All language subtitles for Exterminator 1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,310 --> 00:02:23,936 Wanneer vallen ze Lom Po aan? 2 00:03:09,060 --> 00:03:12,843 Wanneer vallen ze Lom Po aan? 3 00:03:18,276 --> 00:03:24,396 31. juli. -Oke, dat is wat onze spion ook zei. 4 00:05:07,033 --> 00:05:10,034 Hier! Schiet op! 5 00:05:11,704 --> 00:05:15,701 Kom helpen ... 6 00:05:23,255 --> 00:05:26,374 Laten we hier weggaan! 7 00:05:55,949 --> 00:05:59,400 Deze kant op! Schiet op! 8 00:07:48,376 --> 00:07:51,293 -De Verdelger 9 00:10:23,005 --> 00:10:31,627 De som van 207, de gemeentelijke belasting 17 dollar, staatsbelasting 25 .. 10 00:12:58,259 --> 00:13:03,335 Alsjeblieft, Michael ik heb een kleine loonsverhoging. Ik wou dat ik je meer kon geven. 11 00:13:04,973 --> 00:13:08,341 Dank u, meneer Hoffman. 12 00:13:08,893 --> 00:13:12,676 Michael! Hoe gaat het? -Hallo, John. Zin in een kopje koffie? 13 00:13:12,771 --> 00:13:15,309 Wie betaald er? 14 00:13:15,690 --> 00:13:20,684 Ik, als je dat voor mij weg wilt zetten. 15 00:13:21,070 --> 00:13:26,311 Ik wist dat ik je kon overtuigen. -Ik zie je zo. 16 00:13:29,035 --> 00:13:32,450 Hij heeft me niet verteld, dat dit zo zwaar was. 17 00:13:40,628 --> 00:13:43,083 Wat doe je? 18 00:13:49,051 --> 00:13:52,467 Heb je een probleem, vriend? -Ik heb geen probleem. 19 00:13:55,807 --> 00:14:00,183 Rustig, klootzak. 20 00:14:04,231 --> 00:14:07,266 Bobby! Yoyo! Kom eens hier. 21 00:14:14,864 --> 00:14:19,609 Ik adviseer jullie, om dat bier uit de auto te halen. 22 00:14:20,995 --> 00:14:25,656 En ik adviseer jou om dat mes weg te stoppen. 23 00:14:26,040 --> 00:14:31,414 Jij adviseerd? Je hebt een grote bek voor een neger. 24 00:15:07,950 --> 00:15:12,030 Alles goed met jou? 25 00:15:15,040 --> 00:15:18,075 Laten we dat tuig eruit gooien en opruimen. 26 00:15:18,584 --> 00:15:21,538 Luister ... 27 00:15:22,045 --> 00:15:25,994 Bedankt. 28 00:15:45,231 --> 00:15:50,438 Gaat het? -Natuurlijk. 29 00:15:51,487 --> 00:15:54,653 Zullen we gaan biljarten? 30 00:15:54,739 --> 00:15:58,902 Ik wil de kinderen nog zien voordat ze naar school gaan. 31 00:16:01,453 --> 00:16:05,865 Ik zie je over 20 minuten. -Goed! 32 00:16:26,432 --> 00:16:29,717 Hoi, liefje! -Kom eens hier. 33 00:16:30,561 --> 00:16:32,802 Hoe gaat het, grote jongen? 34 00:16:45,823 --> 00:16:50,070 Wees braaf en een fijne dag op school. 35 00:16:51,245 --> 00:16:55,242 Ik ga een biertje drinken met John. Moet ik iets anders nog meebrengen? 36 00:16:57,333 --> 00:17:01,282 Tot ziens. Nou, laten we terug naar school gaan. 37 00:18:00,427 --> 00:18:04,045 John! Wat doe je hier? 38 00:18:05,932 --> 00:18:09,300 Kom, laten we gaan wandelen. 39 00:18:13,855 --> 00:18:18,433 Wees een brave jongen. -Wees voorzichtig. 40 00:18:20,569 --> 00:18:23,854 Ga zitten, Maria. Ik moet met je praten. 41 00:18:28,409 --> 00:18:32,453 Michael werd vanmorgen in elkaar geslagen. 42 00:18:32,537 --> 00:18:35,573 Zijn nek is gebroken. 43 00:18:36,666 --> 00:18:40,959 Hij is verlamd ... voor het leven. 44 00:18:45,340 --> 00:18:48,126 Het spijt me ... 45 00:18:52,888 --> 00:18:57,513 Het spijt me. 46 00:19:08,651 --> 00:19:13,228 Is dit een grap of wat? Wat doe je? 47 00:19:14,781 --> 00:19:18,280 Wat doe je? 48 00:19:20,994 --> 00:19:25,205 Waar is die kleine vriend van jou? Hij draagt een baret en heeft een baardje. 49 00:19:26,082 --> 00:19:29,450 En die andere is een grote lelijke kerel, dat op een beest lijkt. 50 00:19:30,878 --> 00:19:35,752 Ik weet niet over wie je het hebt? -Echt waar? 51 00:19:43,305 --> 00:19:47,171 Mijn vriend werd deze morgen afgetuigd. Ik denk dat zij het waren. 52 00:19:49,351 --> 00:19:52,767 Zwarte man, vanmorgen. Weet je hier iets van? 53 00:19:52,854 --> 00:19:55,641 Niets ... 54 00:20:03,280 --> 00:20:09,613 Vertel me waar ze zijn. -We hebben een club in Barrett Street. 