Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:07,940
2
00:00:09,641 --> 00:00:18,532
Bogovi su pali na TEME 5
3
00:00:19,033 --> 00:00:23,033
4
00:00:24,034 --> 00:00:28,034
5
00:00:29,033 --> 00:00:37,033
PREVOD
Da�a STUDIO
Pozarevac
6
00:00:42,734 --> 00:00:46,534
Scenario
Kejt Yung i Lam ??
7
00:00:47,335 --> 00:00:51,335
Muzika
Loyel Lo
8
00:00:52,036 --> 00:00:54,536
U ulozi:
Niksaua
9
00:00:54,637 --> 00:00:56,837
??? ????
Redzina Yan
10
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.SubtitleDB.org
11
00:01:06,838 --> 00:01:11,238
Reziser
Diksyn Co
12
00:01:12,039 --> 00:01:14,039
Ignorisi bol
od umora!
13
00:01:14,140 --> 00:01:16,540
Ne zaustavljaj se
zbog bola u misicu!
14
00:01:17,841 --> 00:01:20,241
Ne zaustavljaj se
zbog bola u misicu!
15
00:01:20,242 --> 00:01:23,242
Onti , ne zaustavljaj se!
Mozes li brze?
16
00:01:24,743 --> 00:01:26,543
Kako je lepa!
17
00:01:33,344 --> 00:01:36,044
Ne staj s treningom!
Ne dosadjuj mi!
18
00:01:36,145 --> 00:01:37,945
Necemo da ti dosadjujemo!
19
00:01:39,646 --> 00:01:41,846
Pomozite mi da je stignem.
Miki!
20
00:01:41,947 --> 00:01:43,747
Kako smes?
- Imam srece.
21
00:01:43,848 --> 00:01:46,248
- Drugi put!
22
00:01:46,349 --> 00:01:49,049
Pravis se vazan?
- Rekao sam ti drugi put!
23
00:01:49,550 --> 00:01:51,050
Izvinite me!
24
00:01:53,251 --> 00:01:54,751
Zao mi je!
25
00:01:59,352 --> 00:02:00,852
Zao mi je!
26
00:02:02,053 --> 00:02:03,553
Cekajte me!
27
00:02:03,654 --> 00:02:06,154
Vidite toga,
kako ih sve prolazi?
28
00:02:06,255 --> 00:02:09,255
Da dobar je!
- Strasan je!
29
00:02:09,356 --> 00:02:12,056
Dali mislis na devojku?
- Na devojku.
30
00:02:12,157 --> 00:02:16,157
Ne na devojku, na jednog
sa zutom torbom i balonom na ledjima.
31
00:02:16,258 --> 00:02:19,258
Crnokozac i trci brzo!
- Africki monah.
32
00:02:19,359 --> 00:02:21,559
Stranac?
- Africki Supermen!
33
00:02:21,660 --> 00:02:23,660
Da ga stignemo!
- Supermena?
34
00:02:23,761 --> 00:02:27,261
Sranac trci veoma brzo,
Kao da ga gone lavovi!
35
00:02:34,262 --> 00:02:37,262
Imamo dosta sponzora
za ovo takmicenje,
36
00:02:37,363 --> 00:02:40,063
Kao i veliku podrsku
mnogih sportista.
37
00:02:40,164 --> 00:02:44,364
Da zahvalimo g' Longgu
za ucesce i podrsku!
38
00:02:44,465 --> 00:02:47,465
Molim vas veliki aplauz
z g'Longa
39
00:02:55,666 --> 00:02:57,166
Zasto kasnite?
40
00:02:57,267 --> 00:02:59,967
Gde je Kaung?
- Igra se "Skrivanja".
41
00:03:00,068 --> 00:03:01,568
S kime?
- S tobom!
42
00:03:01,669 --> 00:03:03,169
Sa mnom?
- Da.
43
00:03:03,270 --> 00:03:05,970
Takmicenje pocinje
od Velikog zida.
44
00:03:06,071 --> 00:03:09,571
Prolazice preko dosta provincija
A finis je u Secuanu.
45
00:03:09,672 --> 00:03:14,072
To je stari put na Karpatima.
Prolazi peko suma , planina,
46
00:03:14,173 --> 00:03:18,573
reke, zmije, zivotinje
to je trka opasnosti!
47
00:03:18,674 --> 00:03:21,474
Ovog puta imamo dozvolu
48
00:03:21,575 --> 00:03:23,975
da prodjemo kroz rezervat Zmajeva.
49
00:03:24,076 --> 00:03:26,276
To je takodje i
staniste Pandi!
50
00:03:30,077 --> 00:03:34,077
Obozavam Pande!
Zelim da imam Pandu!
51
00:03:34,178 --> 00:03:38,378
Dajte mi jednu Pandu!
-Ne vicite, pazite tisina!
52
00:03:38,479 --> 00:03:41,479
Kaze se, gde ima pandi,
tamo je mirno.
53
00:03:41,580 --> 00:03:45,280
Mesta, u kojima zivi
su prekrasna!
54
00:03:45,381 --> 00:03:48,081
Sume su carobne!
55
00:03:48,182 --> 00:03:51,882
Kada sportisti dodju tamo
molim vas lepo se ponasajte.
56
00:03:51,983 --> 00:03:54,383
Prvo, ne pljujte!
Drugo, ne pusite!
57
00:03:54,484 --> 00:03:56,884
Postoji li nacin
da se ulovi Panda?
58
00:03:56,985 --> 00:03:58,985
Ja znam 5!
-Za 10!
59
00:03:59,086 --> 00:04:00,886
Moze 15!
- 20!
60
00:04:00,987 --> 00:04:03,487
Zelim da znam
kako da uhvitim Pandu!
61
00:04:03,588 --> 00:04:05,088
Sta kazete?
62
00:04:06,089 --> 00:04:09,789
Sta je sa Kaungom?
Kako moze otici bez pozdrava?
63
00:04:09,890 --> 00:04:12,590
Mnogo se zalio tokom treninga.
Niste videli to?
64
00:04:14,791 --> 00:04:17,791
Nema hrane vec 3 dana
najvise 4!
65
00:04:18,692 --> 00:04:20,692
On protestvuje!
66
00:04:23,493 --> 00:04:26,493
Kako ja to nisam primetila?
Da li imam neki problem?
67
00:04:26,594 --> 00:04:28,094
Mora da sam bolesna!
68
00:04:28,195 --> 00:04:30,595
Onti, posto nemamo sanse,
da se vratimo ranije!
69
00:04:30,696 --> 00:04:34,396
Produzicemo bez Kaunga
Uspecemo i bez njega!
70
00:04:34,497 --> 00:04:38,097
Da li ces ti biti muski vodja ekipe?
- Naravno da ne, nacicemo nekoga!
71
00:04:38,198 --> 00:04:40,198
Znate sta,
pozovite me kad ga nadjete.
72
00:04:40,299 --> 00:04:41,799
Stani tu!
73
00:04:41,900 --> 00:04:45,900
Kako mozete tako lako
da se predajete?
74
00:04:46,001 --> 00:04:48,001
Vreme je za START!
75
00:04:49,002 --> 00:04:51,202
Tim bi trebao da
bude od 4 coveka!
76
00:04:51,303 --> 00:04:53,103
Ko je cetvrti?
77
00:05:12,904 --> 00:05:15,604
Da cujemo
monahe Sao Lina!
78
00:05:15,705 --> 00:05:19,705
Ne treba nam pomoc
oruzje nas ne ranjava!
79
00:05:19,806 --> 00:05:24,806
Zato sto nosimo prsluke
To je Sao Linova - najnovija moda!
80
00:05:26,807 --> 00:05:28,607
Program je velicanstven!
81
00:05:28,708 --> 00:05:31,708
Predstavljam vam najpoznatije
timove!
82
00:05:31,709 --> 00:05:35,709
"Rendzere", Sponzorisani
od restorana "Cing-cing",
83
00:05:35,810 --> 00:05:38,310
sampioni u trkama,
svih vecernjih gimnazija!
84
00:05:38,411 --> 00:05:41,111
Predstavljam vam
restoran "Cing-cing"!
85
00:05:41,612 --> 00:05:45,112
Zasigurno ce da se zaljubis
86
00:05:46,613 --> 00:05:51,013
u nasu kuhinju!
87
00:05:51,114 --> 00:05:55,114
Pile s rostilja
88
00:05:55,215 --> 00:05:58,815
Ispeceno je malo pre!
89
00:05:58,916 --> 00:06:01,116
Vrlo je ukusno!
90
00:06:03,217 --> 00:06:06,017
Kuvano pile,
peceno pile!
91
00:06:06,118 --> 00:06:08,318
Restoran "Cing?-cing"!
92
00:06:08,419 --> 00:06:11,119
Zelite peceno pile
93
00:06:11,220 --> 00:06:13,620
u restoranu "Cing-cing"!
94
00:06:22,221 --> 00:06:26,221
Kako se nisam setila?
95
00:06:40,222 --> 00:06:43,722
Ptica je slatka,
hajde da je nahranimo!
96
00:06:43,823 --> 00:06:45,323
Hajde!
97
00:06:47,024 --> 00:06:49,524
Sta radite
sa tom pticom?
98
00:06:49,625 --> 00:06:51,425
Pustite je da leti!
99
00:06:51,526 --> 00:06:54,226
Sta kazes?
Nista ne razumem!
100
00:07:00,027 --> 00:07:02,027
Da li da je stavimo tu?
101
00:07:04,528 --> 00:07:06,328
Gde da ga stavim?
102
00:07:13,029 --> 00:07:15,729
G'Cenu!
103
00:07:15,830 --> 00:07:17,630
Tu mu je dobro.
104
00:07:23,631 --> 00:07:25,131
Cufti mi!
105
00:07:25,232 --> 00:07:28,632
Mnogo mi je zao!
106
00:07:37,633 --> 00:07:41,633
hej!
moj balon!
107
00:07:44,534 --> 00:07:46,534
Gospodine!
108
00:07:47,035 --> 00:07:49,435
Mozete li da mi pozajmite
za trenutak?
109
00:07:50,236 --> 00:07:51,736
Vratite mi biciklu!
110
00:07:51,837 --> 00:07:53,337
Stani!
111
00:07:55,538 --> 00:07:57,038
112
00:07:59,439 --> 00:08:00,939
Stani!
113
00:08:12,640 --> 00:08:15,040
Hoces u zatvor
da me oteras?
114
00:08:15,141 --> 00:08:16,641
Zao mi je!
115
00:08:17,142 --> 00:08:19,142
Vrati se!
116
00:08:19,243 --> 00:08:20,743
Pridjite , vidite!
117
00:08:20,844 --> 00:08:24,344
Istorija Africkih
Busmana stara je 30 000 godina.
118
00:08:24,445 --> 00:08:27,145
Zive bezbrizno,
ali kung-fu im je slozen.
119
00:08:27,246 --> 00:08:30,946
Precizni su u streljastvu
i u prirodnom lecenju.
120
00:08:31,047 --> 00:08:33,747
Sada ce da odigra
Africki ples.
121
00:08:33,848 --> 00:08:37,848
Mozete i vi da probate,
samo se opustite, bez razmisljanja.
122
00:08:37,950 --> 00:08:40,650
Zene se poradjaju lako
bez lekara
123
00:08:40,751 --> 00:08:43,751
Imaju odecu i obucu
od pomoci za siromasne.
124
00:08:44,252 --> 00:08:46,252
Zahvaljujem, Gospode!
125
00:08:46,353 --> 00:08:49,353
Kao sto vidite bezopasno
je ne plasite se.
126
00:08:49,454 --> 00:08:50,954
Uopste ne boli!
127
00:08:51,055 --> 00:08:54,255
Ako vas zaboli, porucicete
jedan besplatan tretman.
128
00:08:54,356 --> 00:08:56,756
Isprobajte ga!
Dodjite , g'djo.
129
00:08:56,857 --> 00:08:59,357
Ja sam g'djica!
- Dodjite ovamo.
130
00:08:59,458 --> 00:09:00,958
Nista ne boli.
131
00:09:01,059 --> 00:09:03,459
Ko je to?
- Posle cu da vas upoznam.
132
00:09:03,560 --> 00:09:06,260
Niksau.
- Odnekud ga znam.
133
00:09:09,861 --> 00:09:11,361
Trcis mnogo brzo!
134
00:09:17,962 --> 00:09:20,162
Cudno!
Operacija je uspela!
135
00:09:20,263 --> 00:09:22,663
Dami je dovoljno
zato izvolite.
136
00:09:22,764 --> 00:09:24,964
Onesvestila se od
eksperimenta,
137
00:09:25,065 --> 00:09:27,065
pustimo je da odspava.
138
00:09:30,566 --> 00:09:32,766
Trkamo se za dobrotvornu
organizaciju.
139
00:09:32,867 --> 00:09:35,067
Ako nam se tvoj prijatelj pridruzi,
bicu ti puno zahvalna.
140
00:09:35,168 --> 00:09:37,368
Koliko ces mi platiti
za njega?
141
00:09:37,469 --> 00:09:39,469
Nemam nikakve pare.
142
00:09:39,570 --> 00:09:41,970
Kuda ces bez para?
143
00:09:42,071 --> 00:09:45,071
Bez para ne ide.
Samo gubim vreme.
144
00:09:45,572 --> 00:09:48,872
Ako zaradim,
nagrada je $1 milion.
145
00:09:49,673 --> 00:09:51,173
Ponovi!
146
00:09:51,274 --> 00:09:53,674
Ako pobedim
Zaradicu $1 milion!
147
00:09:53,775 --> 00:09:55,975
Ne bih se pogadjao
za pare!
148
00:09:56,076 --> 00:09:59,076
Ali volim da dajem u dobrotvorne svrhe.
Kazi mi detalje.
149
00:09:59,177 --> 00:10:02,377
Nagrada je za vas.
- Ne mislite o parama.
150
00:10:04,078 --> 00:10:07,278
Salis se?
Hoces da on zameni Kaunga?
151
00:10:07,379 --> 00:10:09,179
Imas nesto protiv?
- Ne on!
152
00:10:09,280 --> 00:10:11,080
On ga menja!
153
00:10:11,181 --> 00:10:12,681
Pozdraljam vas!
154
00:10:14,082 --> 00:10:15,582
Da razgovaramo!
155
00:10:16,283 --> 00:10:17,783
Salis se?
156
00:10:17,884 --> 00:10:19,884
Da uzmemo divljaka u ekipu?
157
00:10:19,985 --> 00:10:21,985
Ucuti!
Sta mislis ko si ti?
158
00:10:22,086 --> 00:10:25,286
Provodis zivot u picu,
jedes i glupiras se!
159
00:10:25,387 --> 00:10:28,087
To je drugo.
Ne uporedjuj me snjim!
160
00:10:28,188 --> 00:10:30,588
Ako je iz Afrike,
zar nije covek?
161
00:10:30,689 --> 00:10:32,889
Drugaciji je.
- U cemu?
162
00:10:32,990 --> 00:10:34,790
Boja koze.
- Da ,i?
163
00:10:35,891 --> 00:10:37,691
Ne zna kung fu!
- Dobro, sta jos?
