Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,670 --> 00:03:58,002
- Hi.
- Hi, Warren. George Kelly called us in.
2
00:03:59,307 --> 00:04:03,038
He wants to waive the 24-hour rule,
make it our jurisdiction, at least informally.
3
00:04:03,111 --> 00:04:06,774
The guy in the pajamas is Mr. Berger.
He owns the place.
4
00:04:06,848 --> 00:04:10,579
Mr. Berger, this is Special Agent Stantin
of the FBI.
5
00:04:10,652 --> 00:04:12,313
Mr. Berger.
6
00:04:12,387 --> 00:04:15,515
I don't believe you're
stealing your own diamonds,
7
00:04:15,590 --> 00:04:18,150
least of all not in your pajamas.
8
00:04:18,226 --> 00:04:21,252
Why the heck don't you tell us
what's going on here?
9
00:04:21,329 --> 00:04:26,130
This is my store. I was taking
some diamonds home, my diamonds.
10
00:04:26,200 --> 00:04:30,136
You have no right to be here.
I want to leave now.
11
00:04:30,204 --> 00:04:33,696
Do you usually take two pounds
of diamonds home with you like this?
12
00:04:33,775 --> 00:04:38,769
I can do whatever I like with
my own stones. I wanna leave right now!
13
00:04:41,583 --> 00:04:45,246
Mrs. Berger is listed as co-owner.
14
00:04:45,320 --> 00:04:47,413
Why don't we call her
and have her meet us downtown?
15
00:04:47,488 --> 00:04:51,754
No, no, you mustn't do that.
Please, don't do that! Please!
16
00:04:52,961 --> 00:04:55,191
Where is your wife, Mr. Berger?
17
00:05:08,643 --> 00:05:09,371
Please.
For God's sake, help me.
18
00:05:13,114 --> 00:05:19,246
He made us watch him kill our dog.
He said he would kill my wife next.
19
00:05:53,054 --> 00:05:56,956
- Hello?
- Mrs. Berger? Please don't be alarmed.
20
00:05:57,025 --> 00:06:01,359
You're going to be all right.
I'm here with your husband.
21
00:06:01,429 --> 00:06:05,661
Now, please, let me speak
with the man there with you.
22
00:06:07,669 --> 00:06:08,795
Mrs. Berger?
23
00:06:08,870 --> 00:06:10,701
Yes?
24
00:06:11,673 --> 00:06:13,106
Hit the lights.
25
00:06:15,376 --> 00:06:18,470
This is Special Agent Stantin of the FBI.
26
00:06:18,546 --> 00:06:21,379
You can see that the house
is completely surrounded.
27
00:06:21,449 --> 00:06:24,316
We have Mr. Berger and
the diamonds in our custody.
28
00:06:24,385 --> 00:06:26,410
I'm going to give you some instructions.
29
00:06:26,487 --> 00:06:30,787
If you follow them exactly,
no harm will come to you. Understand?
30
00:06:30,858 --> 00:06:32,883
Tell the police to hold their fire.
31
00:06:32,960 --> 00:06:36,726
I'm sending out the maidwith a message for you.
32
00:06:37,732 --> 00:06:41,361
OK. Hold your fire.
The maid's coming out.
33
00:06:41,436 --> 00:06:43,427
Hold your fire.
34
00:07:11,999 --> 00:07:13,990
Man) Stantin.
35
00:07:16,637 --> 00:07:18,935
Did you get the message?
36
00:07:19,006 --> 00:07:22,772
Mrs. Berger's Mercedesis parked in the driveway.
37
00:07:22,844 --> 00:07:26,678
Stock it with one police radioand a pair of handcuffs.
38
00:07:26,748 --> 00:07:31,481
Or I promise you this woman's deadin one minute.
39
00:07:31,552 --> 00:07:37,491
You take one car. You alone.
Have the diamonds with you.
40
00:07:37,558 --> 00:07:42,655
Tail me to where my people meet me.
I'll make sure you're alone.
41
00:07:42,730 --> 00:07:44,891
Then we'll make the trade.
42
00:07:47,368 --> 00:07:49,996
- No deal.
- You got no choice. Stantin.
43
00:07:50,071 --> 00:07:52,301
She's got 30 seconds left.
44
00:08:02,483 --> 00:08:05,418
Who's your best sharpshooter?
45
00:08:05,486 --> 00:08:07,477
I am.
46
00:08:07,555 --> 00:08:13,494
Good. You're gonna have to nail this guy
before he gets to that Mercedes.
47
00:08:38,853 --> 00:08:41,447
The items you requested are in the car.
48
00:09:08,616 --> 00:09:11,915
Shit. Son of a bitch.
49
00:09:14,322 --> 00:09:17,018
That's one smart fucker.
50
00:09:20,127 --> 00:09:23,028
Get me a civilian CB radio, fast.
51
00:09:44,619 --> 00:09:46,951
Just plug this into the cigarette lighter.
52
00:09:47,021 --> 00:09:50,718
We've banned all CB use on channel 30
for two hours.
53
00:09:50,791 --> 00:09:55,956
He spots one of our tails and we've had it.
Tell them not - not - to take any chances.
54
00:09:56,030 --> 00:09:58,225
Right.
55
00:09:58,299 --> 00:10:01,962
Stantin. Do you have the diamonds?
56
00:10:03,704 --> 00:10:05,695
- Yes.
- Good.
57
00:10:06,908 --> 00:10:09,069
Now move your people back.
58
00:10:10,378 --> 00:10:15,839
If anyone besides you tries to follow me...
I kill the woman.
59
00:10:18,853 --> 00:10:20,844
They're moving back now.
60
00:10:21,789 --> 00:10:26,089
If I hear anybody's voiceon this radio but yours.
61
00:10:26,160 --> 00:10:28,355
I swear to God she's dead.
62
00:10:31,732 --> 00:10:33,290
Move it out. Come on!
63
00:10:33,367 --> 00:10:36,393
Everybody, way back!
64
00:10:37,905 --> 00:10:41,534
No one fires.
Let them outta here. Let them out.
65
00:10:41,609 --> 00:10:43,600
Let's go for a ride.
66
00:10:51,619 --> 00:10:53,610
No one fire.
67
00:10:59,760 --> 00:11:01,751
Move them back, move them back.
68
00:11:07,802 --> 00:11:10,532
That's our second time
around the block.
69
00:11:10,604 --> 00:11:12,071
The dumb bastard's lost.
70
00:11:12,139 --> 00:11:15,336
No, he's not,
he's just trying to shake our tail.
71
00:11:16,677 --> 00:11:18,907
I think he's going to
double back towards the water.
72
00:11:18,980 --> 00:11:21,949
Get your police boats ready
and alert the coast guard.
73
00:11:46,607 --> 00:11:48,598
Stop the car here.
74
00:11:57,451 --> 00:12:01,547
We're at pier 99.
He's got to have a boat waiting for him.
75
00:12:06,794 --> 00:12:11,959
Try lining up a shot out the window
or over my shoulder. Stay low.
76
00:12:18,939 --> 00:12:21,931
All right. So far so good.
77
00:12:22,009 --> 00:12:25,137
Now turn your radio up.
Put on the external speaker.
78
00:12:25,212 --> 00:12:28,181
Get out of the car. Bring the diamondshalfw_ay down the pier.
79
00:12:28,249 --> 00:12:30,911
- Have you got a shot?
- Maybe.
80
00:12:32,353 --> 00:12:34,514
He's right on the edge.
81
00:12:34,588 --> 00:12:38,922
If I were a quarter of an inch out,
I could hit the woman.
82
00:12:41,562 --> 00:12:43,553
Too risky.
83
00:12:44,999 --> 00:12:47,194
I'll try to draw him out.
84
00:12:47,268 --> 00:12:53,434
If you're absolutely sure, take a shot,
but only if you're absolutely sure.
85
00:13:12,927 --> 00:13:14,588
Stop.
86
00:13:15,563 --> 00:13:18,293
Throw the diamonds to the car.
87
00:13:19,333 --> 00:13:21,893
First send Mrs. Berger to me.
88
00:13:21,969 --> 00:13:23,869
Bullshit.
89
00:13:23,938 --> 00:13:27,237
I know you got a sniperwaiting there for me somewhere.
90
00:13:27,308 --> 00:13:30,300
I'm gonna keep Mrs. Bergerright here in front of me.
91
00:13:30,377 --> 00:13:33,744
Now. You throw methose goddamn diamonds.
92
00:13:39,987 --> 00:13:44,117
Jesus Christ.
That's as far as you could throw?
93
00:13:44,191 --> 00:13:46,819
Get back to your car. Move!
94
00:14:41,448 --> 00:14:43,507
Hey. You.
95
00:14:46,654 --> 00:14:48,918
Yes?
96
00:14:48,989 --> 00:14:52,447
You made this a hell of a lot harderthan it had to be.
97
00:14:52,526 --> 00:14:56,018
Now. I've handcuffed Mrs. Bergerto the end of the pier.
98
00:14:56,096 --> 00:15:01,625
You wait for my signal.
Then you move in and pick her up.
99
00:15:01,702 --> 00:15:03,363
Understand?
100
00:15:04,305 --> 00:15:06,705
Understood.
101
00:15:06,774 --> 00:15:08,935
I don't think you do.
102
00:15:29,029 --> 00:15:32,521
Speedboat heading for open.
Move in! Move in!
103
00:15:59,526 --> 00:16:01,517
Go, go!
104
00:16:13,274 --> 00:16:15,401
He's on radar, heading zero-two-two.
105
00:16:19,046 --> 00:16:21,276
We lost him.
106
00:16:22,349 --> 00:16:24,340
Where is he?!
107
00:16:32,393 --> 00:16:34,156
Over there.
108
00:17:22,876 --> 00:17:27,472
Flight 005, San Francisco to Paris,
the one with the unidentified passenger?
109
00:17:27,548 --> 00:17:29,140
- Yes?
- A 12-year-old girl,
110
00:17:29,216 --> 00:17:31,582
traveling on her mother's passport.
111
00:17:31,652 --> 00:17:34,883
OK. Let's check the flights
that left after we covered the airport,
112
00:17:34,955 --> 00:17:37,981
just in case our boy slipped through.
113
00:17:38,058 --> 00:17:41,255
The only makable prints
belong to the maid and the family,
114
00:17:41,328 --> 00:17:44,525
and the lab will have
the fiber analysis for us in a few hours.
115
00:17:44,598 --> 00:17:46,293
OK, thank you.
116
00:17:46,367 --> 00:17:47,698
What have you got?
117
00:17:47,768 --> 00:17:51,033
I've pulled out every kidnap extortion
in the last five years.