55 00:20:10,202 --> 00:20:14,863 Daar zijn ze, op de tweede verdieping. Weet je het zeker? 56 00:20:20,252 --> 00:20:25,043 Als je liegt kom ik terug. -Ik lieg niet. 57 00:20:31,303 --> 00:20:33,924 Ik lieg niet! 58 00:21:33,188 --> 00:21:38,691 Vuile klootzakken! Ik schiet je kop eraf! 59 00:21:41,653 --> 00:21:45,781 Maak dat je wegkomt, jullie! -Je maakt een vergissing, vriend! 60 00:21:46,365 --> 00:21:51,607 Jij ziet dit verkeerd, Hoerenzoon! Maak dat je wegkomt! 61 00:21:52,662 --> 00:21:56,113 Wat sta je daar nog, hier komen! 62 00:22:16,474 --> 00:22:20,423 Wat wil je van ons? -We hebben niets gedaan ! 63 00:22:22,312 --> 00:22:25,645 Verdomme het was gewoon maar een neger. 64 00:22:28,400 --> 00:22:34,354 Die'' nigger'' was mijn beste vriend Vieze klootzak! 65 00:23:42,295 --> 00:23:44,833 Waar is O'Malley? Die is aan het overgeven. 66 00:23:44,922 --> 00:23:48,670 Dit geval is bizar, een van hen was nog in leven, hoewel de ratten- 67 00:23:48,759 --> 00:23:52,127 zijn half gezicht opgeeten hebben. -Alweer een psychopaat. Dit kan er nog wel bij. 68 00:23:52,679 --> 00:23:55,845 Anderzijds hebben ze de slachtoffers misschien uitgezocht. Wat bedoel je? 69 00:23:55,932 --> 00:24:01,305 Misschien iemand van de latijnse Ghoul-bende? Controleer het verhaal. Tot ziens op het buro. 70 00:24:02,771 --> 00:24:06,850 Dalton, wil je een televisie misschien? 71 00:25:07,992 --> 00:25:12,154 He, Stevie! Het spijt me als ik je wakker maak! 72 00:25:29,134 --> 00:25:32,550 Kom op! 73 00:25:45,731 --> 00:25:51,069 Wat een strips! Waar zijn "maan Mullens'' en'' Maggie en Jake'' gebleven. 74 00:25:52,028 --> 00:25:56,108 En'' Buck Rogers''. Weet je dat nog? 75 00:25:59,785 --> 00:26:04,327 Ik was in gesprek met Washington en ... -Neem me niet kwalijk... 76 00:26:04,914 --> 00:26:09,824 We hebben het over zakelijke aangelegenheden, ga maar ontbijten bij het zwembad? 77 00:26:16,215 --> 00:26:20,592 Ga zitten. Wat is er mis met je? Praat niet over zaken waar zij bij is. 78 00:26:22,512 --> 00:26:25,596 De vleesprijzen stijgen teveel in New York, ze zijn bang... 79 00:26:25,681 --> 00:26:29,974 dat het Congres betrokken raakt bij de zaak. -Wat willen ze van me? 80 00:26:31,186 --> 00:26:34,601 Vier cent korting voor zes maanden. 81 00:26:38,317 --> 00:26:42,645 Een half jaar? Weet je wat het mij zal kosten? 82 00:26:43,363 --> 00:26:48,736 Je lijkt me een slimme man. Waarom betaal ik mijn mensen daarginds eigenlijk voor? 83 00:26:50,494 --> 00:26:54,194 Kunnen ze er niets tegen doen? 84 00:26:54,288 --> 00:26:58,831 Ze stuurden jou al een waarschuwing en dat bespaart ons veel ellende. 85 00:26:59,209 --> 00:27:03,705 Je moet niet te gulzig worden. De tijden zijn veranderd. 86 00:27:03,796 --> 00:27:06,797 Oke, maak het maar in orde! 87 00:27:08,592 --> 00:27:13,882 Maar zeik niet over de goede oude tijden. Toen waren de strips nog begrijpbaar. 88 00:27:14,472 --> 00:27:19,098 Nu zijn het kosmische eenden en andere ruimte rotzooi! 89 00:27:19,685 --> 00:27:23,516 En kom pas terug als je goed nieuws hebt. 90 00:27:23,605 --> 00:27:27,055 Ik doe mijn best, Pontivini. 91 00:27:38,200 --> 00:27:41,865 Hoe gaat het, Ralph? -Heel goed, dank je wel. 92 00:27:43,288 --> 00:27:49,539 Kijk, Ralph. Ik ben op zoek naar meisjes die aanwezig waren toen de bende gedood werd. 93 00:27:50,127 --> 00:27:54,539 Kent u ze? -Ik ken alleen Candy. 94 00:27:55,131 --> 00:28:02,212 Ze is vaak bij Hawking vrachtwagenbedrijf. Ze draagt groene hotpants en een zwart shirt. 95 00:28:05,306 --> 00:28:10,512 Oh, geweldig. Dank u. -Luister, Dalton... 96 00:28:13,813 --> 00:28:17,680 Ik had een paar parkeerbonnen ... 97 00:28:20,318 --> 00:28:24,980 Ik zal er voor zorgen. Bedankt. 98 00:28:34,664 --> 00:28:37,498 He, hoe gaat het? 99 00:28:38,834 --> 00:28:43,246 Ik heb je gemist! Zal ik je lekker verwennen. 100 00:28:43,629 --> 00:28:48,540 Hoeveel moet ik betalen? -Het gebruikelijke tarief. 