164
00:10:37,792 --> 00:10:39,792
Boja koze.
- Rekao si to.
165
00:10:39,893 --> 00:10:41,893
Nezna kung-fu!
- Drugo nesto?
166
00:10:41,994 --> 00:10:43,494
Boja koze.
167
00:10:43,595 --> 00:10:45,995
Mnogo je crn,
necu da se pomirim sa tim!
168
00:10:48,896 --> 00:10:50,896
Sta je bilo?
Sta govore?
169
00:10:50,997 --> 00:10:52,797
Oni kazu,da si bednik!
170
00:10:52,898 --> 00:10:55,098
Afrikanci imaju sidu!
Videces!
171
00:10:55,199 --> 00:10:58,399
Drski ste! Osim cinjenice da se sida
ne leci, cega se plasite?
172
00:10:58,500 --> 00:11:01,300
On ce da vas spasi!
- Sta kazes , debeli?
173
00:11:01,401 --> 00:11:04,201
Kako cete preziveti
u divljini suma i planina?
174
00:11:04,302 --> 00:11:07,802
Trenirali smo sa specijalcima
ziveli smo 2 meseca na pustom ostrvu.
175
00:11:07,903 --> 00:11:09,903
Majku mu!
Niksau!
176
00:11:10,804 --> 00:11:13,604
On je ziveo 30 godina
u sumi bez icega.
177
00:11:14,105 --> 00:11:17,105
U redu, prestanite malo!
Zasto ga kritikujete?
178
00:11:17,206 --> 00:11:19,706
Ne protivi se Niksau je
bolji od vas!
179
00:11:19,807 --> 00:11:22,807
Ako hocemo da pobedimo,
zavisimo od njega.
180
00:11:22,908 --> 00:11:25,908
Ako ne pobedite ovog puta,
kako cete pogledati oca u oci?
181
00:11:26,009 --> 00:11:28,409
Ako to zelite,
potpisite ugovor.
182
00:11:28,510 --> 00:11:32,010
Stani , prvo da vidim
njegovu fizicku sposobnost.
183
00:11:32,111 --> 00:11:34,811
Ako uspe s treningom
uzecemo ga.
184
00:11:34,912 --> 00:11:36,912
On nije ni video
tako nesto.
185
00:11:37,013 --> 00:11:39,313
Nema problema,
samo da pogledam...
186
00:11:39,414 --> 00:11:40,914
sta si zinuo!
187
00:11:41,015 --> 00:11:43,515
Da ti pokazem
razumeces.
188
00:11:43,616 --> 00:11:45,816
Neka proba.
- Nece da ga ubije!
189
00:11:45,917 --> 00:11:47,417
Hajde!
190
00:11:47,518 --> 00:11:49,518
Ti si na redu.
Sedi ovde.
191
00:11:49,619 --> 00:11:51,119
Lako je.
192
00:11:55,020 --> 00:11:57,820
Zapamti!
Ako ti je tesko, stani i kazi!
193
00:11:57,921 --> 00:12:00,421
Slobodno kazi!
- Slobodno, nije tesko.
194
00:12:00,522 --> 00:12:02,022
1... 2... 3!
195
00:12:06,023 --> 00:12:08,023
Kako si?
Dali si dobro?
196
00:12:08,124 --> 00:12:10,824
Djubrad!
- Prevarili ste me! Nemate osecaja!
197
00:12:10,925 --> 00:12:12,425
Dali si dobro?
198
00:12:13,626 --> 00:12:16,126
Niksau, kako si?
- Povredjen sam.
199
00:12:18,227 --> 00:12:20,627
Sto zadirkujete Niksaua?
- Cutite!
200
00:12:20,728 --> 00:12:22,928
Nije lepo da ga svi
zadirkujete!
201
00:12:23,029 --> 00:12:25,029
Zdravo, ja sam Miki.
202
00:12:25,130 --> 00:12:27,730
Izvinite.
- Ja sam mu brat.
203
00:12:27,831 --> 00:12:29,831
Hej, nema vise zezanja!
204
00:12:29,932 --> 00:12:32,632
Da to sprovedemo u delo
i da potpisemo ugovor!
205
00:12:40,733 --> 00:12:42,233
Debeli, dodji!
206
00:12:42,934 --> 00:12:45,534
Narucio si toliko
hrane i pica!
207
00:12:45,635 --> 00:12:47,435
Hoces da bankrotiram?
208
00:12:48,736 --> 00:12:50,236
Sta te muci?
209
00:12:50,337 --> 00:12:53,837
Ne svidjas mi se, sve ih lazes.
Ne zelim da ucestvujem!
210
00:12:53,938 --> 00:12:55,738
Dali si lud ?
Zasto da lazem?
211
00:12:55,839 --> 00:12:58,039
Imacete pare
ako pobedite!
212
00:12:58,140 --> 00:13:01,840
Ti me prodajes!
- Zasto da te prodajem?
213
00:13:01,941 --> 00:13:04,641
Znamo da zelis
da se vratis kuci.
214
00:13:04,742 --> 00:13:07,442
S parama ces moci
da se vratis u Afriku!
215
00:13:07,543 --> 00:13:10,043
Zatvori oci i zamisli.
216
00:13:10,144 --> 00:13:12,744
Zena te ceka
puno te se uzelela!
217
00:13:12,845 --> 00:13:15,545
Zeli da se vratis
porodici.
218
00:13:15,646 --> 00:13:20,646
Lepo je da si kuci,
da lovis, da pravis decu...
219
00:13:20,747 --> 00:13:23,547
Kad zatvorim oci
ne vidim zenu.
220
00:13:25,048 --> 00:13:27,248
Zato sto nemas mastu.
Sranje!
221
00:13:27,349 --> 00:13:29,849
Shvatio sam smisao!
Uzeleo sam sa zene.
222
00:13:29,950 --> 00:13:31,750
Naravno!
223
00:13:31,851 --> 00:13:33,351
Bravo!
224
00:13:33,452 --> 00:13:35,852
Secam se
mirisa!
225
00:13:53,453 --> 00:13:56,653
Svim ucesnicima start je
kod velikog zida.
226
00:14:00,054 --> 00:14:03,654
Helikopter televizije BBQ izvestava
iznad velikog zida kod Pekinga.
227
00:14:03,755 --> 00:14:07,255
Prenosicemo
takmicenje uzivo.
228
00:14:07,356 --> 00:14:12,356
Odavde, vidimo da su svi
takmicari zauzeli svoje pozicije.
229
00:14:12,457 --> 00:14:16,057
Pravila takmicenja
su specificna.
230
00:14:16,158 --> 00:14:18,558
Timovi koji trce brzo
ne moraju biti i pobednici.
231
00:14:18,659 --> 00:14:21,659
Uzece se u obzir i saradnja
u timu i njihova preciznost.
232
00:14:21,760 --> 00:14:25,760
Ako sva 4 clana tima stignu
do cilja pre isteka vremena,
233
00:14:25,861 --> 00:14:27,861
bice pobednici.
234
00:14:28,662 --> 00:14:32,162
Slusaj me,bez obzira sta bude,
poceces da trcis kada cujes BANG!
235
00:14:32,263 --> 00:14:33,763
Ne sada!
236
00:14:33,864 --> 00:14:35,864
Trci kada cujes
BANG!
237
00:14:35,965 --> 00:14:39,465
Ako te sprecavaju
udri i guraj!
238
00:14:41,266 --> 00:14:44,666
Takmicenje pocinje!
239
00:14:44,767 --> 00:14:46,767
Spremni!
240
00:14:49,068 --> 00:14:51,768
Kako cete pobediti
ako stojite pozadi?
241
00:14:51,869 --> 00:14:53,369
Predjite napred!
242
00:14:53,470 --> 00:14:55,270
Hajde, idite napred!
243
00:14:55,371 --> 00:14:56,871
Spremni!
244
00:14:56,972 --> 00:14:58,972
Drzite rastojanje
rastojanje!
245
00:14:59,073 --> 00:15:01,473
Ne guraj se,
bezobrazni Amerikancu!
246
00:15:01,574 --> 00:15:03,074
Podjite napred!
247
00:15:07,775 --> 00:15:09,975
Ne dozvoljavajte
da vas izguraju!
248
00:15:12,076 --> 00:15:13,576
Kako se usudjujes?
249
00:15:14,577 --> 00:15:16,577
Stanite napred!
Gde ste?
250
00:15:17,478 --> 00:15:20,178
Zasto ne pustis start?
- Nisu mi rekli.
251
00:15:20,279 --> 00:15:22,779
Startno vreme prolazi!
- Po mom satu jos nije vreme.
252
00:15:22,880 --> 00:15:24,380
Daj mi to!
253
00:15:46,281 --> 00:15:48,081
Pozuri!
Ne cekaj!
254
00:15:48,182 --> 00:15:49,682
Sto-brze!
255
00:15:51,583 --> 00:15:54,083
Skloni se.
Dali ste mi videli ekipu?
256
00:16:05,084 --> 00:16:06,884
Sto je zalosno!
257
00:16:06,985 --> 00:16:08,785
Sta stojite?
prolazi te!
258
00:16:18,386 --> 00:16:21,086
Posle pocetne zbrke,
takmicenje ja pocelo.
259
00:16:21,187 --> 00:16:23,387
Favoriti su
"Panteri"
260
00:16:23,488 --> 00:16:25,488
"Lik Yong" i
"Sao Lin" iz Kine
261
00:16:25,589 --> 00:16:27,789
i ekipe iz Japana
i Hong Konga.
262
00:16:27,890 --> 00:16:31,390
Moj prenos se ovde zavrsava.
Javicemo se ponovo kod prvog zaustavljanja!
263
00:16:39,091 --> 00:16:40,591
Tamo!
264
00:16:43,192 --> 00:16:44,692
Hajde!
265
00:16:52,493 --> 00:16:53,993
Idemo!
266
00:17:12,794 --> 00:17:14,294
Tamo!
267
00:17:19,895 --> 00:17:23,895
Sefe, smislio sam strasan nacin
da uhvatim pandu.
268
00:17:23,996 --> 00:17:25,496
Kakav?
269
00:17:25,597 --> 00:17:27,597
Radi bezprekorno!
270
00:17:27,698 --> 00:17:31,698
Mozemo da pohvatamo
sve Pande!
271
00:17:35,399 --> 00:17:36,899
Gluposti!
272
00:17:38,000 --> 00:17:40,200
Imam i rezervni plan.
273
00:17:40,301 --> 00:17:42,501
Vidite imam
Minobacac.
274
00:17:42,602 --> 00:17:45,602
Projektovao sam
specijalno za vas!
275
00:17:45,703 --> 00:17:48,103
Dali treba da bude
toliko veliki?
276
00:17:48,204 --> 00:17:52,204
Sto da ne?
Pande su teske 2 tone.
277
00:17:52,305 --> 00:17:53,805
Dali je istina?
278
00:17:53,906 --> 00:17:57,106
Veliki primerci postoje
na drugim teritorijama?
279
00:17:57,207 --> 00:18:01,807
Zato svaki od njih tezi
do 20 000 tona.
280
00:18:01,908 --> 00:18:03,908
Sta? To su gluposti!
281
00:18:04,009 --> 00:18:07,209
Sta? Da uhvatim
samo 17 pandi?
282
00:18:07,310 --> 00:18:09,810
Treba da uhvatimo
stotine Pandi,
283
00:18:09,911 --> 00:18:12,111
koje ce da budu teske
stotine tona!
284
00:18:12,212 --> 00:18:14,212
Sada je trenutak!
Pali!
285
00:18:17,213 --> 00:18:20,613
Treba da uhvatimo Pande glupaku,
na da ih pobijemo!
286
00:18:23,414 --> 00:18:26,114
"Lisica" zove "Vuka".
Kraj.
287
00:18:26,215 --> 00:18:29,015
Ne pricaj"Kraj",
to je mobilni telefon.
288
00:18:29,116 --> 00:18:31,516
Dokle ste stigli?
- Do cilja
289
00:18:31,617 --> 00:18:33,117
Dali je istina?
290
00:18:33,218 --> 00:18:35,218
Umirem!
291
00:18:35,319 --> 00:18:37,519
Kako je to moguce?
292
00:18:37,620 --> 00:18:40,220
Rekla sam da cesto
pijete mineralnu vodu,
293
00:18:40,321 --> 00:18:43,321
lezi spusti glavu,
da ti se krv vrati u mozak.
294
00:18:43,422 --> 00:18:45,422
Daj mi telefon!
- Stani malo?!
295
00:18:45,523 --> 00:18:47,323
Dzejd zeli da te cuje.
296
00:18:48,024 --> 00:18:51,024
Nervozna sam
ne znam sta bih ti rekla!
297
00:18:51,125 --> 00:18:53,925
Da ti pesmu?
- Stani!
298
00:18:54,026 --> 00:18:55,526
Ostavi gluposti!
299
00:18:55,627 --> 00:18:57,627
Ne zaboravite
da trcite brzo!
300
00:18:59,428 --> 00:19:00,928
Cuje li se nesto?
301
00:19:01,029 --> 00:19:03,029
Mislim, da sam zaljubljen.
302
00:19:05,830 --> 00:19:07,330
Ozbiljno to mislis?
303
00:19:07,431 --> 00:19:09,831
Nema nedelju dana kako je
poznajes i vec ti je stalo do nje?
304
00:19:09,932 --> 00:19:13,132
Mene poznajes vec 20 godina.
Kako se u mene nisi zaljubio?
305
00:19:13,233 --> 00:19:14,733
Idiot!
306
00:19:16,434 --> 00:19:18,434
Tako se radi.
Pusti nas da probamo.
307
00:19:22,835 --> 00:19:24,335
Sta radite?
308
00:19:24,436 --> 00:19:27,036
Radi kao mi.
To je za tvoje dobro.
309
00:19:29,037 --> 00:19:31,437
Sta je to?
- "Sampon".
310
00:19:42,438 --> 00:19:44,938
Prirodni tus!
- Cekaj da ga uzmem!
311
00:19:46,439 --> 00:19:49,839
Ko ima noz?
-Ja imam.
312
00:19:49,940 --> 00:19:52,340
Budalo, treba
da se savijas
313
00:19:55,341 --> 00:19:57,341
Voda!
Super!
314
00:20:01,842 --> 00:20:04,042
Zasto sada voda
ne tece?
315
00:20:04,543 --> 00:20:06,043
On se tusira! Kakov
je ovo trik?
316
00:20:07,844 --> 00:20:09,344
Dali sada tece?
317
00:20:09,445 --> 00:20:13,045
Nemoj!
Ne klati drvo!
318
00:20:16,646 --> 00:20:20,646
Jao nije "Sampon",
to je neki super lepak!
319
00:20:21,247 --> 00:20:23,047
Ne radite mi to!
320
00:20:28,048 --> 00:20:31,048
Sta to gledate?
- Cudi se.
321
00:20:31,149 --> 00:20:35,149
Mislim,on je divljak
Nije video ogledalo nikada.
322
00:20:35,850 --> 00:20:38,050
Gluposti.
- Sta je bilo?
323
00:20:39,051 --> 00:20:41,751
To je zagonetka.
- Reci cu vam kasnije.
