All language subtitles for Duncanville s02e02 Duncans New Word.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,278 --> 00:00:04,731 ? Boo, boo, boo, boo ? 2 00:00:04,898 --> 00:00:08,506 ? Boo, boo, boo, boo ? 3 00:00:08,972 --> 00:00:12,747 ? Boo, boo, boo, boo ? 4 00:00:13,014 --> 00:00:16,200 ? Boo, boo, boo, boo ? 5 00:00:16,988 --> 00:00:20,000 ? Boo, boo, boo, boo ? 6 00:00:21,096 --> 00:00:23,535 ? Boo, boo, boo, boo ? 7 00:00:23,602 --> 00:00:24,636 [laughs] 8 00:00:24,637 --> 00:00:25,705 Ooh! [growls] 9 00:00:25,706 --> 00:00:27,309 - Mommy! - Aaaaaaah! 10 00:00:27,375 --> 00:00:29,181 - Duncan! - Duncan! 11 00:00:29,182 --> 00:00:32,192 12 00:00:33,487 --> 00:00:34,937 Okay, Dunkie, don't forget. 13 00:00:34,991 --> 00:00:38,064 - Ten and two like the hands of a clock. - The what of a what? 14 00:00:38,130 --> 00:00:40,703 Honey, kids don't know what clocks are. 15 00:00:40,769 --> 00:00:42,907 Think of it like four and one on a rotary phone. 16 00:00:42,974 --> 00:00:45,478 - Ugh! - Duncan, train! 17 00:00:45,546 --> 00:00:46,996 [train whistle blares] [grunts] 18 00:00:47,015 --> 00:00:49,721 [tires squeal] [screams] 19 00:00:49,787 --> 00:00:52,025 [all scream] 20 00:00:52,092 --> 00:00:54,631 I made eye contact with the conductor! 21 00:00:54,697 --> 00:00:58,337 - Dunkie, pay attention! - Ugh, you have so many rules. 22 00:00:58,404 --> 00:01:01,611 Look both ways, stay awake, keep your leg inside. 23 00:01:01,678 --> 00:01:03,128 [car horn blares] 24 00:01:03,147 --> 00:01:05,284 - Ugh. - You think she's tough? 25 00:01:05,351 --> 00:01:07,757 Driving with my dad was terrifying. 26 00:01:07,823 --> 00:01:09,326 [harp strums] 27 00:01:09,393 --> 00:01:12,713 Don't use your blinker! They'll know where you're going. 28 00:01:12,748 --> 00:01:14,336 [tires squeal] [car horn blares] 29 00:01:14,403 --> 00:01:17,208 Take your hands off the wheel! Use your knees, damn it. 30 00:01:17,275 --> 00:01:19,714 Don't stop for that cat! [cat yowls] 31 00:01:19,781 --> 00:01:22,720 - Sorry, kitty! - Never apologize to a cat! 32 00:01:22,787 --> 00:01:25,358 [groans] Of all my sperm, 33 00:01:25,359 --> 00:01:28,029 I can't believe you are the one that made it. 34 00:01:28,030 --> 00:01:29,634 [groans sadly] 35 00:01:29,701 --> 00:01:30,668 [groans sadly] 36 00:01:30,669 --> 00:01:33,809 [chuckles] Your Grampy stories are hilarious. 37 00:01:34,010 --> 00:01:35,477 ?? 38 00:01:35,478 --> 00:01:37,583 Can we stop and feed that old horse? 39 00:01:39,821 --> 00:01:42,827 No, little girls and horses don't mix. 40 00:01:42,893 --> 00:01:46,066 - He looks nice. - Yeah, well, so did Ted Bundy. 41 00:01:46,133 --> 00:01:48,304 Some animals are just born rotten. 42 00:01:48,370 --> 00:01:50,709 You've heard the expression. You know, 43 00:01:50,776 --> 00:01:53,213 - "Born a rotten animal." - Nobody has, Mom. 44 00:01:53,214 --> 00:01:54,984 You struggled coming up with it. 45 00:01:55,051 --> 00:01:56,721 - Duncan, leg! - Hm? 46 00:01:56,788 --> 00:02:00,394 Ah! I don't wanna die in these shorts! 47 00:02:03,651 --> 00:02:05,571 Ah, if I'm gonna get through "Of Mice and Men," 48 00:02:05,621 --> 00:02:07,381 I'm gonna need a little something, something. 49 00:02:07,405 --> 00:02:09,262 You know you're not allowed to have coffee. 50 00:02:09,329 --> 00:02:11,600 It stunts your growth and curls your hands. 51 00:02:11,667 --> 00:02:14,139 Besides, there's something about a 12-year-old girl 52 00:02:14,205 --> 00:02:16,443 with coffee that's just... tawdry. 53 00:02:16,510 --> 00:02:19,115 - Ugh, leaving, bye. - Hold on, Speedy McGee. 54 00:02:19,182 --> 00:02:21,624 - Where do you think you're going? - Movies with friends. Bye. 55 00:02:21,625 --> 00:02:24,159 Hey, wait a minute, Exit McBrexit. 56 00:02:24,225 --> 00:02:25,963 - Did you take out the trash? - No. 57 00:02:26,029 --> 00:02:27,197 - Fold your jammies? - No. 58 00:02:27,198 --> 00:02:28,466 - Take your bathy? - No. 59 00:02:28,467 --> 00:02:30,227 - Clean your earsies? - No, and I never will! 60 00:02:30,237 --> 00:02:31,439 - Bye! - Jack! 61 00:02:31,440 --> 00:02:34,379 Okay, Duncan, please just pick one chore 62 00:02:34,446 --> 00:02:36,383 - to do before you leave. - Come on, Jack. 63 00:02:36,450 --> 00:02:38,520 I don't wanna always be the bad guy. 64 00:02:38,587 --> 00:02:41,761 - Stop being such a soft touch. - Don't, Dad. 65 00:02:41,828 --> 00:02:43,196 We like that you're a soft touch. 