101 00:28:48,634 --> 00:28:53,259 Stap maar in. -Oke, ik kom eraan. 102 00:29:38,759 --> 00:29:45,045 Normaal 10 dollar, op zijn frans 15, en speciale verzoeken 25 dollar. 103 00:29:49,267 --> 00:29:52,600 Dat kost je 35 dollar. 104 00:29:53,146 --> 00:29:57,807 Nee, meisje. Ik ben een agent, en je staat onder arrest 105 00:29:57,900 --> 00:30:05,942 Wat voor onzin is dit? Wie ben jij in godsnaam? 106 00:30:16,165 --> 00:30:21,122 Waar ben ik? Wat is deze kamer? 107 00:30:24,714 --> 00:30:29,256 Ik begrijp het niet. Ik ben hier nog nooit geweest. 108 00:30:34,222 --> 00:30:38,301 Waar zijn al die anderen? 109 00:30:39,559 --> 00:30:43,556 Wat wil je? -De persoon die de Ghouls vermoord heeft. 110 00:30:44,105 --> 00:30:48,018 Ik weet daar niets vanaf. Er is niets te vertellen ... 111 00:30:49,651 --> 00:30:53,695 Ik kan je niets zeggen wat ik niet weet. 112 00:30:56,782 --> 00:30:59,948 Dat zijn mijn spullen. 113 00:31:00,827 --> 00:31:04,527 Wat moet je hebben? 114 00:31:13,838 --> 00:31:16,922 Weet je ...? 115 00:31:34,272 --> 00:31:36,560 Wacht! 116 00:31:36,649 --> 00:31:40,099 Ga niet weg ... 117 00:31:53,037 --> 00:31:56,488 Jij beslist. 118 00:32:01,377 --> 00:32:04,793 Ik zal het je vertellen. 119 00:32:08,717 --> 00:32:12,216 Hoe zag hij eruit? 120 00:32:15,264 --> 00:32:19,676 Het is tijd om te gaan. 121 00:32:28,358 --> 00:32:32,521 Kun je even buiten wachten? 122 00:32:55,464 --> 00:32:58,381 Ik vond de types die dit gedaan hebben, 123 00:33:00,427 --> 00:33:04,258 en ik heb het opgelost. 124 00:33:10,560 --> 00:33:14,011 Het was vreemd ... 125 00:33:14,939 --> 00:33:19,267 Het was net alsof ik terug was in Vietnam ... 126 00:33:21,778 --> 00:33:27,566 Het kon me niet schelen als het goed of fout was. Ik deed het gewoon. 127 00:33:37,541 --> 00:33:42,285 Maak je geen zorgen,om Mary en de kinderen. 128 00:33:42,670 --> 00:33:48,589 Ik weet hoe ik aan geld kan komen. Maak je geen zorgen. 129 00:34:02,937 --> 00:34:08,725 Als je de tv uit wil hebben knipper dan met je ogen. 130 00:34:12,403 --> 00:34:16,531 Ik vraag de verpleegkundige of ze komt kijken om te zien of alles goed gaat. 131 00:34:19,284 --> 00:34:22,617 Hou je taai... 132 00:34:42,595 --> 00:34:47,340 Pas op! 133 00:34:52,854 --> 00:34:57,396 Niet slecht voor een hond, toch? Kom op, Stradi. Je bent geweldig! 134 00:35:02,362 --> 00:35:06,275 Iemand die hier inbreekt gaat met een hand minder naar huis. 135 00:35:06,365 --> 00:35:11,026 Kom, laten we naar het beste restaurant van de stad gaan. 136 00:35:36,932 --> 00:35:40,632 Goedenavond. Hetzelfde als gewoonlijk? Dat klopt. 137 00:35:42,186 --> 00:35:47,975 John, ik ga eerst van mijn eten ontdoen wat ik gisteren heb genuttigd. 138 00:35:49,859 --> 00:35:54,188 Het spijt me, schat. Zorg goed voor haar 139 00:38:43,504 --> 00:38:46,588 Johnny! 140 00:38:49,759 --> 00:38:53,970 Tony! 141 00:38:57,516 --> 00:39:02,224 He, jij. Ik weet dat je hier bent! 142 00:39:06,315 --> 00:39:09,849 Wat doe je? Wat doe je? 143 00:39:10,360 --> 00:39:14,736 Mijn god ... Wacht eens even ... 144 00:39:16,240 --> 00:39:20,319 Ik wil met je praten! Wat doe je? 145 00:39:21,244 --> 00:39:24,778 Wie heeft je ingehuurd? 146 00:39:29,667 --> 00:39:33,451 Wat doe je? Wacht. Je komt hier niet mee weg. 147 00:39:35,130 --> 00:39:38,878 Ben je gek? Praat tegen me! 148 00:39:41,219 --> 00:39:45,430 In godsnaam, Doe het niet! Kalm aan ... 149 00:39:48,642 --> 00:39:53,766 Wat wil je? Ik kan je geven wat je wilt, wat wil je dan? 150 00:39:54,480 --> 00:39:59,900 Wie heeft je ingehuurd. Carmino Caputo, toch? 151 00:40:01,527 --> 00:40:05,394 Ik zal doen wat je wilt. Doe me een plezier 152 00:40:06,823 --> 00:40:11,781 Oh mijn God ... 153 00:40:29,884 --> 00:40:35,423 Mijn vriend heeft geld nodig dat jij door de jaren heen ingepikt hebt. 154 00:40:39,100 --> 00:40:45,268 Fluitje van een cent. 20, 000 30 000 Hoeveel wil je? 155 00:40:45,647 --> 00:40:49,644 Laat mij eerst naar beneden. 