All language subtitles for DVDRip.divx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:07,940 2 00:00:09,641 --> 00:00:18,532 Bogovi su pali na TEME 5 3 00:00:19,033 --> 00:00:23,033 4 00:00:24,034 --> 00:00:28,034 5 00:00:29,033 --> 00:00:37,033 PREVOD Da�a STUDIO Pozarevac 6 00:00:42,734 --> 00:00:46,534 Scenario Kejt Yung i Lam ?? 7 00:00:47,335 --> 00:00:51,335 Muzika Loyel Lo 8 00:00:52,036 --> 00:00:54,536 U ulozi: Niksaua 9 00:00:54,637 --> 00:00:56,837 ??? ???? Redzina Yan 10 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.SubtitleDB.org 11 00:01:06,838 --> 00:01:11,238 Reziser Diksyn Co 12 00:01:12,039 --> 00:01:14,039 Ignorisi bol od umora! 13 00:01:14,140 --> 00:01:16,540 Ne zaustavljaj se zbog bola u misicu! 14 00:01:17,841 --> 00:01:20,241 Ne zaustavljaj se zbog bola u misicu! 15 00:01:20,242 --> 00:01:23,242 Onti , ne zaustavljaj se! Mozes li brze? 16 00:01:24,743 --> 00:01:26,543 Kako je lepa! 17 00:01:33,344 --> 00:01:36,044 Ne staj s treningom! Ne dosadjuj mi! 18 00:01:36,145 --> 00:01:37,945 Necemo da ti dosadjujemo! 19 00:01:39,646 --> 00:01:41,846 Pomozite mi da je stignem. Miki! 20 00:01:41,947 --> 00:01:43,747 Kako smes? - Imam srece. 21 00:01:43,848 --> 00:01:46,248 - Drugi put! 22 00:01:46,349 --> 00:01:49,049 Pravis se vazan? - Rekao sam ti drugi put! 23 00:01:49,550 --> 00:01:51,050 Izvinite me! 24 00:01:53,251 --> 00:01:54,751 Zao mi je! 25 00:01:59,352 --> 00:02:00,852 Zao mi je! 26 00:02:02,053 --> 00:02:03,553 Cekajte me! 27 00:02:03,654 --> 00:02:06,154 Vidite toga, kako ih sve prolazi? 28 00:02:06,255 --> 00:02:09,255 Da dobar je! - Strasan je! 29 00:02:09,356 --> 00:02:12,056 Dali mislis na devojku? - Na devojku. 30 00:02:12,157 --> 00:02:16,157 Ne na devojku, na jednog sa zutom torbom i balonom na ledjima. 31 00:02:16,258 --> 00:02:19,258 Crnokozac i trci brzo! - Africki monah. 32 00:02:19,359 --> 00:02:21,559 Stranac? - Africki Supermen! 33 00:02:21,660 --> 00:02:23,660 Da ga stignemo! - Supermena? 34 00:02:23,761 --> 00:02:27,261 Sranac trci veoma brzo, Kao da ga gone lavovi! 35 00:02:34,262 --> 00:02:37,262 Imamo dosta sponzora za ovo takmicenje, 36 00:02:37,363 --> 00:02:40,063 Kao i veliku podrsku mnogih sportista. 37 00:02:40,164 --> 00:02:44,364 Da zahvalimo g' Longgu za ucesce i podrsku! 38 00:02:44,465 --> 00:02:47,465 Molim vas veliki aplauz z g'Longa 39 00:02:55,666 --> 00:02:57,166 Zasto kasnite? 40 00:02:57,267 --> 00:02:59,967 Gde je Kaung? - Igra se "Skrivanja". 41 00:03:00,068 --> 00:03:01,568 S kime? - S tobom! 42 00:03:01,669 --> 00:03:03,169 Sa mnom? - Da. 43 00:03:03,270 --> 00:03:05,970 Takmicenje pocinje od Velikog zida. 44 00:03:06,071 --> 00:03:09,571 Prolazice preko dosta provincija A finis je u Secuanu. 45 00:03:09,672 --> 00:03:14,072 To je stari put na Karpatima. Prolazi peko suma , planina, 46 00:03:14,173 --> 00:03:18,573 reke, zmije, zivotinje to je trka opasnosti! 47 00:03:18,674 --> 00:03:21,474 Ovog puta imamo dozvolu 48 00:03:21,575 --> 00:03:23,975 da prodjemo kroz rezervat Zmajeva. 49 00:03:24,076 --> 00:03:26,276 To je takodje i staniste Pandi! 50 00:03:30,077 --> 00:03:34,077 Obozavam Pande! Zelim da imam Pandu! 51 00:03:34,178 --> 00:03:38,378 Dajte mi jednu Pandu! -Ne vicite, pazite tisina! 52 00:03:38,479 --> 00:03:41,479 Kaze se, gde ima pandi, tamo je mirno. 53 00:03:41,580 --> 00:03:45,280 Mesta, u kojima zivi su prekrasna! 54 00:03:45,381 --> 00:03:48,081 Sume su carobne! 55 00:03:48,182 --> 00:03:51,882 Kada sportisti dodju tamo molim vas lepo se ponasajte. 56 00:03:51,983 --> 00:03:54,383 Prvo, ne pljujte! Drugo, ne pusite! 57 00:03:54,484 --> 00:03:56,884 Postoji li nacin da se ulovi Panda? 58 00:03:56,985 --> 00:03:58,985 Ja znam 5! -Za 10! 59 00:03:59,086 --> 00:04:00,886 Moze 15! - 20! 60 00:04:00,987 --> 00:04:03,487 Zelim da znam kako da uhvitim Pandu! 61 00:04:03,588 --> 00:04:05,088 Sta kazete? 62 00:04:06,089 --> 00:04:09,789 Sta je sa Kaungom? Kako moze otici bez pozdrava? 63 00:04:09,890 --> 00:04:12,590 Mnogo se zalio tokom treninga. Niste videli to? 64 00:04:14,791 --> 00:04:17,791 Nema hrane vec 3 dana najvise 4! 65 00:04:18,692 --> 00:04:20,692 On protestvuje! 66 00:04:23,493 --> 00:04:26,493 Kako ja to nisam primetila? Da li imam neki problem? 67 00:04:26,594 --> 00:04:28,094 Mora da sam bolesna! 68 00:04:28,195 --> 00:04:30,595 Onti, posto nemamo sanse, da se vratimo ranije! 69 00:04:30,696 --> 00:04:34,396 Produzicemo bez Kaunga Uspecemo i bez njega! 70 00:04:34,497 --> 00:04:38,097 Da li ces ti biti muski vodja ekipe? - Naravno da ne, nacicemo nekoga! 71 00:04:38,198 --> 00:04:40,198 Znate sta, pozovite me kad ga nadjete. 72 00:04:40,299 --> 00:04:41,799 Stani tu! 73 00:04:41,900 --> 00:04:45,900 Kako mozete tako lako da se predajete? 74 00:04:46,001 --> 00:04:48,001 Vreme je za START! 75 00:04:49,002 --> 00:04:51,202 Tim bi trebao da bude od 4 coveka! 76 00:04:51,303 --> 00:04:53,103 Ko je cetvrti? 77 00:05:12,904 --> 00:05:15,604 Da cujemo monahe Sao Lina! 78 00:05:15,705 --> 00:05:19,705 Ne treba nam pomoc oruzje nas ne ranjava! 79 00:05:19,806 --> 00:05:24,806 Zato sto nosimo prsluke To je Sao Linova - najnovija moda! 80 00:05:26,807 --> 00:05:28,607 Program je velicanstven! 81 00:05:28,708 --> 00:05:31,708 Predstavljam vam najpoznatije timove! 82 00:05:31,709 --> 00:05:35,709 "Rendzere", Sponzorisani od restorana "Cing-cing", 83 00:05:35,810 --> 00:05:38,310 sampioni u trkama, svih vecernjih gimnazija! 84 00:05:38,411 --> 00:05:41,111 Predstavljam vam restoran "Cing-cing"! 85 00:05:41,612 --> 00:05:45,112 Zasigurno ce da se zaljubis 86 00:05:46,613 --> 00:05:51,013 u nasu kuhinju! 87 00:05:51,114 --> 00:05:55,114 Pile s rostilja 88 00:05:55,215 --> 00:05:58,815 Ispeceno je malo pre! 89 00:05:58,916 --> 00:06:01,116 Vrlo je ukusno! 90 00:06:03,217 --> 00:06:06,017 Kuvano pile, peceno pile! 91 00:06:06,118 --> 00:06:08,318 Restoran "Cing?-cing"! 92 00:06:08,419 --> 00:06:11,119 Zelite peceno pile 93 00:06:11,220 --> 00:06:13,620 u restoranu "Cing-cing"! 94 00:06:22,221 --> 00:06:26,221 Kako se nisam setila? 95 00:06:40,222 --> 00:06:43,722 Ptica je slatka, hajde da je nahranimo! 96 00:06:43,823 --> 00:06:45,323 Hajde! 97 00:06:47,024 --> 00:06:49,524 Sta radite sa tom pticom? 98 00:06:49,625 --> 00:06:51,425 Pustite je da leti! 99 00:06:51,526 --> 00:06:54,226 Sta kazes? Nista ne razumem! 100 00:07:00,027 --> 00:07:02,027 Da li da je stavimo tu? 101 00:07:04,528 --> 00:07:06,328 Gde da ga stavim? 102 00:07:13,029 --> 00:07:15,729 G'Cenu! 103 00:07:15,830 --> 00:07:17,630 Tu mu je dobro. 104 00:07:23,631 --> 00:07:25,131 Cufti mi! 105 00:07:25,232 --> 00:07:28,632 Mnogo mi je zao! 106 00:07:37,633 --> 00:07:41,633 hej! moj balon! 107 00:07:44,534 --> 00:07:46,534 Gospodine! 108 00:07:47,035 --> 00:07:49,435 Mozete li da mi pozajmite za trenutak? 109 00:07:50,236 --> 00:07:51,736 Vratite mi biciklu! 110 00:07:51,837 --> 00:07:53,337 Stani! 111 00:07:55,538 --> 00:07:57,038 112 00:07:59,439 --> 00:08:00,939 Stani! 113 00:08:12,640 --> 00:08:15,040 Hoces u zatvor da me oteras? 114 00:08:15,141 --> 00:08:16,641 Zao mi je! 115 00:08:17,142 --> 00:08:19,142 Vrati se! 116 00:08:19,243 --> 00:08:20,743 Pridjite , vidite! 117 00:08:20,844 --> 00:08:24,344 Istorija Africkih Busmana stara je 30 000 godina. 118 00:08:24,445 --> 00:08:27,145 Zive bezbrizno, ali kung-fu im je slozen. 119 00:08:27,246 --> 00:08:30,946 Precizni su u streljastvu i u prirodnom lecenju. 120 00:08:31,047 --> 00:08:33,747 Sada ce da odigra Africki ples. 121 00:08:33,848 --> 00:08:37,848 Mozete i vi da probate, samo se opustite, bez razmisljanja. 122 00:08:37,950 --> 00:08:40,650 Zene se poradjaju lako bez lekara 123 00:08:40,751 --> 00:08:43,751 Imaju odecu i obucu od pomoci za siromasne. 124 00:08:44,252 --> 00:08:46,252 Zahvaljujem, Gospode! 125 00:08:46,353 --> 00:08:49,353 Kao sto vidite bezopasno je ne plasite se. 126 00:08:49,454 --> 00:08:50,954 Uopste ne boli! 127 00:08:51,055 --> 00:08:54,255 Ako vas zaboli, porucicete jedan besplatan tretman. 128 00:08:54,356 --> 00:08:56,756 Isprobajte ga! Dodjite , g'djo. 129 00:08:56,857 --> 00:08:59,357 Ja sam g'djica! - Dodjite ovamo. 130 00:08:59,458 --> 00:09:00,958 Nista ne boli. 131 00:09:01,059 --> 00:09:03,459 Ko je to? - Posle cu da vas upoznam. 132 00:09:03,560 --> 00:09:06,260 Niksau. - Odnekud ga znam. 133 00:09:09,861 --> 00:09:11,361 Trcis mnogo brzo! 134 00:09:17,962 --> 00:09:20,162 Cudno! Operacija je uspela! 135 00:09:20,263 --> 00:09:22,663 Dami je dovoljno zato izvolite. 136 00:09:22,764 --> 00:09:24,964 Onesvestila se od eksperimenta, 137 00:09:25,065 --> 00:09:27,065 pustimo je da odspava. 138 00:09:30,566 --> 00:09:32,766 Trkamo se za dobrotvornu organizaciju. 