66 00:02:43,197 --> 00:02:46,336 Soft touch Daddy! Ooh! 67 00:02:46,403 --> 00:02:49,209 I am not a soft touch. 68 00:02:49,275 --> 00:02:52,547 You heard your mother... and me. Do your chores! 69 00:02:52,548 --> 00:02:55,302 - [whispers] I'm so sorry. - Fine. 70 00:02:56,256 --> 00:02:59,864 Bathy, earsy, foldy. Happy? 71 00:02:59,930 --> 00:03:02,168 Be home by 10:00. What time? 72 00:03:02,235 --> 00:03:04,305 - 10:00. - I can't hear you. 73 00:03:04,372 --> 00:03:06,209 - 10:00! - There we go. 74 00:03:06,276 --> 00:03:09,754 - Enjoy your movie, sweetie. - Don't tell me what to do! [clatter] 75 00:03:13,057 --> 00:03:14,425 That was a scary movie. 76 00:03:14,426 --> 00:03:16,998 When the licensed paranormal investigator 77 00:03:17,065 --> 00:03:21,073 turned out to be unlicensed, I screamed my butt off. 78 00:03:21,139 --> 00:03:24,079 I loved that it was more than just a dumb, scary horror movie. 79 00:03:24,145 --> 00:03:25,531 It had something to say 80 00:03:25,532 --> 00:03:27,985 about how we handle death as a society. 81 00:03:27,986 --> 00:03:30,224 Yeah, my favorite part was when the ghost 82 00:03:30,291 --> 00:03:33,397 represented the guy's grief at the loss of his mother 83 00:03:33,464 --> 00:03:36,403 in that car accident when he was a child. 84 00:03:36,470 --> 00:03:38,775 Were we watching the same movie? 85 00:03:38,842 --> 00:03:42,615 Seriously, you got that? They never actually said it. 86 00:03:42,683 --> 00:03:43,616 Seemed pretty obvious. 87 00:03:43,617 --> 00:03:45,889 Let's get some Kenny Chesney cheesy fries. 88 00:03:45,956 --> 00:03:49,062 Wait, wait, go back to the ghost representing grief. 89 00:03:49,129 --> 00:03:50,699 Wolf, swap seats with me. 90 00:03:52,301 --> 00:03:54,272 [thinking] Oh, her leg is touching mine! 91 00:03:54,339 --> 00:03:56,209 [phone buzzes] 92 00:03:56,276 --> 00:03:58,413 But angry Mom is texting me. 93 00:03:58,480 --> 00:04:00,785 What would Kenny Chesney do? 94 00:04:00,852 --> 00:04:04,693 Ignore them texts, Duncan. Mia thinks your tractor's sexy. 95 00:04:06,096 --> 00:04:09,369 Dang, my cheesy Chesney fries are mmm-mmm good. 96 00:04:09,435 --> 00:04:10,885 [chomps] 97 00:04:12,575 --> 00:04:15,782 [phone buzzes] 98 00:04:17,518 --> 00:04:19,522 - Jack, it's 10:30. - [gasps] 99 00:04:19,589 --> 00:04:22,395 - VH1's "Behind the Music" is on. - Duncan's late. 100 00:04:22,461 --> 00:04:23,981 He's either making out or bleeding out. 101 00:04:23,998 --> 00:04:26,069 - Both aren't good. - Honey, he's fine. 102 00:04:26,136 --> 00:04:28,808 And Def Leppard's drummer hasn't lost his arm yet. 103 00:04:28,875 --> 00:04:31,827 - There it goes. - Come on. We're gonna go get him. 104 00:04:33,350 --> 00:04:36,691 "He brought the muzzle of it close to the back of Lennie's head." 105 00:04:36,757 --> 00:04:38,695 Your brother broke curfew. Get in the car. 106 00:04:38,761 --> 00:04:41,399 - Can I bring my bunny book? - Sure. 107 00:04:41,466 --> 00:04:44,772 And the app also tells you what part of the movie to go pee during. 108 00:04:44,773 --> 00:04:47,011 I didn't know you were such a film buff. 109 00:04:47,078 --> 00:04:50,819 Oh, yeah. I'm an "obstute" observer of the human condition. 110 00:04:50,885 --> 00:04:53,590 Hey, when we're done eating, you want to come over to my house? 111 00:04:53,657 --> 00:04:56,096 - We can watch Peacock and chill. - [gasps] 112 00:04:56,162 --> 00:04:58,768 Hoo-wee, Duncan, everything gets hotter 113 00:04:58,835 --> 00:05:00,337 when the sun goes down. 114 00:05:00,404 --> 00:05:02,275 [hums country melody] 115 00:05:02,341 --> 00:05:03,978 [tires squeal] 116 00:05:04,045 --> 00:05:05,413 [brakes screech] 117 00:05:05,414 --> 00:05:07,218 Look at him. He's alive. 118 00:05:07,285 --> 00:05:09,422 That little creep left me on "read." 119 00:05:09,489 --> 00:05:11,009 Drag him out, Mom, but cheat yourself 120 00:05:11,026 --> 00:05:13,186 toward the window so I have a good shot of both of you. 121 00:05:13,210 --> 00:05:15,732 Good luck, honey. Hey, could you grab me some Funyun rings? 