156 00:40:55,322 --> 00:41:00,398 Waar woon je? Englewood, New Jersey 157 00:41:01,077 --> 00:41:04,991 Ocean Road 26 -Hoe kom ik binnen? 158 00:41:05,080 --> 00:41:08,912 Gemakkelijk. Ik geef je de sleutel. 159 00:41:12,545 --> 00:41:18,000 Dit is van de voordeur, en dit van het alarm. Voel je thuis. 160 00:41:22,219 --> 00:41:25,054 Waar is de kluis? 161 00:41:25,681 --> 00:41:30,556 De eerste kamer na de keuken, dan aan de rechterkant. 162 00:41:31,477 --> 00:41:36,352 Wat is de combinatie? -Nee, nee! Wacht even ... 163 00:41:38,566 --> 00:41:43,607 14 naar rechts, dan 2 maal rond, dan naar cijfer 22. 164 00:41:45,656 --> 00:41:48,063 Dan terug naar nul. 165 00:41:48,158 --> 00:41:53,910 Hoe zit het met bodyguards en een vriendin? Die idioten en slet zijn er niet! 166 00:41:55,372 --> 00:41:59,286 Moet ik nog iets weten? 167 00:42:02,086 --> 00:42:06,213 Natuurlijk niet. ik zweer het. 168 00:42:08,758 --> 00:42:12,707 Als je liegt, kom ik terug. 169 00:42:13,220 --> 00:42:16,838 Ja, ik snap het. 170 00:42:19,809 --> 00:42:23,178 Wat een gek! 171 00:42:24,313 --> 00:42:28,773 Als ik Johnnie en Tony in mijn handen krijg, snijd ik hun ballen eraf! 172 00:42:28,858 --> 00:42:33,105 Haal me hier uit! 173 00:45:50,193 --> 00:45:52,814 Nee, doe het niet! 174 00:45:54,613 --> 00:45:57,946 Mijn god! 175 00:46:38,399 --> 00:46:42,895 Dalton! Ik wist niet dat jij familie was. 176 00:46:43,279 --> 00:46:46,694 Ik probeer de dader te vinden die dit gedaan heeft. 177 00:46:47,240 --> 00:46:51,866 Ik weet het. Het spijt me dat ik dat zei. Het is goed zo. 178 00:46:51,952 --> 00:46:55,368 Ik weet nog steeds niet alles over hem. 179 00:46:57,540 --> 00:47:01,751 ik denk niet dat 180 00:47:02,336 --> 00:47:10,425 Sorry, voor mijn gedrag, Dalton. We hebben beide hebben waarschijnlijk een lange dag gehad. 181 00:47:14,388 --> 00:47:18,634 Heb je honger? Ja. 182 00:47:31,861 --> 00:47:35,525 Wat wil je eten? Maakt niet uit. 183 00:47:35,614 --> 00:47:39,148 Zullen we gaan picknicken? -Ben je gek? 184 00:47:39,242 --> 00:47:42,195 Waarom niet? 185 00:47:44,913 --> 00:47:48,993 Proost. -Nou, dit is een romantisch. Proost. 186 00:47:49,834 --> 00:47:54,329 Hou je van gebraden kip? -Ik denk het wel, laat me maar proeven. 187 00:48:57,432 --> 00:49:03,267 We kunnen ergens heen gaan. -Wat wil je doen? 188 00:49:03,937 --> 00:49:08,433 Niet vragen ik heb 100 dollar, Meekomen. 189 00:49:26,414 --> 00:49:30,910 Een van onze klanten doet het met jonge jongens. Dat is onze specialiteit. 190 00:49:32,211 --> 00:49:36,042 En jou taak is om als jong kippetje binnen te komen en mee te doen. 191 00:49:36,131 --> 00:49:40,922 Geen denken aan. Ik doe hier niet aan mee. U bent ziek! 192 00:49:41,510 --> 00:49:45,554 Hij is een goede klant, en ik beloofde hem een vrouw! Je gaat nergens heen! 193 00:49:45,639 --> 00:49:49,470 Wat is er? Ik heb 20 minuten gewacht. Hou je kop, teef! 194 00:49:49,559 --> 00:49:53,721 Zij ziet er goed uit. -Ja, maar zij wil het niet doen. 195 00:49:54,313 --> 00:49:59,187 In dat geval, zal ik ergens anders heen gaan. -Wacht even! Ze gedraagt zich direct wel. 196 00:50:00,026 --> 00:50:04,153 Je wilt toch kijken? -Ik wil ... 197 00:50:12,703 --> 00:50:16,949 Kan ik ...? Je mag, maar het zal meer kosten 198 00:50:17,874 --> 00:50:21,741 Pak maar je stuk speelgoed 199 00:50:24,379 --> 00:50:28,507 Nee! 200 00:50:48,608 --> 00:50:51,145 Moet je vroeg opstaan? 201 00:50:51,235 --> 00:50:55,184 Morgen heb ik een vrije dag, maar je weet het nooit. 202 00:50:56,448 --> 00:51:02,485 Hoe vond je het vandaag? - Tot nu toe alles naar wens. 203 00:51:11,877 --> 00:51:15,293 We zijn klaar. Nog 20 seconden. 204 00:51:17,132 --> 00:51:21,294 Neem jullie positie in. Tien seconden! 205 00:51:21,844 --> 00:51:25,212 Vijf, vier, drie, twee ... 