139 00:09:32,867 --> 00:09:35,067 Ako nam se tvoj prijatelj pridruzi, bicu ti puno zahvalna. 140 00:09:35,168 --> 00:09:37,368 Koliko ces mi platiti za njega? 141 00:09:37,469 --> 00:09:39,469 Nemam nikakve pare. 142 00:09:39,570 --> 00:09:41,970 Kuda ces bez para? 143 00:09:42,071 --> 00:09:45,071 Bez para ne ide. Samo gubim vreme. 144 00:09:45,572 --> 00:09:48,872 Ako zaradim, nagrada je $1 milion. 145 00:09:49,673 --> 00:09:51,173 Ponovi! 146 00:09:51,274 --> 00:09:53,674 Ako pobedim Zaradicu $1 milion! 147 00:09:53,775 --> 00:09:55,975 Ne bih se pogadjao za pare! 148 00:09:56,076 --> 00:09:59,076 Ali volim da dajem u dobrotvorne svrhe. Kazi mi detalje. 149 00:09:59,177 --> 00:10:02,377 Nagrada je za vas. - Ne mislite o parama. 150 00:10:04,078 --> 00:10:07,278 Salis se? Hoces da on zameni Kaunga? 151 00:10:07,379 --> 00:10:09,179 Imas nesto protiv? - Ne on! 152 00:10:09,280 --> 00:10:11,080 On ga menja! 153 00:10:11,181 --> 00:10:12,681 Pozdraljam vas! 154 00:10:14,082 --> 00:10:15,582 Da razgovaramo! 155 00:10:16,283 --> 00:10:17,783 Salis se? 156 00:10:17,884 --> 00:10:19,884 Da uzmemo divljaka u ekipu? 157 00:10:19,985 --> 00:10:21,985 Ucuti! Sta mislis ko si ti? 158 00:10:22,086 --> 00:10:25,286 Provodis zivot u picu, jedes i glupiras se! 159 00:10:25,387 --> 00:10:28,087 To je drugo. Ne uporedjuj me snjim! 160 00:10:28,188 --> 00:10:30,588 Ako je iz Afrike, zar nije covek? 161 00:10:30,689 --> 00:10:32,889 Drugaciji je. - U cemu? 162 00:10:32,990 --> 00:10:34,790 Boja koze. - Da ,i? 163 00:10:35,891 --> 00:10:37,691 Ne zna kung fu! - Dobro, sta jos? 164 00:10:37,792 --> 00:10:39,792 Boja koze. - Rekao si to. 165 00:10:39,893 --> 00:10:41,893 Nezna kung-fu! - Drugo nesto? 166 00:10:41,994 --> 00:10:43,494 Boja koze. 167 00:10:43,595 --> 00:10:45,995 Mnogo je crn, necu da se pomirim sa tim! 168 00:10:48,896 --> 00:10:50,896 Sta je bilo? Sta govore? 169 00:10:50,997 --> 00:10:52,797 Oni kazu,da si bednik! 170 00:10:52,898 --> 00:10:55,098 Afrikanci imaju sidu! Videces! 171 00:10:55,199 --> 00:10:58,399 Drski ste! Osim cinjenice da se sida ne leci, cega se plasite? 172 00:10:58,500 --> 00:11:01,300 On ce da vas spasi! - Sta kazes , debeli? 173 00:11:01,401 --> 00:11:04,201 Kako cete preziveti u divljini suma i planina? 174 00:11:04,302 --> 00:11:07,802 Trenirali smo sa specijalcima ziveli smo 2 meseca na pustom ostrvu. 175 00:11:07,903 --> 00:11:09,903 Majku mu! Niksau! 176 00:11:10,804 --> 00:11:13,604 On je ziveo 30 godina u sumi bez icega. 177 00:11:14,105 --> 00:11:17,105 U redu, prestanite malo! Zasto ga kritikujete? 178 00:11:17,206 --> 00:11:19,706 Ne protivi se Niksau je bolji od vas! 179 00:11:19,807 --> 00:11:22,807 Ako hocemo da pobedimo, zavisimo od njega. 180 00:11:22,908 --> 00:11:25,908 Ako ne pobedite ovog puta, kako cete pogledati oca u oci? 181 00:11:26,009 --> 00:11:28,409 Ako to zelite, potpisite ugovor. 182 00:11:28,510 --> 00:11:32,010 Stani , prvo da vidim njegovu fizicku sposobnost. 183 00:11:32,111 --> 00:11:34,811 Ako uspe s treningom uzecemo ga. 184 00:11:34,912 --> 00:11:36,912 On nije ni video tako nesto. 185 00:11:37,013 --> 00:11:39,313 Nema problema, samo da pogledam... 186 00:11:39,414 --> 00:11:40,914 sta si zinuo! 187 00:11:41,015 --> 00:11:43,515 Da ti pokazem razumeces. 188 00:11:43,616 --> 00:11:45,816 Neka proba. - Nece da ga ubije! 189 00:11:45,917 --> 00:11:47,417 Hajde! 190 00:11:47,518 --> 00:11:49,518 Ti si na redu. Sedi ovde. 191 00:11:49,619 --> 00:11:51,119 Lako je. 192 00:11:55,020 --> 00:11:57,820 Zapamti! Ako ti je tesko, stani i kazi! 193 00:11:57,921 --> 00:12:00,421 Slobodno kazi! - Slobodno, nije tesko. 194 00:12:00,522 --> 00:12:02,022 1... 2... 3! 195 00:12:06,023 --> 00:12:08,023 Kako si? Dali si dobro? 196 00:12:08,124 --> 00:12:10,824 Djubrad! - Prevarili ste me! Nemate osecaja! 197 00:12:10,925 --> 00:12:12,425 Dali si dobro? 198 00:12:13,626 --> 00:12:16,126 Niksau, kako si? - Povredjen sam. 199 00:12:18,227 --> 00:12:20,627 Sto zadirkujete Niksaua? - Cutite! 200 00:12:20,728 --> 00:12:22,928 Nije lepo da ga svi zadirkujete! 201 00:12:23,029 --> 00:12:25,029 Zdravo, ja sam Miki. 202 00:12:25,130 --> 00:12:27,730 Izvinite. - Ja sam mu brat. 203 00:12:27,831 --> 00:12:29,831 Hej, nema vise zezanja! 204 00:12:29,932 --> 00:12:32,632 Da to sprovedemo u delo i da potpisemo ugovor! 205 00:12:40,733 --> 00:12:42,233 Debeli, dodji! 206 00:12:42,934 --> 00:12:45,534 Narucio si toliko hrane i pica! 207 00:12:45,635 --> 00:12:47,435 Hoces da bankrotiram? 208 00:12:48,736 --> 00:12:50,236 Sta te muci? 209 00:12:50,337 --> 00:12:53,837 Ne svidjas mi se, sve ih lazes. Ne zelim da ucestvujem! 210 00:12:53,938 --> 00:12:55,738 Dali si lud ? Zasto da lazem? 211 00:12:55,839 --> 00:12:58,039 Imacete pare ako pobedite! 212 00:12:58,140 --> 00:13:01,840 Ti me prodajes! - Zasto da te prodajem? 213 00:13:01,941 --> 00:13:04,641 Znamo da zelis da se vratis kuci. 214 00:13:04,742 --> 00:13:07,442 S parama ces moci da se vratis u Afriku! 215 00:13:07,543 --> 00:13:10,043 Zatvori oci i zamisli. 216 00:13:10,144 --> 00:13:12,744 Zena te ceka puno te se uzelela! 217 00:13:12,845 --> 00:13:15,545 Zeli da se vratis porodici. 218 00:13:15,646 --> 00:13:20,646 Lepo je da si kuci, da lovis, da pravis decu... 219 00:13:20,747 --> 00:13:23,547 Kad zatvorim oci ne vidim zenu. 220 00:13:25,048 --> 00:13:27,248 Zato sto nemas mastu. Sranje! 221 00:13:27,349 --> 00:13:29,849 Shvatio sam smisao! Uzeleo sam sa zene. 222 00:13:29,950 --> 00:13:31,750 Naravno! 223 00:13:31,851 --> 00:13:33,351 Bravo! 224 00:13:33,452 --> 00:13:35,852 Secam se mirisa! 225 00:13:53,453 --> 00:13:56,653 Svim ucesnicima start je kod velikog zida. 226 00:14:00,054 --> 00:14:03,654 Helikopter televizije BBQ izvestava iznad velikog zida kod Pekinga. 227 00:14:03,755 --> 00:14:07,255 Prenosicemo takmicenje uzivo. 228 00:14:07,356 --> 00:14:12,356 Odavde, vidimo da su svi takmicari zauzeli svoje pozicije. 229 00:14:12,457 --> 00:14:16,057 Pravila takmicenja su specificna. 230 00:14:16,158 --> 00:14:18,558 Timovi koji trce brzo ne moraju biti i pobednici. 231 00:14:18,659 --> 00:14:21,659 Uzece se u obzir i saradnja u timu i njihova preciznost. 232 00:14:21,760 --> 00:14:25,760 Ako sva 4 clana tima stignu do cilja pre isteka vremena, 233 00:14:25,861 --> 00:14:27,861 bice pobednici. 234 00:14:28,662 --> 00:14:32,162 Slusaj me,bez obzira sta bude, poceces da trcis kada cujes BANG! 235 00:14:32,263 --> 00:14:33,763 Ne sada! 236 00:14:33,864 --> 00:14:35,864 Trci kada cujes BANG! 237 00:14:35,965 --> 00:14:39,465 Ako te sprecavaju udri i guraj! 238 00:14:41,266 --> 00:14:44,666 Takmicenje pocinje! 239 00:14:44,767 --> 00:14:46,767 Spremni! 240 00:14:49,068 --> 00:14:51,768 Kako cete pobediti ako stojite pozadi? 241 00:14:51,869 --> 00:14:53,369 Predjite napred! 242 00:14:53,470 --> 00:14:55,270 Hajde, idite napred! 243 00:14:55,371 --> 00:14:56,871 Spremni! 244 00:14:56,972 --> 00:14:58,972 Drzite rastojanje rastojanje! 245 00:14:59,073 --> 00:15:01,473 Ne guraj se, bezobrazni Amerikancu! 246 00:15:01,574 --> 00:15:03,074 Podjite napred! 247 00:15:07,775 --> 00:15:09,975 Ne dozvoljavajte da vas izguraju! 248 00:15:12,076 --> 00:15:13,576 Kako se usudjujes? 249 00:15:14,577 --> 00:15:16,577 Stanite napred! Gde ste? 250 00:15:17,478 --> 00:15:20,178 Zasto ne pustis start? - Nisu mi rekli. 251 00:15:20,279 --> 00:15:22,779 Startno vreme prolazi! - Po mom satu jos nije vreme. 252 00:15:22,880 --> 00:15:24,380 Daj mi to! 253 00:15:46,281 --> 00:15:48,081 Pozuri! Ne cekaj! 254 00:15:48,182 --> 00:15:49,682 Sto-brze! 255 00:15:51,583 --> 00:15:54,083 Skloni se. Dali ste mi videli ekipu? 256 00:16:05,084 --> 00:16:06,884 Sto je zalosno! 257 00:16:06,985 --> 00:16:08,785 Sta stojite? prolazi te! 258 00:16:18,386 --> 00:16:21,086 Posle pocetne zbrke, takmicenje ja pocelo. 259 00:16:21,187 --> 00:16:23,387 Favoriti su "Panteri" 260 00:16:23,488 --> 00:16:25,488 "Lik Yong" i "Sao Lin" iz Kine 261 00:16:25,589 --> 00:16:27,789 i ekipe iz Japana i Hong Konga. 262 00:16:27,890 --> 00:16:31,390 Moj prenos se ovde zavrsava. Javicemo se ponovo kod prvog zaustavljanja! 263 00:16:39,091 --> 00:16:40,591 Tamo! 264 00:16:43,192 --> 00:16:44,692 Hajde! 265 00:16:52,493 --> 00:16:53,993 Idemo! 266 00:17:12,794 --> 00:17:14,294 Tamo! 267 00:17:19,895 --> 00:17:23,895 Sefe, smislio sam strasan nacin da uhvatim pandu. 268 00:17:23,996 --> 00:17:25,496 Kakav? 269 00:17:25,597 --> 00:17:27,597 Radi bezprekorno! 270 00:17:27,698 --> 00:17:31,698 Mozemo da pohvatamo sve Pande! 271 00:17:35,399 --> 00:17:36,899 Gluposti! 272 00:17:38,000 --> 00:17:40,200 Imam i rezervni plan. 273 00:17:40,301 --> 00:17:42,501 Vidite imam Minobacac. 