122 00:05:15,756 --> 00:05:19,142 I can't go in. There's a hole in my pajamas in a bad spot. 123 00:05:19,208 --> 00:05:20,476 - Go. - Me? 124 00:05:20,477 --> 00:05:21,780 But you're so much better at public scenes 125 00:05:21,781 --> 00:05:23,421 and don't care what the kids think of you. 126 00:05:23,483 --> 00:05:26,089 You're his father. Just go in and say, 127 00:05:26,090 --> 00:05:29,062 "Get your butt in the car, or I'll put it there." 128 00:05:29,128 --> 00:05:32,201 - What if he says "no?" - You don't take "no" for an answer. 129 00:05:32,268 --> 00:05:34,532 Okay. 130 00:05:36,343 --> 00:05:38,513 I'm the father. I'm the father. I'm the father. 131 00:05:38,580 --> 00:05:41,419 Are you sure your parents will be cool with me coming over? 132 00:05:41,486 --> 00:05:43,156 Actually, they're out of town. 133 00:05:43,223 --> 00:05:45,143 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 134 00:05:45,167 --> 00:05:47,813 Duncan Harris, I am your father! 135 00:05:47,866 --> 00:05:49,786 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 136 00:05:49,810 --> 00:05:51,439 Well, this is every teen's fantasy. 137 00:05:51,506 --> 00:05:56,649 - Duncan, you are out past curfew. - I have a good reason. [grunts] 138 00:05:56,717 --> 00:06:00,624 Whoa, son, I had no idea. Sorry to bother you. 139 00:06:00,692 --> 00:06:02,142 [grumbles] 140 00:06:02,161 --> 00:06:03,998 I'm sorry, Duncan, but it's time to go. 141 00:06:04,065 --> 00:06:08,206 - Bid your friends farewell. - Calm down. I'll meet you at home later. 142 00:06:08,273 --> 00:06:10,875 - Let's roll, Mia. - But your father. 143 00:06:10,913 --> 00:06:14,193 [chuckles] Don't worry about him. He's a pushover. 144 00:06:16,891 --> 00:06:21,299 Hell no, you'll meet me now in here and also at home 145 00:06:21,366 --> 00:06:23,837 - 'cause that's where we're going! - Maybe you'd better go. 146 00:06:23,838 --> 00:06:25,838 My parents will be out of town again in six months. 147 00:06:25,862 --> 00:06:27,645 No, you're impressed with me tonight, 148 00:06:27,712 --> 00:06:29,415 and this may never happen again. 149 00:06:29,482 --> 00:06:32,889 Duncan Harris, I am your father! You are still my little boy, 150 00:06:32,890 --> 00:06:36,435 now get your butt in the car, or I will put it there. 151 00:06:36,470 --> 00:06:39,135 [tense music] 152 00:06:39,202 --> 00:06:40,805 ?? 153 00:06:40,872 --> 00:06:42,441 [Bleep] you, Jack! 154 00:06:42,508 --> 00:06:44,145 - Oh! - [gasps] 155 00:06:44,212 --> 00:06:47,151 Mm, no, uh, uh... 156 00:06:47,218 --> 00:06:49,388 [screaming] 157 00:06:49,455 --> 00:06:53,987 - Huh? - Daaaamn! 158 00:06:56,734 --> 00:06:59,428 ?? 159 00:07:02,348 --> 00:07:03,985 Hm. 160 00:07:04,051 --> 00:07:06,122 [panting, grunts] 161 00:07:07,391 --> 00:07:09,578 - Ah! - I cannot believe 162 00:07:09,579 --> 00:07:12,081 those horrible words came out of your mouth, 163 00:07:12,101 --> 00:07:14,438 the mouth that, up until last month, 164 00:07:14,505 --> 00:07:15,841 still had two baby teeth! 165 00:07:15,842 --> 00:07:18,046 - Wait, you were just in bed. - What? 166 00:07:18,113 --> 00:07:21,787 Those are doubles we hire to attend all your school crap. 167 00:07:23,223 --> 00:07:26,062 Hey, don't forget, parent teacher conference next week. 168 00:07:28,266 --> 00:07:30,370 I gotta go. School starts in three hours. 169 00:07:30,437 --> 00:07:31,773 Oh, no, you don't. 170 00:07:31,774 --> 00:07:33,643 Look at what you've done to your father. 171 00:07:33,711 --> 00:07:37,953 Get in the car. I'm the father. I'm the father... [sobs] 172 00:07:38,019 --> 00:07:40,758 What do you have to say for yourself, young man? 173 00:07:40,825 --> 00:07:43,463 I apologize for the toxic atmosphere. 174 00:07:43,530 --> 00:07:46,704 I fired three producers, and you can have your birthday off. 175 00:07:46,770 --> 00:07:49,876 That's a celebrity apology. It's meaningless. 176 00:07:49,943 --> 00:07:52,916 Dad kept yelling at me in front of my friends. 177 00:07:52,983 --> 00:07:55,487 I mean, if you shake a bottle of water long enough, 178 00:07:55,554 --> 00:07:58,360 - it explodes. - You mean can of soda. 179 00:07:58,426 --> 00:08:01,131 You're shaking the water, Mom! I'm out of this dump. 180 00:08:01,132 --> 00:08:02,769 You might feel like a big shot now, 181 00:08:02,836 --> 00:08:06,109 Cussy McFoulmouth, but let me tell you 182 00:08:06,175 --> 00:08:09,415 nobody's impressed, mister, nobody! 