206 00:51:26,389 --> 00:51:30,433 Goedemorgen, dit is het nieuws. Vanmorgen is de maffiabaas... 207 00:51:30,518 --> 00:51:34,846 Gino Pontivini gevonden.De resten van zijn lichaam werd gevonden in een grote gehaktmolen, 208 00:51:34,938 --> 00:51:41,355 naast het magazijn in South Bronx. In eerste instantie werd gedacht aan een maffia moord. 209 00:51:42,027 --> 00:51:46,985 'S Avonds hebben we echter een brief ontvangen en deze verwijst naar iets heel anders. Het luidt als volgt: 210 00:51:47,574 --> 00:51:52,034 New York word al te lang geterroriseerd door criminelen. 211 00:51:52,119 --> 00:51:58,287 '' Politiek citeerd dit : misdadigers nemen de macht over van onze straten, pleinen, en onze levens'' 212 00:51:59,500 --> 00:52:06,213 ''Gino Pontivini zal niet het laatste slachtoffer zijn.'' Ondertekend door.: ''De Verdelger'' 213 00:52:12,511 --> 00:52:17,256 Verkiezingen zijn over twee maanden. Dan kunnen we deze shit niet gebruiken. 214 00:52:18,266 --> 00:52:23,260 Wat wil je dat ik doe? Ik wil dat deze gek gestraft word. 215 00:52:23,937 --> 00:52:30,437 Wil je dat hij voor de rechtbank komt? -Ik had iets anders in mijn gedachten. 216 00:52:32,694 --> 00:52:36,608 Dat dacht ik al. 217 00:52:37,198 --> 00:52:42,155 Voor de rechtbank zou verwarring kunnen ontstaan. Bijvoorbeeld bij de aankomende verkiezingen. 218 00:52:44,538 --> 00:52:50,242 Mensen die dit doen moeten geen tweede kans krijgen. 219 00:52:50,835 --> 00:52:56,420 Kun je dit probleem oplossen?. Natuurlijk. 220 00:52:57,507 --> 00:53:00,840 Het zou alleen makkelijker zijn als we konden samenwerken met de politie. 221 00:53:00,926 --> 00:53:04,840 Ik bel de politie chef 222 00:53:58,307 --> 00:54:01,012 Hoi! 223 00:54:01,101 --> 00:54:04,268 Ga je uit? 224 00:54:04,354 --> 00:54:08,268 20 dollar voor mij, 5 voor een kamer. Nee, bedankt. 225 00:54:08,357 --> 00:54:11,808 15 dollar, 5 voor een Kamer. -Hoe oud ben je? 226 00:54:12,694 --> 00:54:17,402 Twintig. Heb je het niet koud in die kleren? 227 00:54:20,493 --> 00:54:23,826 Waar is de kamer? 228 00:55:04,029 --> 00:55:07,278 Je kent de regels. 229 00:55:07,365 --> 00:55:11,991 Vijf dollar voor een half uur en tien voor de huur. Je krijgt vijf dollar terug, 230 00:55:12,077 --> 00:55:18,031 als je eerder klaar bent. 231 00:55:21,418 --> 00:55:24,751 Wil je lakens? -Ja 232 00:55:25,839 --> 00:55:30,832 Wil je lakens? -Ja ... 233 00:55:32,594 --> 00:55:37,255 Hoeveel ben ik je schuldig? -25 dollar. 234 00:55:57,240 --> 00:56:00,774 En Is dit een schone? 235 00:56:01,577 --> 00:56:05,989 Veel plezier. 236 00:57:05,463 --> 00:57:09,792 Wat is er met jou gebeurd? 237 00:57:14,721 --> 00:57:19,216 Wie heeft dit gedaan? Hou jij soms van vieze dingen, he? 238 00:57:19,600 --> 00:57:24,392 Kom je hier soms van klaar? Nee. 239 00:57:26,022 --> 00:57:31,264 Wie doet zoiets? Iemand die als klant was in de'' kippetjes'' plek. 240 00:57:31,360 --> 00:57:34,728 Wat is dat? 241 00:57:35,113 --> 00:57:40,782 Hier worden minderjarige jongens gebruikt. 242 00:57:42,035 --> 00:57:46,697 Ik wilde hier niet aan meewerken, toen bonden ze mij vast op het bed. 243 00:57:48,499 --> 00:57:52,199 en toen pakte hij een soldeerbout ... 244 00:57:55,964 --> 00:58:00,755 Het spijt me. Laten we hier weggaan. 245 00:58:01,927 --> 00:58:06,553 Je hoort hier niet. 246 00:58:09,600 --> 00:58:13,383 Ik zal je geen pijn doen. 247 00:58:13,979 --> 00:58:18,023 Niemand gaat je nog pijn doen. 248 00:59:05,230 --> 00:59:11,433 Bedankt. 249 01:03:32,661 --> 01:03:36,658 Ik heb nog wat kip te koop. Heb je honger? 250 01:03:49,258 --> 01:03:53,800 Ik heb twee jongetjes, de ene is zes en de andere is negen jaar oud. 251 01:03:54,345 --> 01:03:59,552 Hun moeder is een drugsverslaafde. Geen familie, dus niemand mist hen. 252 01:04:00,142 --> 01:04:04,470 Dit is een top deal. 500 dollar voor elk. Wat zeg ervan? 