 00:24:33,920 She's a great player. 478 00:24:36,510 --> 00:24:38,200 I'm not talking about the technical aspect. 479 00:24:39,110 --> 00:24:40,030 I'm talking about 480 00:24:42,830 --> 00:24:44,440 her influence on others. 481 00:24:48,240 --> 00:24:50,310 Before this, our club always wanted to be involved in huge news. 482 00:24:52,960 --> 00:24:54,550 Now, we're involved in huge news every day. 483 00:24:58,240 --> 00:25:00,720 Tong Yao did influence our team, 484 00:25:02,200 --> 00:25:03,240 but, I think 485 00:25:04,030 --> 00:25:05,510 she was the one who made 486 00:25:06,110 --> 00:25:06,960 Brother Cheng and our team 487 00:25:07,350 --> 00:25:08,270 better. 488 00:25:08,830 --> 00:25:09,830 It's just 489 00:25:10,750 --> 00:25:13,590 that they might not realise it yet. 490 00:25:54,070 --> 00:25:57,400 [Bandage] 491 00:26:20,310 --> 00:26:21,270 Brother Cheng. 492 00:26:26,830 --> 00:26:27,880 Brother Cheng. 493 00:26:30,550 --> 00:26:33,400 Brother Cheng, does your hand still hurt? 494 00:26:36,750 --> 00:26:37,790 Open the door. 495 00:26:38,070 --> 00:26:39,110 I'll apply some ointment for you. 496 00:26:41,790 --> 00:26:42,550 Brother Cheng. 497 00:26:43,440 --> 00:26:44,160 Tong Yao, 498 00:26:44,790 --> 00:26:45,750 please leave me alone. 499 00:26:47,350 --> 00:26:48,160 Alright. 500 00:26:49,440 --> 00:26:52,750 Open the door when you're done, okay? 501 00:26:53,310 --> 00:26:55,110 I will accompany you. 502 00:27:21,110 --> 00:27:22,640 Come on, follow up. 503 00:27:22,640 --> 00:27:24,110 Hurry! Push the tower! 504 00:27:25,720 --> 00:27:26,790 Follow up! 505 00:27:26,830 --> 00:27:27,920 Push the tower! 506 00:27:28,640 --> 00:27:29,920 Let's end it! 507 00:27:29,960 --> 00:27:31,070 Let's end it in one go! 508 00:27:31,590 --> 00:27:32,720 Nice! 509 00:27:34,000 --> 00:27:34,790 Brothers! 510 00:27:38,680 --> 00:27:40,200 - This feels great. - Yeah. 511 00:28:12,000 --> 00:28:12,830 Brother Cheng, 512 00:28:14,480 --> 00:28:16,640 when I first arrived at the base camp, 513 00:28:17,640 --> 00:28:19,720 when I first saw you, 514 00:28:20,680 --> 00:28:22,480 you locked me outside the door. 515 00:28:23,270 --> 00:28:24,790 Back then, I was thinking 516 00:28:25,400 --> 00:28:26,030 that I was done for. 517 00:28:26,830 --> 00:28:28,200 My captain was a tyrant. 518 00:28:28,960 --> 00:28:31,590 What if we don't get along well in the future? 519 00:28:32,200 --> 00:28:34,000 What if I perform poorly? 520 00:28:34,680 --> 00:28:36,310 I'm sure I'll be reprimanded every day. 521 00:28:37,240 --> 00:28:38,160 After that, 522 00:28:38,640 --> 00:28:39,440 my predictions came true. 523 00:28:40,160 --> 00:28:42,440 You did reprimand me every day. 524 00:28:43,550 --> 00:28:45,400 But, I think I was used to it. 525 00:28:46,400 --> 00:28:48,270 Because you were always right about me. 526 00:28:49,400 --> 00:28:51,400 No matter when you said that I was a noob 527 00:28:51,720 --> 00:28:53,640 or what you said during the incident where I hit someone, 528 00:28:54,160 --> 00:28:55,440 the truth is 529 00:28:56,790 --> 00:28:57,960 that you were always right about me. 530 00:28:58,880 --> 00:28:59,680 That's why, 531 00:29:00,480 --> 00:29:02,030 I think I'm used to it. 532 00:29:03,200 --> 00:29:05,030 I'm used to listening to your every word. 533 00:29:05,790 --> 00:29:07,310 I'm used to relying on you. 534 00:29:08,550 --> 00:29:10,110 I thought I couldn't do anything without you. 535 00:29:13,920 --> 00:29:16,480 You were always the captain of Team ZGDX. 536 00:29:17,240 --> 00:29:19,830 You were always one of the top three ADCs in the world. 537 00:29:21,240 --> 00:29:22,350 You were strong. 538 00:29:23,000 --> 00:29:24,440 It felt like you could 539 00:29:24,510 --> 00:29:26,350 solve everything on your own. 540 00:29:28,310 --> 00:29:29,200 But, 541 00:29:30,110 --> 00:29:32,440 I still need to tell you something. 