183 00:08:09,482 --> 00:08:10,917 CHEERLEADERS: He's impressive. 184 00:08:10,918 --> 00:08:12,320 Duncan's impressive! 185 00:08:12,321 --> 00:08:15,093 Back up, everybody. Worldstar coming through. 186 00:08:15,160 --> 00:08:18,066 That was freaking awesome, dude, 187 00:08:18,133 --> 00:08:21,172 and by freaking, I mean what you said. 188 00:08:21,974 --> 00:08:24,880 Oh, hey, Mia, sorry you had to see that last night. 189 00:08:24,946 --> 00:08:26,884 Do you still want to Peacock and chill? 190 00:08:26,950 --> 00:08:30,424 'Cause if not, I can stay home and HBO Max and wax. 191 00:08:30,490 --> 00:08:33,430 Are you kidding? Who knew you had a rebellious side? 192 00:08:33,496 --> 00:08:36,536 And who knew I was so basic that I'd be attracted to it? 193 00:08:36,602 --> 00:08:37,865 Why don't you come over tonight? 194 00:08:37,866 --> 00:08:42,272 - Maybe I will. Maybe I won't. - God, I love this you! 195 00:08:44,853 --> 00:08:47,658 Ugh, I've been nagging him for 15 years. 196 00:08:47,726 --> 00:08:50,363 Where did his anger come from? 197 00:08:50,430 --> 00:08:53,684 - Poor Mommy. - Yeah, she's going through hell. 198 00:08:53,738 --> 00:08:55,540 So here's how we exploit it. 199 00:08:55,607 --> 00:08:57,478 Duncan's giant screwup has just opened 200 00:08:57,544 --> 00:08:58,994 - the window for us. - The window? 201 00:08:59,048 --> 00:09:00,818 The parents are so upset with Duncan, 202 00:09:00,885 --> 00:09:03,022 we have 24 hours to do whatever we want 203 00:09:03,089 --> 00:09:05,093 and not get in trouble. Watch. 204 00:09:08,834 --> 00:09:12,708 - Man, that's good coffee, Mom. - Huh? Oh, thanks, yeah, 205 00:09:12,709 --> 00:09:15,514 - Hazelnut blend. - Oh. 206 00:09:15,580 --> 00:09:17,651 Mommy, Kimberly and I both have fevers, 207 00:09:17,719 --> 00:09:19,723 so we're staying home from school today, okay? 208 00:09:19,790 --> 00:09:22,661 Yeah, okay, sure. Have a good sickness. 209 00:09:22,729 --> 00:09:24,265 TOGETHER: The window. 210 00:09:24,331 --> 00:09:26,202 [laughter] 211 00:09:26,269 --> 00:09:27,939 Hey, Ashley, it's Duncan Harris. 212 00:09:28,006 --> 00:09:30,644 Your friend May told me your boss keeps harassing you 213 00:09:30,711 --> 00:09:32,548 to wash your hands before going back to work, 214 00:09:32,614 --> 00:09:34,064 so just want to tell him... 215 00:09:34,118 --> 00:09:35,452 [school bell rings] ... Dave. 216 00:09:35,453 --> 00:09:36,924 And that's another 25 bucks. 217 00:09:36,990 --> 00:09:39,863 We over here making Jeremy Piven money. 218 00:09:39,930 --> 00:09:41,934 Duncan, I just read in the school paper 219 00:09:42,000 --> 00:09:43,353 what you said to your dad. 220 00:09:43,354 --> 00:09:44,706 So where'd he hit you? 221 00:09:44,773 --> 00:09:47,444 - He didn't. - Not even with his hand? 222 00:09:47,511 --> 00:09:48,847 A shoe? 223 00:09:48,848 --> 00:09:51,018 A novelty safari belt from his trip to Nigeria 224 00:09:51,085 --> 00:09:54,425 that will leave a imprint of a elephant of your ass? 225 00:09:54,491 --> 00:09:55,941 Some of his tears hit me. 226 00:09:55,962 --> 00:09:57,899 Damn, your dad sounds like a good man. 227 00:09:57,966 --> 00:10:00,604 - Oh, yeah, he's the best. - But you made him cry. 228 00:10:00,670 --> 00:10:03,475 I destroyed him. What are you getting at, Mr. Mitch? 229 00:10:03,476 --> 00:10:05,982 Duncan, all a father has is the false belief 230 00:10:06,048 --> 00:10:08,319 that he's in charge, but you grabbed his power. 231 00:10:08,386 --> 00:10:11,258 - I know it feels really good right now... - Really good. 232 00:10:11,259 --> 00:10:13,730 But who's gonna high-five you after your first kiss? 233 00:10:13,731 --> 00:10:15,099 Who's gonna fart and blame the dog? 234 00:10:15,100 --> 00:10:16,837 Who's gonna speak too long at your wedding 235 00:10:16,904 --> 00:10:18,640 when everyone just wants to drink? 236 00:10:18,707 --> 00:10:21,378 Not your good dad 'cause he's dead. You killed him. 237 00:10:21,379 --> 00:10:24,550 I still don't get what you're... Wait a minute... 238 00:10:24,551 --> 00:10:26,001 [harp strums] 239 00:10:27,692 --> 00:10:29,228 [engine sputtering] 240 00:10:29,295 --> 00:10:30,296 Start already. 241 00:10:30,297 --> 00:10:31,934 [engine buzzes] 242 00:10:32,000 --> 00:10:34,571 I get it! Thanks, tiny Duncan. 