274 00:17:42,602 --> 00:17:45,602 Projektovao sam specijalno za vas! 275 00:17:45,703 --> 00:17:48,103 Dali treba da bude toliko veliki? 276 00:17:48,204 --> 00:17:52,204 Sto da ne? Pande su teske 2 tone. 277 00:17:52,305 --> 00:17:53,805 Dali je istina? 278 00:17:53,906 --> 00:17:57,106 Veliki primerci postoje na drugim teritorijama? 279 00:17:57,207 --> 00:18:01,807 Zato svaki od njih tezi do 20 000 tona. 280 00:18:01,908 --> 00:18:03,908 Sta? To su gluposti! 281 00:18:04,009 --> 00:18:07,209 Sta? Da uhvatim samo 17 pandi? 282 00:18:07,310 --> 00:18:09,810 Treba da uhvatimo stotine Pandi, 283 00:18:09,911 --> 00:18:12,111 koje ce da budu teske stotine tona! 284 00:18:12,212 --> 00:18:14,212 Sada je trenutak! Pali! 285 00:18:17,213 --> 00:18:20,613 Treba da uhvatimo Pande glupaku, na da ih pobijemo! 286 00:18:23,414 --> 00:18:26,114 "Lisica" zove "Vuka". Kraj. 287 00:18:26,215 --> 00:18:29,015 Ne pricaj"Kraj", to je mobilni telefon. 288 00:18:29,116 --> 00:18:31,516 Dokle ste stigli? - Do cilja 289 00:18:31,617 --> 00:18:33,117 Dali je istina? 290 00:18:33,218 --> 00:18:35,218 Umirem! 291 00:18:35,319 --> 00:18:37,519 Kako je to moguce? 292 00:18:37,620 --> 00:18:40,220 Rekla sam da cesto pijete mineralnu vodu, 293 00:18:40,321 --> 00:18:43,321 lezi spusti glavu, da ti se krv vrati u mozak. 294 00:18:43,422 --> 00:18:45,422 Daj mi telefon! - Stani malo?! 295 00:18:45,523 --> 00:18:47,323 Dzejd zeli da te cuje. 296 00:18:48,024 --> 00:18:51,024 Nervozna sam ne znam sta bih ti rekla! 297 00:18:51,125 --> 00:18:53,925 Da ti pesmu? - Stani! 298 00:18:54,026 --> 00:18:55,526 Ostavi gluposti! 299 00:18:55,627 --> 00:18:57,627 Ne zaboravite da trcite brzo! 300 00:18:59,428 --> 00:19:00,928 Cuje li se nesto? 301 00:19:01,029 --> 00:19:03,029 Mislim, da sam zaljubljen. 302 00:19:05,830 --> 00:19:07,330 Ozbiljno to mislis? 303 00:19:07,431 --> 00:19:09,831 Nema nedelju dana kako je poznajes i vec ti je stalo do nje? 304 00:19:09,932 --> 00:19:13,132 Mene poznajes vec 20 godina. Kako se u mene nisi zaljubio? 305 00:19:13,233 --> 00:19:14,733 Idiot! 306 00:19:16,434 --> 00:19:18,434 Tako se radi. Pusti nas da probamo. 307 00:19:22,835 --> 00:19:24,335 Sta radite? 308 00:19:24,436 --> 00:19:27,036 Radi kao mi. To je za tvoje dobro. 309 00:19:29,037 --> 00:19:31,437 Sta je to? - "Sampon". 310 00:19:42,438 --> 00:19:44,938 Prirodni tus! - Cekaj da ga uzmem! 311 00:19:46,439 --> 00:19:49,839 Ko ima noz? -Ja imam. 312 00:19:49,940 --> 00:19:52,340 Budalo, treba da se savijas 313 00:19:55,341 --> 00:19:57,341 Voda! Super! 314 00:20:01,842 --> 00:20:04,042 Zasto sada voda ne tece? 315 00:20:04,543 --> 00:20:06,043 On se tusira! Kakov je ovo trik? 316 00:20:07,844 --> 00:20:09,344 Dali sada tece? 317 00:20:09,445 --> 00:20:13,045 Nemoj! Ne klati drvo! 318 00:20:16,646 --> 00:20:20,646 Jao nije "Sampon", to je neki super lepak! 319 00:20:21,247 --> 00:20:23,047 Ne radite mi to! 320 00:20:28,048 --> 00:20:31,048 Sta to gledate? - Cudi se. 321 00:20:31,149 --> 00:20:35,149 Mislim,on je divljak Nije video ogledalo nikada. 322 00:20:35,850 --> 00:20:38,050 Gluposti. - Sta je bilo? 323 00:20:39,051 --> 00:20:41,751 To je zagonetka. - Reci cu vam kasnije. 324 00:20:46,052 --> 00:20:49,052 Danas je dobru uhvatio! - Da imamo i koka-kolu. 325 00:20:49,153 --> 00:20:50,953 Znam kako se sprema. 326 00:20:54,054 --> 00:20:56,854 Sta radi ? 327 00:20:56,955 --> 00:21:00,155 Ti treba da znas. Izgleda umorno. 328 00:21:00,256 --> 00:21:02,656 Hoce da zapali vatru. - Glup je. 329 00:21:06,057 --> 00:21:07,857 Vukovi! - To su samo psi! 330 00:21:07,958 --> 00:21:09,458 Gresis , vukovi su! 331 00:21:13,059 --> 00:21:15,259 Sto se plasite? 332 00:21:15,760 --> 00:21:19,160 Kucici, bezite odavde! 333 00:21:20,661 --> 00:21:22,861 Otkud se stvorise toliko njih? 334 00:21:22,962 --> 00:21:24,962 Upomoc! - Penji se na drvo! 335 00:21:30,263 --> 00:21:31,763 Upomoc! 336 00:21:32,864 --> 00:21:34,664 Samo mirno! Drzite! 337 00:21:34,765 --> 00:21:36,265 Upomoc! 338 00:21:36,366 --> 00:21:38,766 Sta da radim? - Pomoli se! 339 00:21:46,267 --> 00:21:48,067 Zahvaljujem ti, Gospode! 340 00:21:49,468 --> 00:21:50,968 Laku noc. 341 00:21:51,069 --> 00:21:53,069 Ne pije mi se mleko, zahvaljujem. 342 00:21:54,070 --> 00:21:57,070 Drago mi je, sto je poso, sto je sa nama. 343 00:21:57,171 --> 00:22:00,171 Pametan je ima strasan glas. 344 00:22:00,272 --> 00:22:02,672 Hrabar je, neustrasiv 345 00:22:02,773 --> 00:22:04,773 pametniji je od tebe! - Tako je! 346 00:22:04,874 --> 00:22:08,274 Reka je velika, brzo cemo da stignemo! 347 00:22:08,375 --> 00:22:10,575 Imamo hranu i prekrasan pogled! 348 00:22:10,676 --> 00:22:13,376 To je veoma vazno za putovane camcem. 349 00:22:13,477 --> 00:22:15,877 Niko ne zna, da putujemo camcem! 350 00:22:15,978 --> 00:22:17,778 Znaci da smo sigurni. 351 00:22:17,879 --> 00:22:20,879 Nije u redu, tako cemo da prevarimo druge! 352 00:22:24,880 --> 00:22:26,380 Brate! 353 00:22:26,481 --> 00:22:28,481 Da ti nije majka Lok Cy Fung? 354 00:22:28,582 --> 00:22:31,082 nije. - Znaci nisi mi brat. 355 00:22:31,183 --> 00:22:32,683 Izvinite , druze! 356 00:22:33,684 --> 00:22:37,684 Dali radis za tuzilastvo? - Ne. 357 00:22:37,785 --> 00:22:39,985 Onda za Opstinu? - Ne. 358 00:22:40,086 --> 00:22:42,486 A za Opstinsku upravu? - Ne. 359 00:22:42,587 --> 00:22:46,287 Znaci za nikoga! Ko ti je dozvolio da tu prodajes? 360 00:22:46,388 --> 00:22:49,788 Tu ja komandujem! Bezi odavde! 361 00:22:49,889 --> 00:22:51,389 Dobro de. 362 00:22:51,490 --> 00:22:54,090 Ili zelis da umres? 363 00:22:56,091 --> 00:22:58,691 Posle deset dana takmicenja 364 00:22:58,792 --> 00:23:01,592 ucesnici ce da se odmore 2 dana na ovom stajalistu. 365 00:23:01,693 --> 00:23:06,093 Iskoristice ova 2 dana da da preispitaju svoju strategiju. 366 00:23:06,194 --> 00:23:08,894 To ce mozda biti kljucno za pobedu. - Izvinite. 367 00:23:09,395 --> 00:23:11,395 Izmislio sam slogan za ekipu! 368 00:23:11,496 --> 00:23:13,996 "Obrazovni prirodni nacin zivota!" 369 00:23:14,097 --> 00:23:15,597 Otkada si ti human? 370 00:23:15,698 --> 00:23:18,698 Cula sam to u reklamama na sportskim takmicenjima. 371 00:23:18,799 --> 00:23:21,799 Ima to i u reklamama za kozmetiku, 372 00:23:21,900 --> 00:23:24,700 za pica i elekro-aparate . 373 00:23:24,801 --> 00:23:27,801 Dali ti to otvaras bakalnicu? Kako to mislis bakalnicu? Gledaj! 374 00:23:27,902 --> 00:23:31,302 ABC, BBC, MTV... Sve televizije su ovde! 375 00:23:31,403 --> 00:23:34,403 Ako Niksau pobedi bice mnogo popularan! 376 00:23:34,504 --> 00:23:37,204 Svi ce da ga traze! - Samo na pare mislis! 377 00:23:37,305 --> 00:23:40,305 S parama se sve kupuje! - Ne i sportski moral! 378 00:23:40,406 --> 00:23:44,106 Pare su vazne! - Stidim te se! 379 00:23:44,207 --> 00:23:46,607 Srecom nema puno takvih! - Tako je! 380 00:23:46,708 --> 00:23:49,408 Zbog vas zalim sto postoje zene kao ti. 381 00:23:49,509 --> 00:23:51,709 Zasto?! - Kazem, sta mislim. 382 00:23:51,810 --> 00:23:53,610 Umukni! - Ti ces da mi kazes! 383 00:23:53,711 --> 00:23:55,511 Kazi mu da... - Sta? 384 00:23:55,612 --> 00:23:57,412 Takmicari idu! 385 00:24:00,213 --> 00:24:02,213 Kako to da ne vidim nikog od nasih? 386 00:24:03,014 --> 00:24:04,814 To su Arapi. 387 00:24:13,515 --> 00:24:15,515 Niksau, Ti si naj-bolji! 388 00:24:15,616 --> 00:24:17,816 Da , to je tim iz Hong Konga! 389 00:24:22,817 --> 00:24:24,317 Finisira! 390 00:24:26,018 --> 00:24:27,518 Pobedili su! 391 00:24:27,619 --> 00:24:29,419 Dzejd! - Ti si strasan! 392 00:24:29,520 --> 00:24:32,520 Jos ne mogu da poverujem! - Najbolji rezultat! 393 00:24:32,621 --> 00:24:35,321 Rekord , sa narusenim pravilima! 394 00:24:35,422 --> 00:24:37,622 Zar te nije sramota? Podji samnom! 395 00:24:38,623 --> 00:24:40,123 Pobedili smo! 396 00:24:40,224 --> 00:24:43,224 Onti, zasto places? 397 00:24:43,325 --> 00:24:44,825 Placem od radosti! 398 00:24:44,926 --> 00:24:46,726 Onti , zasto si tuzna? 399 00:24:46,827 --> 00:24:48,327 Ti neces da trcis. 400 00:24:48,428 --> 00:24:50,428 Ostavi me. - Pusti me da ti pomognem! 401 00:24:50,529 --> 00:24:53,029 Ne preteruj. - Pritisak ce da ti skoci 402 00:24:53,130 --> 00:24:55,330 Dobices infrakt Ili secer! 403 00:24:55,431 --> 00:24:56,931 Ne razumes? 404 00:24:58,432 --> 00:25:01,132 Zena uvek kada place, kaze da joj je nesto upalo u oko! 405 00:25:01,233 --> 00:25:03,933 Ti uvek pitas gluposti i zato si ostao sam. 406 00:25:04,034 --> 00:25:06,534 Ona place, zato sto brine za nas. 407 00:25:06,635 --> 00:25:08,635 Ako izgubimo ona ce biti besna. 408 00:25:08,736 --> 00:25:11,436 Ako zabrljas, naravno da ce te prebiti! 