542 00:29:33,070 --> 00:29:34,590 Although you're our captain, 543 00:29:35,350 --> 00:29:38,070 you shouldn't act as if we're little chicks that need your protection 544 00:29:38,480 --> 00:29:40,960 and hide us under your feathers. 545 00:29:42,000 --> 00:29:43,160 You're a human. 546 00:29:43,510 --> 00:29:44,750 You aren't God. 547 00:29:45,310 --> 00:29:47,200 I'm sure you'll feel bad about something, 548 00:29:47,550 --> 00:29:49,590 and I'm sure there are things which you cannot solve. 549 00:29:50,790 --> 00:29:52,070 Before this, 550 00:29:52,480 --> 00:29:54,680 you said you were afraid 551 00:29:54,680 --> 00:29:56,720 that my image of you as a perfect man was ruined. 552 00:29:57,750 --> 00:29:59,110 Actually, that's not the case. 553 00:30:00,200 --> 00:30:03,880 Although I saw you wearing cheap t-shirts 554 00:30:04,310 --> 00:30:06,830 in a messy state, 555 00:30:07,880 --> 00:30:08,720 you are 556 00:30:09,510 --> 00:30:10,880 still irreplaceable 557 00:30:11,440 --> 00:30:13,240 in my heart. 558 00:30:16,160 --> 00:30:17,550 And, there's one more thing 559 00:30:18,750 --> 00:30:20,160 I need to tell you. 560 00:30:23,160 --> 00:30:26,960 It's regarding you announcing our relationship in public. 561 00:30:28,350 --> 00:30:30,510 From a girlfriend's perspective, 562 00:30:31,200 --> 00:30:32,680 I was really touched. 563 00:30:35,920 --> 00:30:38,550 Because you ignored the opinions of others 564 00:30:39,550 --> 00:30:41,110 and proved to me that you do care about me. 565 00:30:41,830 --> 00:30:42,790 You proved that you love me. 566 00:30:43,720 --> 00:30:45,270 I was really happy about that. 567 00:30:49,200 --> 00:30:50,400 Do you know this? 568 00:30:52,640 --> 00:30:54,240 I'm really grateful to you 569 00:30:55,000 --> 00:30:56,680 for finding that girl 570 00:30:57,160 --> 00:30:58,480 and investigate the truth for me. 571 00:31:00,960 --> 00:31:02,550 Actually, Xiao Rui 572 00:31:02,960 --> 00:31:05,310 did tell me about what the club intended for me to do. 573 00:31:06,750 --> 00:31:07,920 I said it was fine. 574 00:31:08,550 --> 00:31:10,110 I have to take a look at the bigger picture. 575 00:31:10,920 --> 00:31:12,510 I was prepared to be scolded 576 00:31:12,680 --> 00:31:14,960 and I was prepared to make a public apology. 577 00:31:16,960 --> 00:31:19,200 Because everyone is telling me 578 00:31:20,960 --> 00:31:22,750 that I'm a public figure. 579 00:31:23,720 --> 00:31:26,440 When I'm enjoying the attention of others, 580 00:31:27,000 --> 00:31:29,590 I need to prepare myself for the darker side as well. 581 00:31:30,480 --> 00:31:32,480 I needed to do so 582 00:31:33,000 --> 00:31:34,350 no matter how sad I am. 583 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 But you, 584 00:31:38,440 --> 00:31:40,400 you gave me a different answer. 585 00:31:41,880 --> 00:31:42,880 You told me 586 00:31:43,400 --> 00:31:45,030 that I don't need to suffer because of this. 587 00:31:46,680 --> 00:31:47,830 Because you're around. 588 00:31:58,960 --> 00:31:59,590 God Ming, 589 00:32:02,160 --> 00:32:03,070 do you know this? 590 00:32:06,590 --> 00:32:07,550 I'm upset. 591 00:32:10,920 --> 00:32:12,200 I'm heartbroken. 592 00:32:15,310 --> 00:32:16,880 I can't do anything 593 00:32:19,960 --> 00:32:21,640 about our current situation. 594 00:32:24,030 --> 00:32:24,830 I understand. 595 00:32:27,160 --> 00:32:30,070 I know I'm just a steward 596 00:32:30,830 --> 00:32:31,640 and a nanny. 597 00:32:34,070 --> 00:32:35,720 But, I still believe. 598 00:32:38,440 --> 00:32:40,510 I still believe that we can be the champion, 599 00:32:40,510 --> 00:32:41,480 do you know that? 600 00:32:48,240 --> 00:32:50,310 I don't care about the amount of pressure our company has put on me. 601 00:32:54,000 --> 00:32:56,240 I don't care about what the others are saying about me. 602 00:32:59,720 --> 00:33:01,200 Do you know what I care about? 