118
00:17:51,105 --> 00:17:54,563
267 possible match-ups with our MO.
119
00:17:54,641 --> 00:17:57,974
It's as narrow as the computer goes
with the information we have.
120
00:17:58,045 --> 00:18:02,072
Then use the telephone. Call the
investigating officer in each of those cases.
121
00:18:02,149 --> 00:18:04,640
Tell him what we have
and see if anything strikes a chord.
122
00:18:04,718 --> 00:18:09,121
We don't have the manpower to recheck
the airports and make those phone calls.
123
00:18:09,189 --> 00:18:13,922
Round up eight other agents. That's 27
phone calls apiece. Start with homicides.
124
00:18:13,994 --> 00:18:17,657
He used a nine-millimeter automatic.
Check that against the suspect's profile.
125
00:18:17,731 --> 00:18:23,033
Caucasian, male, 20 to 40.
I promise you, this guy's killed before.
126
00:18:24,705 --> 00:18:26,798
It was too easy for him.
127
00:18:28,142 --> 00:18:31,634
It's been 12 hours. I think you should
shut it down and get some sleep.
128
00:18:31,712 --> 00:18:34,647
- I feel fine.
- You feel like shit.
129
00:18:34,715 --> 00:18:37,377
Look, I read all the reports.
There's no possible way
130
00:18:37,451 --> 00:18:39,351
you could have figured out
what was gonna happen last night.
131
00:18:39,420 --> 00:18:44,483
- What are you saying, Charlie?
- I'm saying that it happens.
132
00:18:44,558 --> 00:18:48,392
It happened to me.
Remember that kid in Sausalito?
133
00:18:48,462 --> 00:18:50,623
Look, sometimes you lose a hostage,
134
00:18:50,697 --> 00:18:52,494
and there's not a damn thing
you can do about it.
135
00:18:52,566 --> 00:18:55,660
I know the speech, Charlie.
I wrote it.
136
00:18:55,736 --> 00:18:58,261
Come on, walk me out.
137
00:18:58,338 --> 00:19:03,674
Warren, you're letting this thing get to you,
you're taking it to heart.
138
00:19:03,744 --> 00:19:07,908
You're sayin', maybe
I coulda done this, maybe that.
139
00:19:07,981 --> 00:19:12,441
The point is, you did everything correctly,
and that's all anyone can ask of you.
140
00:19:12,519 --> 00:19:15,215
Now go home, get some sleep.
141
00:19:15,289 --> 00:19:18,224
- I'll call you when I get to DC.
- OK.
142
00:19:19,693 --> 00:19:21,285
Have a nice trip.
143
00:19:21,361 --> 00:19:23,352
We've started doing
those phone calls now.
144
00:19:23,430 --> 00:19:25,421
Good.
145
00:19:25,933 --> 00:19:31,633
- You want us to call you at home?
- I'm not going home. I'll be right here.
146
00:20:56,690 --> 00:20:59,523
Good mornin'.
Nice day for fishin'.
147
00:21:00,427 --> 00:21:03,021
I guess we must be
the first ones here, huh?
148
00:21:03,830 --> 00:21:08,164
Yes, I know it's happened before. I'm sorry.
I'm sorry I didn't call the restaurant.
149
00:21:08,235 --> 00:21:12,296
But we've been in the middle
of a terrible situation.
150
00:21:12,372 --> 00:21:16,274
Yes, I'm sure
it was terrible for you too, honey.
151
00:21:16,343 --> 00:21:18,140
I'll try.
152
00:21:18,211 --> 00:21:20,736
No, I can't promise, but I will try.
153
00:21:22,082 --> 00:21:24,073
Baby, I gotta go.
154
00:21:26,019 --> 00:21:28,783
Bishop Falls, Washington.
Sheriff reports murder of a tourist
155
00:21:28,855 --> 00:21:31,415
- just off the highway into Canada.
- So?
156
00:21:31,491 --> 00:21:34,756
Large-caliber wound
through the victim's left eye.
157
00:21:36,463 --> 00:21:40,399
- Where the hell is Bishop Falls?
- It's right over here.
158
00:21:40,467 --> 00:21:43,027
- To the northwest of Spokane.
- Book me on the next flight to Spokane,
159
00:21:44,504 --> 00:21:46,972
and while I'm in the air, I'll figure out
a way to get me to Bishop Falls.
160
00:22:49,069 --> 00:22:52,436
Crilly here found the body.
Agent Stantin, Austin Crilly.
161
00:22:52,506 --> 00:22:55,873
Stantin's the FBI man, Crilly.
It's up this way.
162
00:22:55,942 --> 00:22:59,343
- Are you really a G-man?
- Last I looked.
163
00:23:00,080 --> 00:23:03,481
- Yeah, well, I'm a caretaker hereabouts...
- Jesus, Crilly.
164
00:23:03,550 --> 00:23:05,484
I'm gettin' to it, Dave.
165
00:23:05,552 --> 00:23:08,282
So I seen where the gate
was bent up there.
166
00:23:08,355 --> 00:23:12,314
I went to snoopin' around and, Judas
Priest, there's this body lyin' there.
167
00:23:12,392 --> 00:23:18,558
- Flies as big as Chevies.
- Who do those cars belong to, Mr. Crilly?
168
00:23:18,632 --> 00:23:20,998
Sportin' folks, fishermen.
169
00:23:21,068 --> 00:23:22,933
Head out from here and gather above.
170
00:23:23,003 --> 00:23:25,471
See, the guide meets them up above
at a base camp.
171
00:23:25,539 --> 00:23:29,134
Bishop Falls Guide Service.
Jonathan Knox and Sarah Renell.
172
00:23:29,209 --> 00:23:30,972
Are you really a G-man?
173
00:23:31,044 --> 00:23:34,536
This area's known to be the greatest
high-mountain fly-fishing in the world.
174
00:23:48,095 --> 00:23:51,622
That's how we found him,
buck-naked and his eye shot out.
175
00:23:51,698 --> 00:23:56,226
He was killed outside,
then dragged in here by his heels.
176
00:23:59,573 --> 00:24:03,168
The killer wrapped this around the
victim's head before pulling off his clothes.
177
00:24:03,243 --> 00:24:04,767
Why would he do that?
178
00:24:04,845 --> 00:24:07,939
He didn't wanna get
any bloodstains on the garment.
179
00:24:08,014 --> 00:24:10,812
We have to assume the murderer
wore the victim's clothes out of here,
180
00:24:10,884 --> 00:24:13,614
- right down to the underwear.
- Holy shit.
181
00:24:13,687 --> 00:24:16,815
- Hey, don't step there.
- What?
182
00:24:20,060 --> 00:24:22,051
What's that?
183
00:24:23,330 --> 00:24:26,265
- Burnt hair.
- What does that mean?
184
00:24:26,333 --> 00:24:32,101
All we know about our boy is that he has
long hair and a beard... and this is it.
185
00:24:37,844 --> 00:24:39,675
Sam!
186
00:24:41,681 --> 00:24:43,512
Sam.
187
00:24:46,286 --> 00:24:49,414
Howdy, Sheriff. What's the matter?
You look all shook up.
188
00:24:49,489 --> 00:24:51,457
Sam, we need a description of those men
189
00:24:51,525 --> 00:24:53,686
who left in that fishing party
from the mine yesterday.
190
00:24:53,760 --> 00:24:56,024
I don't know any of them by sight. Why?
191
00:24:56,096 --> 00:24:59,088
- You don't meet these people?
- No, not often.
192
00:24:59,166 --> 00:25:03,296
They go straight to the staging area
above the mine. Something wrong?
193
00:25:03,370 --> 00:25:08,706
- How many are up there in this party?
- Five fishermen, one guide, Sarah Renell.
194
00:25:08,775 --> 00:25:11,039
- Dave, what's goin' on?
- Can we contact them?
195
00:25:11,111 --> 00:25:16,276
- This Sarah. Does she carry a radio?
- There's radios in the huts along the way.
196
00:25:16,349 --> 00:25:19,318
They were supposed to call me
from Timber Falls.
197
00:25:19,386 --> 00:25:21,354
And they didn't.
198
00:25:21,855 --> 00:25:23,720
They could be anywhere in here.
199
00:25:23,790 --> 00:25:28,557
See, sometimes they go into places
nobody's been before. Jonathan'll know.
200
00:25:28,628 --> 00:25:32,291
- And the border is just there.
- That's right.
201
00:25:33,300 --> 00:25:35,393
I've got the county fire rescue chopper
standing by.
202
00:25:35,468 --> 00:25:39,632
No, that would tip the killer off that
we're searching for him. Too dangerous.
203
00:25:39,706 --> 00:25:42,368
They couldn't use a helicopter
even if you wanted. Storm comin' in.
204
00:25:42,442 --> 00:25:43,431
Too much wind shear.
205
00:25:43,510 --> 00:25:45,637
- And no roads.
- Not a one.
206
00:25:50,984 --> 00:25:54,078
- Who could guide me in there?
- Jon Knox is the man you want.
207
00:25:54,154 --> 00:25:57,749
He's Sarah's partner,
I guess you'd call him.
208
00:25:57,824 --> 00:26:00,054
Mr. Stantin, please, listen.
209
00:26:00,126 --> 00:26:02,890
Sarah, she's kinda special around here.
210
00:26:02,963 --> 00:26:06,364
Do you really think he'd kill
any more of those people?
211
00:26:06,433 --> 00:26:08,230
Yes, I do, Mr. Baker.
212
00:26:10,403 --> 00:26:16,967
Imagine living your whole life out here,
so far away from... people.
213
00:26:17,043 --> 00:26:20,035
Well, it's a good thing there's
a godforsaken wilderness somewhere,
214
00:26:20,113 --> 00:26:23,048
'cause it's the only place
that Jon Knox would fit in.
215
00:26:23,116 --> 00:26:25,641
Just what I need - another psycho.
216
00:26:26,586 --> 00:26:29,953
Oh, Jon's all right.
He's just different.
217
00:26:30,023 --> 00:26:32,491
He doesn't feel
real comfortable with people.
218
00:26:32,559 --> 00:26:34,959
Lived back in those hills like a hermit.
219
00:26:35,028 --> 00:26:39,089
Then Sarah came along.
In about five minutes, they fell in love.
220
00:26:39,165 --> 00:26:41,258
Fell in love?
221
00:26:42,402 --> 00:26:44,768
That makes things more complicated.
222
00:27:10,263 --> 00:27:12,527
Jon? It's Dave Arnett.
223
00:27:12,599 --> 00:27:15,625
I've got Warren Stantin
of the FBI in San Francisco with me.