409 00:25:13,837 --> 00:25:15,837 Zasto se ne okupate pre vecere? 410 00:25:15,938 --> 00:25:17,738 Sta je mislila time? 411 00:25:17,839 --> 00:25:20,539 Da se okupamo pre vecere, budalo! 412 00:25:20,640 --> 00:25:23,140 Spomeni me za vreme intervjua! 413 00:25:23,241 --> 00:25:26,641 Nije vegeterijanska, A ti i ne jedes pasulj! 414 00:25:26,742 --> 00:25:29,742 Svi se najedose. Samo ja cekam! 415 00:25:30,843 --> 00:25:32,643 Ucitelju, pocnite vi. 416 00:25:32,744 --> 00:25:36,144 Treba vas dvoje mladi da jedete prvi. 417 00:25:36,245 --> 00:25:38,045 Zahvaljujem ucitelju! 418 00:25:42,046 --> 00:25:44,246 Mnogo ste nevaspitani! 419 00:25:44,347 --> 00:25:48,547 Ucitelju, jedite prvi. - Mnogo smo gladni. 420 00:25:56,048 --> 00:25:59,448 Samo ste vi gladni? Ja umirem od gladi! 421 00:26:25,449 --> 00:26:27,249 Hej , ti! 422 00:26:27,350 --> 00:26:28,850 Gospodo! 423 00:26:28,951 --> 00:26:33,751 Nisam znao da ste toliko zainteresovani za zrno pasulja. 424 00:26:33,852 --> 00:26:35,652 Mnogo mi je zao! 425 00:26:38,053 --> 00:26:39,853 Unistio si nam rucak! 426 00:26:41,854 --> 00:26:43,354 Pazi! 427 00:26:43,455 --> 00:26:46,055 Kupicu vam drugo, ne tucite me! 428 00:26:46,556 --> 00:26:48,056 Sta se desava? 429 00:26:50,657 --> 00:26:52,457 Duhovito! Bezite! 430 00:26:53,258 --> 00:26:55,258 Sta se desava? - Pogledaj. 431 00:26:55,759 --> 00:26:58,159 Sta to bi? - Dali je zemljotres? 432 00:27:02,260 --> 00:27:04,760 Blagoslovi , Gospode... 433 00:27:13,561 --> 00:27:15,061 Udrite ih! 434 00:27:18,862 --> 00:27:21,062 Sefe, uredu je! 435 00:27:22,263 --> 00:27:25,763 Ako ne donesem Pandu u Hong Kong, imacemo problem! 436 00:27:25,864 --> 00:27:27,864 Tako je. - Jos ste tu? 437 00:27:27,965 --> 00:27:29,465 Da. - Tai Po ! 438 00:27:29,566 --> 00:27:33,066 Poteraj tu cetvoricu odakle su dosli. 439 00:27:33,167 --> 00:27:35,567 I ne vracaj se, dok ne zavrsis! 440 00:27:35,668 --> 00:27:37,168 Dobro, sefe! 441 00:27:38,269 --> 00:27:41,269 i kad zavrsis, ni tad se ne vracaj! 442 00:27:41,370 --> 00:27:42,870 Dobro, sefe! 443 00:27:42,971 --> 00:27:45,371 Sefe, da li ste zadovoljni kako sam sve uredio? 444 00:27:45,472 --> 00:27:46,972 Preobucite se! 445 00:27:48,473 --> 00:27:50,473 Sefe stani da ti pomognem. 446 00:27:51,674 --> 00:27:53,674 Sefe, dali je se u redu? 447 00:27:54,175 --> 00:27:55,975 Znam sta radim! 448 00:28:01,676 --> 00:28:04,676 Treba da zamenimo oznake na trasi, 449 00:28:04,777 --> 00:28:08,477 da niko ne prodje kroz sume s pandama, osim nas. 450 00:28:08,978 --> 00:28:10,478 Da potvrdim to... 451 00:28:12,479 --> 00:28:15,179 Ako se neko pojavi poslacu ga u pakao! 452 00:28:15,280 --> 00:28:19,280 Mi smo brzi i nesalomivi! 453 00:28:19,381 --> 00:28:21,181 Pobedicemo! 454 00:28:21,282 --> 00:28:23,282 Pobeda! 455 00:28:26,383 --> 00:28:27,883 Gotovo! 456 00:28:28,384 --> 00:28:30,584 Pazi se! - Budite pazljivi! 457 00:28:30,685 --> 00:28:32,185 Bez svadje! 458 00:28:32,286 --> 00:28:34,986 Ako pobedite dobicete po 3 devojke svako! - Kako? 459 00:28:35,087 --> 00:28:37,487 Treba da ih ohrabrim! - Krecite! 460 00:28:37,588 --> 00:28:39,088 Dovidjenja! 461 00:28:39,889 --> 00:28:43,389 Gospod da nas blagoslovi... 462 00:28:43,490 --> 00:28:44,990 Start! 463 00:28:45,091 --> 00:28:46,591 Sledeci. 464 00:28:46,692 --> 00:28:48,192 Spremni! 465 00:28:48,293 --> 00:28:49,793 Start! 466 00:28:49,894 --> 00:28:51,394 Brzo! 467 00:28:54,095 --> 00:28:55,595 Tamo. 468 00:28:58,296 --> 00:29:01,296 MARSUTA ZA TAKMICENJE 469 00:29:02,097 --> 00:29:03,597 Hajde! 470 00:29:12,298 --> 00:29:13,798 Kakva lepota! 471 00:29:13,899 --> 00:29:15,899 To je Nacionalni rezervat. 472 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 Paze na prirodu! 473 00:29:18,101 --> 00:29:19,901 Gledaj gde stajes! 474 00:29:24,202 --> 00:29:26,602 Sta je to? - Vidis sanduk. 475 00:29:26,703 --> 00:29:29,903 Mestani su ostavljali kovcege po stazi, 476 00:29:30,004 --> 00:29:33,004 pre hiljadu godina. - Zasto su to radili? 477 00:29:33,105 --> 00:29:35,805 Uopste se nezna, sutra cu da ti kazem. 478 00:29:35,906 --> 00:29:37,906 Dali su ucestvovali na festivalima? 479 00:29:38,007 --> 00:29:40,707 To je druga zagonetka, Sutra cu da ti kazem. 480 00:29:40,808 --> 00:29:42,608 Dali ima tela unutra? 481 00:29:42,709 --> 00:29:45,709 To je druga zagonetka... Zasto toliko pitas? 482 00:29:45,810 --> 00:29:47,810 Hajde da resimo zagonetku sada! 483 00:29:48,611 --> 00:29:50,111 Sta radis? 484 00:29:50,212 --> 00:29:53,412 okliznuces se! Ne idi! 485 00:29:53,513 --> 00:29:55,013 Sta radis? 486 00:29:55,114 --> 00:29:57,114 Ne spustaj se, polomices se! 487 00:29:57,215 --> 00:29:59,915 Ne idi, okliznuces se! - Ne pustajte ga! 488 00:30:04,016 --> 00:30:05,516 Pazi se! 489 00:30:07,017 --> 00:30:08,517 Niksau! 490 00:30:19,018 --> 00:30:20,518 Pao je dole! 491 00:30:20,619 --> 00:30:22,619 Pao je! - Niksau, nemoj da umres! 492 00:30:22,720 --> 00:30:24,520 Izvucite ga brzo! Brzo! 493 00:30:26,221 --> 00:30:28,421 Ja sam kriv! 494 00:30:28,522 --> 00:30:31,022 Ja sam te povukao dole! 495 00:30:31,123 --> 00:30:34,123 Ja sam kriv, nisam te trebao pustiti da se spustis! 496 00:30:34,224 --> 00:30:35,724 Ja sam kriv! 497 00:30:36,225 --> 00:30:37,725 Neznam zasto. 498 00:30:42,226 --> 00:30:44,226 Srecom, nisam mrtav. 499 00:30:55,027 --> 00:30:57,227 Oprosti, Niksau! 500 00:30:57,328 --> 00:31:00,528 Trebao sam ja da padnem umesto tebe! 501 00:31:00,629 --> 00:31:02,629 Nije jednostavno ziveti na ovom svetu! 502 00:31:02,730 --> 00:31:05,730 Toliko toga ima da se uradi. Ne govorim o ebi. 503 00:31:05,831 --> 00:31:08,231 Gospode smiluj se njegovoj dusi. 504 00:31:08,332 --> 00:31:09,832 Hajde. - Kuda? 505 00:31:09,933 --> 00:31:11,433 Da nadjemo Niksaua. 506 00:31:17,434 --> 00:31:18,934 Niksau! 507 00:31:19,435 --> 00:31:20,935 Zao mi je, Niksau! 508 00:31:21,036 --> 00:31:22,536 Da se vratimo. - Gde? 509 00:31:22,637 --> 00:31:24,837 Da nadjem Niksaua. - Vrati se. 510 00:31:24,938 --> 00:31:27,138 Ali nismo ga nasli. - Cekajte! 511 00:31:27,239 --> 00:31:30,739 On padne i izvuce se. Mozda ce da se izvuce ponovo! 512 00:31:30,840 --> 00:31:33,240 Mozda je sada pao na dno. 513 00:31:33,341 --> 00:31:37,041 Da li si lud? Vidis kolko je duboko! On je covek. Hajde! 514 00:31:37,142 --> 00:31:40,342 Ako budu saznali da je Niksau pao bice mnogo tuzni. 515 00:31:40,443 --> 00:31:41,943 Nece. - Zasto? 516 00:31:42,044 --> 00:31:45,044 Prosto im necemo reci pa nece biti. - Kako cemo ziveti s tim? 517 00:31:45,145 --> 00:31:46,945 Ljudi su zagonetka. 518 00:31:47,046 --> 00:31:50,246 Zagonetka je videti da li je Niksau ziv ili mrtav. 519 00:32:05,647 --> 00:32:07,147 Sta je to? 520 00:32:09,148 --> 00:32:10,948 Mecka! 521 00:32:16,049 --> 00:32:17,849 Bolje da nestanem! 522 00:32:39,850 --> 00:32:41,650 Sve sam kosti polomio! 523 00:32:44,051 --> 00:32:45,851 Bezi! 524 00:32:47,452 --> 00:32:49,452 Nemoj da me pojedes! Bezi! 525 00:32:49,953 --> 00:32:51,453 Previse sam mrsav. 526 00:32:55,254 --> 00:32:57,054 Kineski Kung-Fu? 527 00:32:58,255 --> 00:32:59,755 Nije Kung-Fu. 528 00:33:03,056 --> 00:33:04,556 Ples? 529 00:33:05,757 --> 00:33:07,557 Ala je zabavno! 530 00:33:07,658 --> 00:33:09,458 Jos cemo da plesemo. 531 00:33:24,459 --> 00:33:25,959 Veselo! 532 00:33:31,260 --> 00:33:34,760 Prvo napred posle nazad. 533 00:33:34,861 --> 00:33:36,861 Korak levo, posle korak desno. 534 00:33:38,662 --> 00:33:42,662 Vidim da umes da se kotrljas kao lopta. 535 00:33:43,463 --> 00:33:46,163 Ne vuci me , uopste nije smesno! 536 00:33:46,264 --> 00:33:49,664 Ma daj, vise nije smesno! 537 00:33:50,165 --> 00:33:51,965 Ma daj! 538 00:33:54,266 --> 00:33:55,766 Nije smesno! 539 00:33:55,867 --> 00:33:57,667 Ing, zasto si ga vezao? 540 00:34:01,268 --> 00:34:03,668 Ja ucestvujem na maratonu, 541 00:34:03,769 --> 00:34:07,469 prolazio sam preko ove litice 542 00:34:07,570 --> 00:34:11,270 i greskom sam pao u provaliju. 543 00:34:11,371 --> 00:34:14,371 Imao sam srecu da me je lijana obmotala i spasila. 544 00:34:14,472 --> 00:34:17,072 Onda ja Panda dosla da plese samnom. 545 00:34:21,273 --> 00:34:23,073 Hodaj pazljivo! 546 00:34:26,474 --> 00:34:28,874 To je Yai-yai. To je Ing-ov sin. 547 00:34:30,075 --> 00:34:31,875 Yai-yai, krasan si ti! 548 00:34:31,976 --> 00:34:34,476 To je Cong-cong?, a ovo je Ling?-ling. 549 00:34:34,577 --> 00:34:37,577 Ima samo 2 godine. Mi smo porodica. 550 00:34:37,678 --> 00:34:39,178 Gajite pande? 551 00:34:39,279 --> 00:34:42,779 Kod nas ima lavova, tigrova i slonova. 552 00:34:42,880 --> 00:34:45,380 Isto tako krokodila i drugih zivotinja. 