603 00:33:04,720 --> 00:33:06,160 I care about you guys the most. 604 00:33:09,590 --> 00:33:11,110 I care about you guys the most. 605 00:33:17,880 --> 00:33:19,830 I don't want to lose any of you. 606 00:33:23,350 --> 00:33:24,070 You understand me? 607 00:33:35,790 --> 00:33:36,790 Lu Si Cheng, 608 00:33:38,240 --> 00:33:40,440 if you don't pull yourself together right now, 609 00:33:42,920 --> 00:33:44,440 I'll feel very, 610 00:33:44,830 --> 00:33:46,200 very guilty about it. 611 00:33:47,640 --> 00:33:49,880 If Lao Mao left the team because he was disappointed 612 00:33:50,480 --> 00:33:51,440 with this, 613 00:33:52,350 --> 00:33:54,400 I will think that it's my fault. 614 00:33:55,510 --> 00:33:56,680 I'm very weak 615 00:33:57,030 --> 00:33:59,240 and fragile mentally. 616 00:34:00,310 --> 00:34:02,310 It's easy for me to be disheartened. 617 00:34:02,720 --> 00:34:04,240 If something happens 618 00:34:04,350 --> 00:34:05,640 to our team because of this, 619 00:34:06,310 --> 00:34:06,720 I... 620 00:34:06,880 --> 00:34:07,960 Will you blame me for this? 621 00:34:14,840 --> 00:34:15,360 Yes. 622 00:34:17,280 --> 00:34:19,230 Maybe I'll throw a tantrum on the spot. 623 00:34:22,230 --> 00:34:24,550 And, I'm especially petty. 624 00:34:26,550 --> 00:34:27,400 Maybe 625 00:34:28,230 --> 00:34:30,070 I'll hate you forever. 626 00:34:30,920 --> 00:34:33,400 I can imagine your expression without looking at it. 627 00:34:38,280 --> 00:34:39,840 In the past, I always thought 628 00:34:41,400 --> 00:34:43,280 that I could handle everything by myself. 629 00:34:44,320 --> 00:34:46,000 I thought I didn't need to care about what others think of me. 630 00:34:49,030 --> 00:34:50,110 Lao Mao was right. 631 00:34:51,880 --> 00:34:52,840 It was my fault. 632 00:34:54,400 --> 00:34:56,510 I thought I could handle everything by myself. 633 00:34:57,630 --> 00:34:58,590 But I was wrong. 634 00:35:01,030 --> 00:35:02,670 I'm not fearless. 635 00:35:05,190 --> 00:35:06,630 There are times when I'll be afraid 636 00:35:09,480 --> 00:35:10,880 and hesitate as well. 637 00:35:14,110 --> 00:35:14,920 I guess 638 00:35:17,630 --> 00:35:19,110 that day will arrive eventually. 639 00:35:22,070 --> 00:35:23,320 I need you guys. 640 00:35:34,360 --> 00:35:35,360 I need you guys. 641 00:36:59,190 --> 00:37:02,400 (Base camp, 2pm, see you there.) 642 00:37:02,650 --> 00:37:03,600 [ZGDX Group] 643 00:37:37,940 --> 00:37:39,300 [2020 OPL, Best ADC, Chessman] 644 00:39:01,480 --> 00:39:03,550 Regarding my pick during the last match, 645 00:39:06,400 --> 00:39:08,320 I did pick Youko without making careful considerations. 646 00:39:09,630 --> 00:39:11,070 I changed God Ming's strategy 647 00:39:11,630 --> 00:39:13,480 without discussing it with you guys beforehand. 648 00:39:14,510 --> 00:39:15,360 It was my fault. 649 00:39:17,550 --> 00:39:18,760 I've let you guys down. 650 00:39:23,550 --> 00:39:24,510 In the future, 651 00:39:25,590 --> 00:39:27,360 you guys don't need to show me that amount of respect. 652 00:39:28,190 --> 00:39:29,400 If I did something wrong, 653 00:39:30,800 --> 00:39:31,550 just tell me on the spot. 654 00:39:33,920 --> 00:39:34,800 I will change for the better. 655 00:39:41,670 --> 00:39:42,670 As your captain, 656 00:39:43,070 --> 00:39:44,920 it was my fault for leaving the team without any reason. 657 00:39:45,800 --> 00:39:47,920 I just hope you guys can give me some time 658 00:39:48,550 --> 00:39:49,880 so that I can learn 659 00:39:50,590 --> 00:39:51,760 how to be better at expressing my feelings. 660 00:39:53,280 --> 00:39:54,000 I'm a tyrant, 661 00:39:55,440 --> 00:39:56,190 I'm engrossed with myself, 662 00:39:57,230 --> 00:39:59,320 and I know I'm wilful. 663 00:40:01,110 --> 00:40:02,360 I need to look at our team as a whole. 664 00:40:03,320 --> 00:40:04,550 I can't fight solo. 665 00:40:05,590 --> 00:40:06,920 And it's impossible for me 666 00:40:07,030 --> 00:40:08,150 to shoulder every burden by myself. 667 00:40:09,000 --> 00:40:09,800 I admit, 668 00:40:11,000 --> 00:40:12,030 I do need you guys. 669 00:40:16,760 --> 00:40:18,760 I hope you guys can accept my apology. 