224
00:27:15,702 --> 00:27:22,801
Mr. Knox, I know this is a difficult time for
you, but I think we can work together and...
225
00:27:23,677 --> 00:27:28,774
Mr. Knox, I'm in pursuit of a kidnap
and murder suspect. I need a guide.
226
00:27:28,848 --> 00:27:30,873
Get your hand off me.
227
00:27:33,219 --> 00:27:37,315
- I understand you're the best.
- Find someone else.
228
00:27:37,390 --> 00:27:41,156
Now, you listen to me, Knox.
You are going with me.
229
00:27:41,227 --> 00:27:44,424
If you refuse to assist a federal agent
in the pursuit of a felon,
230
00:27:44,497 --> 00:27:47,796
you will be arrested
for obstruction of justice.
231
00:27:47,867 --> 00:27:50,267
Get outta my way.
232
00:27:50,337 --> 00:27:52,134
- You're under arrest.
- Bullshit.
233
00:27:52,205 --> 00:27:55,197
- You have the right to remain silent.
- Move. I go alone.
234
00:27:55,275 --> 00:27:58,403
Jon, the man has the right.
235
00:28:00,981 --> 00:28:03,609
He ain't gonna make it out there, Dave.
He's only gonna get in my way.
236
00:28:03,683 --> 00:28:06,015
Don't bet on it.
237
00:28:07,020 --> 00:28:09,648
There ain't no elevators out there, mister.
238
00:28:09,723 --> 00:28:12,988
No cable cars, no buses,
no damn taxi cabs.
239
00:28:13,059 --> 00:28:15,994
So why don't you settle your ass
at the motel and I'll do what I do best?
240
00:28:16,062 --> 00:28:19,429
Mr. Knox, you've got one choice
and one choice only.
241
00:28:19,499 --> 00:28:22,263
That is to guide me into those mountains.
242
00:28:22,335 --> 00:28:27,238
That is the one way, the only way,
you will be permitted to help your friend.
243
00:28:27,307 --> 00:28:33,371
You're not a vigilante. You will be acting
under my authority, under my orders.
244
00:28:33,446 --> 00:28:35,880
Questions so far?
245
00:28:37,650 --> 00:28:39,140
Good.
246
00:28:39,219 --> 00:28:42,086
And I don't give a rat's ass
whether you like it or not.
247
00:28:42,155 --> 00:28:49,618
Try going after this guy alone and your ass
will be in jail so fast, your head will spin.
248
00:28:49,696 --> 00:28:53,564
Is any of this
getting through to you, Mr. Knox?
249
00:28:59,039 --> 00:29:01,906
- Where's his gear?
- In the truck.
250
00:29:30,136 --> 00:29:33,572
- What the hell are these?
- Battery-powered heated socks.
251
00:29:33,640 --> 00:29:35,631
The latest thing.
252
00:29:36,409 --> 00:29:38,604
- That Miller sellin' this stuff?
- Yeah.
253
00:29:38,678 --> 00:29:40,111
Figures.
254
00:30:06,306 --> 00:30:11,801
- Ralphie, what did you say you did?
- I work with a moving company.
255
00:30:11,878 --> 00:30:14,813
You know, furniture, household goods,
that sort of thing.
256
00:30:14,881 --> 00:30:17,907
- How about you?
- You know, business. This and that.
257
00:30:17,984 --> 00:30:19,645
- You make a buck.
- Like what?
258
00:30:19,719 --> 00:30:21,516
Over the counter?
Wholesale? Computers?
259
00:30:21,588 --> 00:30:23,886
Hey, you make a buck!
Who gives a shit?
260
00:30:23,957 --> 00:30:25,982
- I'm just asking the guy what he does.
- Go, go.
261
00:30:26,059 --> 00:30:28,527
I have an inquiring mind.
262
00:30:28,595 --> 00:30:33,294
OK, you guys, we're gonna
stop here for a five-minute break.
263
00:30:33,366 --> 00:30:36,767
Take off your packs and relax a while.
264
00:30:36,836 --> 00:30:39,134
You guys look a little winded.
265
00:30:39,205 --> 00:30:43,505
I want you to stop before you can't talk
without gasping for air, OK?
266
00:30:44,811 --> 00:30:47,541
Hey, Ben, don't get
so close to the edge there.
267
00:30:47,614 --> 00:30:50,777
This is not a good place to go river-rafting.
268
00:31:02,962 --> 00:31:05,829
Sarah, my boots are killing me.
269
00:31:05,899 --> 00:31:10,268
Loosen up the laces a little bit. Don't
take 'em off, you won't get 'em back on.
270
00:31:10,336 --> 00:31:12,031
OK.
271
00:31:12,105 --> 00:31:15,666
- How you doin', Harv?
- I'll live.
272
00:31:15,742 --> 00:31:17,903
- Good.
- I hope.
273
00:31:19,746 --> 00:31:23,876
Hey, Sarah, when are we gonna
come across a radio that works?
274
00:31:23,950 --> 00:31:26,214
What was wrong with the radio
at the last hut?
275
00:31:26,286 --> 00:31:27,344
It was busted.
276
00:31:27,420 --> 00:31:31,982
- What do you need a radio for?
- Weather forecast.
277
00:31:32,058 --> 00:31:34,492
My knee got pretty banged up
from football.
278
00:31:34,561 --> 00:31:36,961
Now it tells me when
the weather's gonna change.
279
00:31:37,030 --> 00:31:40,329
We're gonna be at a lodge tomorrow night.
We'll have a roof and a radio.
280
00:31:40,400 --> 00:31:42,493
Sounds good to me.
281
00:31:42,569 --> 00:31:46,665
Last time my knee felt like this,
it rained for three straight days.
282
00:31:46,739 --> 00:31:48,934
Best fishin', though, in the rain.
283
00:31:49,008 --> 00:31:52,876
My last trip, I latched onto a river
284
00:31:52,946 --> 00:31:57,349
that was full of the biggest steelhead
you've ever seen in your life.
285
00:31:57,417 --> 00:32:00,147
- You know how spooky steelhead are.
- Oh, yeah.
286
00:32:00,220 --> 00:32:01,881
The slightest hint of sun and they're gone.
287
00:32:01,955 --> 00:32:05,618
- Is this gonna be another wild fish story?
- That's right, my friend.
288
00:32:05,692 --> 00:32:09,093
- You OK, Norman?
- It was coming down in buckets.
289
00:32:09,162 --> 00:32:11,892
Where was this?
290
00:32:11,965 --> 00:32:15,366
- What?
- Where was it? What river?
291
00:32:17,237 --> 00:32:20,866
It was the Fraser,
up in BC, British Columbia.
292
00:32:23,376 --> 00:32:24,900
Anyway...
293
00:32:24,978 --> 00:32:28,505
So, you've never been
on one of these trips, huh?
294
00:32:29,382 --> 00:32:35,753
No, I always figured the wilderness
was the botanical gardens in the Bronx.
295
00:32:36,489 --> 00:32:39,253
What brings you on this trip now?
296
00:32:41,728 --> 00:32:45,892
I just finished going through
a really ugly divorce.
297
00:32:45,965 --> 00:32:51,301
I was looking for a vacation spot where
I was sure I wouldn't run into my ex.
298
00:32:51,371 --> 00:32:56,809
Since she's never been away from room
service for more than a minute in her life...
299
00:32:56,876 --> 00:32:58,741
You picked a great spot.
300
00:33:02,215 --> 00:33:06,914
...the sound of the water,
just kinda lulling the steelhead.
301
00:33:06,986 --> 00:33:09,386
And the action on the river...
302
00:33:10,156 --> 00:33:12,420
Just kinda bring 'em up
close to the surface.
303
00:33:12,492 --> 00:33:15,928
How big do these
Fraser River steelhead get?
304
00:33:15,995 --> 00:33:19,590
What's it with you and the questions?
They're this big, OK?
305
00:33:19,666 --> 00:33:22,134
Does that make you happy?
Can I go on with the story?
306
00:34:11,918 --> 00:34:14,443
You can turn back anytime.
307
00:34:14,520 --> 00:34:17,489
You worry about your own ass, hm?
308
00:34:38,211 --> 00:34:40,509
Easy.
309
00:34:40,580 --> 00:34:43,640
Don't get excited. Don't get excited.
310
00:34:55,128 --> 00:34:57,323
No, no.
Wait, wait.
311
00:34:57,397 --> 00:34:59,490
Wrong way. Whoa.
312
00:34:59,565 --> 00:35:01,328
Hey, hey. You turn.
313
00:35:01,401 --> 00:35:04,427
Hey, hey, hey, hey, stop this shit now.
Wait, wait.
314
00:35:34,901 --> 00:35:37,563
What have we got?
315
00:35:37,637 --> 00:35:39,901
Hello! Earth to Knox!
316
00:35:39,972 --> 00:35:42,805
Do you read me?
What's happenin'?
317
00:35:42,875 --> 00:35:44,240
End of the trail for you, partner.
318
00:35:44,310 --> 00:35:48,144
She's taken the route to Ryan's Gorge.
The horses can't make it there.
319
00:35:48,214 --> 00:35:54,175
Good. If I never see another horse,
if I never ride another horse,
320
00:35:54,253 --> 00:35:58,417
if I never smell another horse -
no offense, horsey - it would be too soon.
321
00:35:58,491 --> 00:36:03,554
Hey, I ain't takin' no tenderfoot trails,
so you might as well turn back right now.
322
00:36:03,629 --> 00:36:08,726
Maybe you're forgetting what I said back
there. This man is mine, you understand?
323
00:36:08,801 --> 00:36:11,463
Now what do we do with the horses?
324
00:36:39,298 --> 00:36:41,892
OK, horsey...
325
00:36:41,968 --> 00:36:44,436
Home. Home!
326
00:37:40,059 --> 00:37:42,823
You could walk in the stream a bit.
327
00:37:42,895 --> 00:37:45,193
What'd you say?
328
00:37:45,264 --> 00:37:48,825
Helps break 'em in, walk 'em out wet.
329
00:37:48,901 --> 00:37:51,392
You're bullshitting me, right?
330
00:37:54,340 --> 00:37:56,331
Weird shit.
331
00:38:02,081 --> 00:38:04,379
Whuh...
332
00:38:04,450 --> 00:38:06,441
Ohh!
333
00:38:08,487 --> 00:38:10,455
Son of a bitch.
334
00:38:10,523 --> 00:38:12,821
What'd you say?
335
00:38:12,892 --> 00:38:15,884
I said, I hate the damn woods!
336
00:38:41,988 --> 00:38:44,548
You're looking at that moss
like it's gonna to sing to ya.