324
00:20:46,052 --> 00:20:49,052
Danas je dobru uhvatio!
- Da imamo i koka-kolu.
325
00:20:49,153 --> 00:20:50,953
Znam kako se sprema.
326
00:20:54,054 --> 00:20:56,854
Sta radi ?
327
00:20:56,955 --> 00:21:00,155
Ti treba da znas.
Izgleda umorno.
328
00:21:00,256 --> 00:21:02,656
Hoce da zapali vatru.
- Glup je.
329
00:21:06,057 --> 00:21:07,857
Vukovi!
- To su samo psi!
330
00:21:07,958 --> 00:21:09,458
Gresis , vukovi su!
331
00:21:13,059 --> 00:21:15,259
Sto se plasite?
332
00:21:15,760 --> 00:21:19,160
Kucici,
bezite odavde!
333
00:21:20,661 --> 00:21:22,861
Otkud se stvorise
toliko njih?
334
00:21:22,962 --> 00:21:24,962
Upomoc!
- Penji se na drvo!
335
00:21:30,263 --> 00:21:31,763
Upomoc!
336
00:21:32,864 --> 00:21:34,664
Samo mirno!
Drzite!
337
00:21:34,765 --> 00:21:36,265
Upomoc!
338
00:21:36,366 --> 00:21:38,766
Sta da radim?
- Pomoli se!
339
00:21:46,267 --> 00:21:48,067
Zahvaljujem ti, Gospode!
340
00:21:49,468 --> 00:21:50,968
Laku noc.
341
00:21:51,069 --> 00:21:53,069
Ne pije mi se mleko,
zahvaljujem.
342
00:21:54,070 --> 00:21:57,070
Drago mi je, sto je poso,
sto je sa nama.
343
00:21:57,171 --> 00:22:00,171
Pametan je
ima strasan glas.
344
00:22:00,272 --> 00:22:02,672
Hrabar je, neustrasiv
345
00:22:02,773 --> 00:22:04,773
pametniji je od tebe!
- Tako je!
346
00:22:04,874 --> 00:22:08,274
Reka je velika,
brzo cemo da stignemo!
347
00:22:08,375 --> 00:22:10,575
Imamo hranu i
prekrasan pogled!
348
00:22:10,676 --> 00:22:13,376
To je veoma vazno
za putovane camcem.
349
00:22:13,477 --> 00:22:15,877
Niko ne zna,
da putujemo camcem!
350
00:22:15,978 --> 00:22:17,778
Znaci da smo sigurni.
351
00:22:17,879 --> 00:22:20,879
Nije u redu, tako cemo
da prevarimo druge!
352
00:22:24,880 --> 00:22:26,380
Brate!
353
00:22:26,481 --> 00:22:28,481
Da ti nije majka
Lok Cy Fung?
354
00:22:28,582 --> 00:22:31,082
nije.
- Znaci nisi mi brat.
355
00:22:31,183 --> 00:22:32,683
Izvinite , druze!
356
00:22:33,684 --> 00:22:37,684
Dali radis za tuzilastvo?
- Ne.
357
00:22:37,785 --> 00:22:39,985
Onda za Opstinu?
- Ne.
358
00:22:40,086 --> 00:22:42,486
A za Opstinsku upravu?
- Ne.
359
00:22:42,587 --> 00:22:46,287
Znaci za nikoga!
Ko ti je dozvolio da tu prodajes?
360
00:22:46,388 --> 00:22:49,788
Tu ja komandujem!
Bezi odavde!
361
00:22:49,889 --> 00:22:51,389
Dobro de.
362
00:22:51,490 --> 00:22:54,090
Ili zelis da umres?
363
00:22:56,091 --> 00:22:58,691
Posle deset dana
takmicenja
364
00:22:58,792 --> 00:23:01,592
ucesnici ce da se odmore 2
dana na ovom stajalistu.
365
00:23:01,693 --> 00:23:06,093
Iskoristice ova 2 dana da
da preispitaju svoju strategiju.
366
00:23:06,194 --> 00:23:08,894
To ce mozda biti kljucno za pobedu.
- Izvinite.
367
00:23:09,395 --> 00:23:11,395
Izmislio sam slogan
za ekipu!
368
00:23:11,496 --> 00:23:13,996
"Obrazovni prirodni
nacin zivota!"
369
00:23:14,097 --> 00:23:15,597
Otkada si ti human?
370
00:23:15,698 --> 00:23:18,698
Cula sam to u reklamama
na sportskim takmicenjima.
371
00:23:18,799 --> 00:23:21,799
Ima to i u reklamama
za kozmetiku,
372
00:23:21,900 --> 00:23:24,700
za pica i elekro-aparate .
373
00:23:24,801 --> 00:23:27,801
Dali ti to otvaras bakalnicu?
Kako to mislis bakalnicu? Gledaj!
374
00:23:27,902 --> 00:23:31,302
ABC, BBC, MTV...
Sve televizije su ovde!
375
00:23:31,403 --> 00:23:34,403
Ako Niksau pobedi
bice mnogo popularan!
376
00:23:34,504 --> 00:23:37,204
Svi ce da ga traze!
- Samo na pare mislis!
377
00:23:37,305 --> 00:23:40,305
S parama se sve kupuje!
- Ne i sportski moral!
378
00:23:40,406 --> 00:23:44,106
Pare su vazne!
- Stidim te se!
379
00:23:44,207 --> 00:23:46,607
Srecom nema puno takvih!
- Tako je!
380
00:23:46,708 --> 00:23:49,408
Zbog vas zalim sto postoje
zene kao ti.
381
00:23:49,509 --> 00:23:51,709
Zasto?!
- Kazem, sta mislim.
382
00:23:51,810 --> 00:23:53,610
Umukni!
- Ti ces da mi kazes!
383
00:23:53,711 --> 00:23:55,511
Kazi mu da...
- Sta?
384
00:23:55,612 --> 00:23:57,412
Takmicari idu!
385
00:24:00,213 --> 00:24:02,213
Kako to da ne vidim nikog
od nasih?
386
00:24:03,014 --> 00:24:04,814
To su Arapi.
387
00:24:13,515 --> 00:24:15,515
Niksau,
Ti si naj-bolji!
388
00:24:15,616 --> 00:24:17,816
Da , to je tim
iz Hong Konga!
389
00:24:22,817 --> 00:24:24,317
Finisira!
390
00:24:26,018 --> 00:24:27,518
Pobedili su!
391
00:24:27,619 --> 00:24:29,419
Dzejd!
- Ti si strasan!
392
00:24:29,520 --> 00:24:32,520
Jos ne mogu da poverujem!
- Najbolji rezultat!
393
00:24:32,621 --> 00:24:35,321
Rekord , sa narusenim
pravilima!
394
00:24:35,422 --> 00:24:37,622
Zar te nije sramota?
Podji samnom!
395
00:24:38,623 --> 00:24:40,123
Pobedili smo!
396
00:24:40,224 --> 00:24:43,224
Onti,
zasto places?
397
00:24:43,325 --> 00:24:44,825
Placem od radosti!
398
00:24:44,926 --> 00:24:46,726
Onti , zasto si tuzna?
399
00:24:46,827 --> 00:24:48,327
Ti neces da trcis.
400
00:24:48,428 --> 00:24:50,428
Ostavi me.
- Pusti me da ti pomognem!
401
00:24:50,529 --> 00:24:53,029
Ne preteruj.
- Pritisak ce da ti skoci
402
00:24:53,130 --> 00:24:55,330
Dobices infrakt
Ili secer!
403
00:24:55,431 --> 00:24:56,931
Ne razumes?
404
00:24:58,432 --> 00:25:01,132
Zena uvek kada place,
kaze da joj je nesto upalo u oko!
405
00:25:01,233 --> 00:25:03,933
Ti uvek pitas gluposti i
zato si ostao sam.
406
00:25:04,034 --> 00:25:06,534
Ona place, zato sto
brine za nas.
407
00:25:06,635 --> 00:25:08,635
Ako izgubimo ona
ce biti besna.
408
00:25:08,736 --> 00:25:11,436
Ako zabrljas,
naravno da ce te prebiti!
409
00:25:13,837 --> 00:25:15,837
Zasto se ne okupate
pre vecere?
410
00:25:15,938 --> 00:25:17,738
Sta je mislila time?
411
00:25:17,839 --> 00:25:20,539
Da se okupamo
pre vecere, budalo!
412
00:25:20,640 --> 00:25:23,140
Spomeni me za vreme
intervjua!
413
00:25:23,241 --> 00:25:26,641
Nije vegeterijanska,
A ti i ne jedes pasulj!
414
00:25:26,742 --> 00:25:29,742
Svi se najedose.
Samo ja cekam!
415
00:25:30,843 --> 00:25:32,643
Ucitelju, pocnite vi.
416
00:25:32,744 --> 00:25:36,144
Treba vas dvoje mladi
da jedete prvi.
417
00:25:36,245 --> 00:25:38,045
Zahvaljujem ucitelju!
418
00:25:42,046 --> 00:25:44,246
Mnogo ste nevaspitani!
419
00:25:44,347 --> 00:25:48,547
Ucitelju, jedite prvi.
- Mnogo smo gladni.
420
00:25:56,048 --> 00:25:59,448
Samo ste vi gladni?
Ja umirem od gladi!
421
00:26:25,449 --> 00:26:27,249
Hej , ti!
422
00:26:27,350 --> 00:26:28,850
Gospodo!
423
00:26:28,951 --> 00:26:33,751
Nisam znao da ste toliko
zainteresovani za zrno pasulja.
424
00:26:33,852 --> 00:26:35,652
Mnogo mi je zao!
425
00:26:38,053 --> 00:26:39,853
Unistio si nam rucak!
426
00:26:41,854 --> 00:26:43,354
Pazi!
427
00:26:43,455 --> 00:26:46,055
Kupicu vam drugo,
ne tucite me!
428
00:26:46,556 --> 00:26:48,056
Sta se desava?
429
00:26:50,657 --> 00:26:52,457
Duhovito!
Bezite!
430
00:26:53,258 --> 00:26:55,258
Sta se desava?
- Pogledaj.
431
00:26:55,759 --> 00:26:58,159
Sta to bi?
- Dali je zemljotres?
432
00:27:02,260 --> 00:27:04,760
Blagoslovi , Gospode...
433
00:27:13,561 --> 00:27:15,061
Udrite ih!
434
00:27:18,862 --> 00:27:21,062
Sefe, uredu je!
435
00:27:22,263 --> 00:27:25,763
Ako ne donesem Pandu
u Hong Kong, imacemo problem!
436
00:27:25,864 --> 00:27:27,864
Tako je.
- Jos ste tu?
437
00:27:27,965 --> 00:27:29,465
Da.
- Tai Po !
438
00:27:29,566 --> 00:27:33,066
Poteraj tu cetvoricu
odakle su dosli.
439
00:27:33,167 --> 00:27:35,567
I ne vracaj se,
dok ne zavrsis!
440
00:27:35,668 --> 00:27:37,168
Dobro, sefe!
441
00:27:38,269 --> 00:27:41,269
i kad zavrsis,
ni tad se ne vracaj!
442
00:27:41,370 --> 00:27:42,870
Dobro, sefe!
443
00:27:42,971 --> 00:27:45,371
Sefe, da li ste zadovoljni
kako sam sve uredio?
444
00:27:45,472 --> 00:27:46,972
Preobucite se!
445
00:27:48,473 --> 00:27:50,473
Sefe stani da ti
pomognem.
446
00:27:51,674 --> 00:27:53,674
Sefe, dali je se u redu?
447
00:27:54,175 --> 00:27:55,975
Znam sta radim!
448
00:28:01,676 --> 00:28:04,676
Treba da zamenimo
oznake na trasi,
449
00:28:04,777 --> 00:28:08,477
da niko ne prodje
kroz sume s pandama, osim nas.
450
00:28:08,978 --> 00:28:10,478
Da potvrdim to...
451
00:28:12,479 --> 00:28:15,179
Ako se neko pojavi
poslacu ga u pakao!
452
00:28:15,280 --> 00:28:19,280
Mi smo brzi i nesalomivi!
453
00:28:19,381 --> 00:28:21,181
Pobedicemo!
454
00:28:21,282 --> 00:28:23,282
Pobeda!
455
00:28:26,383 --> 00:28:27,883
Gotovo!
456
00:28:28,384 --> 00:28:30,584
Pazi se!
- Budite pazljivi!
457
00:28:30,685 --> 00:28:32,185
Bez svadje!
458
00:28:32,286 --> 00:28:34,986
Ako pobedite dobicete po 3 devojke svako!
- Kako?
459
00:28:35,087 --> 00:28:37,487
Treba da ih ohrabrim!
- Krecite!
460
00:28:37,588 --> 00:28:39,088
Dovidjenja!
461
00:28:39,889 --> 00:28:43,389
Gospod da nas blagoslovi...
462
00:28:43,490 --> 00:28:44,990
Start!
463
00:28:45,091 --> 00:28:46,591
Sledeci.
464
00:28:46,692 --> 00:28:48,192
Spremni!
465
00:28:48,293 --> 00:28:49,793
Start!
466
00:28:49,894 --> 00:28:51,394
Brzo!
467
00:28:54,095 --> 00:28:55,595
Tamo.
468
00:28:58,296 --> 00:29:01,296
MARSUTA ZA TAKMICENJE
469
00:29:02,097 --> 00:29:03,597
Hajde!
470
00:29:12,298 --> 00:29:13,798
Kakva lepota!
471
00:29:13,899 --> 00:29:15,899
To je
Nacionalni rezervat.
472
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Paze na prirodu!
473
00:29:18,101 --> 00:29:19,901
Gledaj gde stajes!
474
00:29:24,202 --> 00:29:26,602
Sta je to?
- Vidis sanduk.
475
00:29:26,703 --> 00:29:29,903
Mestani su ostavljali
kovcege po stazi,
476
00:29:30,004 --> 00:29:33,004
pre hiljadu godina.
- Zasto su to radili?
477
00:29:33,105 --> 00:29:35,805
Uopste se nezna,
sutra cu da ti kazem.
478
00:29:35,906 --> 00:29:37,906
Dali su ucestvovali
na festivalima?
479
00:29:38,007 --> 00:29:40,707
To je druga zagonetka,
Sutra cu da ti kazem.
480
00:29:40,808 --> 00:29:42,608
Dali ima tela unutra?
481
00:29:42,709 --> 00:29:45,709
To je druga zagonetka...
Zasto toliko pitas?
482
00:29:45,810 --> 00:29:47,810
Hajde da resimo
zagonetku sada!
483
00:29:48,611 --> 00:29:50,111
Sta radis?
484
00:29:50,212 --> 00:29:53,412
okliznuces se!
Ne idi!
485
00:29:53,513 --> 00:29:55,013
Sta radis?
486
00:29:55,114 --> 00:29:57,114
Ne spustaj se,
polomices se!
487
00:29:57,215 --> 00:29:59,915
Ne idi, okliznuces se!
- Ne pustajte ga!
488
00:30:04,016 --> 00:30:05,516
Pazi se!
489
00:30:07,017 --> 00:30:08,517
Niksau!
490
00:30:19,018 --> 00:30:20,518
Pao je dole!