670 00:40:22,710 --> 00:40:23,800 From now on, 671 00:40:25,880 --> 00:40:27,400 I hope we can face our problems 672 00:40:27,510 --> 00:40:28,960 together. 673 00:40:30,280 --> 00:40:32,000 I will do my best for the upcoming matches. 674 00:40:32,150 --> 00:40:33,320 I will do my best for the trainings as well. 675 00:40:34,510 --> 00:40:36,000 Team ZGDX 676 00:40:37,230 --> 00:40:38,590 isn't my team alone. 677 00:40:40,710 --> 00:40:42,480 It's our team. 678 00:40:46,550 --> 00:40:48,550 I hope we can fight until the end. 679 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 I hope we won't 680 00:40:54,190 --> 00:40:55,400 leave any regrets behind. 681 00:40:59,190 --> 00:41:00,000 I'm sorry. 682 00:41:01,710 --> 00:41:03,800 I'm apologising again 683 00:41:05,630 --> 00:41:06,800 for my stupid behaviour. 684 00:41:23,510 --> 00:41:24,590 Brother Cheng, 685 00:41:25,190 --> 00:41:26,230 I don't know why, 686 00:41:26,760 --> 00:41:28,360 but I feel afraid. 687 00:41:30,360 --> 00:41:31,960 Forget about it. I don't care anymore. 688 00:41:33,510 --> 00:41:34,280 Brother Cheng, 689 00:41:34,550 --> 00:41:36,670 I didn't expect you to apologise to us, even in my dreams. 690 00:41:36,670 --> 00:41:39,000 I can finally die in peace now. 691 00:41:40,920 --> 00:41:41,630 Brother Cheng, 692 00:41:42,070 --> 00:41:43,030 shouldn't you apologise to me 693 00:41:43,030 --> 00:41:44,710 for keeping Regen for yourself? 694 00:41:44,710 --> 00:41:45,590 I had to die because of you. 695 00:41:45,590 --> 00:41:47,230 Fatty, don't push your luck. 696 00:41:47,230 --> 00:41:48,550 Let go of Brother Cheng. Do you want to choke him? 697 00:41:48,550 --> 00:41:50,590 But, he was supposed to apologise to us. 698 00:42:01,480 --> 00:42:03,440 Lao Mao, why are you pretending to be nonchalant about it? 699 00:42:03,670 --> 00:42:04,760 Who was the one who got up in the morning 700 00:42:04,880 --> 00:42:06,510 and said that Brother Cheng didn't look for you? 701 00:42:10,280 --> 00:42:12,030 Brother Cheng, you scared me. 702 00:42:15,110 --> 00:42:17,480 I'm sorry. I shouldn't have shouted at you. 703 00:42:17,800 --> 00:42:19,630 Brother Cheng, I'll never shout at you again. 704 00:42:19,630 --> 00:42:20,880 You should stop crying. 705 00:42:23,550 --> 00:42:24,510 I'm not crying. 706 00:42:27,880 --> 00:42:29,760 You're not crying? That means I'm at a disadvantage. 707 00:42:30,000 --> 00:42:31,710 My brother will never cry. 708 00:42:32,320 --> 00:42:33,360 My goodness. 709 00:42:36,670 --> 00:42:37,190 This is great. 710 00:42:37,550 --> 00:42:38,110 Yeah. 711 00:42:38,280 --> 00:42:39,960 As family, we should stay together. 712 00:42:40,070 --> 00:42:40,920 None of us should be absent. 713 00:42:45,950 --> 00:42:46,850 [Mrs. Lu] 714 00:42:48,320 --> 00:42:48,920 Hello? 715 00:42:55,450 --> 00:43:00,060 [Binhai Police Station] 716 00:43:04,550 --> 00:43:05,960 - Hello. - You guys are here? 717 00:43:06,840 --> 00:43:07,440 Let's go. 718 00:43:11,070 --> 00:43:11,920 Are you nervous? 719 00:43:13,230 --> 00:43:15,360 Don't worry. I'm with you. Let's go. 720 00:43:16,920 --> 00:43:20,710 [In accordance to law, make peace, fairness and justice] 721 00:43:20,710 --> 00:43:23,070 You guys understand the situation. 722 00:43:23,360 --> 00:43:24,920 We're arranging for this meeting 723 00:43:25,110 --> 00:43:26,510 in order to solve the problem. 724 00:43:26,510 --> 00:43:27,230 [Maintain harmony and peace] 725 00:43:27,230 --> 00:43:28,110 Lin Mo, 726 00:43:28,230 --> 00:43:30,440 she's the owner of the Weibo ID, Mo Mo The Demon King. 727 00:43:30,880 --> 00:43:31,920 These are her parents. 728 00:43:32,630 --> 00:43:33,590 According to our investigation, 729 00:43:34,070 --> 00:43:35,320 she did send the parcel 730 00:43:35,670 --> 00:43:37,070 with the razor blades. 