337
00:38:44,624 --> 00:38:46,888
Or are you saying your prayers?
Come on, will ya?
338
00:38:46,959 --> 00:38:51,692
Look, mister. You might be some hot shit
on your turf, but this is my territory.
339
00:38:51,764 --> 00:38:55,632
So why don't you just sit back
and enjoy the ride?
340
00:40:02,435 --> 00:40:04,426
See the moose?
341
00:40:12,211 --> 00:40:14,907
- The doctor hears this terrible screaming...
- Another doctor story.
342
00:40:14,980 --> 00:40:17,778
He runs back into the examining room,
he takes one look, and he says
343
00:40:17,850 --> 00:40:20,478
"No, no, nurse. I told you to prick his boil."
344
00:40:20,553 --> 00:40:23,681
- I heard that when I was 12!
- I heard that when I was two.
345
00:40:23,756 --> 00:40:27,954
- All right, I got another one. An old man...
- No, Ralphie, no more! No more!
346
00:40:28,027 --> 00:40:30,928
Let's talk about fishing,
or anything, please!
347
00:40:30,996 --> 00:40:34,056
Hey, Sarah, Normie's slowin' down again.
348
00:40:34,133 --> 00:40:35,896
Norm, you all right?
349
00:40:35,968 --> 00:40:39,301
Yeah, I'm actually startin'
to like it up here, you know?
350
00:40:39,371 --> 00:40:41,566
Hey, did you guys see the view?
351
00:40:41,640 --> 00:40:43,665
- Its incredible.
- Come on!
352
00:40:44,243 --> 00:40:47,178
So, what do you think?
50 bucks for the biggest fish?
353
00:40:47,246 --> 00:40:50,579
You make it a C-note and
you got yourself a deal, big guy.
354
00:40:50,649 --> 00:40:53,743
- Yeah, but I wanna see the lure first.
- I'll give you a lure right here!
355
00:40:57,723 --> 00:41:00,886
I can't believe I'm outta shaving foam.
356
00:41:02,228 --> 00:41:04,219
Is this thing safe enough to step on?
357
00:41:07,533 --> 00:41:11,128
- My God.
- Quite a sight, huh?
358
00:41:12,138 --> 00:41:16,404
Holy shit! What in the wide world
of sports is that thing?
359
00:41:16,475 --> 00:41:19,376
That thing, gentlemen,
is gonna take us across this gorge.
360
00:41:19,445 --> 00:41:22,573
- That's it?
- That's it.
361
00:41:22,648 --> 00:41:26,175
- We'll die.
- Hey, relax, OK?
362
00:41:26,252 --> 00:41:28,550
- I've been on one of these things before.
- Here we go.
363
00:41:28,621 --> 00:41:31,351
- No, no, no, I'll tell you something.
- Yeah, tell me, tell me.
364
00:41:31,423 --> 00:41:34,085
Yeah, tell me, Big Ben,
what is it that you haven't done?
365
00:41:34,160 --> 00:41:37,323
Get off of my back, please.
366
00:41:37,396 --> 00:41:41,093
Gentlemen, gentlemen.
Please, gentlemen, let's apply logic here.
367
00:41:41,167 --> 00:41:44,364
Let us simply ask ourselves
if this trip is genuinely necessary.
368
00:41:44,436 --> 00:41:47,599
Come on, stop whining.
What's the big deal? Let's just do it.
369
00:41:47,673 --> 00:41:50,233
You guys don't have to do this.
370
00:41:50,309 --> 00:41:53,403
This is supposed to be a fun trip,
not hell night.
371
00:41:53,479 --> 00:41:56,539
We can trek down the gorge
and go downriver a couple of miles.
372
00:41:56,615 --> 00:41:58,446
- Probably only set us back a day.
- No.
373
00:41:58,517 --> 00:42:01,611
I'd rather die right now than miss a day.
374
00:42:01,687 --> 00:42:06,681
- He's right... I guess.
- Hold onto that real tight, will ya?
375
00:42:06,759 --> 00:42:09,284
I'm gonna go across with one of you
and show you how to do it.
376
00:42:09,361 --> 00:42:12,888
Then the others come across in twos.
377
00:42:12,965 --> 00:42:14,990
So who's gonna take
the big plunge with me?
378
00:42:15,067 --> 00:42:18,503
- Well, when you put it that way...
- I'll go.
379
00:42:19,438 --> 00:42:22,339
"I'm macho!"
380
00:42:22,408 --> 00:42:24,808
Yeah, I guess he goes, huh?
381
00:42:24,877 --> 00:42:26,777
- Is that OK?
- Oh, yeah.
382
00:42:26,846 --> 00:42:28,837
- 'Cause if I don't go right away...
- Hey. Fine.
383
00:42:28,914 --> 00:42:30,779
OK, great, thanks.
384
00:42:30,850 --> 00:42:33,819
- OK, what do we do now?
- Now we let gravity take over.
385
00:42:33,886 --> 00:42:35,444
- Right.
- Let her rip.
386
00:42:35,521 --> 00:42:38,183
Ohh!
387
00:42:44,196 --> 00:42:49,600
- Oh, I don't wanna do this.
- Just look at the boys. You're all right.
388
00:42:49,668 --> 00:42:52,899
- Look at the treetops.
- I wanna go back. I don't wanna be here.
389
00:42:52,972 --> 00:42:55,338
You're fine. See?
390
00:42:55,407 --> 00:42:57,841
- You're doin' real good.
- Can you stop it?
391
00:42:57,910 --> 00:42:59,901
Sure, if you want.
Whoa!
392
00:43:01,680 --> 00:43:04,478
- This is worse. This is worse!
- Pretty exciting, huh?
393
00:43:04,550 --> 00:43:06,984
Yeah. So's a plane crash.
394
00:43:07,052 --> 00:43:09,680
- I want you to do something for me.
- What?
395
00:43:09,755 --> 00:43:12,690
Turn around and take ahold
of this rope with both hands.
396
00:43:12,758 --> 00:43:18,390
I want you to start pulling, hand over hand,
and I want you to focus on that side.
397
00:43:18,464 --> 00:43:21,228
- OK? That's good.
- OK. Like this?
398
00:43:21,300 --> 00:43:24,861
You don't have to push and shove.
There's a rhythm to things out here.
399
00:43:24,937 --> 00:43:27,371
I'm sorry. I'm sorry, it's just...
400
00:43:27,439 --> 00:43:30,738
- I'm just a little nervous.
- You're doin' fine.
401
00:43:32,745 --> 00:43:36,909
Well, we're almost there.
A little more. A little more.
402
00:43:36,982 --> 00:43:39,712
Oh, God, we're over land. Thank God.
403
00:43:42,721 --> 00:43:44,712
There we go.
404
00:43:45,524 --> 00:43:50,359
All right. Pull her in and then take ahold
of the log there at the end.
405
00:43:50,429 --> 00:43:53,921
Good. I'm gonna go over
and help the others.
406
00:43:53,999 --> 00:43:56,797
When they come back,
I want you to give 'em a hand out, OK?
407
00:43:56,869 --> 00:43:58,837
- Sarah?
- Yeah?
408
00:43:58,904 --> 00:44:00,895
Your boyfriend,
409
00:44:00,973 --> 00:44:05,034
how does he feel about your bein' out here
alone with the five of us like this?
410
00:44:05,110 --> 00:44:07,874
Well, it's not really up to him, is it?
411
00:44:07,947 --> 00:44:10,814
I've always been pretty good
at takin' care of myself.
412
00:44:44,116 --> 00:44:46,914
- What's the matter?
- What do you think's the matter? Look.
413
00:44:46,986 --> 00:44:49,921
That basket's supposed to be
in the middle, and the rope's cut.
414
00:44:49,989 --> 00:44:52,958
Take it easy. Anybody could've
doubled back and done that.
415
00:44:53,025 --> 00:44:54,959
That doesn't mean
anything's happened to Sarah.
416
00:44:55,027 --> 00:44:56,016
Yeah.
417
00:44:56,729 --> 00:45:01,792
- What are you doin'?
- I'm goin' over to get the basket.
418
00:45:01,867 --> 00:45:04,028
Oh, shit.
419
00:45:04,103 --> 00:45:07,197
Get your pack off.
Put your gloves on.
420
00:45:21,153 --> 00:45:23,917
Take this rope, feed me the slack.
421
00:45:23,989 --> 00:45:26,890
When I get in the basket,
pull us over. Got it?
422
00:45:26,959 --> 00:45:29,325
Got it.
423
00:46:51,243 --> 00:46:53,234
Aah!
424
00:47:17,836 --> 00:47:19,997
Are you OK?
425
00:47:20,072 --> 00:47:21,300
No!
426
00:47:30,115 --> 00:47:34,313
- Try and reach the face!
- I'm trying!
427
00:48:03,482 --> 00:48:05,473
Pull up!
428
00:48:21,166 --> 00:48:23,657
Pull!
429
00:48:24,069 --> 00:48:25,127
OK!
430
00:48:27,105 --> 00:48:29,164
Pull!
431
00:48:59,938 --> 00:49:01,269
Stantin!
432
00:49:09,615 --> 00:49:11,742
God, what's he doin' up there?
433
00:49:15,487 --> 00:49:18,854
OK, hold on! Here we go!
434
00:50:41,673 --> 00:50:45,268
You mountain men do this kinda shit a lot?
435
00:50:47,379 --> 00:50:49,210
Every damn day.
436
00:50:51,016 --> 00:50:53,314
Thanks.
437
00:50:57,055 --> 00:51:00,388
Hey, you all right?
That arm.
438
00:51:02,260 --> 00:51:04,785
- Let's push on.
- No.
439
00:51:04,863 --> 00:51:08,299
No, you need some more rest.
440
00:51:09,101 --> 00:51:10,534
No, I don't.
441
00:51:10,602 --> 00:51:13,696
I need some more rest.
442
00:51:22,981 --> 00:51:25,313
I gotta hand it to you. It's good.
443
00:51:25,384 --> 00:51:28,182
- Yeah?
- Yeah, it's really good.
444
00:51:28,253 --> 00:51:31,848
It's not oysters on the half-shell,
but...
445
00:51:31,923 --> 00:51:33,788
- No!
- What?
446
00:51:33,859 --> 00:51:38,762
I'm supposed to be meeting
my girlfriend right now at Donatello's.
447
00:51:38,830 --> 00:51:40,991
- Three days.
- Three days?
448
00:51:41,066 --> 00:51:43,193
To the nearest telephone.
449
00:51:45,137 --> 00:51:46,968
I'm dead.