253 01:04:04,562 --> 01:04:08,773 Klinkt goed. Als ze lekker zijn koop ik ze. Heb je foto's? 254 01:04:11,401 --> 01:04:15,019 Je bent echt een zieke klootzak. -Wat is er mis met je? 255 01:04:15,113 --> 01:04:20,533 Ik run alleen een bedrijf. -Het is grappig ... want dat is de reden waarom ik kwam. 256 01:04:34,379 --> 01:04:38,839 He, gek wat doe je nu? 257 01:04:49,600 --> 01:04:54,308 Maak me godverdomme los, wat ga je doen? 258 01:06:23,720 --> 01:06:26,673 Rustig maar ... 259 01:06:33,645 --> 01:06:38,353 Pak je kleren dan gaan we hier weg. 260 01:06:53,995 --> 01:06:57,909 He, Dalton. Dit is een griezelige zaak. Vind je dat ook niet? 261 01:06:57,998 --> 01:07:01,995 Kunnen we even naar binnen kijken? -Je kent de regels. 262 01:07:02,544 --> 01:07:06,161 Niet voordat de F.B.I. geweest is . -Wat weet je hierover, Dalton? 263 01:07:06,255 --> 01:07:09,671 Ik ben net hier, Judy! -Vertel, Dalton. 264 01:07:10,217 --> 01:07:14,131 Dit is zeker weer het werk van de" De Verdelger" 265 01:07:15,847 --> 01:07:19,546 De eerste was Jonathan Minor 37-jaar, blank. 266 01:07:20,142 --> 01:07:25,182 42 arrestaties , geweld, prostitutie, slavernij, verkrachting. 267 01:07:25,271 --> 01:07:28,971 en seksuele relaties met minderjarigen. Hij was gespecialiseerd in jonge jongens. 268 01:07:29,066 --> 01:07:32,683 Twee arrestaties, een totaal van 18 maanden. 269 01:07:34,279 --> 01:07:38,774 Oh, God, alsof hij verbrand is met napalm. -Het is vanwege dat verbrande matras. 270 01:07:38,866 --> 01:07:42,732 De brandweer zei dat dit hetzelde ruikt als je in slaap valt met een brandende sigaret. 271 01:07:42,827 --> 01:07:46,160 Nu naar de volgende. 272 01:07:52,585 --> 01:07:57,128 Wie is hij? Een senator van New Jersy. 273 01:08:04,595 --> 01:08:09,802 Dalton, hier is het autopsierapport en verslag over de bende die vermoord zijn. 274 01:08:11,685 --> 01:08:15,267 En ik heb een telefoonbericht gekregen van de C.A.I. 275 01:08:19,066 --> 01:08:24,404 Een zekere Shaw belde en wil een rapport over ''De Verdelger'' 276 01:08:24,654 --> 01:08:29,778 Hij heeft met de politiebaas gesproken. Hier heb ik zijn telefoonnummer. 277 01:08:52,886 --> 01:08:56,550 Dalton. Hoi met Megan. 278 01:08:57,765 --> 01:09:02,924 Hoe gaat het? -Het gaat goed Het lab heeft een schoenafdruk onderzocht. 279 01:09:05,980 --> 01:09:13,109 Het is een legerschoen, die gemaakt word in een winkel in Maine. 280 01:09:15,196 --> 01:09:19,691 Dit bedrijf verkoopt alleen per mail. Onze computer heeft alle verkochte legerspullen onderzocht.- 281 01:09:20,492 --> 01:09:24,904 En we hebben al wat mogelijke verdachten. 282 01:09:26,330 --> 01:09:29,247 Waarom denk je dat hij een militair is? 283 01:09:29,833 --> 01:09:36,581 Een van de meisjes bij Ghouls zei dat de '' Verdelger'' zijn wapen een M-16 was. 284 01:09:36,964 --> 01:09:42,040 Om er 1 te hebben moet je stelen van het leger. 285 01:09:42,427 --> 01:09:45,427 Denk je dat je hem kan pakken? 286 01:09:46,722 --> 01:09:50,007 Ja, we krijgen hem. 287 01:09:50,976 --> 01:09:55,553 Er is genoeg werk te doen. De computer gaf 2.000 verdachten. 288 01:09:55,646 --> 01:09:59,975 Dan moet ik bij vele deuren aanbellen. Wat doe je op dit moment? 289 01:10:02,569 --> 01:10:07,111 Ik ga naar het labrapport kijken om aanwijzingen te zoeken. 290 01:10:07,198 --> 01:10:09,984 Wil je een pauze nemen? -Goed. 291 01:10:10,075 --> 01:10:14,368 Er is een jazz concert in battery park. 292 01:10:14,912 --> 01:10:19,704 Is goed. Ik ben er over een half uur. 293 01:10:20,208 --> 01:10:23,209 Ik zie je daar. 294 01:11:03,411 --> 01:11:07,490 Megan? -Jalon! 295 01:11:08,499 --> 01:11:14,785 De laatste maal dat we elkaar zagen, was dat we gearresteerd werden. 296 01:11:16,964 --> 01:11:20,214 Wat doe je nu? -Ik ben een arts 297 01:11:20,300 --> 01:11:26,503 Geweldig, je hield altijd al van schrammen, bulten,brandwonden. -Klinkt spannend. 