731 00:43:37,550 --> 00:43:38,880 Youngsters nowadays 732 00:43:39,110 --> 00:43:41,030 do things without thinking of the consequences. 733 00:43:41,440 --> 00:43:43,070 We need to handle 734 00:43:43,280 --> 00:43:44,400 one or two cases like these 735 00:43:44,510 --> 00:43:45,760 every month. 736 00:43:46,230 --> 00:43:47,360 Have you guys gone for a check-up? 737 00:43:47,920 --> 00:43:48,840 Please take a look. 738 00:43:58,000 --> 00:44:00,710 Usually, they will settle this out of court. 739 00:44:01,110 --> 00:44:02,840 Since she's still young and ignorant. 740 00:44:03,480 --> 00:44:04,630 We've reprimanded her before. 741 00:44:04,840 --> 00:44:06,920 I guess this kid is shocked by what she has done. 742 00:44:07,030 --> 00:44:07,840 She has learned her lesson. 743 00:44:08,190 --> 00:44:09,670 I guess she won't do it again. 744 00:44:09,840 --> 00:44:10,590 Yes. 745 00:44:11,000 --> 00:44:12,280 My child is still young and ignorant. 746 00:44:12,670 --> 00:44:14,070 She's only 18 years old. 747 00:44:14,360 --> 00:44:15,710 She's repeating her grades this year. 748 00:44:15,920 --> 00:44:16,800 She's going to attend university soon. 749 00:44:16,960 --> 00:44:17,550 Yes. 750 00:44:17,880 --> 00:44:20,630 We will surely teach her a lesson when we get back. 751 00:44:21,320 --> 00:44:24,400 We'll be fully responsible for your medical fee. 752 00:44:24,960 --> 00:44:26,150 It's not good 753 00:44:26,150 --> 00:44:27,920 if we post this on the Internet. 754 00:44:28,110 --> 00:44:28,630 Am I right? 755 00:44:28,800 --> 00:44:30,280 And, our child 756 00:44:30,440 --> 00:44:32,110 cried on her way here. 757 00:44:32,320 --> 00:44:34,360 We had to get her out of her class because of this. 758 00:44:34,550 --> 00:44:35,480 I'm sure her classmates 759 00:44:35,590 --> 00:44:37,590 will wonder what's going on. 760 00:44:38,070 --> 00:44:40,360 And, her father and I still need to work. 761 00:44:40,360 --> 00:44:41,230 We won't compromise. 762 00:44:42,480 --> 00:44:44,280 Your child is 18 years old? 763 00:44:44,550 --> 00:44:46,110 My child here is just over 20 years old. 764 00:44:46,590 --> 00:44:48,190 It's fine if your child 765 00:44:48,190 --> 00:44:48,880 is still young and ignorant. 766 00:44:49,280 --> 00:44:50,190 But, how do you intend 767 00:44:50,190 --> 00:44:51,480 to compensate my child for all the suffering she has endured? 768 00:44:51,760 --> 00:44:53,630 Not only did she post a fake video to defame her, 769 00:44:53,880 --> 00:44:54,920 she even sent razor blades. 770 00:44:55,320 --> 00:44:56,400 Worse, she tried to gain sympathy on the Internet 771 00:44:56,400 --> 00:44:58,590 by faking that she has depression and she wants to commit suicide. 772 00:44:58,760 --> 00:45:00,190 Because of this incident, 773 00:45:00,190 --> 00:45:01,710 our child was humiliated and blamed. 774 00:45:02,070 --> 00:45:03,150 How do you plan to compensate for that? 775 00:45:03,710 --> 00:45:05,320 So, we won't compromise with you guys. 776 00:45:06,960 --> 00:45:08,030 Hurry and apologise to them. 777 00:45:12,000 --> 00:45:14,280 I didn't mean it. 778 00:45:14,550 --> 00:45:15,440 I was wrong. 779 00:45:15,550 --> 00:45:16,630 I don't dare to do it anymore. 780 00:45:18,190 --> 00:45:19,880 Please forgive me. 781 00:45:22,320 --> 00:45:23,150 Don't be nervous. 782 00:45:24,030 --> 00:45:25,320 You didn't send us any illegal razor blades. 783 00:45:25,920 --> 00:45:27,230 And, you won't be locked up for long 784 00:45:27,230 --> 00:45:28,190 for defaming someone on the Internet. 785 00:45:28,440 --> 00:45:30,550 At most, you'll just leave a track record behind. 786 00:45:30,760 --> 00:45:31,480 You'll be taught a lesson 787 00:45:31,480 --> 00:45:33,030 for what you've done. 788 00:45:33,440 --> 00:45:35,030 It's just a game. 789 00:45:35,150 --> 00:45:36,320 Is it that serious? 790 00:45:37,110 --> 00:45:37,920 You don't think it's serious? 