450
00:51:47,906 --> 00:51:50,875
Ah, don't sweat it.
She'll understand.
451
00:51:50,942 --> 00:51:53,843
Huh, forget it.
Over and out.
452
00:51:53,912 --> 00:51:57,143
Let me cut you some more.
We got a long day tomorrow.
453
00:51:57,215 --> 00:52:00,184
You better keep up your energy.
454
00:52:00,252 --> 00:52:03,016
Three days to a telephone.
455
00:52:03,088 --> 00:52:07,149
- How do you stand it out here?
- You oughta try it sometime.
456
00:52:08,160 --> 00:52:10,856
- Might do you some good.
- Couldn't do it.
457
00:52:13,031 --> 00:52:16,467
- I'm big city.
- Then tell me something.
458
00:52:17,469 --> 00:52:19,334
What would you miss besides telephones?
459
00:52:19,404 --> 00:52:24,569
Everything. Activity, action.
460
00:52:25,610 --> 00:52:27,601
Theater and music.
461
00:52:29,381 --> 00:52:33,044
Getting a good meal at four in the morning.
462
00:52:33,118 --> 00:52:35,313
Everything.
463
00:52:37,122 --> 00:52:40,285
I don't suppose you've ever
eaten this before either, have you?
464
00:52:40,358 --> 00:52:44,089
Mm-hm. They serve rabbit at lots of places.
465
00:52:44,162 --> 00:52:47,359
Yeah, maybe, but that ain't rabbit.
466
00:52:50,202 --> 00:52:53,069
- Then what the hell is it?
- Marmot.
467
00:52:54,372 --> 00:52:56,431
Marmot?
468
00:52:56,508 --> 00:52:59,306
- What's a marmot?
- A rodent.
469
00:53:00,879 --> 00:53:02,870
A rodent?!
470
00:53:04,616 --> 00:53:06,584
You mean a rat?
471
00:53:06,651 --> 00:53:09,882
Sort of a big, hairy rat, I guess, yeah.
472
00:53:09,955 --> 00:53:12,116
Oh, shit!
473
00:53:12,190 --> 00:53:17,025
Hey, I know how you feel. Me?
I think oysters taste like snot.
474
00:53:17,095 --> 00:53:19,427
Oh, shit!
475
00:53:47,492 --> 00:53:49,960
What...?
You frightened the crap out of me.
476
00:53:50,028 --> 00:53:52,360
- I almost bashed your brains out!
- There's a bear.
477
00:53:52,430 --> 00:53:56,526
- Shut up, I'm tryin' to sleep.
- Ben, I heard a bear.
478
00:53:56,601 --> 00:53:59,593
I heard it. Shh.
479
00:54:01,873 --> 00:54:03,067
- Steve.
- Steve!
480
00:54:03,141 --> 00:54:05,006
- Where's Sarah?
- Steve!
481
00:54:05,076 --> 00:54:06,668
Steve! Steve!
482
00:54:09,447 --> 00:54:13,474
Yeah, I was just fillin' the log cabin.
483
00:54:13,552 --> 00:54:17,921
- I thought it was a bear or something.
- It was a big cabin.
484
00:54:20,091 --> 00:54:22,059
- That's the noise.
- Gimme your knife.
485
00:54:22,127 --> 00:54:24,391
- What noise? What's the matter?
- A bear.
486
00:54:24,462 --> 00:54:26,453
- What?
- Shit.
487
00:54:32,470 --> 00:54:36,236
- What, did you guys think I was a bear?
- Bear, my ass.
488
00:54:36,308 --> 00:54:39,243
- Bear!
- Bear? Come on, we're not stupid.
489
00:54:39,311 --> 00:54:41,802
They always think I'm a bear.
490
00:55:07,305 --> 00:55:10,001
You're gonna walk and sing?
491
00:55:14,245 --> 00:55:17,544
OK, you guys, I want you to be real careful
in here. It gets kinda tricky.
492
00:55:17,616 --> 00:55:22,144
Don't be embarrassed if you have to hang
on to tree branches or rocks, OK?
493
00:55:22,220 --> 00:55:24,620
Yes, Mommy, whatever you say.
494
00:55:24,689 --> 00:55:28,591
- Hey, Benny, this isn't the right way.
- What a view, though.
495
00:55:28,660 --> 00:55:30,924
Hey, Steve! Wait up.
496
00:55:30,996 --> 00:55:33,328
- I gotta tie my shoe, OK?
- Yeah.
497
00:55:35,266 --> 00:55:37,291
Boy, I'm really startin' to like it up here.
498
00:55:37,369 --> 00:55:42,602
I didn't think I would, you know? I just
came up here to get away from my ex-wife.
499
00:55:42,674 --> 00:55:46,633
Actually, I'd like to have her
up here with me right now.
500
00:55:46,711 --> 00:55:51,080
One little shove,
save me about 79 alimony checks.
501
00:55:52,517 --> 00:55:54,917
- Aah!
- No, no, hold on!
502
00:55:54,986 --> 00:55:56,283
Aah!
503
00:56:03,828 --> 00:56:07,457
Forget your feet.
Don't look down. Don't look down.
504
00:56:09,367 --> 00:56:11,301
- Norman, look at me.
- Help me, Steve.
505
00:56:11,369 --> 00:56:14,304
Calm down. I'm gonna help you.
Do what I tell you.
506
00:56:14,372 --> 00:56:18,934
Get your breath,
reach in that crack, give me that gun.
507
00:56:19,010 --> 00:56:21,069
What?
Help me, goddammit!
508
00:56:21,146 --> 00:56:23,614
I am gonna help you.
Now, just do what I tell you, all right?
509
00:56:23,682 --> 00:56:27,277
Reach in that crack and hand me the gun.
510
00:56:31,523 --> 00:56:34,014
All right, now give it to me.
Come on.
511
00:56:34,092 --> 00:56:37,152
- Where the hell did this come from?
- It came from my pack. I'm a cop.
512
00:56:37,228 --> 00:56:40,459
Now come on. Good boy, good boy.
All right, now take it easy.
513
00:56:40,532 --> 00:56:42,796
- Help me. Help me.
- Grab my wrist.
514
00:56:46,037 --> 00:56:47,402
That's right.
515
00:56:51,109 --> 00:56:53,669
Come on, let's go. Good boy. Come on.
516
00:56:55,013 --> 00:56:58,073
We got it, we got it.
All right, one more.
517
00:56:59,084 --> 00:57:00,517
Ready?
518
00:57:01,219 --> 00:57:02,311
Aah!
519
00:57:11,429 --> 00:57:14,990
- What the hell happened?
- Who's screaming?
520
00:57:15,066 --> 00:57:17,227
Don't fall! Look out!
521
00:57:18,236 --> 00:57:21,103
- Christ, what happened?
- It's Norm. He just went over.
522
00:57:21,172 --> 00:57:22,571
He tripped here and he fell.
523
00:57:22,640 --> 00:57:24,335
- Where?
- I don't know. Do you see him?
524
00:57:24,409 --> 00:57:27,344
- Oh, my God.
- Get back from the edge.
525
00:57:28,146 --> 00:57:30,011
Aah!
526
00:57:31,883 --> 00:57:33,441
- Aah!
- Steve!
527
00:57:33,518 --> 00:57:35,850
Harvey, run!
528
00:57:51,469 --> 00:57:52,527
Jump.
529
00:57:53,872 --> 00:57:55,635
Jump!
530
00:57:56,274 --> 00:57:57,969
I'm sorry, I can't.
531
00:58:05,950 --> 00:58:07,975
Aah!
532
00:58:08,486 --> 00:58:10,010
No!
533
00:58:10,088 --> 00:58:13,114
Stop it, stop it.
Take it easy. It's over.
534
00:58:15,960 --> 00:58:19,054
Calm down, Sarah, calm down.
It's over, understand?
535
00:58:19,130 --> 00:58:22,361
Just calm down, calm down.
I'm not gonna hurt ya, understand?
536
00:58:22,433 --> 00:58:25,061
- OK.
- I need you, understand me?
537
00:58:25,136 --> 00:58:28,663
I need you. You have to get me
out of these mountains, all right?
538
00:58:28,740 --> 00:58:30,298
OK, OK.
539
00:58:30,375 --> 00:58:33,435
OK? All right, good girl.
Let's go.
540
00:58:34,279 --> 00:58:40,013
There you go. Forget this happened,
all right? Just forget this happened.
541
00:58:40,084 --> 00:58:44,316
We'll just go on like before. You're
the guide, I'm the customer, all right?
542
00:58:44,389 --> 00:58:46,380
- OK.
- Go ahead now.
543
00:59:01,206 --> 00:59:05,142
Zero Four Seven
calling Bishop Falls.
544
00:59:05,210 --> 00:59:08,509
Zero Four Seven calling Bishop Falls.
545
00:59:08,580 --> 00:59:11,378
Zero Four Seven.
Do you read me, Sam?
546
00:59:11,449 --> 00:59:13,110
Sarah? Sarah. Is that you?
547
00:59:13,184 --> 00:59:15,448
- Sam?
- Thank God. Sarah.
548
00:59:15,520 --> 00:59:20,651
- I won't try anything.
- Thought you might be thinkin' about it.
549
00:59:20,725 --> 00:59:24,889
Listen, Sarah, there's a storm,
one hell of a storm.
550
00:59:24,963 --> 00:59:26,897
It's here now and it's coming your way.
551
00:59:26,965 --> 00:59:30,992
Now. You and your party need to staythere in the hut. You understand me?
552
00:59:31,069 --> 00:59:33,765
Tell him you want to make
one more day of travel.
553
00:59:33,838 --> 00:59:35,567
I want one more day of travel.
554
00:59:36,140 --> 00:59:38,131
No, stay put.
555
00:59:39,477 --> 00:59:42,173
Sarah, listen.
Don't do that.
556
00:59:42,247 --> 00:59:44,044
Don't do that.
557
00:59:44,115 --> 00:59:46,447
He wouldn't be upset about a storm.
558
00:59:46,517 --> 00:59:48,747
- Ask him what's wrong.
- What's wrong?
559
00:59:49,687 --> 00:59:53,783
- Big storm. Big storm.
- You wouldn't be upset about a storm.
560
00:59:53,858 --> 00:59:59,819
This is a very serious storm we're talking
about, Sarah. At least five inches of snow.
561
00:59:59,898 --> 01:00:03,527
- Tell him you're alone, so he can talk.
- I'm alone.
562
01:00:06,170 --> 01:00:10,106
Miss Renell, this is
Special Agent Minelli of the FBI.
563
01:00:10,708 --> 01:00:13,108
One of the men in your partyis an impostor.