553 00:34:48,081 --> 00:34:50,281 Ovo nam je kuca. - Lepo je. 554 00:34:51,282 --> 00:34:53,882 Cong-cong, hajde pozdravi nam gosta. 555 00:34:56,083 --> 00:34:57,583 Pozdrav! Kako si? 556 00:34:58,284 --> 00:34:59,784 Izvoli, sedi! 557 00:35:00,285 --> 00:35:02,085 Dobar devojka! Sedi. 558 00:35:03,286 --> 00:35:06,786 Dali si dobro? U redu je, dobro sam. 559 00:35:06,887 --> 00:35:08,687 Yai-yai, stidi se! 560 00:35:08,788 --> 00:35:10,288 Izvini! 561 00:35:11,089 --> 00:35:13,289 Evo tu. Sedi. 562 00:35:17,290 --> 00:35:19,090 Ying-Ying je dobra devojka! 563 00:35:22,091 --> 00:35:23,591 Da vidim! 564 00:35:25,592 --> 00:35:28,592 Rana nije opasna, ali dosta krvari. 565 00:35:29,093 --> 00:35:31,593 Moraces da ostanes ovde. 566 00:35:31,694 --> 00:35:34,394 Sutra cu te odvesti do tvojih partnera. 567 00:35:34,495 --> 00:35:36,295 Cudesan si! 568 00:35:36,396 --> 00:35:39,796 Ako dodjes u Afriku oduzicu ti se. 569 00:35:39,897 --> 00:35:42,297 Ti glupaci ce me ubiti! 570 00:35:43,098 --> 00:35:44,598 Sale se? 571 00:35:45,599 --> 00:35:47,099 Ima li kakvih novosti? 572 00:35:50,701 --> 00:35:53,201 Nas spasilacki tim je odlican! 573 00:35:53,302 --> 00:35:56,302 Imamo i policiju. Lako cemo naci nestalu osobu. 574 00:35:56,403 --> 00:35:59,803 U reonu je bilo samo 100 takmicara. 575 00:35:59,904 --> 00:36:03,604 Cak i da tamo ima lopova, krijumcara ili ubica, 576 00:36:03,705 --> 00:36:07,205 cak i stranih kriminalaca, svi su pod nasom kontrolom. 577 00:36:07,306 --> 00:36:09,806 Ako ih ne nadjemo zive dobicete njihova tela! 578 00:36:09,907 --> 00:36:13,107 On nije kriminalac! - Isto ti je! 579 00:36:14,408 --> 00:36:16,208 Dali su poslali potragu? 580 00:36:16,309 --> 00:36:18,809 Hoce da posalju psa i spasioce. 581 00:36:18,910 --> 00:36:20,410 Eno su oni tamo. 582 00:36:22,011 --> 00:36:23,511 Psi-spasioci? 583 00:36:23,612 --> 00:36:28,112 Obuceni su da spasavaju, ne sumnjaj. 584 00:36:28,213 --> 00:36:30,613 Ne verujem im. Da ih mi potrazimo! 585 00:36:30,714 --> 00:36:32,214 Hajde! 586 00:36:40,715 --> 00:36:43,215 Dali ti se svidja nasa hrana? 587 00:36:43,316 --> 00:36:45,916 Svidja mi se! 588 00:36:48,017 --> 00:36:49,817 Hajde sad veceraj! 589 00:36:49,918 --> 00:36:51,718 Hajde, budite dobri! 590 00:37:06,819 --> 00:37:09,219 Yai-yai, stidi se! 591 00:37:09,320 --> 00:37:11,720 Zasto jedes veceru naseg gosta? 592 00:37:11,821 --> 00:37:14,521 Ako si gladna, reci mi. 593 00:37:14,622 --> 00:37:16,622 Zamalo da mi isteras oci! 594 00:37:16,723 --> 00:37:19,923 Yai-yai, prestani! Sedi na mesto! 595 00:37:21,424 --> 00:37:23,424 Yai-yai! 596 00:37:26,225 --> 00:37:28,625 Molim te, ne ljuti se! 597 00:37:28,726 --> 00:37:32,526 Dobar sam u vaspitavanju neposlusne dece! Pomoci cu ti. 598 00:37:34,027 --> 00:37:35,827 mirno , dodji jedi! 599 00:37:37,028 --> 00:37:39,428 Treba da budes dobra. 600 00:37:39,529 --> 00:37:44,729 Reci kada si gladna i dacu ti hranu. 601 00:37:44,830 --> 00:37:47,530 Ali najvaznije je da si poslusna. 602 00:37:47,631 --> 00:37:50,331 Ing, sprijateljice se. Zar ne? 603 00:37:51,832 --> 00:37:53,332 Hajde da spavas. 604 00:37:55,233 --> 00:37:58,433 Hajde da spavas i budi dobra. 605 00:38:00,034 --> 00:38:01,834 Svi cemo da legemo! 606 00:38:12,835 --> 00:38:14,335 Kakav je to sum? 607 00:38:19,036 --> 00:38:20,836 Yai-yai pocinje 608 00:38:20,937 --> 00:38:23,137 i ne pita me! 609 00:38:23,638 --> 00:38:25,638 Dali si videla Ginzi? 610 00:38:26,639 --> 00:38:29,039 Prestani sa igrom, odgovori mi! 611 00:38:29,840 --> 00:38:32,340 Obecala je da me odvede partnerima iz ekipe. 612 00:38:34,041 --> 00:38:35,541 Kako se usudjujes! 613 00:38:36,042 --> 00:38:37,842 Hvataj! 614 00:38:37,943 --> 00:38:40,643 Izvini, nisam znao, da sporo reagujes! 615 00:38:42,244 --> 00:38:44,444 Dobro je, igrama je kraj! 616 00:38:47,445 --> 00:38:50,145 Dozvoljavas sebi mnogo, dok Ginzi nema! 617 00:38:50,246 --> 00:38:51,746 Nije u redu! 618 00:38:51,847 --> 00:38:53,647 Uzecu ti lopte! 619 00:38:55,448 --> 00:38:58,448 Napravili ste nered! 620 00:38:59,249 --> 00:39:02,049 Kada se Ginzi vrati, kaznice vas! 621 00:39:02,150 --> 00:39:03,950 Koliko si neposlusna! 622 00:39:08,051 --> 00:39:09,851 Zar te nije sramota! 623 00:39:09,952 --> 00:39:11,952 Losa deca, naucicu vas ja! 624 00:39:15,053 --> 00:39:18,053 Izvini, nisam hteo da te udarim. 625 00:39:18,154 --> 00:39:19,954 Hteo sam da ih naucim pameti. 626 00:39:20,855 --> 00:39:23,255 Zasto me ne slusate? 627 00:39:23,356 --> 00:39:25,156 Hajde! Nije me strah! 628 00:39:34,057 --> 00:39:35,857 Moram da se smirim! 629 00:39:35,958 --> 00:39:37,458 Igra me umara! 630 00:39:39,059 --> 00:39:40,859 Rekao sam, necu da se igram! 631 00:39:40,960 --> 00:39:42,460 Pazi! 632 00:39:46,061 --> 00:39:49,061 Sta radite? Udari me po licu! 633 00:40:08,062 --> 00:40:12,062 Ne pretvarajte se! Odmah da ste pocistili nered! 634 00:40:22,263 --> 00:40:24,263 Nisam kriv, zao mi je! 635 00:40:26,664 --> 00:40:28,864 Ne krivi mene, nisam hteo! 636 00:40:29,865 --> 00:40:31,865 Hajde da potrazimo tvoju ekipu 637 00:40:31,966 --> 00:40:33,966 i da zavrsite takmicenje. 638 00:40:34,067 --> 00:40:35,567 Dobro. 639 00:40:41,268 --> 00:40:42,768 Vidi je samo! 640 00:40:47,469 --> 00:40:48,969 I ja to mogu! 641 00:40:57,070 --> 00:40:58,570 Bravo! 642 00:41:12,271 --> 00:41:14,271 Ne gazi me! Pazi! 643 00:41:14,372 --> 00:41:16,372 Sacekaj te me, Tu je klizavo! 644 00:41:23,273 --> 00:41:25,073 Niksau? 645 00:41:25,174 --> 00:41:26,674 To je Niksau! 646 00:41:26,775 --> 00:41:28,275 Gde? Eno tamo! 647 00:41:28,376 --> 00:41:30,376 Ne vidim ga u magli. 648 00:41:30,477 --> 00:41:32,677 Prestani da mastas! 649 00:41:32,778 --> 00:41:34,278 Tvoje naocari su beskorisne. Video sam! 650 00:41:34,379 --> 00:41:36,379 Prvo si video Pandu, posle zenu. 651 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 A onda Niksaua - Video sam ga! 652 00:41:38,581 --> 00:41:40,381 Sta pricas? - Video sam ga! 653 00:41:40,482 --> 00:41:42,282 Tresnucu te! - Ne raspravljajte se! 654 00:41:42,383 --> 00:41:43,883 Sta je to? 655 00:41:50,684 --> 00:41:52,184 Niksau! 656 00:41:52,285 --> 00:41:54,485 Niksau, toliko mi je zao! 657 00:41:56,086 --> 00:41:58,486 Nije trebalo da tragam za kovcegom! 658 00:41:58,587 --> 00:42:01,687 Napravicemo ti veliku sahranu u Africi. 659 00:42:01,788 --> 00:42:03,588 Pusti ga! To je mumija! 660 00:42:03,689 --> 00:42:06,189 ?,sta? - Mumija! 661 00:42:08,590 --> 00:42:10,790 Strasno! -Boze, to je mumija! 662 00:42:10,891 --> 00:42:12,891 Veoma los znak! 663 00:42:12,992 --> 00:42:14,992 Hajde pomozi mi! - Molim te! 664 00:42:15,093 --> 00:42:16,893 Dali si dobro? - Znao si! 665 00:42:16,994 --> 00:42:19,694 Da su sveta imena 666 00:42:19,795 --> 00:42:21,795 nasih predaka u Raju... 667 00:42:21,896 --> 00:42:23,696 Neko me vuce! 668 00:42:23,797 --> 00:42:26,497 Panda? - Hvatajte je! 669 00:42:29,298 --> 00:42:30,798 Niksau! 670 00:42:32,499 --> 00:42:33,999 Zaboravili ste me! 671 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 Udari me! 672 00:42:37,301 --> 00:42:38,801 Ne tako jako! 673 00:42:38,902 --> 00:42:41,602 Niksau, ne zezaj se! Toliko smo brinuli! 674 00:42:43,003 --> 00:42:44,803 Radujem se da vas vidim! 675 00:42:44,904 --> 00:42:47,304 Brinuli smo! Toliko smo te trazili! 676 00:42:49,205 --> 00:42:50,705 Gde si bio? 677 00:43:06,606 --> 00:43:08,806 Da nisi bolestan? Ja sam Ginzi. 678 00:43:12,807 --> 00:43:14,307 Izvinjavam se. 679 00:43:19,408 --> 00:43:20,908 Zaljubljen sam! 680 00:43:21,809 --> 00:43:23,309 Kuda to idemo? 681 00:43:23,410 --> 00:43:25,210 Trebalo je da povedemo i Dzejd. 682 00:43:25,311 --> 00:43:27,711 Morala je da ostane u slucaju da se jave. 683 00:43:27,812 --> 00:43:29,812 Ali neznamo kuda teba da idemo! 684 00:43:29,913 --> 00:43:31,713 Lako je. 685 00:43:32,714 --> 00:43:34,714 Ovuda. Stani ovde. Stani 686 00:43:34,815 --> 00:43:36,615 Tu? - Bas tu! 687 00:43:36,716 --> 00:43:38,716 Hajde, sidjite! 688 00:43:39,717 --> 00:43:42,217 Kuda ces? - Stazom. 689 00:43:42,318 --> 00:43:46,018 Neznam sta radis. Zasto po stazi , umesto putem? 690 00:43:46,119 --> 00:43:47,919 Nemoj toliko da pitas! 691 00:43:48,020 --> 00:43:50,220 Precica je stazom. 692 00:43:50,321 --> 00:43:52,321 Treba da si musko na ovom svetu! 693 00:43:52,422 --> 00:43:54,422 Stani, debeli! 694 00:43:54,523 --> 00:43:57,523 Stazom idemo peske, a putem se vozimo! Sta biras? 695 00:43:57,624 --> 00:43:59,124 Da se vozimo. 696 00:43:59,225 --> 00:44:00,725 Nas prevoz! Cuti! 697 00:44:01,726 --> 00:44:03,926 Debeli, motor je tamo! Zaustavi ga! 698 00:44:04,827 --> 00:44:06,627 Vrati mi stvari! 699 00:44:07,828 --> 00:44:10,528 Unutra je ceo prtljag. - Sada nemamo prevoz. 