791 00:45:38,110 --> 00:45:38,670 How about this? 792 00:45:39,320 --> 00:45:40,550 What if I break your daughter's arm 793 00:45:40,710 --> 00:45:41,590 before her exam? 794 00:45:41,590 --> 00:45:42,710 It's not serious, am I right? 795 00:45:42,710 --> 00:45:43,840 Since she can retake the exam next year. 796 00:45:43,840 --> 00:45:45,070 What are you saying? 797 00:45:45,400 --> 00:45:46,840 We didn't do it on purpose. 798 00:45:48,590 --> 00:45:49,320 Mind your words. 799 00:45:49,480 --> 00:45:50,480 This is the police station. 800 00:45:50,670 --> 00:45:51,480 You better mind your minds. 801 00:45:51,480 --> 00:45:52,920 Precisely. You better mind your words. 802 00:45:53,030 --> 00:45:53,880 I'm referring to you. 803 00:45:55,920 --> 00:45:57,670 We won't compromise with them. 804 00:45:58,360 --> 00:45:58,920 Let's go. 805 00:46:01,000 --> 00:46:02,510 Why are you guys being so unreasonable? 806 00:46:02,510 --> 00:46:03,880 Why are they leaving? 807 00:46:03,880 --> 00:46:05,320 Why are they leaving? 808 00:46:06,110 --> 00:46:07,000 Sir, 809 00:46:07,230 --> 00:46:08,710 if they don't reconcile with us, 810 00:46:08,920 --> 00:46:10,230 will you keep track of her record then? 811 00:46:10,360 --> 00:46:11,030 Yeah. 812 00:46:11,030 --> 00:46:12,880 Will she not be able to attend university 813 00:46:12,920 --> 00:46:14,840 if you keep her track record? 814 00:46:16,110 --> 00:46:18,320 What does she mean by that? 815 00:46:18,440 --> 00:46:19,670 Are you feeling sorry for the girl? 816 00:46:19,920 --> 00:46:21,150 I'm a girl as well. 817 00:46:22,190 --> 00:46:23,670 You're the only girl in our team. 818 00:46:25,760 --> 00:46:26,800 She'll be detained? 819 00:46:27,030 --> 00:46:28,510 How could she be detained for this? 820 00:46:28,670 --> 00:46:29,800 Five days? 821 00:46:29,800 --> 00:46:31,150 I won't even allow you guys to detain her for one day. 822 00:46:31,320 --> 00:46:32,880 My child still needs to attend school. 823 00:46:33,000 --> 00:46:34,440 She was fine last time. 824 00:46:34,590 --> 00:46:36,110 Why are you guys detaining her this time? 825 00:46:36,230 --> 00:46:37,710 These incidents are the same, aren't they? 826 00:46:37,920 --> 00:46:38,670 Lady, 827 00:46:39,230 --> 00:46:40,320 you better mind your words. 828 00:46:41,030 --> 00:46:41,960 As her parent, 829 00:46:41,960 --> 00:46:43,550 you didn't teach your child properly. 830 00:46:43,880 --> 00:46:44,880 Whenever something happens, 831 00:46:44,880 --> 00:46:47,400 you'll be helping her to escape her responsibility instead of teaching her. 832 00:46:48,030 --> 00:46:48,840 This isn't 833 00:46:48,840 --> 00:46:50,230 the first time she's doing this. 834 00:46:50,510 --> 00:46:53,110 Three months ago, she sent a threat letter to someone 835 00:46:53,360 --> 00:46:54,880 just because they insulted her idol. 836 00:46:55,670 --> 00:46:56,510 Isn't this outrageous? 837 00:46:56,670 --> 00:46:58,230 Wait, it's just a letter. 838 00:46:58,480 --> 00:46:59,590 How threatening can it be? 839 00:46:59,920 --> 00:47:01,230 How threatening can it be? 840 00:47:01,480 --> 00:47:02,920 You don't have any awareness about law at all. 841 00:47:03,550 --> 00:47:04,710 You're afraid that we might arrest your child. 842 00:47:04,880 --> 00:47:06,230 But, what about other children? Don't they have parents as well? 843 00:47:06,510 --> 00:47:09,280 Last time, you were just lucky that they didn't pursue responsibility. 844 00:47:09,480 --> 00:47:11,190 But, that doesn't mean she isn't at fault. 845 00:47:15,030 --> 00:47:16,110 Judging from your attitude, 846 00:47:16,710 --> 00:47:18,000 even I won't be able to resolve your problems. 847 00:47:18,440 --> 00:47:20,710 Let's go by the book then. 848 00:47:21,800 --> 00:47:22,590 Thank you for the hard work. 849 00:47:22,760 --> 00:47:23,670 We'll contact you in the future. 850 00:47:24,230 --> 00:47:26,230 How could this be? 851 00:47:26,280 --> 00:47:28,360 No way. I don't believe this. 852 00:47:28,840 --> 00:47:30,590 Are you guys detaining her just like that? 853 00:47:31,920 --> 00:47:32,510 How is it? 854 00:47:32,670 --> 00:47:33,800 This was unexpected. 