564
01:00:13,177 --> 01:00:16,044
He's a fugitivewanted for kidnapping and murder.
565
01:00:16,114 --> 01:00:19,311
He's armed and dangerous.
Do you understand?
566
01:00:19,384 --> 01:00:22,444
- Understand?
- Yeah, I understand.
567
01:00:22,520 --> 01:00:24,579
Sarah. Jonathan's coming.
568
01:00:24,656 --> 01:00:27,090
He's leading Stantin,
the FBI man, up there.
569
01:00:27,158 --> 01:00:31,322
He's about two days behind you, we figure,
but with the snow coming, who knows?
570
01:00:31,396 --> 01:00:34,524
Now, stay close to the lodge
and that radio, Sarah.
571
01:00:34,599 --> 01:00:36,863
That's a hell of a storm frontthat's coming in.
572
01:00:36,935 --> 01:00:40,427
- "OK, Sam, I will."
- OK, Sam, I will.
573
01:00:46,277 --> 01:00:51,647
- Well, was she under duress?
- She sounded kinda strange. I'm not sure.
574
01:00:55,286 --> 01:00:57,652
So who's Jonathan?
575
01:01:03,027 --> 01:01:05,518
Is that your boyfriend, Sarah?
576
01:01:06,397 --> 01:01:08,388
Is that your boyfriend?
577
01:01:12,470 --> 01:01:14,870
Yeah, that's your boyfriend.
578
01:01:18,009 --> 01:01:20,341
Don't move.
579
01:01:22,480 --> 01:01:24,471
There.
580
01:02:16,034 --> 01:02:17,399
Ah!
581
01:03:12,790 --> 01:03:15,384
Sarah!
582
01:03:23,101 --> 01:03:25,592
She's dead.
583
01:03:25,670 --> 01:03:28,468
- Washed down the river.
- No.
584
01:03:28,539 --> 01:03:30,769
If he knew the mountains,
he would've gone alone.
585
01:03:30,842 --> 01:03:33,470
He doesn't, so he needs a guide.
586
01:03:33,544 --> 01:03:37,776
Come on, she's still alive,
and we've got to help her.
587
01:03:59,904 --> 01:04:01,895
Knox.
588
01:04:08,012 --> 01:04:11,004
Hey, this is Sarah's handwriting.
589
01:04:23,961 --> 01:04:26,486
What the hell does this mean?
"You ought to know me by now."
590
01:04:26,564 --> 01:04:30,762
- Take it easy, Knox, just take it easy.
- What did this guy do?
591
01:04:30,835 --> 01:04:34,896
- You said it was extortion and murder.
- It was. How do you like this?
592
01:04:34,972 --> 01:04:39,375
- That wasn't all it was, was it?
- No, it wasn't.
593
01:04:40,878 --> 01:04:42,869
Well?
594
01:04:43,814 --> 01:04:46,783
He had a hostage in San Francisco.
595
01:04:46,851 --> 01:04:52,551
A diamond merchant's wife.
He killed her... after he got the diamonds.
596
01:04:52,623 --> 01:04:54,648
Just to make a point.
597
01:04:55,426 --> 01:04:59,453
- What point?
- That I shouldn't have interfered.
598
01:05:10,608 --> 01:05:14,135
You botched it up,
so now you want revenge.
599
01:05:14,212 --> 01:05:17,238
And she's gonna get killed for it.
600
01:05:17,315 --> 01:05:18,907
You listen to me.
601
01:05:18,983 --> 01:05:22,646
That note is right.
I am getting to know this guy.
602
01:05:22,720 --> 01:05:25,985
He'll only kill a hostage he has no use for.
603
01:05:26,057 --> 01:05:32,292
Understand me? So long as you and I
stay tight on his ass, Sarah will stay alive.
604
01:05:32,363 --> 01:05:37,096
Now let's get some rest.
We'll catch up with them tomorrow.
605
01:05:37,168 --> 01:05:39,568
Go get your pack.
606
01:06:12,503 --> 01:06:14,061
They already got a hell of a head start.
607
01:06:14,138 --> 01:06:15,867
Now there's only two of them,
they'll move faster.
608
01:06:15,940 --> 01:06:19,637
- Then we'll move faster.
- Two, three days, they'll be at the border.
609
01:06:19,710 --> 01:06:23,237
You said yourself that he'll kill her
as soon as he doesn't need her.
610
01:06:23,314 --> 01:06:25,805
That means I gotta get to them
before they get to Canada.
611
01:06:25,883 --> 01:06:27,680
We'll get them
before they get to Canada.
612
01:06:27,752 --> 01:06:31,153
Wait a minute, Stantin.
You're already exhausted.
613
01:06:31,222 --> 01:06:36,023
It's cold, and it's gonna get colder.
There's a storm movin' in. Understand?
614
01:06:36,093 --> 01:06:38,323
I'm not afraid of a storm.
615
01:06:38,396 --> 01:06:40,830
You dumb bastard.
You could die up there.
616
01:06:40,898 --> 01:06:44,595
And if not dead, you'd slow me down
so much that Sarah'd get killed.
617
01:06:44,669 --> 01:06:48,230
So you got one choice
and that's to stay here.
618
01:06:48,306 --> 01:06:51,366
You go with me, or you don't go at all.
619
01:06:52,843 --> 01:06:56,335
Bullshit.
You're not gonna shoot me.
620
01:07:05,189 --> 01:07:09,421
You ever killed a man?
You ever break up a bank robbery?
621
01:07:09,493 --> 01:07:12,553
I'm 22 years in the FBI, Knox.
622
01:07:13,931 --> 01:07:17,867
I've come up against the Mafia,
the Ku Klux Klan,
623
01:07:19,370 --> 01:07:21,361
the KGB.
624
01:07:23,574 --> 01:07:27,908
Understand me,
I'm qualified to go after this guy.
625
01:07:27,978 --> 01:07:30,708
You think you are, but you're not.
626
01:07:48,532 --> 01:07:51,433
All right.
All right, I'll take you.
627
01:07:52,370 --> 01:07:53,860
But you'd better keep up.
628
01:07:53,938 --> 01:07:58,966
Because if you slow me down
and Sarah gets killed, I'll kill you!
629
01:08:03,080 --> 01:08:05,241
Sarah... slow down.
630
01:08:06,150 --> 01:08:07,583
Stop!
631
01:08:07,651 --> 01:08:09,380
Sarah, wait.
632
01:08:09,453 --> 01:08:11,444
Wait!
633
01:08:25,503 --> 01:08:30,406
For the last hour, you've been
gettin' farther and farther ahead.
634
01:08:38,315 --> 01:08:40,408
What's the matter, Sarah?
635
01:08:46,924 --> 01:08:48,983
You're crazy.
636
01:09:06,644 --> 01:09:08,805
See that?
637
01:09:10,414 --> 01:09:13,144
I'm not crazy.
638
01:09:13,918 --> 01:09:18,946
You get me across the border...
I'll give this to you.
639
01:09:22,026 --> 01:09:24,392
You understand me?
I'm giving you this.
640
01:09:24,995 --> 01:09:28,829
But you pull any of that shit again
and I'll kill you.
641
01:10:04,034 --> 01:10:06,798
Your name. Say your name.
642
01:10:06,871 --> 01:10:08,862
Warren... Stantin.
643
01:10:10,608 --> 01:10:16,069
Every time you lose your wind, you stop,
you say your name. Got that?
644
01:10:16,146 --> 01:10:19,980
What if I'm too tired...
to remember my name?
645
01:10:20,985 --> 01:10:25,319
- For ten bucks, I'll remind you.
- OK, OK.
646
01:10:49,480 --> 01:10:53,246
You should have stayed in that cabin
while you had the chance.
647
01:10:53,317 --> 01:10:57,219
I'm gonna have to go up the rockface,
and then up through a chimney to the top.
648
01:10:57,288 --> 01:10:59,688
That'll save at least a day.
649
01:10:59,757 --> 01:11:03,022
They'll keep to the valleys
to avoid the storm that's comin' in.
650
01:11:03,093 --> 01:11:08,121
I gotta go over the mountain
and right through the storm.
651
01:11:08,198 --> 01:11:10,826
So when it gets dark, get in your bag,
652
01:11:10,901 --> 01:11:14,803
get under my poncho,
say your prayers, you'll be OK.
653
01:11:14,872 --> 01:11:19,206
When I get to the border,
I'll send some guys for you.
654
01:12:34,785 --> 01:12:36,446
Oh, Jesus!
655
01:12:56,340 --> 01:13:01,243
You stubborn son of a bitch!
Can't you listen to common sense?
656
01:13:05,149 --> 01:13:09,381
Tie my rope around your waist
and I'll lower you down.
657
01:13:13,257 --> 01:13:15,748
What are you tryin' to do, kill yourself?
Tie it around your waist.
658
01:13:15,826 --> 01:13:20,024
- I'll lower you down.
- No. I'm coming up!
659
01:13:20,097 --> 01:13:23,328
- You're crazy!
- I'm coming up!
660
01:13:23,400 --> 01:13:25,459
Fine. Go ahead!
661
01:13:31,942 --> 01:13:34,376
- I can't!
- Good.
662
01:13:34,445 --> 01:13:37,141
Now, are you gonna tie on?
663
01:13:37,214 --> 01:13:40,377
- Are you gonna lower me down?
- Yes.
664
01:13:40,451 --> 01:13:41,713
No.
665
01:13:41,785 --> 01:13:44,253
Aw, to hell with you, then.
I'm going to Canada.
666
01:13:49,593 --> 01:13:50,560
Knox?
667
01:13:55,666 --> 01:13:57,657
Knox!
668
01:14:03,774 --> 01:14:06,607
Change your mind about
goin' back down, Stantin?
669
01:14:06,677 --> 01:14:09,544
No. I wanna go up!
670
01:14:09,613 --> 01:14:13,105
All right, you pigheaded bastard,
I can't argue with you all day.
671
01:14:13,183 --> 01:14:14,582
Tie it around your waist
and I'll bring you up.
672
01:14:14,651 --> 01:14:16,983
How do I know you're not
gonna lower me down?
673
01:14:17,054 --> 01:14:23,050
Because I said so, you son of a bitch!
Now tie on while I'm still in a good mood!
674
01:14:26,830 --> 01:14:28,821
Oh, Jesus.
675
01:14:36,640 --> 01:14:38,471
Ready!
676
01:14:39,510 --> 01:14:41,740
Well, you gotta climb too!
677
01:14:42,679 --> 01:14:45,443
I'm not gonna do all the work!