700 00:44:10,629 --> 00:44:12,629 Ni hranu! Da li si zadovoljan? 701 00:44:12,730 --> 00:44:14,730 U redu je, moramo biti smireni. 702 00:44:15,231 --> 00:44:18,431 Da imam sada pusku. - Lov to je dobra ideja. 703 00:44:18,532 --> 00:44:21,132 Ne, zelim da te upucam! 704 00:44:23,833 --> 00:44:26,033 Idite po tom puteljku. 705 00:44:26,134 --> 00:44:29,134 Posle zaobidjite sumu i nacicete put. 706 00:44:29,235 --> 00:44:31,035 Zahvaljujem ti! Dovidjenja. 707 00:44:31,136 --> 00:44:32,936 Dovidjenja. - Dovidjenja. 708 00:44:34,037 --> 00:44:36,037 Cekaj me, vraticu se! 709 00:44:36,138 --> 00:44:38,838 Ima i drugih devojaka. - Treba da mi budes kum. 710 00:44:38,939 --> 00:44:41,339 Trazicu lepo odelo. - Dovidjenja! 711 00:44:41,440 --> 00:44:42,940 Dovidjenja! 712 00:44:47,441 --> 00:44:51,241 Prijatelji su ti otisli, tesko ti je? 713 00:44:51,342 --> 00:44:53,742 Uskoro ce da nam dodje u goste. 714 00:44:54,243 --> 00:44:56,043 715 00:44:56,144 --> 00:44:58,844 Toliko je lepa, toliko inteligentna. 716 00:45:00,645 --> 00:45:02,445 I meni nedostaju. 717 00:45:06,246 --> 00:45:08,246 Kako lepa Panda! 718 00:45:11,647 --> 00:45:15,047 Ing, sta radis? 719 00:45:18,848 --> 00:45:22,248 Zasto mi uzimate pandu? Pustite me! 720 00:45:22,349 --> 00:45:23,849 Upomoc! 721 00:45:23,950 --> 00:45:26,350 Neko zove upomoc! - To je Ginzi! 722 00:45:26,451 --> 00:45:27,951 Upomoc! 723 00:45:28,052 --> 00:45:29,552 Ginzi? 724 00:45:31,253 --> 00:45:32,753 Baci uze. 725 00:45:35,054 --> 00:45:36,554 Pustite me! 726 00:45:39,255 --> 00:45:40,755 Drzi! 727 00:45:40,856 --> 00:45:43,556 Pozuri! - Zasto me vezujete? 728 00:45:43,657 --> 00:45:45,157 Izvini! 729 00:45:46,058 --> 00:45:47,558 Ponovo! 730 00:45:48,859 --> 00:45:50,359 Pozuri! 731 00:46:44,460 --> 00:46:46,460 Stanite! Sta radite? 732 00:46:46,561 --> 00:46:48,061 Hej! 733 00:46:50,062 --> 00:46:51,562 Dali te kidnapuju? 734 00:46:53,063 --> 00:46:55,463 Dali je ona tvoja devojka? - Samo ih je osmorica! 735 00:46:55,964 --> 00:46:59,964 Sa koliko mozete da se borite? - Ne zelim da se borim s prijateljima. 736 00:47:00,065 --> 00:47:02,065 Prijatelji su. Kako je lep dan. 737 00:47:05,466 --> 00:47:07,866 Gledaj te mi ruke! Gledajte pazljivo ! 738 00:47:07,967 --> 00:47:10,167 Paznja! Udar groma! 739 00:47:11,668 --> 00:47:13,468 Dali ste mi prijatelji? 740 00:47:16,669 --> 00:47:18,169 Napred! 741 00:47:20,470 --> 00:47:21,970 Bezi! 742 00:47:22,071 --> 00:47:23,571 Ne bezite! 743 00:47:25,572 --> 00:47:27,072 Ginzi! 744 00:47:27,173 --> 00:47:29,373 Odvezi me brzo! 745 00:47:29,474 --> 00:47:30,974 Ne mogu da... 746 00:47:31,875 --> 00:47:33,675 Mozes li? 747 00:47:33,776 --> 00:47:35,276 Da. 748 00:47:35,377 --> 00:47:36,877 Drzite ga! 749 00:47:47,278 --> 00:47:48,778 Drzite ga! 750 00:47:52,279 --> 00:47:53,779 Pazi se! 751 00:47:55,080 --> 00:47:59,080 Prevod Da�a STUDIO,Pozarevac 752 00:48:00,081 --> 00:48:04,081 753 00:48:05,082 --> 00:48:13,082 754 00:48:26,880 --> 00:48:28,680 Dobro si? - Da. 755 00:48:33,081 --> 00:48:34,581 Hrabar sam! 756 00:48:44,282 --> 00:48:46,282 Jedan za tebe i jedan za mene. 757 00:48:46,383 --> 00:48:49,383 Pametno! Delimo po pola. 758 00:48:50,184 --> 00:48:51,684 Vidi tamo! 759 00:48:52,485 --> 00:48:53,985 Hajde daj! 760 00:48:54,086 --> 00:48:55,586 Jedan za tebe... 761 00:48:58,887 --> 00:49:00,687 Idi do djavola! 762 00:49:00,788 --> 00:49:02,588 Da ti pomognem? 763 00:49:02,689 --> 00:49:04,689 Sta? Mozes da mi pomognes? 764 00:49:04,790 --> 00:49:07,290 Udari ga samnom. - Dobro. 765 00:49:07,791 --> 00:49:09,991 Ali tako ce da stradas. 766 00:49:10,092 --> 00:49:12,092 Nece. - Dobro uredu. 767 00:49:17,093 --> 00:49:19,093 Udri ga! Udarac kornjacom! 768 00:49:39,494 --> 00:49:42,194 Kako da stignem da zgrade u Kong? Lok? 769 00:49:49,695 --> 00:49:51,695 Zasto me gadjas u zadnjicu? 770 00:49:56,296 --> 00:49:58,996 Dolazim da ti pomognem. - Bezi, ne smetaj mi! 771 00:49:59,097 --> 00:50:01,297 Treba da te zastitim kako mogu. 772 00:50:01,398 --> 00:50:04,098 Bezi, ne znas kung-fu! - Znam! 773 00:50:07,599 --> 00:50:09,799 Vidis , da mogu! - Vuci! 774 00:50:09,900 --> 00:50:12,900 Zasto ne kazes, da te jako povucem! 775 00:50:13,001 --> 00:50:14,501 Povuci! 776 00:50:17,602 --> 00:50:19,602 Malo se natrcih. 777 00:50:23,803 --> 00:50:25,803 Tajno oruzje? Ti si lud? 778 00:50:25,904 --> 00:50:28,304 Nije posteno, ispaljujes strelice! 779 00:50:29,405 --> 00:50:31,605 Neces da me sprecis! 780 00:50:32,106 --> 00:50:33,606 Idi dodjavola! 781 00:51:00,207 --> 00:51:01,707 Ne pratite me! 782 00:51:06,408 --> 00:51:08,908 Ili cu te gaziti do smrti! Idite da vecerate! 783 00:51:09,009 --> 00:51:10,509 Vec smo vecerali. 784 00:52:29,610 --> 00:52:31,410 Ti si uvek bio davez. 785 00:52:31,511 --> 00:52:34,011 Sada ce da probas moj "Prolecni miris"! 786 00:52:42,412 --> 00:52:44,412 A sad i moj "Udar uragana"! 787 00:52:50,813 --> 00:52:54,813 Zasto ga vi budale jos drzite? 788 00:52:54,914 --> 00:52:56,414 Pustite ga! 789 00:53:09,015 --> 00:53:10,815 Da li je to Niksau? 790 00:53:11,816 --> 00:53:13,316 Da, jeste. 791 00:53:16,417 --> 00:53:18,617 Niksau, ustani. 792 00:53:18,718 --> 00:53:20,718 Zasto lezis? Telo ti je golo! 793 00:53:20,819 --> 00:53:22,319 Ustaj bre. 794 00:53:24,220 --> 00:53:28,020 Da nisi umro? Nikada nisi izgledao tako. 795 00:53:28,121 --> 00:53:30,121 Da ti pomognem. 796 00:53:30,222 --> 00:53:34,022 Ustaj, ili cu da te prebijem! 797 00:53:34,123 --> 00:53:36,123 Ko si ti? - Nisam covek. 798 00:53:36,224 --> 00:53:37,724 Duh! 799 00:53:38,825 --> 00:53:41,225 Nisam duh, ja sam Ci-tak! 800 00:53:42,426 --> 00:53:43,926 Ajde. 801 00:53:44,027 --> 00:53:45,527 Ajde bre! 802 00:53:46,028 --> 00:53:50,028 Ne secas se? Bio sa u Africi sa Tai Sanom. 803 00:53:50,129 --> 00:53:51,929 Stari prijatelju! 804 00:53:52,030 --> 00:53:53,530 Cuo sam da si umro. 805 00:53:53,631 --> 00:53:57,031 Tai San je umro, nisam ja. 806 00:53:57,132 --> 00:53:58,632 Presao si se. 807 00:53:58,733 --> 00:54:01,233 Odavno se nismo videli. Kako si? 808 00:54:01,334 --> 00:54:03,334 Izgubio sam se. 809 00:54:03,435 --> 00:54:06,935 Ucestvujem na takmicenju, ali sam se izgubio od tima. 810 00:54:07,036 --> 00:54:09,636 U revoluciji? Pazi se da te ne ubiju. 811 00:54:09,737 --> 00:54:11,537 To je trka, maraton. 812 00:54:11,638 --> 00:54:13,638 Trcanje. Dali me razumes? 813 00:54:13,739 --> 00:54:15,939 Sad mi je lakse. Ne pravi gluposti! 814 00:54:16,040 --> 00:54:18,840 Zedan sam. Dali imas vodu? 815 00:54:18,941 --> 00:54:20,741 Trazis vodu? Sacekaj. 816 00:54:20,842 --> 00:54:22,842 Poslacu decu da ti donesu. 817 00:54:32,443 --> 00:54:35,443 Ti si sada glavni ovde. Pametno od tebe. 818 00:54:35,544 --> 00:54:37,544 I od mojih prijatelja. 819 00:54:38,245 --> 00:54:39,745 Odlicno! 820 00:54:39,846 --> 00:54:41,846 Ti si glavni , ti si vodja? 821 00:54:41,947 --> 00:54:44,947 Dosta hrabrih imas u plemenu. 822 00:54:47,248 --> 00:54:49,248 Zahvaljujem ti. Kako se zoves? 823 00:54:49,349 --> 00:54:52,149 Odgovori mi posteno. Sto si se izgubio? 824 00:54:52,250 --> 00:54:53,750 Duga je to prica. 825 00:54:53,551 --> 00:54:56,551 Dobro maskirajte kola! 826 00:54:56,652 --> 00:54:58,852 Panda ne treba da se vidi! 827 00:54:58,953 --> 00:55:00,753 Sefe sve sam uradio! 828 00:55:00,854 --> 00:55:03,854 Pozovite policiju da ga zatvore. 829 00:55:03,955 --> 00:55:06,155 Nigde nisu isti zakoni, 830 00:55:06,256 --> 00:55:09,056 drzava stiti bogate! 831 00:55:09,157 --> 00:55:11,157 A za dobre nema milosti. 832 00:55:11,258 --> 00:55:13,858 Policija nece ni da obrati paznju. 833 00:55:13,959 --> 00:55:16,159 Pomocicu ti kao prijatelj. 834 00:55:17,060 --> 00:55:20,460 Sta nameravas? - Hocu da dovedem prijatelje. 835 00:55:20,561 --> 00:55:24,261 Ti sa malim sinom. Cudno izgedas! 836 00:55:25,062 --> 00:55:28,262 Oni su opasni, nas trojica im nemozemo nista. 837 00:55:28,363 --> 00:55:30,863 To nista ne znaci. 838 00:55:30,964 --> 00:55:32,964 Ovo porodica je strasna. 839 00:55:33,065 --> 00:55:35,065 Opasni su i jaki! 840 00:55:35,166 --> 00:55:38,566 Oni imaju puske. - Zasto mi nisi rekao ranije? 841 00:55:38,667 --> 00:55:41,067 Trebace nam neko s debelom kozom. 842 00:55:41,168 --> 00:55:42,668 Sta kazes za mecku? 843 00:55:42,769 --> 00:55:45,969 Koza joj je dosta debela. Zavrsice poso. 844 00:55:46,070 --> 00:55:47,570 Nije sigurno. 845 00:55:47,671 --> 00:55:50,671 Ona moze i da ne dodje, ali imam ideju. 846 00:55:54,072 --> 00:55:56,572 Slona. Ne plasi se od pucnjave. 847 00:55:56,673 --> 00:55:58,673 Ne plasi se od pucnjave? 848 00:55:58,774 --> 00:56:01,474 Strasno, ne plasi se od nicega! 