243 00:10:34,638 --> 00:10:36,342 That kid needs to get hit. 244 00:10:36,409 --> 00:10:38,847 Look, I'm Mommy on her wedding day! 245 00:10:38,914 --> 00:10:40,751 Baby Duncan's in my tummy. 246 00:10:40,818 --> 00:10:42,338 And I just joined her Pedalton class. 247 00:10:42,362 --> 00:10:44,061 I see "Shrink my Fannie Annie" 248 00:10:44,062 --> 00:10:45,760 from Oakdale's with us today. 249 00:10:45,761 --> 00:10:47,966 Who's ready for their revenge body? 250 00:10:48,032 --> 00:10:49,482 I am, Brendan. 251 00:10:49,483 --> 00:10:50,569 [panting] 252 00:10:50,570 --> 00:10:53,076 I found chocolate syrup under Mommy's bed. 253 00:10:53,142 --> 00:10:54,846 That's a weird place to keep it. 254 00:10:54,913 --> 00:10:58,019 Oh, well. I'm eating for two. 255 00:10:58,086 --> 00:10:58,753 Faster, bitch! 256 00:10:58,754 --> 00:11:01,726 Your husband works too hard for you to look like that. 257 00:11:01,727 --> 00:11:04,298 I'm not wasting our window on this fat-shamer. 258 00:11:04,365 --> 00:11:07,738 - Let's go have some unsupervised fun. - Yeah! 259 00:11:07,739 --> 00:11:10,268 [Icona Pop's "I Love It"] ? I don't care ? 260 00:11:10,422 --> 00:11:11,779 ? I love it ? 261 00:11:11,780 --> 00:11:13,549 ? I don't care ? 262 00:11:13,616 --> 00:11:16,555 ?? 263 00:11:16,622 --> 00:11:18,593 ? I got this feeling on the summer day ? 264 00:11:18,659 --> 00:11:21,064 ? When you were gone ? [both retch] 265 00:11:21,065 --> 00:11:22,545 ? I crashed my car into the bridge ? 266 00:11:22,601 --> 00:11:24,361 ? Into the bridge, I watched, I let it burn ? 267 00:11:24,385 --> 00:11:26,710 ? I threw your... into a bag and pushed... ? 268 00:11:26,777 --> 00:11:28,747 ? Just yesterday ? 269 00:11:28,814 --> 00:11:30,483 ? I swaddled you ? 270 00:11:30,550 --> 00:11:32,822 ? I coddled you ? 271 00:11:32,889 --> 00:11:36,095 ? Then you F-bombed my heart ? 272 00:11:37,464 --> 00:11:40,153 Oh, hey, Dad, Mr. Mitch and I thought 273 00:11:40,154 --> 00:11:42,741 about what I said, and I'm really sorry, 274 00:11:42,742 --> 00:11:44,010 and I'm ready for my punishment. 275 00:11:44,011 --> 00:11:45,915 You don't own an elephant belt, do you? 276 00:11:45,981 --> 00:11:47,885 You're gonna wish we owned an elephant belt 277 00:11:47,952 --> 00:11:49,756 when you hear your punishment. 278 00:11:49,823 --> 00:11:53,162 - Tell him what he's lost, Jack! - I-I think he's learned his lesson. 279 00:11:53,229 --> 00:11:56,870 He's learned nothing! Duncan crossed a line. 280 00:11:56,937 --> 00:11:59,441 He's gone from rad to radicalized. 281 00:11:59,508 --> 00:12:01,045 Yeah, Dad, you have to punish me, 282 00:12:01,112 --> 00:12:03,951 or else you won't bore people at my wedding. 283 00:12:04,017 --> 00:12:06,322 You know, um, sometimes the best punishment 284 00:12:06,388 --> 00:12:10,731 - is no punishment. - Where are you getting this stuff, AOC? 285 00:12:10,798 --> 00:12:13,569 - Punish your son. - Yeah, punish me, Dad. 286 00:12:13,636 --> 00:12:14,859 Smash that guitar over my head 287 00:12:14,860 --> 00:12:16,609 - like in cartoons. - No! 288 00:12:16,676 --> 00:12:17,711 TOGETHER: Why not? 289 00:12:17,712 --> 00:12:19,688 Because I respect you for saying what I never had 290 00:12:19,772 --> 00:12:22,024 the guts to say to my father! 291 00:12:23,957 --> 00:12:27,164 Do... uh, do you want me to tell you the story? 292 00:12:27,832 --> 00:12:29,282 - Yeah, sure. - Okay. 293 00:12:29,301 --> 00:12:32,040 One day, when I was still trying to get my band going 294 00:12:32,107 --> 00:12:35,246 and working a part-time job, he came to my work. 295 00:12:35,313 --> 00:12:36,181 [grunts] 296 00:12:36,182 --> 00:12:40,623 - Sorry to interrupt you and your date. - Need something, Dad? 297 00:12:40,691 --> 00:12:42,360 So this is the job you took 298 00:12:42,427 --> 00:12:43,897 instead of working with your old man 299 00:12:43,964 --> 00:12:47,204 - at the dog food factory. - Let's not do this here. 300 00:12:47,270 --> 00:12:49,341 Why? You gonna cry? 301 00:12:49,408 --> 00:12:51,612 Dad, those are for display only. 302 00:12:51,680 --> 00:12:54,407 Oh, tough guy, eh? 303 00:12:55,486 --> 00:12:58,760 - Knock it off! - You gonna cry, rock star? 304 00:12:58,827 --> 00:13:01,065 You gonna run home to your ukulele 305 00:13:01,131 --> 00:13:04,972 - and write a song about me? - It's a guitar! 