491
00:30:20,619 --> 00:30:22,619
Pao je!
- Niksau, nemoj da umres!
492
00:30:22,720 --> 00:30:24,520
Izvucite ga brzo!
Brzo!
493
00:30:26,221 --> 00:30:28,421
Ja sam kriv!
494
00:30:28,522 --> 00:30:31,022
Ja sam te povukao dole!
495
00:30:31,123 --> 00:30:34,123
Ja sam kriv,
nisam te trebao pustiti da se spustis!
496
00:30:34,224 --> 00:30:35,724
Ja sam kriv!
497
00:30:36,225 --> 00:30:37,725
Neznam zasto.
498
00:30:42,226 --> 00:30:44,226
Srecom,
nisam mrtav.
499
00:30:55,027 --> 00:30:57,227
Oprosti, Niksau!
500
00:30:57,328 --> 00:31:00,528
Trebao sam ja da padnem
umesto tebe!
501
00:31:00,629 --> 00:31:02,629
Nije jednostavno ziveti
na ovom svetu!
502
00:31:02,730 --> 00:31:05,730
Toliko toga ima da se uradi.
Ne govorim o ebi.
503
00:31:05,831 --> 00:31:08,231
Gospode smiluj se
njegovoj dusi.
504
00:31:08,332 --> 00:31:09,832
Hajde.
- Kuda?
505
00:31:09,933 --> 00:31:11,433
Da nadjemo Niksaua.
506
00:31:17,434 --> 00:31:18,934
Niksau!
507
00:31:19,435 --> 00:31:20,935
Zao mi je, Niksau!
508
00:31:21,036 --> 00:31:22,536
Da se vratimo.
- Gde?
509
00:31:22,637 --> 00:31:24,837
Da nadjem Niksaua.
- Vrati se.
510
00:31:24,938 --> 00:31:27,138
Ali nismo ga nasli.
- Cekajte!
511
00:31:27,239 --> 00:31:30,739
On padne i izvuce se.
Mozda ce da se izvuce ponovo!
512
00:31:30,840 --> 00:31:33,240
Mozda je sada pao
na dno.
513
00:31:33,341 --> 00:31:37,041
Da li si lud? Vidis kolko je duboko!
On je covek. Hajde!
514
00:31:37,142 --> 00:31:40,342
Ako budu saznali da je Niksau
pao bice mnogo tuzni.
515
00:31:40,443 --> 00:31:41,943
Nece.
- Zasto?
516
00:31:42,044 --> 00:31:45,044
Prosto im necemo reci pa nece biti.
- Kako cemo ziveti s tim?
517
00:31:45,145 --> 00:31:46,945
Ljudi su zagonetka.
518
00:31:47,046 --> 00:31:50,246
Zagonetka je videti da li je
Niksau ziv ili mrtav.
519
00:32:05,647 --> 00:32:07,147
Sta je to?
520
00:32:09,148 --> 00:32:10,948
Mecka!
521
00:32:16,049 --> 00:32:17,849
Bolje da nestanem!
522
00:32:39,850 --> 00:32:41,650
Sve sam kosti polomio!
523
00:32:44,051 --> 00:32:45,851
Bezi!
524
00:32:47,452 --> 00:32:49,452
Nemoj da me pojedes!
Bezi!
525
00:32:49,953 --> 00:32:51,453
Previse sam mrsav.
526
00:32:55,254 --> 00:32:57,054
Kineski Kung-Fu?
527
00:32:58,255 --> 00:32:59,755
Nije Kung-Fu.
528
00:33:03,056 --> 00:33:04,556
Ples?
529
00:33:05,757 --> 00:33:07,557
Ala je zabavno!
530
00:33:07,658 --> 00:33:09,458
Jos cemo da plesemo.
531
00:33:24,459 --> 00:33:25,959
Veselo!
532
00:33:31,260 --> 00:33:34,760
Prvo napred
posle nazad.
533
00:33:34,861 --> 00:33:36,861
Korak levo,
posle korak desno.
534
00:33:38,662 --> 00:33:42,662
Vidim da umes
da se kotrljas kao lopta.
535
00:33:43,463 --> 00:33:46,163
Ne vuci me ,
uopste nije smesno!
536
00:33:46,264 --> 00:33:49,664
Ma daj, vise nije smesno!
537
00:33:50,165 --> 00:33:51,965
Ma daj!
538
00:33:54,266 --> 00:33:55,766
Nije smesno!
539
00:33:55,867 --> 00:33:57,667
Ing, zasto si ga vezao?
540
00:34:01,268 --> 00:34:03,668
Ja ucestvujem na maratonu,
541
00:34:03,769 --> 00:34:07,469
prolazio sam preko ove litice
542
00:34:07,570 --> 00:34:11,270
i greskom sam pao u provaliju.
543
00:34:11,371 --> 00:34:14,371
Imao sam srecu da me je
lijana obmotala i spasila.
544
00:34:14,472 --> 00:34:17,072
Onda ja Panda dosla
da plese samnom.
545
00:34:21,273 --> 00:34:23,073
Hodaj pazljivo!
546
00:34:26,474 --> 00:34:28,874
To je Yai-yai.
To je Ing-ov sin.
547
00:34:30,075 --> 00:34:31,875
Yai-yai, krasan si ti!
548
00:34:31,976 --> 00:34:34,476
To je Cong-cong?,
a ovo je Ling?-ling.
549
00:34:34,577 --> 00:34:37,577
Ima samo 2 godine.
Mi smo porodica.
550
00:34:37,678 --> 00:34:39,178
Gajite pande?
551
00:34:39,279 --> 00:34:42,779
Kod nas ima lavova,
tigrova i slonova.
552
00:34:42,880 --> 00:34:45,380
Isto tako krokodila
i drugih zivotinja.
553
00:34:48,081 --> 00:34:50,281
Ovo nam je kuca.
- Lepo je.
554
00:34:51,282 --> 00:34:53,882
Cong-cong, hajde
pozdravi nam gosta.
555
00:34:56,083 --> 00:34:57,583
Pozdrav!
Kako si?
556
00:34:58,284 --> 00:34:59,784
Izvoli, sedi!
557
00:35:00,285 --> 00:35:02,085
Dobar devojka!
Sedi.
558
00:35:03,286 --> 00:35:06,786
Dali si dobro?
U redu je, dobro sam.
559
00:35:06,887 --> 00:35:08,687
Yai-yai, stidi se!
560
00:35:08,788 --> 00:35:10,288
Izvini!
561
00:35:11,089 --> 00:35:13,289
Evo tu.
Sedi.
562
00:35:17,290 --> 00:35:19,090
Ying-Ying je dobra devojka!
563
00:35:22,091 --> 00:35:23,591
Da vidim!
564
00:35:25,592 --> 00:35:28,592
Rana nije opasna,
ali dosta krvari.
565
00:35:29,093 --> 00:35:31,593
Moraces da ostanes ovde.
566
00:35:31,694 --> 00:35:34,394
Sutra cu te odvesti do
tvojih partnera.
567
00:35:34,495 --> 00:35:36,295
Cudesan si!
568
00:35:36,396 --> 00:35:39,796
Ako dodjes u Afriku
oduzicu ti se.
569
00:35:39,897 --> 00:35:42,297
Ti glupaci
ce me ubiti!
570
00:35:43,098 --> 00:35:44,598
Sale se?
571
00:35:45,599 --> 00:35:47,099
Ima li kakvih novosti?
572
00:35:50,701 --> 00:35:53,201
Nas spasilacki tim
je odlican!
573
00:35:53,302 --> 00:35:56,302
Imamo i policiju.
Lako cemo naci nestalu osobu.
574
00:35:56,403 --> 00:35:59,803
U reonu je bilo
samo 100 takmicara.
575
00:35:59,904 --> 00:36:03,604
Cak i da tamo ima lopova,
krijumcara ili ubica,
576
00:36:03,705 --> 00:36:07,205
cak i stranih kriminalaca,
svi su pod nasom kontrolom.
577
00:36:07,306 --> 00:36:09,806
Ako ih ne nadjemo zive
dobicete njihova tela!
578
00:36:09,907 --> 00:36:13,107
On nije kriminalac!
- Isto ti je!
579
00:36:14,408 --> 00:36:16,208
Dali su poslali potragu?
580
00:36:16,309 --> 00:36:18,809
Hoce da posalju
psa i spasioce.
581
00:36:18,910 --> 00:36:20,410
Eno su oni tamo.
582
00:36:22,011 --> 00:36:23,511
Psi-spasioci?
583
00:36:23,612 --> 00:36:28,112
Obuceni su da spasavaju,
ne sumnjaj.
584
00:36:28,213 --> 00:36:30,613
Ne verujem im.
Da ih mi potrazimo!
585
00:36:30,714 --> 00:36:32,214
Hajde!
586
00:36:40,715 --> 00:36:43,215
Dali ti se svidja
nasa hrana?
587
00:36:43,316 --> 00:36:45,916
Svidja mi se!
588
00:36:48,017 --> 00:36:49,817
Hajde sad veceraj!
589
00:36:49,918 --> 00:36:51,718
Hajde, budite dobri!
590
00:37:06,819 --> 00:37:09,219
Yai-yai, stidi se!
591
00:37:09,320 --> 00:37:11,720
Zasto jedes veceru
naseg gosta?
592
00:37:11,821 --> 00:37:14,521
Ako si gladna, reci mi.
593
00:37:14,622 --> 00:37:16,622
Zamalo da mi
isteras oci!
594
00:37:16,723 --> 00:37:19,923
Yai-yai, prestani!
Sedi na mesto!
595
00:37:21,424 --> 00:37:23,424
Yai-yai!
596
00:37:26,225 --> 00:37:28,625
Molim te, ne ljuti se!
597
00:37:28,726 --> 00:37:32,526
Dobar sam u vaspitavanju
neposlusne dece! Pomoci cu ti.
598
00:37:34,027 --> 00:37:35,827
mirno , dodji jedi!
599
00:37:37,028 --> 00:37:39,428
Treba da budes dobra.
600
00:37:39,529 --> 00:37:44,729
Reci kada si gladna
i dacu ti hranu.
601
00:37:44,830 --> 00:37:47,530
Ali najvaznije je
da si poslusna.
602
00:37:47,631 --> 00:37:50,331
Ing, sprijateljice se.
Zar ne?
603
00:37:51,832 --> 00:37:53,332
Hajde da spavas.
604
00:37:55,233 --> 00:37:58,433
Hajde da spavas
i budi dobra.
605
00:38:00,034 --> 00:38:01,834
Svi cemo da legemo!
606
00:38:12,835 --> 00:38:14,335
Kakav je to sum?
607
00:38:19,036 --> 00:38:20,836
Yai-yai pocinje
608
00:38:20,937 --> 00:38:23,137
i ne pita me!
609
00:38:23,638 --> 00:38:25,638
Dali si videla Ginzi?
610
00:38:26,639 --> 00:38:29,039
Prestani sa igrom,
odgovori mi!
611
00:38:29,840 --> 00:38:32,340
Obecala je da me odvede
partnerima iz ekipe.
612
00:38:34,041 --> 00:38:35,541
Kako se usudjujes!
613
00:38:36,042 --> 00:38:37,842
Hvataj!
614
00:38:37,943 --> 00:38:40,643
Izvini, nisam znao,
da sporo reagujes!
615
00:38:42,244 --> 00:38:44,444
Dobro je, igrama je kraj!
616
00:38:47,445 --> 00:38:50,145
Dozvoljavas sebi mnogo,
dok Ginzi nema!
617
00:38:50,246 --> 00:38:51,746
Nije u redu!
618
00:38:51,847 --> 00:38:53,647
Uzecu ti lopte!
619
00:38:55,448 --> 00:38:58,448
Napravili ste nered!
620
00:38:59,249 --> 00:39:02,049
Kada se Ginzi vrati,
kaznice vas!
621
00:39:02,150 --> 00:39:03,950
Koliko si neposlusna!
622
00:39:08,051 --> 00:39:09,851
Zar te nije sramota!
623
00:39:09,952 --> 00:39:11,952
Losa deca,
naucicu vas ja!
624
00:39:15,053 --> 00:39:18,053
Izvini, nisam hteo
da te udarim.
625
00:39:18,154 --> 00:39:19,954
Hteo sam da ih naucim pameti.
626
00:39:20,855 --> 00:39:23,255
Zasto me ne slusate?
627
00:39:23,356 --> 00:39:25,156
Hajde!
Nije me strah!
628
00:39:34,057 --> 00:39:35,857
Moram da se smirim!
629
00:39:35,958 --> 00:39:37,458
Igra me umara!
630
00:39:39,059 --> 00:39:40,859
Rekao sam, necu da se igram!
631
00:39:40,960 --> 00:39:42,460
Pazi!
632
00:39:46,061 --> 00:39:49,061
Sta radite?
Udari me po licu!
633
00:40:08,062 --> 00:40:12,062
Ne pretvarajte se!
Odmah da ste pocistili nered!
634
00:40:22,263 --> 00:40:24,263
Nisam kriv,
zao mi je!
635
00:40:26,664 --> 00:40:28,864
Ne krivi mene, nisam hteo!
636
00:40:29,865 --> 00:40:31,865
Hajde da potrazimo
tvoju ekipu
637
00:40:31,966 --> 00:40:33,966
i da zavrsite
takmicenje.
638
00:40:34,067 --> 00:40:35,567
Dobro.
639
00:40:41,268 --> 00:40:42,768
Vidi je samo!
640
00:40:47,469 --> 00:40:48,969
I ja to mogu!
641
00:40:57,070 --> 00:40:58,570
Bravo!
642
00:41:12,271 --> 00:41:14,271
Ne gazi me!
Pazi!
643
00:41:14,372 --> 00:41:16,372
Sacekaj te me,
Tu je klizavo!
644
00:41:23,273 --> 00:41:25,073
Niksau?
645
00:41:25,174 --> 00:41:26,674
To je Niksau!
646
00:41:26,775 --> 00:41:28,275
Gde?
Eno tamo!
647
00:41:28,376 --> 00:41:30,376
Ne vidim ga u magli.
648
00:41:30,477 --> 00:41:32,677
Prestani da mastas!
649
00:41:32,778 --> 00:41:34,278
Tvoje naocari su beskorisne.
Video sam!
650
00:41:34,379 --> 00:41:36,379
Prvo si video Pandu,
posle zenu.
651
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
A onda Niksaua
- Video sam ga!
652
00:41:38,581 --> 00:41:40,381
Sta pricas?
- Video sam ga!
653
00:41:40,482 --> 00:41:42,282
Tresnucu te!
- Ne raspravljajte se!
654
00:41:42,383 --> 00:41:43,883
Sta je to?
655
00:41:50,684 --> 00:41:52,184
Niksau!
656
00:41:52,285 --> 00:41:54,485
Niksau,
toliko mi je zao!
657
00:41:56,086 --> 00:41:58,486
Nije trebalo
da tragam za kovcegom!
658
00:41:58,587 --> 00:42:01,687
Napravicemo ti veliku
sahranu u Africi.
659
00:42:01,788 --> 00:42:03,588
Pusti ga!
To je mumija!
660
00:42:03,689 --> 00:42:06,189
?,sta?