849 00:56:01,575 --> 00:56:03,775 Imas li jos nekog neustrasivog prijatelja? 850 00:56:03,876 --> 00:56:06,676 I drugi ce da nam pomognu. - Koji drugi? 851 00:56:07,777 --> 00:56:09,277 Tigrovi. 852 00:56:11,278 --> 00:56:14,878 Odlicno! Strasni su! 853 00:56:14,979 --> 00:56:16,979 Imam prijatelje, ne sekiraj se. 854 00:56:17,080 --> 00:56:19,280 Te ne poznajem. - Nema problema. 855 00:56:19,381 --> 00:56:21,781 Ne mogu da im platim. - Nije potrebno. 856 00:56:47,482 --> 00:56:49,282 Maskirajte je dobro! 857 00:56:49,383 --> 00:56:50,883 Brze! 858 00:56:50,984 --> 00:56:52,784 Bezite! Tigar! 859 00:56:52,885 --> 00:56:54,385 I drugi tigar! 860 00:56:56,886 --> 00:56:58,386 Bezite! 861 00:56:59,487 --> 00:57:01,887 Slon! Bezite ns drugu stranu! 862 00:57:03,888 --> 00:57:05,388 Nazad! 863 00:57:12,489 --> 00:57:13,989 Mecka! 864 00:57:25,290 --> 00:57:27,090 Ne juri me! 865 00:57:38,691 --> 00:57:41,891 Skloni se! Ne mogu da izdrzim bolove! 866 00:57:44,592 --> 00:57:46,092 Taj se usrao! 867 00:57:46,593 --> 00:57:48,093 Ne priblizavaj mi se! 868 00:57:51,694 --> 00:57:53,894 Ne kidaj mi odecu! Prekini! 869 00:57:53,995 --> 00:57:55,995 Grubijane! 870 00:57:57,096 --> 00:57:59,096 Grubijane glupi! 871 00:58:00,697 --> 00:58:02,197 Prebicu vas! 872 00:58:03,298 --> 00:58:04,798 Ubicu vas! 873 00:58:20,299 --> 00:58:21,799 Ubicu vas! 874 00:58:29,400 --> 00:58:30,900 Uhvatio sam te! 875 00:58:34,601 --> 00:58:36,801 Ubicu te! 876 00:58:41,402 --> 00:58:42,902 Pretvaras se, a? 877 00:58:57,003 --> 00:58:58,503 Drzite me! 878 00:59:03,804 --> 00:59:05,304 Drzi te me! 879 00:59:10,405 --> 00:59:12,205 Ne ljuljaj drvo! 880 00:59:17,406 --> 00:59:19,406 Taj je gotov. 881 00:59:24,207 --> 00:59:25,707 Ostavi me! 882 00:59:25,808 --> 00:59:27,808 Platicu ti da me ostavis! 883 00:59:27,909 --> 00:59:29,709 Hajde ovamo, ako mozes! 884 00:59:35,210 --> 00:59:37,710 Mislis da mozes da me uhvatis? 885 00:59:39,411 --> 00:59:40,911 Sta mi mozes? 886 00:59:41,812 --> 00:59:44,512 Ajde de! Penji se! 887 00:59:45,013 --> 00:59:46,813 Toliko si glup! 888 00:59:46,914 --> 00:59:49,614 Sta je, imas problem! 889 00:59:52,415 --> 00:59:54,215 Bezi! Prestani! 890 00:59:54,316 --> 00:59:55,816 Bezi! 891 00:59:56,617 --> 00:59:59,017 Stani! Dosta je! 892 01:00:01,818 --> 01:00:03,318 Strasno! 893 01:00:03,419 --> 01:00:05,819 Nemoj, ne obaraj ga! 894 01:00:07,820 --> 01:00:09,320 Padam! 895 01:00:15,621 --> 01:00:18,021 Kucence, hajde! Nahrani ga peskom. 896 01:00:21,022 --> 01:00:23,722 Sta radis? Nemoj! 897 01:00:23,823 --> 01:00:26,523 Ne vidim! Stani ne bacaj pesak! 898 01:00:29,224 --> 01:00:31,224 Bezi! 899 01:00:32,625 --> 01:00:34,425 Nemoj! 900 01:00:39,226 --> 01:00:41,426 Bravo! Pomogli ste mi! 901 01:00:51,027 --> 01:00:53,027 Zasto se okreces? 902 01:01:01,028 --> 01:01:02,528 Gotovo je! 903 01:01:02,629 --> 01:01:04,429 Tamo su jos troje! 904 01:01:04,530 --> 01:01:06,330 Sam cu da ih sredim! 905 01:01:06,831 --> 01:01:08,631 Pa dobro predajte se! 906 01:01:12,032 --> 01:01:14,032 Ja sam najbolji! 907 01:01:16,433 --> 01:01:19,433 Hajde, momci ! Da vas izudaram! 908 01:01:21,234 --> 01:01:23,734 "Ne vidite mi ruke"! 909 01:01:24,435 --> 01:01:26,635 Ovo su "Nevidljive ruke" 910 01:01:26,736 --> 01:01:28,236 I sut. 911 01:01:32,037 --> 01:01:34,037 Ne boj se! 912 01:01:35,038 --> 01:01:37,038 Ne boj se! 913 01:01:41,839 --> 01:01:44,039 Rekao sam ti da stanes! 914 01:01:44,140 --> 01:01:46,140 Strah me je da me ne udaris. 915 01:01:46,241 --> 01:01:47,741 Gde ces! Ne bezi! 916 01:01:47,842 --> 01:01:49,342 Stani! 917 01:01:49,443 --> 01:01:51,943 Ci-tak, u redu je, neka idu. 918 01:01:52,044 --> 01:01:55,244 Sta hoces da kazes? - Nema smisla da ih jurimo. 919 01:02:08,245 --> 01:02:10,945 Zahvaljujem, druze. - Ja sam Kornjaca. 920 01:02:11,046 --> 01:02:13,746 Zahvaljujem ti! Pa vidimo se. 921 01:02:22,247 --> 01:02:24,247 Zahvaljujem vam na svemu! 922 01:02:25,848 --> 01:02:27,348 Dovidjenja! 923 01:02:28,449 --> 01:02:30,249 Dovidjenja , momci! 924 01:02:30,350 --> 01:02:32,350 Ci-tak. - Dobro se odmori. 925 01:02:32,451 --> 01:02:34,651 Zahvaljujem ti za pomoc! 926 01:02:34,752 --> 01:02:38,752 Hoces li da ides samnom da vratim pandu? 927 01:02:38,853 --> 01:02:40,853 Dobro. Panda je ovde. 928 01:02:43,454 --> 01:02:46,154 Sedi tu, ja cu da vozim. 929 01:02:46,255 --> 01:02:50,255 Dali ti znas da vozis? - Sada cu ti pokazati. 930 01:02:51,056 --> 01:02:55,056 Ne vozi brzo, vazno je da stignemo. 931 01:02:56,257 --> 01:02:58,257 Zasto stajes? Zasto vozis unazad? 932 01:02:59,058 --> 01:03:02,658 Hocu da isprobam dali su kola ispravna. 933 01:03:02,759 --> 01:03:04,959 Stani, nisam vezao pojas! 934 01:03:05,060 --> 01:03:05,960 Bez brige. 935 01:03:06,061 --> 01:03:07,561 Plasim se! 936 01:03:07,662 --> 01:03:09,662 Preplasio si me na smrt! 937 01:03:09,763 --> 01:03:12,263 Pokazao sam ti kako se vozi, ako hoces vozi ti. 938 01:03:12,364 --> 01:03:15,064 Uopste ne umes da vozis. Pokazacu ti. 939 01:03:15,165 --> 01:03:17,165 Pokazi mi. - Premesti se. 940 01:03:17,266 --> 01:03:19,466 Pa bolji sam od tebe. - Zanimljivo. 941 01:03:21,267 --> 01:03:22,767 Idemo! 942 01:03:23,568 --> 01:03:25,068 Ne vozi brzo! 943 01:03:26,269 --> 01:03:29,769 Debeli me udario pa mi se zavrtelo u glavi, 944 01:03:29,770 --> 01:03:33,270 tako da sam udario u jedno drvo i onesvestio se. 945 01:03:33,371 --> 01:03:35,871 Imao sam srece, 946 01:03:35,972 --> 01:03:39,172 da sam naleteo na prijatelja Ci-tak-a. 947 01:03:39,273 --> 01:03:41,773 Toliko se obradovao, sto me vidi. 948 01:03:41,874 --> 01:03:43,374 I tako: 949 01:03:44,875 --> 01:03:47,275 Rekoh mu "brate", donesi mi vodu. 950 01:03:47,376 --> 01:03:50,076 Sve je pozvao da nam pomognu. Kucice... 951 01:03:53,477 --> 01:03:56,677 Mecke, tigrove, slonov?... Svi su dosli. 952 01:03:56,778 --> 01:03:59,578 Sta on to prica? - Prica da se Madona vidja sa Kenom. 953 01:03:59,679 --> 01:04:02,079 Sta to znaci? - Odkud znam. 954 01:04:03,080 --> 01:04:06,280 Sta je bilo? Upravo sam shvatio da mu je majmun devojka. 955 01:04:06,381 --> 01:04:08,881 Krvaris. Ako ne povratis, povredice te interno. 956 01:04:08,982 --> 01:04:12,482 ... tako je Ci-tak rekao tigrovima. 957 01:04:12,583 --> 01:04:15,083 Tako se desilo. 958 01:04:17,084 --> 01:04:19,584 Opasna prica. Istorija tvoje porodice je bas zanimljiva! 959 01:04:20,485 --> 01:04:21,985 Bravo! 960 01:04:22,086 --> 01:04:25,086 Strasno izmisljeno! Kako mogu slonovi i kucici da predvode vojsku? 961 01:04:25,187 --> 01:04:28,687 Mozes da izmisli jos nesto jos bolje za roditelje. 962 01:04:28,788 --> 01:04:30,588 Idem da me previjes. 963 01:04:36,489 --> 01:04:39,489 Debeli, kakav plod to jedemo? 964 01:04:39,590 --> 01:04:41,790 Ne pitaj, jedi! 965 01:04:50,491 --> 01:04:51,991 Povraticu! 966 01:04:52,092 --> 01:04:54,292 Jedi vise , da ima sta da povratis. 967 01:04:54,393 --> 01:04:56,193 Pokvarices stomak. 968 01:05:02,694 --> 01:05:05,094 Zena se smeje kada vidi hranu. 969 01:05:05,195 --> 01:05:07,395 Tebi se smejem. 970 01:05:07,496 --> 01:05:08,996 Jedes kao prase! 971 01:05:09,097 --> 01:05:10,597 Kako? 972 01:05:22,298 --> 01:05:24,498 I ja mislim tako. 973 01:06:07,099 --> 01:06:08,899 Smrdi li mi iz usta? 974 01:06:09,800 --> 01:06:11,800 Ne. - Retko perem zube. 975 01:06:16,801 --> 01:06:19,601 Mnogo me boli somak! 976 01:06:19,702 --> 01:06:21,502 A mene zadnjica! 977 01:06:21,603 --> 01:06:23,403 Mnogo me boli. 978 01:06:23,504 --> 01:06:25,304 Debeli , sta je to? 979 01:06:27,005 --> 01:06:29,405 Supermeni? - To su domoroci. 980 01:06:29,506 --> 01:06:32,206 Sigurno su kanibali. - Da li smo gotovi? 981 01:06:32,307 --> 01:06:33,807 Da. 982 01:06:33,908 --> 01:06:36,608 Ali nema veze, ti si dosta debeo. 983 01:06:36,709 --> 01:06:38,709 Prvo ce tebe da pojedu. 984 01:06:38,810 --> 01:06:40,310 Da li si luda? 985 01:06:40,411 --> 01:06:43,411 Samo ih je cetvorica. Tebe ce prvo. Mene ne mogu da pojedu celog. 986 01:06:43,512 --> 01:06:45,012 Sta cemo da radimo? 987 01:06:45,113 --> 01:06:47,813 Bez brige. Porazgovaracemo s njima. 988 01:07:11,414 --> 01:07:13,614 Bravo, debeli! Sta si im kazao? 989 01:07:13,715 --> 01:07:16,715 Zasto se otisli? - Ne znam, pricao sam gluposti. 990 01:07:16,816 --> 01:07:19,316 Idemo mi, dok se nisu vratili. 991 01:07:19,417 --> 01:07:20,917 Dobro. 992 01:07:21,018 --> 01:07:24,218 Debeli, vratise se. - Mili Boze! 993 01:07:58,219 --> 01:08:00,919 Druze, nemojte da me pojedete! Previse sam debeo. 994 01:08:01,020 --> 01:08:03,420 Previse sam mastan dobicete dijareju. 995 01:08:07,221 --> 01:08:09,221 Nisam ukusan. Pustite me! 996 01:08:12,022 --> 01:08:14,722 Menta? Pravite Vijetnamsku supu? 997 01:08:15,223 --> 01:08:17,223 Protiv zakonito je da se jedu ljudi 998 01:08:22,024 --> 01:08:24,424 Nisam mislila da cu tako da umreti. 