855 00:47:34,150 --> 00:47:34,840 That girl 856 00:47:35,000 --> 00:47:36,800 was sued by someone before 857 00:47:36,920 --> 00:47:37,760 because she sent them a threat letter. 858 00:47:38,000 --> 00:47:38,550 This time, 859 00:47:39,110 --> 00:47:40,070 I'm afraid she'll be detained. 860 00:47:40,360 --> 00:47:42,320 According to Article 20 of Public Security Administration Punishments Law, 861 00:47:42,510 --> 00:47:44,280 under any of the following circumstances, 862 00:47:44,590 --> 00:47:45,400 a violator of public security administration shall be given a heavier punishment. 863 00:47:45,840 --> 00:47:46,280 In her case, having ever been subjected 864 00:47:46,280 --> 00:47:47,960 to any public security administration punishment within six months. 865 00:47:48,110 --> 00:47:49,030 According to Article 42, 866 00:47:49,190 --> 00:47:50,440 anyone who commits any of the following acts 867 00:47:50,510 --> 00:47:51,800 shall be detained for not more than five days 868 00:47:51,960 --> 00:47:53,320 or shall be fined not more than 500 yuan. 869 00:47:53,510 --> 00:47:54,550 If the circumstances are relatively serious, he (she) shall be detained for 870 00:47:54,760 --> 00:47:56,920 not less than five days but not more than ten days, 871 00:47:57,030 --> 00:47:58,630 and may be concurrently fined not more than 500 yuan. 872 00:47:58,840 --> 00:48:00,360 In her case, threatening the personal safety 873 00:48:00,800 --> 00:48:01,960 of any other person by writing threat letters 874 00:48:02,190 --> 00:48:03,710 or by any means. 875 00:48:05,070 --> 00:48:06,480 She's 18 years old. 876 00:48:06,630 --> 00:48:08,070 She was subjected to public security administration punishment before this. 877 00:48:08,230 --> 00:48:09,800 They'll deal with her in their own way. 878 00:48:10,960 --> 00:48:13,190 Did you memorise the entire thing from Baidu? 879 00:48:13,510 --> 00:48:14,920 How did you know she was subjected to such punishments before? 880 00:48:15,070 --> 00:48:15,880 You don't say? 881 00:48:16,030 --> 00:48:17,230 Why are you so familiar with the articles then? 882 00:48:17,280 --> 00:48:18,510 I graduated from China University of Political Science and Law. 883 00:48:20,230 --> 00:48:22,480 I think Lu Yue did say that before. 884 00:48:22,840 --> 00:48:24,190 But, I didn't believe him. 885 00:48:24,320 --> 00:48:24,920 I'm amazing, aren't I? 886 00:48:27,110 --> 00:48:28,190 Our child is still young. 887 00:48:28,190 --> 00:48:29,480 What should we do? 888 00:48:29,480 --> 00:48:30,710 Enough, stop making a fuss. 889 00:48:30,880 --> 00:48:31,920 This is all your fault. 890 00:48:32,030 --> 00:48:33,030 You let her do everything she wants. 891 00:48:33,030 --> 00:48:34,190 Why are you shouting at me? 892 00:48:34,440 --> 00:48:35,480 You should think of something! 893 00:48:35,630 --> 00:48:36,230 She was spoiled because of you! 894 00:48:36,440 --> 00:48:37,880 Let's go. The show is over. 895 00:48:38,800 --> 00:48:39,710 What should we do? 896 00:48:39,710 --> 00:48:39,960 How should I know? 897 00:48:39,960 --> 00:48:42,760 Why are you so troublesome? 898 00:48:43,920 --> 00:48:46,760 (ZGDX Gaming is making an official announcement.) 899 00:48:47,110 --> 00:48:49,880 (The user of Weibo ID, Mo Mo The Demon King,) 900 00:48:50,030 --> 00:48:51,710 (the user who posted about) 901 00:48:51,710 --> 00:48:53,480 [ZGDX Gaming Official Announcement] (how Succubus Tong came to be) 902 00:48:53,670 --> 00:48:56,110 [Guanhai Law Firm, Statement of Attorney] (and had sent a malicious parcel to Tong Yao,) 903 00:48:56,280 --> 00:48:58,280 (thus, causing her to be hurt.) 904 00:48:58,670 --> 00:49:00,590 (ZGDX Gaming) 905 00:49:00,760 --> 00:49:03,510 (has been cooperating with the police in order to procure more evidence.) 906 00:49:03,670 --> 00:49:04,960 (Currently, the police have closed the case.) 907 00:49:05,190 --> 00:49:07,710 (The result of the case is as below.) 