- Mumija!
661
00:42:08,590 --> 00:42:10,790
Strasno!
-Boze, to je mumija!
662
00:42:10,891 --> 00:42:12,891
Veoma los znak!
663
00:42:12,992 --> 00:42:14,992
Hajde pomozi mi!
- Molim te!
664
00:42:15,093 --> 00:42:16,893
Dali si dobro?
- Znao si!
665
00:42:16,994 --> 00:42:19,694
Da su sveta imena
666
00:42:19,795 --> 00:42:21,795
nasih predaka u Raju...
667
00:42:21,896 --> 00:42:23,696
Neko me vuce!
668
00:42:23,797 --> 00:42:26,497
Panda?
- Hvatajte je!
669
00:42:29,298 --> 00:42:30,798
Niksau!
670
00:42:32,499 --> 00:42:33,999
Zaboravili ste me!
671
00:42:35,200 --> 00:42:37,200
Udari me!
672
00:42:37,301 --> 00:42:38,801
Ne tako jako!
673
00:42:38,902 --> 00:42:41,602
Niksau, ne zezaj se!
Toliko smo brinuli!
674
00:42:43,003 --> 00:42:44,803
Radujem se da vas vidim!
675
00:42:44,904 --> 00:42:47,304
Brinuli smo!
Toliko smo te trazili!
676
00:42:49,205 --> 00:42:50,705
Gde si bio?
677
00:43:06,606 --> 00:43:08,806
Da nisi bolestan?
Ja sam Ginzi.
678
00:43:12,807 --> 00:43:14,307
Izvinjavam se.
679
00:43:19,408 --> 00:43:20,908
Zaljubljen sam!
680
00:43:21,809 --> 00:43:23,309
Kuda to idemo?
681
00:43:23,410 --> 00:43:25,210
Trebalo je da povedemo i Dzejd.
682
00:43:25,311 --> 00:43:27,711
Morala je da ostane
u slucaju da se jave.
683
00:43:27,812 --> 00:43:29,812
Ali neznamo kuda
teba da idemo!
684
00:43:29,913 --> 00:43:31,713
Lako je.
685
00:43:32,714 --> 00:43:34,714
Ovuda. Stani ovde.
Stani
686
00:43:34,815 --> 00:43:36,615
Tu?
- Bas tu!
687
00:43:36,716 --> 00:43:38,716
Hajde, sidjite!
688
00:43:39,717 --> 00:43:42,217
Kuda ces?
- Stazom.
689
00:43:42,318 --> 00:43:46,018
Neznam sta radis.
Zasto po stazi , umesto putem?
690
00:43:46,119 --> 00:43:47,919
Nemoj toliko da pitas!
691
00:43:48,020 --> 00:43:50,220
Precica je stazom.
692
00:43:50,321 --> 00:43:52,321
Treba da si musko
na ovom svetu!
693
00:43:52,422 --> 00:43:54,422
Stani, debeli!
694
00:43:54,523 --> 00:43:57,523
Stazom idemo peske, a putem
se vozimo! Sta biras?
695
00:43:57,624 --> 00:43:59,124
Da se vozimo.
696
00:43:59,225 --> 00:44:00,725
Nas prevoz!
Cuti!
697
00:44:01,726 --> 00:44:03,926
Debeli, motor je tamo!
Zaustavi ga!
698
00:44:04,827 --> 00:44:06,627
Vrati mi stvari!
699
00:44:07,828 --> 00:44:10,528
Unutra je ceo prtljag.
- Sada nemamo prevoz.
700
00:44:10,629 --> 00:44:12,629
Ni hranu!
Da li si zadovoljan?
701
00:44:12,730 --> 00:44:14,730
U redu je, moramo
biti smireni.
702
00:44:15,231 --> 00:44:18,431
Da imam sada pusku.
- Lov to je dobra ideja.
703
00:44:18,532 --> 00:44:21,132
Ne, zelim da te upucam!
704
00:44:23,833 --> 00:44:26,033
Idite po tom puteljku.
705
00:44:26,134 --> 00:44:29,134
Posle zaobidjite sumu
i nacicete put.
706
00:44:29,235 --> 00:44:31,035
Zahvaljujem ti!
Dovidjenja.
707
00:44:31,136 --> 00:44:32,936
Dovidjenja.
- Dovidjenja.
708
00:44:34,037 --> 00:44:36,037
Cekaj me, vraticu se!
709
00:44:36,138 --> 00:44:38,838
Ima i drugih devojaka.
- Treba da mi budes kum.
710
00:44:38,939 --> 00:44:41,339
Trazicu lepo odelo.
- Dovidjenja!
711
00:44:41,440 --> 00:44:42,940
Dovidjenja!
712
00:44:47,441 --> 00:44:51,241
Prijatelji su ti otisli,
tesko ti je?
713
00:44:51,342 --> 00:44:53,742
Uskoro ce da nam
dodje u goste.
714
00:44:54,243 --> 00:44:56,043
715
00:44:56,144 --> 00:44:58,844
Toliko je lepa,
toliko inteligentna.
716
00:45:00,645 --> 00:45:02,445
I meni nedostaju.
717
00:45:06,246 --> 00:45:08,246
Kako lepa Panda!
718
00:45:11,647 --> 00:45:15,047
Ing, sta radis?
719
00:45:18,848 --> 00:45:22,248
Zasto mi uzimate pandu?
Pustite me!
720
00:45:22,349 --> 00:45:23,849
Upomoc!
721
00:45:23,950 --> 00:45:26,350
Neko zove upomoc!
- To je Ginzi!
722
00:45:26,451 --> 00:45:27,951
Upomoc!
723
00:45:28,052 --> 00:45:29,552
Ginzi?
724
00:45:31,253 --> 00:45:32,753
Baci uze.
725
00:45:35,054 --> 00:45:36,554
Pustite me!
726
00:45:39,255 --> 00:45:40,755
Drzi!
727
00:45:40,856 --> 00:45:43,556
Pozuri!
- Zasto me vezujete?
728
00:45:43,657 --> 00:45:45,157
Izvini!
729
00:45:46,058 --> 00:45:47,558
Ponovo!
730
00:45:48,859 --> 00:45:50,359
Pozuri!
731
00:46:44,460 --> 00:46:46,460
Stanite!
Sta radite?
732
00:46:46,561 --> 00:46:48,061
Hej!
733
00:46:50,062 --> 00:46:51,562
Dali te kidnapuju?
734
00:46:53,063 --> 00:46:55,463
Dali je ona tvoja devojka?
- Samo ih je osmorica!
735
00:46:55,964 --> 00:46:59,964
Sa koliko mozete da se borite?
- Ne zelim da se borim s prijateljima.
736
00:47:00,065 --> 00:47:02,065
Prijatelji su.
Kako je lep dan.
737
00:47:05,466 --> 00:47:07,866
Gledaj te mi ruke!
Gledajte pazljivo !
738
00:47:07,967 --> 00:47:10,167
Paznja!
Udar groma!
739
00:47:11,668 --> 00:47:13,468
Dali ste mi prijatelji?
740
00:47:16,669 --> 00:47:18,169
Napred!
741
00:47:20,470 --> 00:47:21,970
Bezi!
742
00:47:22,071 --> 00:47:23,571
Ne bezite!
743
00:47:25,572 --> 00:47:27,072
Ginzi!
744
00:47:27,173 --> 00:47:29,373
Odvezi me brzo!
745
00:47:29,474 --> 00:47:30,974
Ne mogu da...
746
00:47:31,875 --> 00:47:33,675
Mozes li?
747
00:47:33,776 --> 00:47:35,276
Da.
748
00:47:35,377 --> 00:47:36,877
Drzite ga!
749
00:47:47,278 --> 00:47:48,778
Drzite ga!
750
00:47:52,279 --> 00:47:53,779
Pazi se!
751
00:47:55,080 --> 00:47:59,080
Prevod
Da�a STUDIO,Pozarevac
752
00:48:00,081 --> 00:48:04,081
753
00:48:05,082 --> 00:48:13,082
754
00:48:26,880 --> 00:48:28,680
Dobro si?
- Da.
755
00:48:33,081 --> 00:48:34,581
Hrabar sam!
756
00:48:44,282 --> 00:48:46,282
Jedan za tebe i
jedan za mene.
757
00:48:46,383 --> 00:48:49,383
Pametno!
Delimo po pola.
758
00:48:50,184 --> 00:48:51,684
Vidi tamo!
759
00:48:52,485 --> 00:48:53,985
Hajde daj!
760
00:48:54,086 --> 00:48:55,586
Jedan za tebe...
761
00:48:58,887 --> 00:49:00,687
Idi do djavola!
762
00:49:00,788 --> 00:49:02,588
Da ti pomognem?
763
00:49:02,689 --> 00:49:04,689
Sta? Mozes
da mi pomognes?
764
00:49:04,790 --> 00:49:07,290
Udari ga samnom.
- Dobro.
765
00:49:07,791 --> 00:49:09,991
Ali tako ce da stradas.
766
00:49:10,092 --> 00:49:12,092
Nece.
- Dobro uredu.
767
00:49:17,093 --> 00:49:19,093
Udri ga!
Udarac kornjacom!
768
00:49:39,494 --> 00:49:42,194
Kako da stignem da
zgrade u Kong? Lok?
769
00:49:49,695 --> 00:49:51,695
Zasto me gadjas
u zadnjicu?
770
00:49:56,296 --> 00:49:58,996
Dolazim da ti pomognem.
- Bezi, ne smetaj mi!
771
00:49:59,097 --> 00:50:01,297
Treba da te zastitim
kako mogu.
772
00:50:01,398 --> 00:50:04,098
Bezi, ne znas kung-fu!
- Znam!
773
00:50:07,599 --> 00:50:09,799
Vidis , da mogu!
- Vuci!
774
00:50:09,900 --> 00:50:12,900
Zasto ne kazes, da te
jako povucem!
775
00:50:13,001 --> 00:50:14,501
Povuci!
776
00:50:17,602 --> 00:50:19,602
Malo se natrcih.
777
00:50:23,803 --> 00:50:25,803
Tajno oruzje?
Ti si lud?
778
00:50:25,904 --> 00:50:28,304
Nije posteno,
ispaljujes strelice!
779
00:50:29,405 --> 00:50:31,605
Neces da me sprecis!
780
00:50:32,106 --> 00:50:33,606
Idi dodjavola!
781
00:51:00,207 --> 00:51:01,707
Ne pratite me!
782
00:51:06,408 --> 00:51:08,908
Ili cu te gaziti do smrti!
Idite da vecerate!
783
00:51:09,009 --> 00:51:10,509
Vec smo vecerali.
784
00:52:29,610 --> 00:52:31,410
Ti si uvek bio davez.
785
00:52:31,511 --> 00:52:34,011
Sada ce da probas
moj "Prolecni miris"!
786
00:52:42,412 --> 00:52:44,412
A sad i moj
"Udar uragana"!
787
00:52:50,813 --> 00:52:54,813
Zasto ga vi budale
jos drzite?
788
00:52:54,914 --> 00:52:56,414
Pustite ga!
789
00:53:09,015 --> 00:53:10,815
Da li je to Niksau?
790
00:53:11,816 --> 00:53:13,316
Da, jeste.
791
00:53:16,417 --> 00:53:18,617
Niksau, ustani.
792
00:53:18,718 --> 00:53:20,718
Zasto lezis?
Telo ti je golo!
793
00:53:20,819 --> 00:53:22,319
Ustaj bre.
794
00:53:24,220 --> 00:53:28,020
Da nisi umro?
Nikada nisi izgledao tako.
795
00:53:28,121 --> 00:53:30,121
Da ti pomognem.
796
00:53:30,222 --> 00:53:34,022
Ustaj, ili
cu da te prebijem!
797
00:53:34,123 --> 00:53:36,123
Ko si ti?
- Nisam covek.
798
00:53:36,224 --> 00:53:37,724
Duh!
799
00:53:38,825 --> 00:53:41,225
Nisam duh,
ja sam Ci-tak!
800
00:53:42,426 --> 00:53:43,926
Ajde.
801
00:53:44,027 --> 00:53:45,527
Ajde bre!
802
00:53:46,028 --> 00:53:50,028
Ne secas se? Bio sa u
Africi sa Tai Sanom.
803
00:53:50,129 --> 00:53:51,929
Stari prijatelju!
804
00:53:52,030 --> 00:53:53,530
Cuo sam da si umro.
805
00:53:53,631 --> 00:53:57,031
Tai San je umro,
nisam ja.
806
00:53:57,132 --> 00:53:58,632
Presao si se.
807
00:53:58,733 --> 00:54:01,233
Odavno se nismo videli.
Kako si?
808
00:54:01,334 --> 00:54:03,334
Izgubio sam se.
809
00:54:03,435 --> 00:54:06,935
Ucestvujem na takmicenju,
ali sam se izgubio od tima.
810
00:54:07,036 --> 00:54:09,636
U revoluciji?
Pazi se da te ne ubiju.
811
00:54:09,737 --> 00:54:11,537
To je trka, maraton.
812
00:54:11,638 --> 00:54:13,638
Trcanje.
Dali me razumes?
813
00:54:13,739 --> 00:54:15,939
Sad mi je lakse.
Ne pravi gluposti!
814
00:54:16,040 --> 00:54:18,840
Zedan sam.
Dali imas vodu?
815
00:54:18,941 --> 00:54:20,741
Trazis vodu?
Sacekaj.
816
00:54:20,842 --> 00:54:22,842
Poslacu decu
da ti donesu.
817
00:54:32,443 --> 00:54:35,443
Ti si sada glavni ovde.
Pametno od tebe.
818
00:54:35,544 --> 00:54:37,544
I od mojih prijatelja.
819
00:54:38,245 --> 00:54:39,745
Odlicno!
820
00:54:39,846 --> 00:54:41,846
Ti si glavni ,
ti si vodja?
821
00:54:41,947 --> 00:54:44,947
Dosta hrabrih imas
u plemenu.
822
00:54:47,248 --> 00:54:49,248
Zahvaljujem ti.
Kako se zoves?
823
00:54:49,349 --> 00:54:52,149
Odgovori mi posteno.
Sto si se izgubio?
824
00:54:52,250 --> 00:54:53,750
Duga je to prica.
825
00:54:53,551 --> 00:54:56,551
Dobro maskirajte kola!
826
00:54:56,652 --> 00:54:58,852
Panda ne treba
da se vidi!
827
00:54:58,953 --> 00:55:00,753
Sefe sve sam uradio!
828
00:55:00,854 --> 00:55:03,854
Pozovite policiju
da ga zatvore.
829
00:55:03,955 --> 00:55:06,155
Nigde nisu isti zakoni,
830
00:55:06,256 --> 00:55:09,056
drzava stiti
bogate!
831
00:55:09,157 --> 00:55:11,157
A za dobre nema milosti.
832
00:55:11,258 --> 00:55:13,858
Policija nece
ni da obrati paznju.
833
00:55:13,959 --> 00:55:16,159
Pomocicu ti
kao prijatelj.
834
00:55:17,060 --> 00:55:20,460
Sta nameravas?
- Hocu da dovedem prijatelje.