306 00:13:04,973 --> 00:13:08,714 That's not a guitar. Hank Williams plays a guitar. 307 00:13:08,780 --> 00:13:11,619 - You know what, Dad?! - What? 308 00:13:11,686 --> 00:13:14,324 Mm... I'm going on my break! 309 00:13:14,391 --> 00:13:16,629 - [sobs] - Oh, and happy birthday! 310 00:13:16,696 --> 00:13:19,067 That was the day I should have said it to him, 311 00:13:19,134 --> 00:13:21,372 but I didn't have your guts, Duncan. 312 00:13:21,438 --> 00:13:23,810 Plus I was afraid he'd knock me through a window. 313 00:13:23,877 --> 00:13:26,248 Oh, honey, it's never too late 314 00:13:26,315 --> 00:13:28,820 to say something hateful to someone you love. 315 00:13:28,887 --> 00:13:32,026 Duncan, when you said it to me, how did it feel? 316 00:13:32,027 --> 00:13:34,866 Honestly, like cool grass under your feet 317 00:13:34,932 --> 00:13:38,105 - on a hot summer day. - I love that feeling! 318 00:13:38,172 --> 00:13:40,767 Too bad I missed my chance. 319 00:13:40,802 --> 00:13:41,926 [phone buzzes] 320 00:13:41,927 --> 00:13:45,805 - Alright! Mm. - [whines softly] 321 00:13:46,923 --> 00:13:51,298 No, Dad, we're doing this, and I will be your amoral support. 322 00:13:53,035 --> 00:13:56,341 - Mom, you want in on this action? - No, but take video. 323 00:13:56,342 --> 00:13:58,379 I have to keep an eye on your sisters. 324 00:13:58,446 --> 00:13:59,896 Wait, where are they, anyway? 325 00:13:59,949 --> 00:14:02,345 - Dracarys. - [fire whooshes] 326 00:14:05,357 --> 00:14:07,737 Let's go yell at my father! 327 00:14:07,772 --> 00:14:10,329 - Dad and Duncan made up. - Aww, that's nice. 328 00:14:10,396 --> 00:14:13,002 No, Jing, that means the window is closing. 329 00:14:13,068 --> 00:14:14,671 Oh, that sucks! 330 00:14:14,738 --> 00:14:16,675 We can only get away with one more thing. 331 00:14:16,742 --> 00:14:18,947 What have we always wanted to do, 332 00:14:19,014 --> 00:14:21,018 but Mom always says no? 333 00:14:21,084 --> 00:14:22,386 Feed the horsey. 334 00:14:22,387 --> 00:14:24,224 I was gonna say Post Malone our faces, 335 00:14:24,291 --> 00:14:26,161 but we walked all the way here. 336 00:14:26,228 --> 00:14:29,294 [Aerosmith's "Train Kept a Rollin'"] ? Train kept a-rolling all night long ? 337 00:14:29,318 --> 00:14:31,638 ? Train kept a-rolling all night long ? 338 00:14:31,705 --> 00:14:35,546 Hey! If I'm gonna swear at my dad, I need my pump up music. 339 00:14:35,613 --> 00:14:39,119 We've been sitting outside Grampy's place for an hour. 340 00:14:39,120 --> 00:14:41,258 - Are we doing this or what? - Not yet. 341 00:14:41,325 --> 00:14:42,759 ? But I just couldn't tell her ? 342 00:14:42,760 --> 00:14:45,279 ? No, no, no, no, no ? Okay, I'm ready. 343 00:14:45,280 --> 00:14:48,461 ?? 344 00:14:49,274 --> 00:14:51,044 I am here to see Dick Harris. 345 00:14:51,111 --> 00:14:52,747 - Jackie! - [screams] 346 00:14:52,814 --> 00:14:54,881 [bell rings] 347 00:14:54,952 --> 00:14:57,624 So good to see you, son. 348 00:14:57,690 --> 00:15:01,131 Do it, Dad. End his old ass. 349 00:15:01,198 --> 00:15:02,532 [horse grunts] 350 00:15:02,533 --> 00:15:04,036 Aw, he wants us to get on. 351 00:15:04,037 --> 00:15:07,056 Do you think we should? Huh? 352 00:15:07,076 --> 00:15:09,481 Yee-haw! Is that right? 353 00:15:09,547 --> 00:15:13,055 And now time to enjoy my post-workout snack 354 00:15:13,122 --> 00:15:14,959 of carrots and sugar cubes. 355 00:15:15,026 --> 00:15:16,896 Hmm, hm. 356 00:15:18,666 --> 00:15:21,138 What the? Kimberly, Jing! 357 00:15:21,204 --> 00:15:23,709 [grumbles softly] That horse! 358 00:15:23,776 --> 00:15:27,383 And let's not forget your dad and that damn guitar. 359 00:15:27,450 --> 00:15:30,723 - Here we go. - Lock and load that F-bomb. 360 00:15:30,790 --> 00:15:34,030 He played that damn thing so well, 361 00:15:34,097 --> 00:15:37,503 - a regular Hank Williams. - You used to hate my guitar. 362 00:15:37,570 --> 00:15:39,774 You backed over it with your Bonneville. 363 00:15:39,842 --> 00:15:41,411 Ah, I was jealous. 