908 00:49:07,960 --> 00:49:09,800 (Mo Mo The Demon King is an adult.) 909 00:49:10,000 --> 00:49:11,480 (And she doesn't show any signs of depression.) 910 00:49:11,670 --> 00:49:13,510 (In reality, she faked her suicide.) 911 00:49:13,670 --> 00:49:16,070 (In order to protect the legal rights of Ms. Tong Yao,) 912 00:49:16,070 --> 00:49:18,280 (our club will be making an official announcement.) 913 00:49:18,280 --> 00:49:20,190 (One, Mo Mo The Demon King) 914 00:49:20,440 --> 00:49:22,480 (is to delete any false information) 915 00:49:22,630 --> 00:49:25,190 (and give Ms. Tong Yao a public apology.) 916 00:49:25,360 --> 00:49:28,110 (Two, the users of said website) 917 00:49:28,320 --> 00:49:29,670 (are to stop sharing) 918 00:49:29,840 --> 00:49:31,320 (the false information immediately.) 919 00:49:31,320 --> 00:49:32,760 Dear, what are you looking at? 920 00:49:33,920 --> 00:49:34,440 Look. 921 00:49:36,670 --> 00:49:37,880 They've resolved the matter? 922 00:49:40,630 --> 00:49:43,440 You know? This is call karma. 923 00:49:43,920 --> 00:49:45,800 (No one will stay at the top forever.) 924 00:49:46,590 --> 00:49:48,880 (And no one will stay at the bottom forever.) 925 00:49:50,110 --> 00:49:52,210 [Love what you love] (You should just love what you love.) 926 00:49:53,590 --> 00:49:54,670 (There's nothing wrong with it.) 927 00:49:57,830 --> 00:50:03,660 [E-Sports Farm, Love what you love, support] 928 00:50:13,440 --> 00:50:15,290 ♪Reasonings and expectations♪ 929 00:50:15,460 --> 00:50:18,610 ♪Don't seem to be my inner monologue♪ 930 00:50:21,110 --> 00:50:22,940 ♪Should I be myself or run away♪ 931 00:50:23,090 --> 00:50:26,290 ♪Am I supposed to just go with the flow?♪ 932 00:50:28,890 --> 00:50:32,640 ♪You walk across the sea of stars♪ 933 00:50:33,060 --> 00:50:36,560 ♪Those corners of my heart open unexpectedly♪ 934 00:50:37,290 --> 00:50:38,890 ♪I guess there really is someone♪ 935 00:50:39,310 --> 00:50:42,540 ♪Who can understand my helplessness♪ 936 00:50:44,490 --> 00:50:47,210 ♪I slowly walk out of my loneliness♪ 937 00:50:47,510 --> 00:50:49,610 ♪I start to believe♪ 938 00:50:50,060 --> 00:50:51,640 ♪In the chemistry between us♪ 939 00:50:52,060 --> 00:50:54,890 ♪That fate can be changed♪ 940 00:50:55,240 --> 00:50:57,190 ♪Because of our determined efforts♪ 941 00:50:57,740 --> 00:50:59,540 ♪It won't go to waste♪ 942 00:51:00,010 --> 00:51:03,390 ♪The wins and losses under our fingertips♪ 943 00:51:03,910 --> 00:51:06,760 ♪The sea of crowds cheering for us tomorrow♪ 944 00:51:07,080 --> 00:51:13,110 ♪Your gaze makes me fall deeper in love♪ 945 00:51:13,640 --> 00:51:19,760 ♪Welcome sunshine♪ 946 00:51:20,990 --> 00:51:27,140 ♪Let's welcome the sunshine together♪ 947 00:51:29,990 --> 00:51:31,790 ♪Do you still remember♪ 948 00:51:32,010 --> 00:51:33,660 ♪When we watched the shooting stars pass by together♪ 949 00:51:33,990 --> 00:51:35,690 ♪Countless times have we heard♪ 950 00:51:35,960 --> 00:51:37,610 ♪The wishes we made that night♪ 951 00:51:37,710 --> 00:51:39,640 ♪We promised♪ 952 00:51:39,940 --> 00:51:45,960 ♪We wouldn't leave any regrets in our youth♪ 953 00:51:46,460 --> 00:51:51,840 ♪If I have a dream♪ 954 00:51:52,040 --> 00:51:54,690 ♪I'll chase after the light♪ 955 00:51:55,890 --> 00:52:01,610 ♪I'll chase after the light♪ 956 00:52:01,740 --> 00:52:07,060 ♪If I have a dream♪ 957 00:52:07,510 --> 00:52:09,210 ♪I'll chase after the light♪ 958 00:52:09,510 --> 00:52:14,760 ♪The moment we look forward to it♪ 959 00:52:15,140 --> 00:52:17,460 ♪We'll light up the night♪ 960 00:52:17,610 --> 00:52:20,540 ♪The sillier our stubbornness to persist♪ 961 00:52:21,260 --> 00:52:24,260 ♪The more determined we are to climb back to glory♪ 962 00:52:24,440 --> 00:52:30,240 ♪Remember our moment at the top♪ 963 00:52:30,890 --> 00:52:32,790 ♪We'll welcome the sunshine together♪ 62658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.