835
00:55:20,561 --> 00:55:24,261
Ti sa malim sinom.
Cudno izgedas!
836
00:55:25,062 --> 00:55:28,262
Oni su opasni, nas trojica
im nemozemo nista.
837
00:55:28,363 --> 00:55:30,863
To nista ne znaci.
838
00:55:30,964 --> 00:55:32,964
Ovo porodica je
strasna.
839
00:55:33,065 --> 00:55:35,065
Opasni su i jaki!
840
00:55:35,166 --> 00:55:38,566
Oni imaju puske.
- Zasto mi nisi rekao ranije?
841
00:55:38,667 --> 00:55:41,067
Trebace nam neko
s debelom kozom.
842
00:55:41,168 --> 00:55:42,668
Sta kazes za mecku?
843
00:55:42,769 --> 00:55:45,969
Koza joj je dosta debela.
Zavrsice poso.
844
00:55:46,070 --> 00:55:47,570
Nije sigurno.
845
00:55:47,671 --> 00:55:50,671
Ona moze i da ne dodje,
ali imam ideju.
846
00:55:54,072 --> 00:55:56,572
Slona.
Ne plasi se od pucnjave.
847
00:55:56,673 --> 00:55:58,673
Ne plasi se od pucnjave?
848
00:55:58,774 --> 00:56:01,474
Strasno,
ne plasi se od nicega!
849
00:56:01,575 --> 00:56:03,775
Imas li jos nekog
neustrasivog prijatelja?
850
00:56:03,876 --> 00:56:06,676
I drugi ce da nam pomognu.
- Koji drugi?
851
00:56:07,777 --> 00:56:09,277
Tigrovi.
852
00:56:11,278 --> 00:56:14,878
Odlicno!
Strasni su!
853
00:56:14,979 --> 00:56:16,979
Imam prijatelje,
ne sekiraj se.
854
00:56:17,080 --> 00:56:19,280
Te ne poznajem.
- Nema problema.
855
00:56:19,381 --> 00:56:21,781
Ne mogu da im platim.
- Nije potrebno.
856
00:56:47,482 --> 00:56:49,282
Maskirajte je dobro!
857
00:56:49,383 --> 00:56:50,883
Brze!
858
00:56:50,984 --> 00:56:52,784
Bezite!
Tigar!
859
00:56:52,885 --> 00:56:54,385
I drugi tigar!
860
00:56:56,886 --> 00:56:58,386
Bezite!
861
00:56:59,487 --> 00:57:01,887
Slon!
Bezite ns drugu stranu!
862
00:57:03,888 --> 00:57:05,388
Nazad!
863
00:57:12,489 --> 00:57:13,989
Mecka!
864
00:57:25,290 --> 00:57:27,090
Ne juri me!
865
00:57:38,691 --> 00:57:41,891
Skloni se!
Ne mogu da izdrzim bolove!
866
00:57:44,592 --> 00:57:46,092
Taj se usrao!
867
00:57:46,593 --> 00:57:48,093
Ne priblizavaj mi se!
868
00:57:51,694 --> 00:57:53,894
Ne kidaj mi odecu!
Prekini!
869
00:57:53,995 --> 00:57:55,995
Grubijane!
870
00:57:57,096 --> 00:57:59,096
Grubijane glupi!
871
00:58:00,697 --> 00:58:02,197
Prebicu vas!
872
00:58:03,298 --> 00:58:04,798
Ubicu vas!
873
00:58:20,299 --> 00:58:21,799
Ubicu vas!
874
00:58:29,400 --> 00:58:30,900
Uhvatio sam te!
875
00:58:34,601 --> 00:58:36,801
Ubicu te!
876
00:58:41,402 --> 00:58:42,902
Pretvaras se, a?
877
00:58:57,003 --> 00:58:58,503
Drzite me!
878
00:59:03,804 --> 00:59:05,304
Drzi te me!
879
00:59:10,405 --> 00:59:12,205
Ne ljuljaj drvo!
880
00:59:17,406 --> 00:59:19,406
Taj je gotov.
881
00:59:24,207 --> 00:59:25,707
Ostavi me!
882
00:59:25,808 --> 00:59:27,808
Platicu ti
da me ostavis!
883
00:59:27,909 --> 00:59:29,709
Hajde ovamo, ako mozes!
884
00:59:35,210 --> 00:59:37,710
Mislis
da mozes da me uhvatis?
885
00:59:39,411 --> 00:59:40,911
Sta mi mozes?
886
00:59:41,812 --> 00:59:44,512
Ajde de!
Penji se!
887
00:59:45,013 --> 00:59:46,813
Toliko si glup!
888
00:59:46,914 --> 00:59:49,614
Sta je,
imas problem!
889
00:59:52,415 --> 00:59:54,215
Bezi!
Prestani!
890
00:59:54,316 --> 00:59:55,816
Bezi!
891
00:59:56,617 --> 00:59:59,017
Stani!
Dosta je!
892
01:00:01,818 --> 01:00:03,318
Strasno!
893
01:00:03,419 --> 01:00:05,819
Nemoj, ne obaraj ga!
894
01:00:07,820 --> 01:00:09,320
Padam!
895
01:00:15,621 --> 01:00:18,021
Kucence, hajde!
Nahrani ga peskom.
896
01:00:21,022 --> 01:00:23,722
Sta radis?
Nemoj!
897
01:00:23,823 --> 01:00:26,523
Ne vidim!
Stani ne bacaj pesak!
898
01:00:29,224 --> 01:00:31,224
Bezi!
899
01:00:32,625 --> 01:00:34,425
Nemoj!
900
01:00:39,226 --> 01:00:41,426
Bravo!
Pomogli ste mi!
901
01:00:51,027 --> 01:00:53,027
Zasto se okreces?
902
01:01:01,028 --> 01:01:02,528
Gotovo je!
903
01:01:02,629 --> 01:01:04,429
Tamo su jos troje!
904
01:01:04,530 --> 01:01:06,330
Sam cu da ih sredim!
905
01:01:06,831 --> 01:01:08,631
Pa dobro predajte se!
906
01:01:12,032 --> 01:01:14,032
Ja sam najbolji!
907
01:01:16,433 --> 01:01:19,433
Hajde, momci !
Da vas izudaram!
908
01:01:21,234 --> 01:01:23,734
"Ne vidite mi ruke"!
909
01:01:24,435 --> 01:01:26,635
Ovo su "Nevidljive ruke"
910
01:01:26,736 --> 01:01:28,236
I sut.
911
01:01:32,037 --> 01:01:34,037
Ne boj se!
912
01:01:35,038 --> 01:01:37,038
Ne boj se!
913
01:01:41,839 --> 01:01:44,039
Rekao sam ti da stanes!
914
01:01:44,140 --> 01:01:46,140
Strah me je
da me ne udaris.
915
01:01:46,241 --> 01:01:47,741
Gde ces!
Ne bezi!
916
01:01:47,842 --> 01:01:49,342
Stani!
917
01:01:49,443 --> 01:01:51,943
Ci-tak, u redu je,
neka idu.
918
01:01:52,044 --> 01:01:55,244
Sta hoces da kazes?
- Nema smisla da ih jurimo.
919
01:02:08,245 --> 01:02:10,945
Zahvaljujem, druze.
- Ja sam Kornjaca.
920
01:02:11,046 --> 01:02:13,746
Zahvaljujem ti!
Pa vidimo se.
921
01:02:22,247 --> 01:02:24,247
Zahvaljujem vam na svemu!
922
01:02:25,848 --> 01:02:27,348
Dovidjenja!
923
01:02:28,449 --> 01:02:30,249
Dovidjenja , momci!
924
01:02:30,350 --> 01:02:32,350
Ci-tak.
- Dobro se odmori.
925
01:02:32,451 --> 01:02:34,651
Zahvaljujem ti za pomoc!
926
01:02:34,752 --> 01:02:38,752
Hoces li da ides samnom
da vratim pandu?
927
01:02:38,853 --> 01:02:40,853
Dobro.
Panda je ovde.
928
01:02:43,454 --> 01:02:46,154
Sedi tu, ja cu da vozim.
929
01:02:46,255 --> 01:02:50,255
Dali ti znas da vozis?
- Sada cu ti pokazati.
930
01:02:51,056 --> 01:02:55,056
Ne vozi brzo,
vazno je da stignemo.
931
01:02:56,257 --> 01:02:58,257
Zasto stajes?
Zasto vozis unazad?
932
01:02:59,058 --> 01:03:02,658
Hocu da isprobam
dali su kola ispravna.
933
01:03:02,759 --> 01:03:04,959
Stani, nisam vezao pojas!
934
01:03:05,060 --> 01:03:05,960
Bez brige.
935
01:03:06,061 --> 01:03:07,561
Plasim se!
936
01:03:07,662 --> 01:03:09,662
Preplasio si me na smrt!
937
01:03:09,763 --> 01:03:12,263
Pokazao sam ti kako se vozi,
ako hoces vozi ti.
938
01:03:12,364 --> 01:03:15,064
Uopste ne umes da vozis.
Pokazacu ti.
939
01:03:15,165 --> 01:03:17,165
Pokazi mi.
- Premesti se.
940
01:03:17,266 --> 01:03:19,466
Pa bolji sam od tebe.
- Zanimljivo.
941
01:03:21,267 --> 01:03:22,767
Idemo!
942
01:03:23,568 --> 01:03:25,068
Ne vozi brzo!
943
01:03:26,269 --> 01:03:29,769
Debeli me udario pa mi se
zavrtelo u glavi,
944
01:03:29,770 --> 01:03:33,270
tako da sam udario u jedno drvo
i onesvestio se.
945
01:03:33,371 --> 01:03:35,871
Imao sam srece,
946
01:03:35,972 --> 01:03:39,172
da sam naleteo na
prijatelja Ci-tak-a.
947
01:03:39,273 --> 01:03:41,773
Toliko se obradovao,
sto me vidi.
948
01:03:41,874 --> 01:03:43,374
I tako:
949
01:03:44,875 --> 01:03:47,275
Rekoh mu "brate",
donesi mi vodu.
950
01:03:47,376 --> 01:03:50,076
Sve je pozvao da nam pomognu.
Kucice...
951
01:03:53,477 --> 01:03:56,677
Mecke, tigrove, slonov?...
Svi su dosli.
952
01:03:56,778 --> 01:03:59,578
Sta on to prica?
- Prica da se Madona vidja sa Kenom.
953
01:03:59,679 --> 01:04:02,079
Sta to znaci?
- Odkud znam.
954
01:04:03,080 --> 01:04:06,280
Sta je bilo? Upravo sam
shvatio da mu je majmun devojka.
955
01:04:06,381 --> 01:04:08,881
Krvaris. Ako ne povratis,
povredice te interno.
956
01:04:08,982 --> 01:04:12,482
... tako je Ci-tak rekao
tigrovima.
957
01:04:12,583 --> 01:04:15,083
Tako se desilo.
958
01:04:17,084 --> 01:04:19,584
Opasna prica. Istorija tvoje
porodice je bas zanimljiva!
959
01:04:20,485 --> 01:04:21,985
Bravo!
960
01:04:22,086 --> 01:04:25,086
Strasno izmisljeno! Kako mogu slonovi
i kucici da predvode vojsku?
961
01:04:25,187 --> 01:04:28,687
Mozes da izmisli jos nesto
jos bolje za roditelje.
962
01:04:28,788 --> 01:04:30,588
Idem da me previjes.
963
01:04:36,489 --> 01:04:39,489
Debeli,
kakav plod to jedemo?
964
01:04:39,590 --> 01:04:41,790
Ne pitaj, jedi!
965
01:04:50,491 --> 01:04:51,991
Povraticu!
966
01:04:52,092 --> 01:04:54,292
Jedi vise ,
da ima sta da povratis.
967
01:04:54,393 --> 01:04:56,193
Pokvarices stomak.
968
01:05:02,694 --> 01:05:05,094
Zena se smeje
kada vidi hranu.
969
01:05:05,195 --> 01:05:07,395
Tebi se smejem.
970
01:05:07,496 --> 01:05:08,996
Jedes kao prase!
971
01:05:09,097 --> 01:05:10,597
Kako?
972
01:05:22,298 --> 01:05:24,498
I ja mislim tako.
973
01:06:07,099 --> 01:06:08,899
Smrdi li mi iz usta?
974
01:06:09,800 --> 01:06:11,800
Ne.
- Retko perem zube.
975
01:06:16,801 --> 01:06:19,601
Mnogo me boli somak!
976
01:06:19,702 --> 01:06:21,502
A mene zadnjica!
977
01:06:21,603 --> 01:06:23,403
Mnogo me boli.
978
01:06:23,504 --> 01:06:25,304
Debeli , sta je to?
979
01:06:27,005 --> 01:06:29,405
Supermeni?
- To su domoroci.
980
01:06:29,506 --> 01:06:32,206
Sigurno su kanibali.
- Da li smo gotovi?
981
01:06:32,307 --> 01:06:33,807
Da.
982
01:06:33,908 --> 01:06:36,608
Ali nema veze, ti si
dosta debeo.
983
01:06:36,709 --> 01:06:38,709
Prvo ce tebe da pojedu.
984
01:06:38,810 --> 01:06:40,310
Da li si luda?
985
01:06:40,411 --> 01:06:43,411
Samo ih je cetvorica. Tebe ce prvo.
Mene ne mogu da pojedu celog.
986
01:06:43,512 --> 01:06:45,012
Sta cemo da radimo?
987
01:06:45,113 --> 01:06:47,813
Bez brige.
Porazgovaracemo s njima.
988
01:07:11,414 --> 01:07:13,614
Bravo, debeli!
Sta si im kazao?
989
01:07:13,715 --> 01:07:16,715
Zasto se otisli?
- Ne znam, pricao sam gluposti.
990
01:07:16,816 --> 01:07:19,316
Idemo mi,
dok se nisu vratili.
991
01:07:19,417 --> 01:07:20,917
Dobro.
992
01:07:21,018 --> 01:07:24,218
Debeli, vratise se.
- Mili Boze!
993
01:07:58,219 --> 01:08:00,919
Druze, nemojte da me pojedete!
Previse sam debeo.
994
01:08:01,020 --> 01:08:03,420
Previse sam mastan
dobicete dijareju.
995
01:08:07,221 --> 01:08:09,221
Nisam ukusan.
Pustite me!
996
01:08:12,022 --> 01:08:14,722
Menta?
Pravite Vijetnamsku supu?
997
01:08:15,223 --> 01:08:17,223
Protiv zakonito je
da se jedu ljudi
998
01:08:22,024 --> 01:08:24,424
Nisam mislila
da cu tako da umreti.
999
01:08:24,925 --> 01:08:28,325
Nikad nisam osvojila neku nagradu,
nisam bila u Evropi,
1000
01:08:28,426 --> 01:08:31,026
nemam dugu kosu,
nisam se udala.
1001
01:08:31,527 --> 01:08:36,027
Roditelji ce da se odreknu
od mene, kada se vidimo u raju.
1002
01:08:36,128 --> 01:08:39,828
Sta bi radila kad bi mogla da
pocnes iz pocetka?
1003
01:08:40,629 --> 01:08:44,429
Kad bih pocela iz pocetka nosila
bih obucu sa visokom stiklom.