364 00:15:41,478 --> 00:15:44,200 I had the handsomest, most talented kid and I was 365 00:15:44,201 --> 00:15:46,923 a nothing who ground bird beaks into dog food. 366 00:15:46,989 --> 00:15:49,561 I was tearing you down to build myself up. 367 00:15:49,627 --> 00:15:53,135 Heck, if I was you, I'd be telling me off right now. 368 00:15:53,202 --> 00:15:54,470 [grumbles] 369 00:15:54,471 --> 00:15:58,112 Actually, Dad, there is something I need to say. 370 00:15:58,178 --> 00:15:59,346 What? 371 00:15:59,347 --> 00:16:02,687 - Mm... - [rasps] 372 00:16:02,754 --> 00:16:04,959 F... 373 00:16:05,025 --> 00:16:08,621 - father, I love you! - That's my boy. 374 00:16:08,656 --> 00:16:10,136 Ugh, I didn't listen to that train song 375 00:16:10,202 --> 00:16:14,210 six times for this. I'm grabbing a frosty N-Shure. 376 00:16:14,277 --> 00:16:16,381 He's so beautiful. 377 00:16:16,448 --> 00:16:18,185 I'm gonna call him Princess Jing 378 00:16:18,252 --> 00:16:20,656 - like Daddy's guitar. - He's not mean. 379 00:16:20,723 --> 00:16:22,460 What else is Mom lying about? 380 00:16:22,527 --> 00:16:24,407 I'll bet I can't get pregnant on the first time. 381 00:16:24,431 --> 00:16:27,569 No way, and I'm gonna touch that fence by the power plant. 382 00:16:27,570 --> 00:16:29,006 [electricity humming] 383 00:16:29,007 --> 00:16:31,278 Girls, get off that horse! It's dangerous! 384 00:16:31,344 --> 00:16:33,282 You're a liar, Mom! Go away! 385 00:16:33,348 --> 00:16:35,586 Yeah, you're crazy, lady! 386 00:16:35,653 --> 00:16:36,453 [horse neighs] Oh, ah! 387 00:16:36,454 --> 00:16:39,627 - Whoa! - Ah, I'm sorry, Mommy! 388 00:16:39,694 --> 00:16:42,433 - Save us! - Yeah, help us, lady! 389 00:16:42,500 --> 00:16:45,994 Stand down, Officer Maple Bar. 390 00:16:47,043 --> 00:16:49,714 - Officer Maple Bar? - You know this horse? 391 00:16:49,781 --> 00:16:51,231 We used to work together. 392 00:16:51,251 --> 00:16:52,701 [harp strums] 393 00:16:54,691 --> 00:16:57,563 Until one day, I was given the choice 394 00:16:57,630 --> 00:17:01,873 of keeping the horse or taking a new electric cart. 395 00:17:01,939 --> 00:17:04,758 I loved Maple Bar more than anything in the world. 396 00:17:04,777 --> 00:17:07,149 He even saved my life once, 397 00:17:07,216 --> 00:17:10,416 but the cart had a cupholder, so I chose the cart. 398 00:17:12,526 --> 00:17:14,789 [horse grunts] [harp strums] 399 00:17:14,837 --> 00:17:17,236 You traded him for a cupholder? 400 00:17:17,303 --> 00:17:21,077 - You're the rotten animal! - I'm so sorry, Maple Bar. 401 00:17:21,144 --> 00:17:23,983 Come on, it's a hot day. Let me give you some water. 402 00:17:27,423 --> 00:17:29,995 Maple Bar, no! You were my maid of honor! 403 00:17:30,062 --> 00:17:31,798 [horse neighs] 404 00:17:31,866 --> 00:17:33,802 [metal clanking] 405 00:17:33,870 --> 00:17:35,339 [horse neighs] 406 00:17:35,406 --> 00:17:38,947 I don't blame him. I put the cart before the horse. 407 00:17:39,013 --> 00:17:40,381 [laughs] 408 00:17:40,382 --> 00:17:42,186 Gosh, that's funny! 409 00:17:42,253 --> 00:17:47,029 I made a funny joke by accident. I did an improv! 410 00:17:47,096 --> 00:17:49,067 Sorry we exploited you being mad at Duncan 411 00:17:49,133 --> 00:17:53,008 - to nearly kill ourselves. - Can you ever forgive us? 412 00:17:53,075 --> 00:17:55,612 I can always forgive, but I never forget, 413 00:17:55,679 --> 00:17:58,118 which means I never really forgive. 414 00:17:58,185 --> 00:18:00,455 [metal clanking] [horse neighs] 415 00:18:00,456 --> 00:18:02,326 You done all right for yourself, son. 416 00:18:02,393 --> 00:18:04,464 Beautiful family, your own business, 417 00:18:04,530 --> 00:18:06,768 ponytail Seabiscuit would kill for. 418 00:18:06,836 --> 00:18:09,807 Did you hear that? He accepts us. 419 00:18:09,875 --> 00:18:11,411 [high-pitched ring] Eh. 420 00:18:11,478 --> 00:18:13,382 Where's that damn nurse with my meds? 421 00:18:13,448 --> 00:18:15,519 Hey, where'd the twinkle in your eye go? 422 00:18:15,586 --> 00:18:19,360 - Jackie, can you do me a solid? - Anything for you, Pop. 423 00:18:19,427 --> 00:18:21,197 Change your old man's diaper. 