298 01:11:26,847 --> 01:11:31,093 Hoe zit het met je vriend? Dalton is een agent. 299 01:11:31,685 --> 01:11:36,678 Dat is een goeie. Je hebt altijd al gevoel voor humor gehad. Een jointje? 300 01:11:40,442 --> 01:11:44,605 Ik heb jalon niet meer gezien sinds ... 301 01:11:45,821 --> 01:11:49,320 12 jaren. 302 01:11:49,825 --> 01:11:53,275 Dat waren nog eens tijden... Ja,dat waren nog eens tijden. 303 01:11:53,828 --> 01:12:01,454 Ze waren anders voor jou, dan ze voor mij waren. 304 01:12:03,503 --> 01:12:07,203 Wat bedoel je? 305 01:12:08,298 --> 01:12:12,794 Ik was daar, en je was hier. -Echt waar? 306 01:12:13,303 --> 01:12:17,513 Wat denk je? -Ik bedoelde alleen dat ik nooit, 307 01:12:17,598 --> 01:12:21,097 een relatie heb gehad met een veteraan die in vietnam gestreden heeft. 308 01:12:21,184 --> 01:12:26,178 De meeste die hier wonen hebben dat ook niet gehad. Ik wilde jou ook hiermee niet kwetsen. 309 01:12:29,858 --> 01:12:33,689 Ik weet het. Het spijt me. 310 01:12:39,241 --> 01:12:42,325 Hoe was het daar? 311 01:12:47,039 --> 01:12:50,123 Het was heftig. 312 01:12:50,208 --> 01:12:55,284 Niet zo heftig als in New York City maar het was wel onaangenaam. 313 01:13:02,051 --> 01:13:04,210 Hallo Oma! 314 01:13:05,388 --> 01:13:08,886 Geef het maar aan mij.. Mijn salaris was te laat... 315 01:13:08,974 --> 01:13:12,140 Dus ik was niet in staat om eten te kopen. Alsjeblieft! Ik heb mijn geld nodig! 316 01:13:12,227 --> 01:13:15,761 Ja,ik krijg bijna medelijden. 317 01:13:21,568 --> 01:13:24,604 Dat is voor jou, en voor jou ... 318 01:13:26,197 --> 01:13:30,146 En dat is voor jou, en dit is voor mij ... 319 01:13:47,131 --> 01:13:51,341 Hou je bek, trut! 320 01:13:54,178 --> 01:13:57,926 Wat in hemelsnaam is hier aan de hand? 321 01:14:02,060 --> 01:14:05,345 Wil je de held spelen? 322 01:14:06,147 --> 01:14:09,811 Laten we gaan. 323 01:14:20,742 --> 01:14:24,609 Kan ik u helpen? 324 01:14:25,162 --> 01:14:30,536 Laat me je gezicht niet zien anders schiet ik je kapot. Blijf liggen. 325 01:14:49,349 --> 01:14:52,468 Had je die vent gezien, wat een schijtluis.. 326 01:15:01,860 --> 01:15:05,607 Hoeveel hebben we? 327 01:15:26,547 --> 01:15:30,330 Rood licht! 328 01:15:35,596 --> 01:15:41,135 Dat is John Wayne! Het is dezelfde vent. Mister-Amerika. Ik zei dat je op moest rotten. 329 01:15:43,269 --> 01:15:47,017 Verdomme! 330 01:15:50,859 --> 01:15:56,232 Vriend, k denk dat je mij voor iemand anders hebt aangezien. 331 01:16:39,774 --> 01:16:43,392 Laten we die klootzak mollen... 332 01:18:53,818 --> 01:18:58,563 Magnum 44 '' De Verdelger'' gebruikt dezelfde. 333 01:18:58,656 --> 01:19:03,198 Wie ben je? -Agent Shaw, C.I.A. 334 01:19:03,785 --> 01:19:08,612 Je bent niet erg behulpzaam geweest. -Waarom is de CIA betrokken in deze zaak? 335 01:19:10,791 --> 01:19:16,793 Omdat deze zaak in een gevoelige tijd gebeurd. De verkiezingen zijn over twee maanden. 336 01:19:18,172 --> 01:19:25,632 ''De Verdelger'' heeft kritiek gekregen van de regering en het rechtsysteem. 337 01:19:26,387 --> 01:19:31,214 Dit gedrag zou niet in goede aarde kunnen vallen, en kan zelfs overwaaien naar het buitenland. 338 01:19:38,898 --> 01:19:43,226 Megan Stewart, alstublieft. -Hoe denkt u erover? 339 01:19:43,860 --> 01:19:49,695 Ik denk dat je moet gaan poepen. Het komt al uit je mond. 340 01:19:50,657 --> 01:19:53,693 Dokter Stewart. 341 01:19:53,785 --> 01:19:58,826 Tot hoe laat werk je? - Op afroep gedurende de nacht. 342 01:19:59,540 --> 01:20:05,957 Verdomme. Ik kan natuurlijk iets regelen. De verpleegsters noemen het "nachtmissie''. 343 01:20:06,879 --> 01:20:11,339 Nachtmissie? Het is een lege gratis Prive-kamer. 344 01:20:11,925 --> 01:20:15,128 Het zou jammer zijn om het niet te gebruiken. 345 01:20:16,137 --> 01:20:20,134 Goed. Tot straks. 346 01:20:55,253 --> 01:21:00,329 Het bed is vrij klein, maar het bed is wel verstelbaar. 