1004
01:08:45,230 --> 01:08:49,730
Udala bih se i nosila
vencanicu svadbi.
1005
01:08:49,831 --> 01:08:53,031
Zelim da imam dete,
dvoje krasne dece.
1006
01:08:53,132 --> 01:08:56,632
Sin ce da mi bude lepotan,
a cerka da bude lepotica.
1007
01:08:58,433 --> 01:09:01,933
Debeli, a ti sta bi radio,
ako pocnes ispocetka?
1008
01:09:02,434 --> 01:09:05,234
Necu da jedem divlje plodove!
1009
01:09:05,335 --> 01:09:06,835
Onti!
1010
01:09:06,936 --> 01:09:09,436
Sta radite
banjate se?
1011
01:09:09,537 --> 01:09:11,037
Sta radite tu?
1012
01:09:11,138 --> 01:09:13,338
Desio se mali incident.
1013
01:09:13,439 --> 01:09:15,639
G-ca Ginzi nas je spasla.
1014
01:09:15,740 --> 01:09:18,740
Ona je nabolji botanicar
u okrugu.
1015
01:09:18,841 --> 01:09:21,541
Ne pricajte puno.
Jeli ste otrovne plodove.
1016
01:09:21,642 --> 01:09:23,642
Pleme Zmajeva me pozvalo
u pomoc.
1017
01:09:23,743 --> 01:09:26,243
Banjanje ce da vam pomogne.
- A, dobro.
1018
01:09:26,344 --> 01:09:28,344
Jos 20 minuta.
1019
01:09:28,445 --> 01:09:31,045
Tako cete da izbacit?
otrov.
1020
01:09:31,146 --> 01:09:33,346
Za 20 minuta
skuvace me!
1021
01:09:33,447 --> 01:09:35,447
Onti, pusti dugu kosu.
1022
01:09:35,548 --> 01:09:39,048
Poslacu ti vencanicu i
cipele sa visokim stiklama.
1023
01:09:39,149 --> 01:09:40,649
Ostavi pricu.
1024
01:09:40,750 --> 01:09:43,150
A lepotan, njen sin?
1025
01:09:43,251 --> 01:09:44,751
Dosta je zezanja!
1026
01:09:44,852 --> 01:09:46,352
Gde je Niksau?
1027
01:09:47,253 --> 01:09:48,753
Gde je?
1028
01:09:48,854 --> 01:09:50,354
Eno ga tamo.
1029
01:09:58,255 --> 01:10:01,055
Zar nisi mator da crtas
po zidovima?
1030
01:10:01,156 --> 01:10:04,156
Otkricu vam
Niksaove tajne.
1031
01:10:04,257 --> 01:10:08,057
Bio je oboren na pod pa je resio
da upije silu sunca i meseca,
1032
01:10:08,158 --> 01:10:09,958
da bi naucio kung-fu, kako se
ne bi plasio tuce.
1033
01:10:10,059 --> 01:10:11,859
Ocigledno ti samo razmisljas
o tuci.
1034
01:10:11,960 --> 01:10:15,660
Niksau je izgladneo i malaksao
i hteo bi przena jaja,
1035
01:10:15,761 --> 01:10:17,761
ali mu to nije dovoljno pa je
dodao i malo svinjetine.
1036
01:10:17,862 --> 01:10:19,862
Pogresno.
On je divljak.
1037
01:10:19,963 --> 01:10:23,463
Ceo zivot ide sam i go kroz
sume i nocu je usamljen
1038
01:10:23,564 --> 01:10:26,964
pa je malo prilegao
pod svetlom meseca,
1039
01:10:27,065 --> 01:10:30,265
Zatvorio oci i ceka da mu dodje
njegova voljena.
1040
01:10:30,366 --> 01:10:32,366
A to sta je to?
1041
01:10:32,467 --> 01:10:36,167
Restoran Cing-cing-ov,
da se kladimo.
1042
01:10:36,268 --> 01:10:38,268
Kako si nevaljao.
1043
01:10:39,269 --> 01:10:42,069
Prosto odraz sjaja
meseca na snegu
1044
01:10:42,170 --> 01:10:44,170
A mesec vas uvek podseca
na rodni kraj.
1045
01:10:44,271 --> 01:10:46,071
Nedostaje mu dom.
1046
01:10:47,472 --> 01:10:51,072
Uzmi, Niksau.
Nemoj da razmisljas tako puno.
1047
01:10:51,173 --> 01:10:53,873
Ti me razumes.
- Mogu ti procitati misli.
1048
01:10:53,974 --> 01:10:55,774
I divljaci tuguju?
1049
01:10:55,875 --> 01:10:57,675
Zasto imas predrasude?
I divljaci su ljudi.
1050
01:10:57,776 --> 01:10:59,276
Koma nije covek.
1051
01:10:59,377 --> 01:11:01,777
Koma je neko ko je nepokretan.
1052
01:11:01,878 --> 01:11:04,278
Orah i bademi
nisu ljudi.
1053
01:11:04,379 --> 01:11:06,179
Karol Mia nije covek.
1054
01:11:06,280 --> 01:11:07,780
I Lo Cung isto!
1055
01:11:07,881 --> 01:11:09,681
Isto kao i Lug Ka? In.
1056
01:11:09,782 --> 01:11:11,282
Tako je.
1057
01:11:15,283 --> 01:11:19,083
Zalim zbog vaseg nepotrebnog
zrtvovanja!
1058
01:11:19,184 --> 01:11:21,984
Ali bicete placeni za to!
1059
01:11:22,085 --> 01:11:24,685
Citiracu
Predsednika Mao-a:
1060
01:11:24,786 --> 01:11:28,786
Jos nismo uhvatili pandu, drugovi!
Treba da radimo pametno!
1061
01:11:28,887 --> 01:11:32,687
To je rekao ucitelj Sun.
- Mao je kopirao Sun-a.
1062
01:11:32,788 --> 01:11:34,788
tako je.
- Bili!
1063
01:11:34,889 --> 01:11:36,689
Sta je bilo sefe?
1064
01:11:36,790 --> 01:11:39,790
Tamo ima puno ljudi,
kako da uzmemo pandu?
1065
01:11:39,891 --> 01:11:41,391
Imam ideju.
1066
01:11:41,492 --> 01:11:43,492
Nisi ni razmislio o tome!
1067
01:11:43,593 --> 01:11:45,393
Ali stvarno imam ideju.
1068
01:12:14,894 --> 01:12:18,494
Sada cu sa ovim
da im pustim...
1069
01:12:18,595 --> 01:12:20,095
Sta rece?
1070
01:12:20,196 --> 01:12:24,696
Otrovan dim, od njega
ce se onesvestiti.
1071
01:12:24,797 --> 01:12:27,497
Da vidim kako
ce da podnesu dim.
1072
01:12:27,598 --> 01:12:30,398
Dali ste spremni?
- Da.
1073
01:12:35,499 --> 01:12:36,999
Umoran sam.
1074
01:12:41,400 --> 01:12:43,200
Ne mogu da izdrzim!
1075
01:12:45,801 --> 01:12:49,601
Sta sada da radimo?
- Sefe , nece biti greske sada.
1076
01:13:02,202 --> 01:13:04,402
Dosadni ste!
1077
01:13:10,003 --> 01:13:11,803
Neko ide!
Bezimo!
1078
01:13:14,004 --> 01:13:17,204
Jedva nadjoh to mesto.
- Zao mi je.
1079
01:13:18,205 --> 01:13:20,205
Udji.
Ja moram da idem.
1080
01:13:20,306 --> 01:13:22,506
Hvala vam.
- Nema na cemu.
1081
01:13:22,607 --> 01:13:25,307
1-2-3, Stoj!
Ne mrdaj te!
1082
01:13:25,408 --> 01:13:27,908
Svi se pomerate!
- Ja cu da otvorim.
1083
01:13:30,409 --> 01:13:32,209
Sta zelite?
- Ti...
1084
01:13:32,310 --> 01:13:34,110
Dzeid, sta radis tu?
1085
01:13:34,211 --> 01:13:36,211
Jedva vas nadjoh!
1086
01:13:36,312 --> 01:13:39,012
Tesko je naci ovo mesto,
jedan policajac me je doveo.
1087
01:13:39,113 --> 01:13:40,613
Dali si dobro?
1088
01:13:40,714 --> 01:13:43,114
Zamalo da umrem,
Niksau me je spasao.
1089
01:13:43,915 --> 01:13:45,715
Dzeid, ziv sam!
- Niksau!
1090
01:13:45,816 --> 01:13:47,616
Zar ne brines se za brata?
1091
01:13:48,117 --> 01:13:49,617
Dali si dobro?
1092
01:13:49,718 --> 01:13:51,518
Vise bi volela da nisam?
1093
01:13:51,619 --> 01:13:54,819
Ne, marsuta je promenjena,
donela sam vam kartu.
1094
01:13:54,920 --> 01:13:57,120
Zaboravite,
nema takmicenja!
1095
01:13:57,221 --> 01:13:58,721
Ja odustajem.
1096
01:13:59,222 --> 01:14:02,222
Cilj je samo
na 200 milja odavde!
1097
01:14:02,323 --> 01:14:04,123
Ostali mogu stici pre nas.
1098
01:14:05,424 --> 01:14:08,224
Kada je bilo okupljanje?
- Prosle noci.
1099
01:14:08,325 --> 01:14:10,825
Kada ce da stignu?
- Danas popode.
1100
01:14:10,926 --> 01:14:13,526
Jos imamo sanse.
Da vidim marsutu?
1101
01:14:14,827 --> 01:14:17,427
Treba da idemo precicom,
da bi uspeli.
1102
01:14:17,528 --> 01:14:19,728
Gde smo sada?
- Da vam pomognem.
1103
01:14:19,829 --> 01:14:21,629
Poznajem ta mesta.
1104
01:14:21,730 --> 01:14:24,730
Ako krenete ovim putem,
prolazite kroz sumu
1105
01:14:24,831 --> 01:14:26,831
i sticicete na marsutu.
1106
01:14:26,932 --> 01:14:28,732
Stici cete za 10 sati.
1107
01:14:28,833 --> 01:14:32,433
Treba da razmislimo.
- To nije posteno!
1108
01:14:32,534 --> 01:14:34,034
Nije sportski.
1109
01:14:34,135 --> 01:14:36,935
Ako nemamo para sve je
potpuno besmisleno.
1110
01:14:37,036 --> 01:14:39,036
Gluposti!
- Samo si ti protiv.
1111
01:14:39,137 --> 01:14:41,837
Da glasamo za to.
- Ja sam za.
1112
01:14:41,938 --> 01:14:43,738
A vi?
- Mi smo za
1113
01:14:43,839 --> 01:14:45,339
I ja sam za.
1114
01:14:45,440 --> 01:14:46,940
I ja sam za!
1115
01:14:47,441 --> 01:14:51,241
Nekad mora malo da se vara.
- Dali ste za to!
1116
01:14:52,642 --> 01:14:54,642
Sta cekate,
treba da krenete odmah.
1117
01:14:55,443 --> 01:14:58,043
Dobro, sada cemo na spavanje.
Ujutru rano krecemo.
1118
01:15:01,444 --> 01:15:04,244
Pogresili smo.
Bili, koja je druga ideja?
1119
01:15:05,245 --> 01:15:08,045
Ako ne mozemo da ih pobedimo
na zemlji
1120
01:15:08,146 --> 01:15:11,546
da iskopamo tunel
i da ukrademo pandu.
1121
01:15:11,647 --> 01:15:14,647
Nece ni da primete.
1122
01:15:14,748 --> 01:15:18,748
Dobra ideja!
Niko nece da primeti!
1123
01:15:18,849 --> 01:15:23,049
Ali trebace nam oko 6 sati,
da iskopamo tunel.
1124
01:15:23,150 --> 01:15:26,650
Kopacemo da sutra. Moramo
da zaustavimo izlazak sunca.
1125
01:15:26,751 --> 01:15:28,951
Idiote, kako da zaustavimo
izlazak sunca?
1126
01:15:29,052 --> 01:15:33,652
Misli glavom!
Samo ga zaustavite.
1127
01:15:33,753 --> 01:15:36,253
Znaci jutro nece nikad svanuti.
1128
01:15:36,354 --> 01:15:38,854
Kako da ga zaustavim?
1129
01:15:39,355 --> 01:15:42,055
Pozovi ga i zamoli
da ne izlazi!
1130
01:15:42,156 --> 01:15:44,156
Ali ako se ne javi na
telefon?
1131
01:15:44,257 --> 01:15:46,657
Nisi ga ni zvao,
kako znas da se nece javiti?
1132
01:15:47,258 --> 01:15:49,858
Ako ti se ne javi
naucicu ga ja pameti!
1133
01:15:53,459 --> 01:15:54,959
Ti si na redu.
1134
01:15:59,060 --> 01:16:00,560
Brze malo!
1135
01:16:00,661 --> 01:16:02,161
Ti si na redu.
1136
01:16:02,262 --> 01:16:03,762
Pozuri!
1137
01:16:04,463 --> 01:16:05,963
Ti si na redu.
1138
01:16:06,064 --> 01:16:07,564
Pozuri!
1139
01:16:36,065 --> 01:16:38,065
Jutro je,
ustajte brze!
1140
01:16:38,866 --> 01:16:40,366
Ustajte!
1141
01:16:41,167 --> 01:16:43,167
Ustajte treba
da krenemo!
1142
01:16:44,068 --> 01:16:46,268
Dali je svanulo?
-Izadji i proveri.
1143
01:16:48,869 --> 01:16:50,369
Jos je noc.
1144
01:16:50,470 --> 01:16:53,870
Cudno, cini mi se
da je jutro.
1145
01:16:53,971 --> 01:16:56,771
Nije?
- Nema veze, ustajte!
1146
01:16:57,272 --> 01:16:59,672
Da spremimo prtljag.
- Da doruckujemo!
1147
01:17:07,273 --> 01:17:10,273
Dali mi je spreman prtljag?
- Spremi ga sam.
1148
01:17:10,374 --> 01:17:12,374
Pomozi mi.
- Tako si lenj. Mrzim to!
1149
01:17:12,475 --> 01:17:14,675
Hajde jedite.
- Ima li jos nesto?
1150
01:17:14,776 --> 01:17:16,276
Pozurite!
1151
01:17:34,477 --> 01:17:38,477
Debeli, hajde jedi.
Umreces od gladi.
1152
01:17:38,578 --> 01:17:40,578
Hajde!
- Jedite prvo vi.
1153
01:17:42,279 --> 01:17:44,279
Svidjam joj se.
1154
01:18:10,480 --> 01:18:13,080
Za Dzeid je.
1155
01:18:29,881 --> 01:18:32,281
Sta kazes?
1156
01:18:34,482 --> 01:18:36,482
Bezobraznik!
- Sta je?
1157
01:18:39,283 --> 01:18:41,283
To je sramota!
1158
01:18:41,384 --> 01:18:43,784
Ti si sramota
za porodicu!
1159
01:18:43,885 --> 01:18:47,285
Unisti ces ugled
svih Kineza!
1160
01:18:47,386 --> 01:18:50,786
Izvedite ga van da ga streljamo!