678
01:14:45,516 --> 01:14:48,314
All right, you push up while I pull.
679
01:14:52,756 --> 01:14:54,747
Ow! Shit.
680
01:14:57,060 --> 01:14:59,153
Come here and light this.
681
01:15:33,831 --> 01:15:36,493
What's all this smoke?
You sending them a signal or something?
682
01:15:36,567 --> 01:15:38,660
The wood's wet. It's gonna smoke.
683
01:15:38,735 --> 01:15:43,570
Yeah, we're not gonna have
any fuckin' fire. How about that?
684
01:15:46,844 --> 01:15:49,438
You don't want a fire, fine.
685
01:15:49,513 --> 01:15:51,504
We'll have sushi.
686
01:15:54,818 --> 01:15:56,683
Mmm.
687
01:15:56,753 --> 01:15:58,948
You want some?
688
01:16:00,891 --> 01:16:03,485
Hey, Jesus!
689
01:16:25,616 --> 01:16:27,607
Aah!
690
01:16:28,552 --> 01:16:30,679
My leg! It's cramped!
691
01:16:31,688 --> 01:16:33,849
Cramp!
692
01:16:35,759 --> 01:16:37,920
Lie back!
693
01:16:44,501 --> 01:16:46,492
Better?
694
01:16:46,570 --> 01:16:48,629
Yeah. Yeah.
695
01:16:50,440 --> 01:16:55,343
You're soaking wet! This starts
to freeze, and you're finished!
696
01:16:55,412 --> 01:16:57,403
Get your pack off!
697
01:16:58,649 --> 01:17:00,879
Find something to dig with!
698
01:17:12,129 --> 01:17:14,222
Ditch that and dig!
699
01:17:27,544 --> 01:17:30,945
Start diggin' or we're both gonna die!
700
01:18:13,623 --> 01:18:18,356
Oh, God. You gotta get out of these.
Your belly's ice-cold.
701
01:18:24,601 --> 01:18:26,592
Get down.
702
01:18:37,981 --> 01:18:40,472
What's... what's your problem?
703
01:18:41,551 --> 01:18:45,112
You've heard about us country boys,
haven't ya?
704
01:18:46,223 --> 01:18:48,214
Jesus, you smell.
705
01:18:50,927 --> 01:18:52,792
Do I smell like that?
706
01:18:52,863 --> 01:18:54,854
Well...
707
01:19:52,656 --> 01:19:55,181
Oh, yeah.
Weather looks better.
708
01:19:55,258 --> 01:19:58,250
I think we should be able
to make up some time.
709
01:19:58,328 --> 01:20:00,262
Thanks for helping me.
710
01:20:00,330 --> 01:20:01,991
Oh, don't mention it.
711
01:20:02,065 --> 01:20:04,465
How do you feel?
712
01:20:04,534 --> 01:20:06,525
How do I look?
713
01:20:09,806 --> 01:20:12,434
My great-granddaddy
was 87 when he died,
714
01:20:12,509 --> 01:20:15,273
and I'll always remember
seeing him in his coffin.
715
01:20:15,345 --> 01:20:17,609
So?
716
01:20:17,681 --> 01:20:23,278
Well, he looked a damn sight healthier
three days dead than you do now!
717
01:21:19,142 --> 01:21:20,973
Jesus Christ!
718
01:21:27,017 --> 01:21:29,542
What do we do?
719
01:21:29,619 --> 01:21:31,610
Don't... move.
720
01:21:32,455 --> 01:21:34,013
I know that.
721
01:21:36,193 --> 01:21:38,525
You're the mountain man.
How do we make it go away?
722
01:21:38,595 --> 01:21:40,586
You can't.
723
01:21:42,699 --> 01:21:46,135
- Maybe we oughta throw it some food.
- We are the food.
724
01:21:48,772 --> 01:21:50,262
Why don't you shoot it?
725
01:21:50,340 --> 01:21:52,968
Uh... that'll only piss him off.
726
01:21:54,344 --> 01:21:58,041
Let's backtrack.
But be... real casual.
727
01:21:58,114 --> 01:22:00,412
Uh-huh.
728
01:22:00,483 --> 01:22:02,474
Casual.
729
01:22:13,763 --> 01:22:16,357
Oh, shit!
730
01:22:29,579 --> 01:22:31,877
Aah!
731
01:22:35,418 --> 01:22:38,717
Aah!
732
01:22:42,092 --> 01:22:43,457
Brr!
733
01:22:43,526 --> 01:22:45,391
Ho! Ho! Aah!
734
01:22:50,166 --> 01:22:52,157
Ho! Aah!
735
01:23:07,984 --> 01:23:12,080
I've never... I've never seen a grizzly
turn and run like that before.
736
01:23:12,155 --> 01:23:14,146
Hell...
737
01:23:15,325 --> 01:23:18,920
Everybody else around here act like
they never seen a black man before.
738
01:23:18,995 --> 01:23:22,089
Why should the bear be different?
739
01:23:42,952 --> 01:23:44,943
Which way, Sarah?
740
01:23:47,324 --> 01:23:49,315
Which way, Sarah?
741
01:24:08,411 --> 01:24:11,471
I can smell it.
We're right behind 'em.
742
01:24:23,560 --> 01:24:24,788
Ow! Damn! Ow!
743
01:24:24,861 --> 01:24:28,558
- What happened?
- I don't know. It's my leg!
744
01:24:34,971 --> 01:24:36,632
Stop!
745
01:24:50,720 --> 01:24:52,517
Help me!
746
01:25:04,634 --> 01:25:06,499
Aah!
747
01:25:25,255 --> 01:25:26,916
Sarah!
748
01:25:26,990 --> 01:25:28,787
Get back.
749
01:25:37,000 --> 01:25:39,332
You make a move and I kill you.
750
01:25:40,770 --> 01:25:44,035
Hey! Hey! Stop!
751
01:25:44,107 --> 01:25:46,371
Stop! Stop, OK?
752
01:25:48,411 --> 01:25:50,675
OK, good, good, good.
Come on.
753
01:25:50,747 --> 01:25:52,578
No!
754
01:25:53,650 --> 01:25:56,380
Thanks a lot.
755
01:26:00,790 --> 01:26:02,257
Stop!
756
01:26:02,325 --> 01:26:04,350
No!
757
01:26:04,427 --> 01:26:06,622
Stop!
758
01:26:32,055 --> 01:26:34,387
David, half of
my refrigerator is gone.
759
01:26:34,457 --> 01:26:35,754
I haven't checked the rest of the house.
760
01:26:35,825 --> 01:26:37,417
There could be things missing
for all I know.
761
01:26:37,494 --> 01:26:40,122
I'm sorry, we're right in the middle
of a very big manhunt here.
762
01:26:40,196 --> 01:26:41,891
I can't get anyone out there.
763
01:26:41,965 --> 01:26:44,763
This is not the same thing as them
painting graffiti on the side of the wall
764
01:26:44,834 --> 01:26:46,597
- or digging up the flower bed.
- I understand.
765
01:26:46,669 --> 01:26:49,638
When they actually break into the house,
then... I'm sorry...
766
01:26:49,706 --> 01:26:52,539
I should've ditched you in the woods.
767
01:26:52,609 --> 01:26:55,737
I should've let you freeze
up there in that snow.
768
01:26:55,812 --> 01:27:00,545
I could've left you hangin' on that rockface.
You know that.
769
01:27:01,551 --> 01:27:03,849
Oh, Christ.
770
01:27:04,554 --> 01:27:07,580
Gentlemen, we have two new reports.
771
01:27:07,657 --> 01:27:10,023
A motorcycle was stolen
from behind the high school
772
01:27:10,093 --> 01:27:13,028
and $300 missing from the till
at the Crown Market.
773
01:27:13,096 --> 01:27:16,657
Now, I know it doesn't sound like much,
but you never know.
774
01:27:16,733 --> 01:27:20,396
- We're about to go check out the market.
- Mildred, we're very, very busy here.
775
01:27:20,470 --> 01:27:24,406
They broke into my house.
The kitchen is an absolute pigsty!
776
01:27:24,474 --> 01:27:28,001
I'll get someone up there as soon as I can,
I promise, OK?
777
01:27:28,077 --> 01:27:32,844
Excuse me, ma'am.
Exactly what happened in your kitchen?
778
01:27:36,185 --> 01:27:39,348
Inspector, could you check to see if
there were any long-distance phone calls
779
01:27:39,422 --> 01:27:41,982
made from this number?
780
01:27:42,058 --> 01:27:44,925
I don't think they were teenagers.
781
01:27:44,994 --> 01:27:48,725
What teenagers are going to drink
just milk and Cokes
782
01:27:48,798 --> 01:27:52,359
when there's also beer in the refrigerator?
783
01:27:54,604 --> 01:27:57,801
On that side, the table and
the utensils have been wiped clean.
784
01:27:57,874 --> 01:28:00,206
Over here, prints everywhere.
785
01:28:00,276 --> 01:28:02,437
Why?
786
01:28:10,320 --> 01:28:14,154
The suspect brought Sarah here.
Rope fibers.
787
01:28:14,223 --> 01:28:19,024
He tied her to the leg of this table,
sat over there where you are,
788
01:28:19,095 --> 01:28:21,393
and ate.
789
01:28:21,464 --> 01:28:25,628
There was a call.
A Vancouver number, 926-0484.
790
01:28:25,702 --> 01:28:27,135
Bingo.
791
01:28:44,787 --> 01:28:46,721
Mr. Stantin.
792
01:28:46,789 --> 01:28:49,121
Superintendent Hsu.
I hope my men have taken care of you.
793
01:28:49,192 --> 01:28:50,716
Oh, they've been wonderful.
794
01:28:50,793 --> 01:28:53,887
I'd just about forgotten
how good a hot shower feels.
795
01:28:53,963 --> 01:28:55,362
- Good.
- This is Jonathan Knox.
796
01:28:55,431 --> 01:28:58,423
- Mr. Knox.
- Thanks for the clothes.
797
01:28:58,501 --> 01:29:01,902
- Promise you'll burn these.
- You bet.
798
01:29:01,971 --> 01:29:04,462
We just finished interrogating
the man the phone call was placed to.
799
01:29:04,540 --> 01:29:06,337
His name is Fournier.
800
01:29:06,409 --> 01:29:11,346
He lives out in the British Properties.
Very expensive neighborhood.
801
01:29:11,414 --> 01:29:13,405
He's a diamond broker.
802
01:29:15,518 --> 01:29:17,383
You're saying he's a fence?
803
01:29:17,453 --> 01:29:20,616
We've never been able to prove anything.
He claims the call was a wrong number.