424 00:18:21,264 --> 00:18:23,135 - Whoa, what? - Oh, come on. 425 00:18:23,201 --> 00:18:24,504 When your diaper needed changing, 426 00:18:24,505 --> 00:18:25,955 who made your mom do it? 427 00:18:26,007 --> 00:18:27,911 Oh, never mind. I'll just stew in it. 428 00:18:27,978 --> 00:18:33,783 No, Pop, I won't let you stew in anything besides my love. 429 00:18:36,394 --> 00:18:39,835 Strawberry, butter pecan, banana nut... 430 00:18:39,902 --> 00:18:41,717 man, dying people have the life. 431 00:18:41,752 --> 00:18:43,809 Hey, kid, would you mind giving your grandfather 432 00:18:43,876 --> 00:18:46,447 this pill for his back pain? We're going on strike. 433 00:18:46,448 --> 00:18:48,819 - Sure, no prob and good luck. - Thanks. 434 00:18:48,886 --> 00:18:50,556 Get this to your grandpa soon. 435 00:18:50,622 --> 00:18:52,827 His meds are the only thing keeping him nice 436 00:18:52,894 --> 00:18:55,583 - 'cause when they wear off... - He's a mean, old man 437 00:18:55,584 --> 00:18:58,404 who thinks it's fun to make his son cry? 438 00:18:58,405 --> 00:19:00,859 That's our Dick! 439 00:19:01,444 --> 00:19:03,715 Oh, no, Dad thinks his father loves him! 440 00:19:03,782 --> 00:19:05,232 [panting] 441 00:19:05,252 --> 00:19:08,993 Dad, you're supposed to take the peanuts out of the shell. 442 00:19:09,060 --> 00:19:11,664 I paid for the shell. I'm gonna eat the shell. 443 00:19:11,731 --> 00:19:13,668 Now hurry up. It's cold, you idiot. 444 00:19:13,735 --> 00:19:16,474 Are you criticizing me while I'm doing 445 00:19:16,541 --> 00:19:19,915 the most loving, disgusting thing a child can do for his father? 446 00:19:19,982 --> 00:19:22,086 Dad, Dad, don't fall for his praise. 447 00:19:22,153 --> 00:19:24,557 His meds make him... what the...? [screams] 448 00:19:24,624 --> 00:19:25,993 Look away! 449 00:19:25,994 --> 00:19:27,630 [laughs] 450 00:19:27,696 --> 00:19:30,837 Oh, Jackie, you'll do anything to feel loved. 451 00:19:30,904 --> 00:19:33,441 You didn't mean those nice things you said? 452 00:19:33,508 --> 00:19:36,481 And changing you, that was just to humiliate me? 453 00:19:36,548 --> 00:19:39,487 Aww, you gonna cry about it, rock star? 454 00:19:39,554 --> 00:19:41,691 - Say it, Dad! - Say what? 455 00:19:41,758 --> 00:19:45,232 Your dad's not man enough. Why don't you tell me, Slumpy? 456 00:19:45,299 --> 00:19:46,936 [in slow motion] Huh? 457 00:19:47,002 --> 00:19:48,705 Ugh. 458 00:19:52,213 --> 00:19:54,050 Start already! 459 00:19:54,116 --> 00:19:56,087 [engine rumbles] 460 00:19:56,154 --> 00:20:00,309 - [Bleep] you, Dick! - Huh? 461 00:20:01,899 --> 00:20:03,349 [glass shatters] [thud] 462 00:20:04,837 --> 00:20:06,740 ?? 463 00:20:06,741 --> 00:20:08,191 - Oh! - Ah, ugh! 464 00:20:09,080 --> 00:20:10,081 Oh! 465 00:20:10,082 --> 00:20:12,619 TOGETHER: ? Train kept a-rolling all night long ? 466 00:20:12,620 --> 00:20:15,158 ? Train kept a-rolling all night long ? 467 00:20:15,225 --> 00:20:16,694 You were right, son! 468 00:20:16,761 --> 00:20:19,567 Cool grass on a hot summer day! 469 00:20:19,634 --> 00:20:21,337 You're the best dad ever! 470 00:20:21,404 --> 00:20:25,512 I promise I will put you in a nicer home than that one. 471 00:20:25,579 --> 00:20:28,418 - Duncan, train! - Yeah, kept a-rolling! 472 00:20:28,485 --> 00:20:30,455 No, train! 473 00:20:30,522 --> 00:20:32,026 [train whistle blares] 474 00:20:32,092 --> 00:20:33,294 Ten and two. 475 00:20:33,295 --> 00:20:34,529 [rock and roll music] 476 00:20:34,530 --> 00:20:38,238 - Whoo! - Yeah! 477 00:20:38,305 --> 00:20:40,475 ? Well, get along ? 478 00:20:40,542 --> 00:20:43,110 ? Sweet little woman get along ? 479 00:20:45,676 --> 00:20:48,524 ?? 480 00:20:48,525 --> 00:20:50,952 Ooh! Hit me. 481 00:20:52,239 --> 00:20:54,110 [both sigh] 482 00:20:54,177 --> 00:20:57,382 - That B12's got a kick. - Yeah, sneaks up on you. 483 00:20:57,383 --> 00:20:58,986 [phone buzzes] 484 00:20:59,053 --> 00:21:01,491 It's Mia. She wants to know if I'm up. 485 00:21:01,558 --> 00:21:04,898 - Ugh, I hate being grounded. - Hey, I blocked you once. 486 00:21:04,965 --> 00:21:07,536 Go to Mia's. I'll cover for you. 487 00:21:07,603 --> 00:21:09,440 Thanks, Dad. 488 00:21:09,507 --> 00:21:11,705 You rock! 489 00:21:12,279 --> 00:21:13,729 Okay, you're up! 490 00:21:19,493 --> 00:21:21,391 Slump over a little bit more. 491 00:21:23,501 --> 00:21:26,838 Aww, my sweet boys. 492 00:21:29,513 --> 00:21:32,311 [squirrel chirping frantically] [gulps] 493 00:21:33,942 --> 00:21:36,907 494 00:21:36,957 --> 00:21:41,507 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.