347 01:21:24,235 --> 01:21:27,853 Ik heb eindelijk het geld voor Marian. 348 01:21:29,740 --> 01:21:34,615 Zij en de kinderen hoeven zich geen zorgen meer te maken. 349 01:21:35,161 --> 01:21:39,869 Ik hoorde over het medisch dossier... 350 01:21:41,875 --> 01:21:46,702 En dat jij mij meteen wilde ontmoeten. 351 01:21:53,343 --> 01:21:58,419 Wij zijn altijd open en eerlijk voor elkaar geweest, toch? 352 01:22:12,442 --> 01:22:16,984 Als je wilt dat ik je loskoppel van deze apparaten. 353 01:22:18,405 --> 01:22:22,449 Dan doe ik dat. 354 01:22:24,994 --> 01:22:29,905 Knipper twee keer met je ogen, als je wilt dat ik het doe. 355 01:23:45,103 --> 01:23:50,013 Welk alarm is het? De ademhalings bewaking faalt. 356 01:24:09,206 --> 01:24:13,285 Je rits staat open. 357 01:24:22,717 --> 01:24:26,714 Iemand heeft de draden van het ademhalings machine losgekoppeld. 358 01:24:27,096 --> 01:24:32,172 Was het Jefferson? Oh mijn God ... 359 01:24:34,727 --> 01:24:38,641 Waar ga je heen? -Ik geloof dat ik net '' De Verdelger'' gezien heb. 360 01:24:39,189 --> 01:24:42,522 Dalton, doe voorzichtig. 361 01:25:15,094 --> 01:25:18,463 Wat is dit? 362 01:25:55,670 --> 01:25:59,619 Schiet op. 363 01:26:05,720 --> 01:26:09,135 Met het computercentrum. Met Dalton. 364 01:26:09,723 --> 01:26:17,730 Heeft iemand van de schoenverdachten gezeten in het 144ste bataljon? 365 01:26:18,647 --> 01:26:23,807 Dat is een interessant idee, ik ga kijken. -Ik zit op mijn kantoor, ik wacht hier. 366 01:26:23,901 --> 01:26:27,815 Bel me meteen als je iets weet. 367 01:28:02,442 --> 01:28:06,356 Het spijt me dat ik zo laat kom. -Het is goed. Wil je een kop koffie? 368 01:28:06,737 --> 01:28:09,654 Nee, bedankt. Ik wil alleen maar praten. 369 01:28:19,206 --> 01:28:22,242 Ik was net in het ziekenhuis, Maria. 370 01:28:26,462 --> 01:28:33,591 Michael is dood. -Nee, er is nog steeds hoop. 371 01:28:34,760 --> 01:28:39,801 Hij wist dat dit niet meer kon. Ik ben zijn beste vriend. 372 01:28:41,266 --> 01:28:46,010 Ik hield van hem als een broer. Hij wilde het zo. 373 01:28:55,069 --> 01:28:58,319 Het spijt me ... 374 01:29:11,958 --> 01:29:17,296 Ik denk dat we hem hebben gevonden. De schoen was van John Eastland van het 144 Bataljon... 375 01:29:17,671 --> 01:29:23,257 Hij heeft daar samen met Michael Jefferson gezeten. -Dank je wel. 376 01:29:45,820 --> 01:29:50,979 Jullie twee daarheen, en jullie twee achterom. Schiet op! 377 01:30:28,855 --> 01:30:33,481 We staan gereed. -Oke. we gaan nu naar binnen. 378 01:30:39,114 --> 01:30:43,193 Politie! 379 01:31:04,218 --> 01:31:09,010 Zeg hen dat zij de auto's voor het huis wegzetten. We wachten tot hij terug komt. 380 01:32:23,534 --> 01:32:28,694 Hallo? -Kom naar de Brooklyn scheepswerf. 381 01:32:29,539 --> 01:32:36,704 Er zijn kranen. Ga naar kraan nummer 5. -Kraan 5. 382 01:32:39,422 --> 01:32:44,048 Dalton, kom alleen, anders moet ik je vermoorden. 383 01:32:45,344 --> 01:32:49,341 Drie uur in de ochtend. 384 01:32:51,558 --> 01:32:55,341 Oke, Eastland 385 01:33:07,488 --> 01:33:12,398 Heb je het kunnen traceren? -Nee het was te kort. 386 01:33:12,950 --> 01:33:16,782 Toch bedankt voor het aftappen. 387 01:36:30,698 --> 01:36:35,775 Zo voelt het nu, om een slachtoffer te zijn. 388 01:36:45,961 --> 01:36:50,254 Daar ging het allemaal over. 389 01:36:58,763 --> 01:37:03,757 Je kon het niet laten. Dus toch een val, he? 390 01:37:04,852 --> 01:37:08,849 Kom op, laten we gaan. Ik zal je helpen. -Ga jij maar. 391 01:37:09,397 --> 01:37:13,857 Hang de held nu niet uit ... -Verdomme! Maak dat je wegkomt 392 01:37:15,778 --> 01:37:20,190 Ik geef je dekking ... 393 01:37:42,675 --> 01:37:46,423 Goed geschoten. -Dank je wel. 394 01:37:59,230 --> 01:38:04,355 Washington zal tevreden zijn. 395 01:38:10,866 --> 01:38:20,029 vertaling: FINGERWELDER 33108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.