- Stanite malo!
1161
01:18:50,887 --> 01:18:52,887
Prvo pojedite hranu
pa resite nesporazum.
1162
01:18:52,988 --> 01:18:54,488
Hajde , pozurite!
1163
01:18:55,889 --> 01:18:58,289
Ginzi, zasto ti ne jedes?
1164
01:18:58,390 --> 01:19:00,390
Idem da nahranim
pande.
1165
01:19:02,691 --> 01:19:04,191
Moje pande!
1166
01:19:05,692 --> 01:19:07,892
Vatra!
Hajde da ugasimo!
1167
01:19:07,993 --> 01:19:10,693
Prokopali su tunel
da ukradu pandu.
1168
01:19:10,794 --> 01:19:12,994
Udjite unutra uhvatite ih!
- Ne!
1169
01:19:13,095 --> 01:19:15,495
Dim je otrovan!
Bezite napolje!
1170
01:19:20,496 --> 01:19:23,896
Prozori su zatvoreni
platnom!
1171
01:19:23,997 --> 01:19:27,397
To su uradili oni zlikovci!
- Niksau, idemo da ih uhvatimo!
1172
01:19:27,498 --> 01:19:28,998
Pozuri!
1173
01:19:34,899 --> 01:19:37,299
Uspeli smo!
Zelim mladunce od njih!
1174
01:19:37,300 --> 01:19:39,100
Kako?
- Pomoci cu im da se razmnozavaju!
1175
01:19:39,201 --> 01:19:41,201
Mislio sam da ces ti
to uraditi!
1176
01:19:53,402 --> 01:19:56,402
Sta je bilo?
- Osecam pandu.
1177
01:19:56,503 --> 01:20:00,203
Uhvati cemo ih!
Niksau oseca pandu.
1178
01:20:00,304 --> 01:20:02,104
Idemo za mirisom pande!
1179
01:20:03,205 --> 01:20:05,405
Skloni se!
Napravi prolaz!
1180
01:20:06,206 --> 01:20:08,406
Skloni se bre!
- Napravi prolaz!
1181
01:20:13,007 --> 01:20:14,807
Ja sam najbrzi!
1182
01:20:17,008 --> 01:20:18,808
Ja sam najbrzi!
1183
01:20:20,809 --> 01:20:22,809
Debeli pozuri, pozuri!
- Pozuri!
1184
01:20:22,910 --> 01:20:24,910
Idem.
1185
01:20:28,611 --> 01:20:30,611
Sacekajte me!
1186
01:20:33,412 --> 01:20:37,012
Kazi mu da se pomeri!
Da napravi prolaz!
1187
01:20:37,113 --> 01:20:39,113
Obidji ga,
tu ima mesta.
1188
01:20:39,214 --> 01:20:40,714
Dobro.
1189
01:20:40,815 --> 01:20:42,615
Skloni se sputa!
- Bezi!
1190
01:20:43,416 --> 01:20:44,916
Sad cu te nauciti!
1191
01:20:48,017 --> 01:20:49,517
Debeli, kako si?
1192
01:20:49,618 --> 01:20:51,418
Ne mogu vise!
1193
01:20:51,519 --> 01:20:55,019
Neka me neko ponese
ili donesite nosiljku!
1194
01:20:55,120 --> 01:20:56,620
Eno tamo!
1195
01:20:59,621 --> 01:21:01,121
Tamo!
- Odlaze?
1196
01:21:01,222 --> 01:21:02,722
Tamo!
-idemo!
1197
01:21:02,823 --> 01:21:04,623
Bato, ustani, brzo!
1198
01:21:04,724 --> 01:21:07,124
Ustaj!
- Da trcim ponovo?
1199
01:21:11,025 --> 01:21:13,525
Put je zatvoren.
Da ih pogazim?
1200
01:21:13,626 --> 01:21:17,026
Glupaku!
Dosao sam zbog pande,
1201
01:21:17,127 --> 01:21:19,827
A ne da ubijam takmicare!
Kako mozes da budes takav?
1202
01:21:19,928 --> 01:21:22,928
Slusajte svi!
Vracaj se nazad!
1203
01:21:23,429 --> 01:21:24,929
Brze!
1204
01:21:30,430 --> 01:21:31,930
Stanite!
1205
01:21:32,031 --> 01:21:34,431
Zaustavite ih!
1206
01:21:34,532 --> 01:21:37,532
Sta da radimo?
- Ukrali su mi pandu!
1207
01:21:37,633 --> 01:21:39,633
Kradu simbol nase
zemlje!
1208
01:21:39,734 --> 01:21:41,934
Majku im!
Kako smeju!
1209
01:21:42,835 --> 01:21:45,535
Nema toga na zemlji,
ko ce da me zaustavi!
1210
01:21:45,636 --> 01:21:47,836
Pucacu u vas strelicama
za uspavljivanje
1211
01:21:47,937 --> 01:21:49,737
i uspavacu vas!
1212
01:21:49,838 --> 01:21:51,638
Mi smo kung-fu borci!
1213
01:21:59,639 --> 01:22:02,039
Ne mozemo dalje
zbog njih!
1214
01:22:02,140 --> 01:22:04,340
Treba da uzmemo pandu!
1215
01:22:04,441 --> 01:22:06,941
Briga me za pandu
i za njih!
1216
01:22:07,042 --> 01:22:08,842
$1 000 000 je vazno!
1217
01:22:08,943 --> 01:22:11,343
Ginzi i panda su
nam spasili zivot!
1218
01:22:11,444 --> 01:22:13,644
Dali si ti covek,
zasto tako govoris?
1219
01:22:15,845 --> 01:22:17,645
E, sta sam,
dali sam svinja?
1220
01:22:26,046 --> 01:22:27,546
Ne bezi!
1221
01:22:31,247 --> 01:22:32,747
Stoj!
1222
01:22:43,048 --> 01:22:44,848
Moja panda!
1223
01:22:49,749 --> 01:22:51,549
Trenutak.
Samo da prodjem.
1224
01:22:51,650 --> 01:22:53,150
Zasto bezis?
1225
01:22:56,651 --> 01:22:59,051
Vidi ti njega!
Supermen!
1226
01:22:59,152 --> 01:23:00,952
Da ti pomognem!
- Nemoj!
1227
01:23:02,853 --> 01:23:04,653
Ne treba mi pomoc!
1228
01:23:09,454 --> 01:23:10,954
Ing!
1229
01:23:12,655 --> 01:23:14,155
Trenutak.
1230
01:23:17,256 --> 01:23:19,456
Odvescu te kuci!
1231
01:23:23,657 --> 01:23:25,157
Stani!
1232
01:23:27,458 --> 01:23:31,058
Gade, ako ne spasemo pandu,
umrecemo zajedno!
1233
01:23:31,159 --> 01:23:33,559
Idi ti da umres s njim!
1234
01:23:33,660 --> 01:23:36,260
Pratite ih!
-Brzo, pratite ih!
1235
01:23:36,361 --> 01:23:38,161
Odakle ti ta smelost?
1236
01:23:38,262 --> 01:23:40,262
Jer to je simbol
zemlje!
1237
01:24:04,463 --> 01:24:06,863
Ing, ne mrdaj
pascemo!
1238
01:24:20,464 --> 01:24:21,964
Skloni se s puta!
1239
01:24:23,865 --> 01:24:25,365
Brze!
1240
01:24:31,266 --> 01:24:33,066
Ko ti dade dozvolu?
1241
01:25:10,467 --> 01:25:12,467
Moja voljena panda!
1242
01:25:15,268 --> 01:25:17,268
Moja panda!
1243
01:25:23,269 --> 01:25:24,769
Mecka!
1244
01:25:24,870 --> 01:25:27,070
Moja voljena panda!
1245
01:25:33,871 --> 01:25:36,071
Sto mi krades motor?
- Skloni se!
1246
01:25:36,172 --> 01:25:38,672
Halo, policija!
Tu je mecka!
1247
01:25:38,773 --> 01:25:40,573
Ne, ukrade mi motor!
1248
01:25:41,274 --> 01:25:42,774
Stani!
1249
01:25:48,275 --> 01:25:49,775
Zatvorio si mi oci!
1250
01:25:50,876 --> 01:25:52,376
Bezi!
1251
01:25:53,877 --> 01:25:55,677
Jao, sto je vrelo!
1252
01:25:57,578 --> 01:25:59,078
Boli!
1253
01:25:59,179 --> 01:26:01,179
Skloni ruke,
ne vidim!
1254
01:26:03,880 --> 01:26:05,380
Ujescu te!
1255
01:26:12,481 --> 01:26:13,981
Stani!
1256
01:26:16,082 --> 01:26:17,882
Povuci rucnu kocnicu!
1257
01:26:19,483 --> 01:26:21,283
Pise rucna kocnica
1258
01:26:29,084 --> 01:26:30,584
Pazite!
1259
01:26:33,285 --> 01:26:35,085
On je uzeo pandu!
1260
01:26:38,486 --> 01:26:41,686
Uspori
ili ce da se unakazimo!
1261
01:26:42,487 --> 01:26:44,487
Strah me je!
- Pazi pandu!
1262
01:26:50,888 --> 01:26:53,088
Polomicemo se
tom brzinom!
1263
01:26:54,689 --> 01:26:56,489
To moze i da leti!
1264
01:26:56,590 --> 01:26:58,590
Prebicu vas,
ako ne stanete!
1265
01:26:59,591 --> 01:27:01,091
Pazi!
1266
01:27:03,292 --> 01:27:05,292
Zaustavili su se!
1267
01:27:07,893 --> 01:27:09,893
Moja mila panda!
1268
01:27:09,994 --> 01:27:12,594
Opet se srecemo.
1269
01:27:12,695 --> 01:27:16,695
Zivecemo lepo
zajedno!
1270
01:27:19,096 --> 01:27:20,896
Sjajno!
1271
01:27:23,297 --> 01:27:24,797
Ko je to?
1272
01:27:24,898 --> 01:27:26,898
To su noge Niksao-ve !
1273
01:27:28,099 --> 01:27:29,599
Izvadite ga!
1274
01:27:33,400 --> 01:27:34,900
Gde je Ing ?
1275
01:27:35,001 --> 01:27:38,201
Onaj gadni je uzeo pandu!
Idite uhvatite ga!
1276
01:27:41,002 --> 01:27:43,502
Obozavam pande!
1277
01:27:46,003 --> 01:27:48,503
Obozavam pande!
1278
01:28:21,604 --> 01:28:23,604
Nevaljalice!
1279
01:28:25,405 --> 01:28:27,605
Jos malo pa smo stigli,
Treba da trgujemo!
1280
01:28:27,706 --> 01:28:30,706
Kakav je problem tu?
- Ja sam vlasnik pande.
1281
01:28:30,807 --> 01:28:32,807
Vlasnik?
- Da, mnogo zurim!
1282
01:28:32,908 --> 01:28:35,708
Bicu vam zahvalan,
ako mi pomognete.
1283
01:28:35,809 --> 01:28:38,509
Hvala vam mnogo!
1284
01:28:39,510 --> 01:28:41,510
Mnogo sam vam zahvalan!
1285
01:28:44,411 --> 01:28:46,411
Zahvaljujem se puno!
1286
01:28:46,512 --> 01:28:48,512
Hvala vam!
Dovidjenja!
1287
01:28:52,013 --> 01:28:53,513
Zahvaljujem!
1288
01:29:16,214 --> 01:29:18,614
Molim vas, pomerite se s puta!
1289
01:29:25,615 --> 01:29:27,815
Ne pustaj te ga!
Uhvatite ga!
1290
01:29:38,416 --> 01:29:40,416
Sklonite se s puta!
1291
01:29:46,017 --> 01:29:47,517
Pozuri, debeli!
1292
01:29:49,618 --> 01:29:52,418
Brze!
1293
01:29:52,519 --> 01:29:54,719
Hajde da ti okreces
pedale!
1294
01:30:28,820 --> 01:30:31,320
Obozavam pande!
1295
01:30:32,821 --> 01:30:34,321
Ne mrdaj!
1296
01:30:55,222 --> 01:30:57,322
Upropastili ste sve!
1297
01:30:59,023 --> 01:31:02,023
Sto me ne ostavite
da se poigram s pandom!
1298
01:31:02,124 --> 01:31:03,624
Bednice!
1299
01:31:05,225 --> 01:31:07,425
Bili, sta ti tu radis?
1300
01:31:10,026 --> 01:31:12,026
Koja ekipa je pobedila?
1301
01:31:15,027 --> 01:31:17,227
Debeli,
ti samo na pare mislis.
1302
01:31:17,328 --> 01:31:19,328
Kako se osecas
posle pobede?
1303
01:31:19,429 --> 01:31:23,229
Pobeda me raduje,
koliko i pare.
1304
01:31:23,330 --> 01:31:27,030
Neka poklonicemo pare nekoj
dobrotvornoj fondaciji.
1305
01:31:27,131 --> 01:31:29,331
Dobro, poklonicu $10.
1306
01:31:29,432 --> 01:31:31,832
Ja pomislih $1 000 000.
1307
01:31:31,933 --> 01:31:34,933
Ne vise od $30!
Vazno da je od srca!
1308
01:31:34,934 --> 01:31:37,334
Hoces li samnom
u Afriku?
1309
01:31:37,435 --> 01:31:38,935
Ne samo $100.
1310
01:31:40,636 --> 01:31:42,636
Kakvi su vam planovi?
1311
01:31:42,737 --> 01:31:44,737
Zelim da imam dete.
1312
01:31:44,838 --> 01:31:47,038
A ti?
- Pomoci cu mu!
1313
01:31:47,139 --> 01:31:48,939
Ne mogu da vas razumem!
1314
01:31:49,040 --> 01:31:50,540
Ginzi!
1315
01:31:51,041 --> 01:31:53,041
Zelim da napisem knjigu.
1316
01:31:53,142 --> 01:31:54,642
Stani da pogadjam.
1317
01:31:54,743 --> 01:31:56,943
Kriminalni roman?
- Ne.
1318
01:31:57,844 --> 01:32:00,544
Akcioni?
- Ne, ljubavni!
1319
01:32:00,645 --> 01:32:03,145
O nama?
- Necu da ti kazem!
1320
01:32:03,246 --> 01:32:04,746
Vrati mi cek!
1321
01:32:04,847 --> 01:32:08,847
Ostavljas mi samo $1?
Kako da platim boravak?
1322
01:32:08,948 --> 01:32:10,748
Vrati se u Afriku .
1323
01:32:11,449 --> 01:32:14,149
Nemam suprugu ni pare.
Kako da se vratim?
1324
01:32:14,250 --> 01:32:18,050
Treba mi zena.
- Izaberi jednu ovde.
1325
01:32:18,151 --> 01:32:19,651
Tebe biram!
1326
01:32:20,052 --> 01:32:24,052
1327
01:32:25,053 --> 01:32:29,053
1328
01:32:32,053 --> 01:32:36,053
Preuzeto sa www.titlovi.com
1329
01:32:37,305 --> 01:32:43,338
Молимо вас да оцените овај титл на %url%
Помозите другим корисницима да изаберу најбоље титлове
88920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.