804
01:29:20,690 --> 01:29:22,715
Phone company said
the call lasted 19 minutes.
805
01:29:22,792 --> 01:29:26,558
Yeah, we know he's lying.
Here's Fournier now.
806
01:29:27,897 --> 01:29:32,425
Superintendent, I'm so concerned
about that poor girl being held hostage.
807
01:29:32,502 --> 01:29:34,436
I'm very sorry I can't help you.
808
01:29:34,504 --> 01:29:37,871
But I would like to know
how everything turns out.
809
01:29:37,940 --> 01:29:40,033
Isn't that a fine man?
810
01:29:40,109 --> 01:29:43,135
He and I have just been to see
your boss, Inspector Hsu,
811
01:29:43,212 --> 01:29:44,679
and I think we made our point,
812
01:29:44,747 --> 01:29:47,375
which is that if you ever
bring my client down here
813
01:29:47,450 --> 01:29:51,546
for this kind of chickenshit questioning
again, I'll sue the whole fuckin' department.
814
01:29:51,621 --> 01:29:53,589
You understand?
Make sense to you?
815
01:29:53,656 --> 01:29:56,090
Uphold the law and all that?
816
01:29:57,226 --> 01:29:59,786
- Why are you lettin' him walk?
- We have nothing on him.
817
01:29:59,862 --> 01:30:02,353
No grounds for charges.
We'll keep him under surveillance.
818
01:30:02,432 --> 01:30:03,797
I'm sure your men will
come up with something.
819
01:30:03,866 --> 01:30:07,029
We appreciate everything, Inspector.
820
01:30:08,204 --> 01:30:09,967
You're just gonna let him off the hook,
aren't you?
821
01:30:10,039 --> 01:30:12,200
Look, the police are doing
everything they can.
822
01:30:12,275 --> 01:30:13,742
- Stantin!
- Look, mister.
823
01:30:13,810 --> 01:30:16,040
You may be some hot-shit guy
back on your turf,
824
01:30:16,112 --> 01:30:21,982
but you're in my territory now, so...
sit back and enjoy the ride.
825
01:30:59,155 --> 01:31:00,952
What...? Hey!
826
01:31:01,023 --> 01:31:04,789
Hey, hey, hey! What the...?
Get your hands off of me!
827
01:31:04,861 --> 01:31:07,421
- What is this?
- Shut up!
828
01:31:07,497 --> 01:31:10,159
- Jesus! Do you know who I am?
- Shut up!
829
01:31:10,233 --> 01:31:13,862
I can pick up the phone and have
you killed! Who the fuck are you?
830
01:31:13,936 --> 01:31:16,234
Do you hear that?
He could have us killed.
831
01:31:16,305 --> 01:31:19,138
What, is it money you want?
Huh? You want money?
832
01:31:19,208 --> 01:31:22,143
I'll open the safe,
I'll give you all the money you want.
833
01:31:22,211 --> 01:31:24,111
Go on, go on.
834
01:31:24,847 --> 01:31:26,906
- Set?
- Set. Two minutes.
835
01:31:31,487 --> 01:31:33,614
What's that noise?
836
01:31:33,689 --> 01:31:36,021
What's happening? Huh?
837
01:31:37,160 --> 01:31:40,391
What's happening?
Talk to me, goddammit! Talk to me!
838
01:31:40,463 --> 01:31:42,556
Grab some of the stuffing
out of the couches.
839
01:31:42,632 --> 01:31:46,534
Oh, Jesus! What, are you
gonna burn down my house?
840
01:31:46,602 --> 01:31:48,832
Look, we can make a deal, huh?
841
01:31:48,905 --> 01:31:51,931
- Can't we make a deal, for Chrissakes?
- You already did.
842
01:31:52,008 --> 01:31:54,533
Dead men don't make deals.
What did he do, anyway?
843
01:31:54,610 --> 01:31:57,909
He stole two pounds of diamonds
from the wrong people.
844
01:31:57,980 --> 01:32:01,313
No. Oh, no. No!
I didn't steal them!
845
01:32:01,384 --> 01:32:03,614
I didn't steal them!
I don't have them!
846
01:32:03,686 --> 01:32:07,713
Look, all I was doing was brokering them.
I don't even know where they came from!
847
01:32:07,790 --> 01:32:09,485
- Think they could trace that tape?
- Nah.
848
01:32:09,559 --> 01:32:11,322
It'll burn right along with him
and the rest of this room.
849
01:32:11,394 --> 01:32:13,794
You can get the diamonds back!
850
01:32:13,863 --> 01:32:17,162
The guy who stole them
is meeting me tomorrow.
851
01:32:17,233 --> 01:32:20,361
Robson Square, noon, at the skating rink.
852
01:32:20,436 --> 01:32:22,495
- OK, OK, 30 seconds. Let's go.
- OK.
853
01:32:22,572 --> 01:32:25,234
He's the one you want, not me!
854
01:32:25,308 --> 01:32:29,745
You can have the diamonds back!
Just turn off the timer!
855
01:32:32,882 --> 01:32:34,873
Diamonds, Mr. Fournier?
856
01:32:36,819 --> 01:32:40,778
- What are you doing here?
- We received a phone call.
857
01:32:40,857 --> 01:32:44,725
They said there was a break-in.
858
01:34:04,407 --> 01:34:05,669
Hey!
859
01:34:05,741 --> 01:34:09,108
He's got my purse!
Somebody stop him!
860
01:34:09,879 --> 01:34:12,746
Somebody stop him, please!
861
01:34:13,449 --> 01:34:15,440
You bum!
862
01:34:51,687 --> 01:34:52,619
Shit.
863
01:35:07,103 --> 01:35:09,435
Go, go, go!
864
01:35:13,209 --> 01:35:14,836
- This way!
- No!
865
01:35:16,645 --> 01:35:18,636
Let go of me!
866
01:35:18,714 --> 01:35:21,410
Get up! Get up!
867
01:35:21,484 --> 01:35:23,952
- Sarah!
- Jonathan!
868
01:35:28,824 --> 01:35:30,553
Go.
869
01:35:30,626 --> 01:35:31,820
Git, git! Go!
870
01:35:31,894 --> 01:35:33,589
Get outta the car!
Get outta the car!
871
01:35:33,662 --> 01:35:36,028
Come on, get in here!
Come on!
872
01:35:41,971 --> 01:35:45,532
Everybody down!
On the side! Let's move, move, move!
873
01:35:45,608 --> 01:35:47,166
Open the door!
874
01:36:18,340 --> 01:36:20,001
Watch out!
875
01:36:38,561 --> 01:36:40,927
You're crazy!
876
01:37:05,855 --> 01:37:07,049
Stantin.
877
01:37:56,272 --> 01:37:58,263
What have we got?
878
01:38:00,409 --> 01:38:02,377
- You see the car?
- No.
879
01:38:02,444 --> 01:38:04,241
Yes! There he is!
880
01:38:04,313 --> 01:38:06,543
- On the left-hand ferry.
- Go, go!
881
01:38:07,383 --> 01:38:10,682
Make sure you got a good shot.
He's still got the hostage.
882
01:38:10,753 --> 01:38:15,713
All right, there's gonna be a lot of people
up there. Watch your fire.
883
01:38:22,431 --> 01:38:24,763
On the upper deck!
884
01:38:27,369 --> 01:38:28,893
- Knox!
- What?
885
01:38:30,472 --> 01:38:33,168
He's on that one.
886
01:38:34,510 --> 01:38:37,274
Why do you think that?
887
01:38:37,346 --> 01:38:40,907
That's the kind of move
this bastard would make.
888
01:38:50,793 --> 01:38:53,990
Hey, hey, you can't go on there!
889
01:38:55,064 --> 01:38:57,055
Aah!
890
01:39:07,409 --> 01:39:11,470
- Where do we start?
- Right here.
891
01:39:11,547 --> 01:39:13,777
You take the right side, I'll take the left.
892
01:40:15,878 --> 01:40:18,278
Sarah, get down!
893
01:40:25,654 --> 01:40:27,622
Get over!
894
01:40:28,324 --> 01:40:32,351
Come on, girl.
Come on, don't fight me!
895
01:40:40,002 --> 01:40:41,765
Jonathan!
896
01:41:01,824 --> 01:41:03,314
Hold it!
897
01:41:07,363 --> 01:41:09,388
Let the girl go.
898
01:41:09,465 --> 01:41:10,193
Fuck you!
899
01:41:12,935 --> 01:41:16,200
Come on, Stantin,
we've both been here before.
900
01:41:16,271 --> 01:41:19,900
You tried to play games last time,
got a woman killed, remember?
901
01:41:20,576 --> 01:41:25,946
This time you do exactly what I say,
or I'm gonna have to kill another one.
902
01:41:26,014 --> 01:41:27,311
Now go over the side.
903
01:41:27,383 --> 01:41:30,375
You shoot her,
you're dead half a second later.
904
01:41:32,354 --> 01:41:35,949
- Stantin, I'm serious!
- So am I!
905
01:41:36,024 --> 01:41:38,515
You want to die?
Go ahead and shoot!
906
01:41:40,329 --> 01:41:41,887
I'll do it!
907
01:41:41,964 --> 01:41:46,731
Let her go or die!
That's the only deal you're gonna make.
908
01:41:55,944 --> 01:41:58,378
I'll kill her, Stantin.
Goddammit, I'll kill her!
909
01:42:09,858 --> 01:42:13,123
Outta the way! Move!
910
01:42:25,340 --> 01:42:26,602
Get outta the way!
911
01:42:33,916 --> 01:42:36,077
Go on, move, move!
912
01:42:39,755 --> 01:42:42,223
Get down, get down!
913
01:43:26,101 --> 01:43:29,832
Hey, come on over here.
Come here.
914
01:43:30,506 --> 01:43:33,475
Come here. Come on.
915
01:43:33,542 --> 01:43:35,567
Come on.
Come on, I'm not gonna hurt ya.
916
01:43:35,644 --> 01:43:37,669
Get over here.
Come on.
917
01:43:37,746 --> 01:43:39,873
Goddammit, come over here!
918
01:43:39,948 --> 01:43:43,384
Yeah, that's right.
Come on, it's gonna be OK.
919
01:43:45,020 --> 01:43:47,215
No! No!
920
01:44:22,858 --> 01:44:24,849
Aah!
921
01:45:54,683 --> 01:45:56,241
Hey.
922
01:45:58,253 --> 01:46:01,450
You FBI guys do this kinda shit a lot?
923
01:46:04,393 --> 01:46:06,554
Every damn day.
924
01:46:08,300 --> 01:46:10,800
THE END
73308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.