999 01:08:24,925 --> 01:08:28,325 Nikad nisam osvojila neku nagradu, nisam bila u Evropi, 1000 01:08:28,426 --> 01:08:31,026 nemam dugu kosu, nisam se udala. 1001 01:08:31,527 --> 01:08:36,027 Roditelji ce da se odreknu od mene, kada se vidimo u raju. 1002 01:08:36,128 --> 01:08:39,828 Sta bi radila kad bi mogla da pocnes iz pocetka? 1003 01:08:40,629 --> 01:08:44,429 Kad bih pocela iz pocetka nosila bih obucu sa visokom stiklom. 1004 01:08:45,230 --> 01:08:49,730 Udala bih se i nosila vencanicu svadbi. 1005 01:08:49,831 --> 01:08:53,031 Zelim da imam dete, dvoje krasne dece. 1006 01:08:53,132 --> 01:08:56,632 Sin ce da mi bude lepotan, a cerka da bude lepotica. 1007 01:08:58,433 --> 01:09:01,933 Debeli, a ti sta bi radio, ako pocnes ispocetka? 1008 01:09:02,434 --> 01:09:05,234 Necu da jedem divlje plodove! 1009 01:09:05,335 --> 01:09:06,835 Onti! 1010 01:09:06,936 --> 01:09:09,436 Sta radite banjate se? 1011 01:09:09,537 --> 01:09:11,037 Sta radite tu? 1012 01:09:11,138 --> 01:09:13,338 Desio se mali incident. 1013 01:09:13,439 --> 01:09:15,639 G-ca Ginzi nas je spasla. 1014 01:09:15,740 --> 01:09:18,740 Ona je nabolji botanicar u okrugu. 1015 01:09:18,841 --> 01:09:21,541 Ne pricajte puno. Jeli ste otrovne plodove. 1016 01:09:21,642 --> 01:09:23,642 Pleme Zmajeva me pozvalo u pomoc. 1017 01:09:23,743 --> 01:09:26,243 Banjanje ce da vam pomogne. - A, dobro. 1018 01:09:26,344 --> 01:09:28,344 Jos 20 minuta. 1019 01:09:28,445 --> 01:09:31,045 Tako cete da izbacit? otrov. 1020 01:09:31,146 --> 01:09:33,346 Za 20 minuta skuvace me! 1021 01:09:33,447 --> 01:09:35,447 Onti, pusti dugu kosu. 1022 01:09:35,548 --> 01:09:39,048 Poslacu ti vencanicu i cipele sa visokim stiklama. 1023 01:09:39,149 --> 01:09:40,649 Ostavi pricu. 1024 01:09:40,750 --> 01:09:43,150 A lepotan, njen sin? 1025 01:09:43,251 --> 01:09:44,751 Dosta je zezanja! 1026 01:09:44,852 --> 01:09:46,352 Gde je Niksau? 1027 01:09:47,253 --> 01:09:48,753 Gde je? 1028 01:09:48,854 --> 01:09:50,354 Eno ga tamo. 1029 01:09:58,255 --> 01:10:01,055 Zar nisi mator da crtas po zidovima? 1030 01:10:01,156 --> 01:10:04,156 Otkricu vam Niksaove tajne. 1031 01:10:04,257 --> 01:10:08,057 Bio je oboren na pod pa je resio da upije silu sunca i meseca, 1032 01:10:08,158 --> 01:10:09,958 da bi naucio kung-fu, kako se ne bi plasio tuce. 1033 01:10:10,059 --> 01:10:11,859 Ocigledno ti samo razmisljas o tuci. 1034 01:10:11,960 --> 01:10:15,660 Niksau je izgladneo i malaksao i hteo bi przena jaja, 1035 01:10:15,761 --> 01:10:17,761 ali mu to nije dovoljno pa je dodao i malo svinjetine. 1036 01:10:17,862 --> 01:10:19,862 Pogresno. On je divljak. 1037 01:10:19,963 --> 01:10:23,463 Ceo zivot ide sam i go kroz sume i nocu je usamljen 1038 01:10:23,564 --> 01:10:26,964 pa je malo prilegao pod svetlom meseca, 1039 01:10:27,065 --> 01:10:30,265 Zatvorio oci i ceka da mu dodje njegova voljena. 1040 01:10:30,366 --> 01:10:32,366 A to sta je to? 1041 01:10:32,467 --> 01:10:36,167 Restoran Cing-cing-ov, da se kladimo. 1042 01:10:36,268 --> 01:10:38,268 Kako si nevaljao. 1043 01:10:39,269 --> 01:10:42,069 Prosto odraz sjaja meseca na snegu 1044 01:10:42,170 --> 01:10:44,170 A mesec vas uvek podseca na rodni kraj. 1045 01:10:44,271 --> 01:10:46,071 Nedostaje mu dom. 1046 01:10:47,472 --> 01:10:51,072 Uzmi, Niksau. Nemoj da razmisljas tako puno. 1047 01:10:51,173 --> 01:10:53,873 Ti me razumes. - Mogu ti procitati misli. 1048 01:10:53,974 --> 01:10:55,774 I divljaci tuguju? 1049 01:10:55,875 --> 01:10:57,675 Zasto imas predrasude? I divljaci su ljudi. 1050 01:10:57,776 --> 01:10:59,276 Koma nije covek. 1051 01:10:59,377 --> 01:11:01,777 Koma je neko ko je nepokretan. 1052 01:11:01,878 --> 01:11:04,278 Orah i bademi nisu ljudi. 1053 01:11:04,379 --> 01:11:06,179 Karol Mia nije covek. 1054 01:11:06,280 --> 01:11:07,780 I Lo Cung isto! 1055 01:11:07,881 --> 01:11:09,681 Isto kao i Lug Ka? In. 1056 01:11:09,782 --> 01:11:11,282 Tako je. 1057 01:11:15,283 --> 01:11:19,083 Zalim zbog vaseg nepotrebnog zrtvovanja! 1058 01:11:19,184 --> 01:11:21,984 Ali bicete placeni za to! 1059 01:11:22,085 --> 01:11:24,685 Citiracu Predsednika Mao-a: 1060 01:11:24,786 --> 01:11:28,786 Jos nismo uhvatili pandu, drugovi! Treba da radimo pametno! 1061 01:11:28,887 --> 01:11:32,687 To je rekao ucitelj Sun. - Mao je kopirao Sun-a. 1062 01:11:32,788 --> 01:11:34,788 tako je. - Bili! 1063 01:11:34,889 --> 01:11:36,689 Sta je bilo sefe? 1064 01:11:36,790 --> 01:11:39,790 Tamo ima puno ljudi, kako da uzmemo pandu? 1065 01:11:39,891 --> 01:11:41,391 Imam ideju. 1066 01:11:41,492 --> 01:11:43,492 Nisi ni razmislio o tome! 1067 01:11:43,593 --> 01:11:45,393 Ali stvarno imam ideju. 1068 01:12:14,894 --> 01:12:18,494 Sada cu sa ovim da im pustim... 1069 01:12:18,595 --> 01:12:20,095 Sta rece? 1070 01:12:20,196 --> 01:12:24,696 Otrovan dim, od njega ce se onesvestiti. 1071 01:12:24,797 --> 01:12:27,497 Da vidim kako ce da podnesu dim. 1072 01:12:27,598 --> 01:12:30,398 Dali ste spremni? - Da. 1073 01:12:35,499 --> 01:12:36,999 Umoran sam. 1074 01:12:41,400 --> 01:12:43,200 Ne mogu da izdrzim! 1075 01:12:45,801 --> 01:12:49,601 Sta sada da radimo? - Sefe , nece biti greske sada. 1076 01:13:02,202 --> 01:13:04,402 Dosadni ste! 1077 01:13:10,003 --> 01:13:11,803 Neko ide! Bezimo! 1078 01:13:14,004 --> 01:13:17,204 Jedva nadjoh to mesto. - Zao mi je. 1079 01:13:18,205 --> 01:13:20,205 Udji. Ja moram da idem. 1080 01:13:20,306 --> 01:13:22,506 Hvala vam. - Nema na cemu. 1081 01:13:22,607 --> 01:13:25,307 1-2-3, Stoj! Ne mrdaj te! 1082 01:13:25,408 --> 01:13:27,908 Svi se pomerate! - Ja cu da otvorim. 1083 01:13:30,409 --> 01:13:32,209 Sta zelite? - Ti... 1084 01:13:32,310 --> 01:13:34,110 Dzeid, sta radis tu? 1085 01:13:34,211 --> 01:13:36,211 Jedva vas nadjoh! 1086 01:13:36,312 --> 01:13:39,012 Tesko je naci ovo mesto, jedan policajac me je doveo. 1087 01:13:39,113 --> 01:13:40,613 Dali si dobro? 1088 01:13:40,714 --> 01:13:43,114 Zamalo da umrem, Niksau me je spasao. 1089 01:13:43,915 --> 01:13:45,715 Dzeid, ziv sam! - Niksau! 1090 01:13:45,816 --> 01:13:47,616 Zar ne brines se za brata? 1091 01:13:48,117 --> 01:13:49,617 Dali si dobro? 1092 01:13:49,718 --> 01:13:51,518 Vise bi volela da nisam? 1093 01:13:51,619 --> 01:13:54,819 Ne, marsuta je promenjena, donela sam vam kartu. 1094 01:13:54,920 --> 01:13:57,120 Zaboravite, nema takmicenja! 1095 01:13:57,221 --> 01:13:58,721 Ja odustajem. 1096 01:13:59,222 --> 01:14:02,222 Cilj je samo na 200 milja odavde! 1097 01:14:02,323 --> 01:14:04,123 Ostali mogu stici pre nas. 1098 01:14:05,424 --> 01:14:08,224 Kada je bilo okupljanje? - Prosle noci. 1099 01:14:08,325 --> 01:14:10,825 Kada ce da stignu? - Danas popode. 1100 01:14:10,926 --> 01:14:13,526 Jos imamo sanse. Da vidim marsutu? 1101 01:14:14,827 --> 01:14:17,427 Treba da idemo precicom, da bi uspeli. 1102 01:14:17,528 --> 01:14:19,728 Gde smo sada? - Da vam pomognem. 1103 01:14:19,829 --> 01:14:21,629 Poznajem ta mesta. 1104 01:14:21,730 --> 01:14:24,730 Ako krenete ovim putem, prolazite kroz sumu 1105 01:14:24,831 --> 01:14:26,831 i sticicete na marsutu. 1106 01:14:26,932 --> 01:14:28,732 Stici cete za 10 sati. 1107 01:14:28,833 --> 01:14:32,433 Treba da razmislimo. - To nije posteno! 1108 01:14:32,534 --> 01:14:34,034 Nije sportski. 1109 01:14:34,135 --> 01:14:36,935 Ako nemamo para sve je potpuno besmisleno. 1110 01:14:37,036 --> 01:14:39,036 Gluposti! - Samo si ti protiv. 1111 01:14:39,137 --> 01:14:41,837 Da glasamo za to. - Ja sam za. 1112 01:14:41,938 --> 01:14:43,738 A vi? - Mi smo za 1113 01:14:43,839 --> 01:14:45,339 I ja sam za. 1114 01:14:45,440 --> 01:14:46,940 I ja sam za! 1115 01:14:47,441 --> 01:14:51,241 Nekad mora malo da se vara. - Dali ste za to! 1116 01:14:52,642 --> 01:14:54,642 Sta cekate, treba da krenete odmah. 1117 01:14:55,443 --> 01:14:58,043 Dobro, sada cemo na spavanje. Ujutru rano krecemo. 1118 01:15:01,444 --> 01:15:04,244 Pogresili smo. Bili, koja je druga ideja? 1119 01:15:05,245 --> 01:15:08,045 Ako ne mozemo da ih pobedimo na zemlji 1120 01:15:08,146 --> 01:15:11,546 da iskopamo tunel i da ukrademo pandu. 1121 01:15:11,647 --> 01:15:14,647 Nece ni da primete. 1122 01:15:14,748 --> 01:15:18,748 Dobra ideja! Niko nece da primeti! 1123 01:15:18,849 --> 01:15:23,049 Ali trebace nam oko 6 sati, da iskopamo tunel. 1124 01:15:23,150 --> 01:15:26,650 Kopacemo da sutra. Moramo da zaustavimo izlazak sunca. 1125 01:15:26,751 --> 01:15:28,951 Idiote, kako da zaustavimo izlazak sunca? 1126 01:15:29,052 --> 01:15:33,652 Misli glavom! Samo ga zaustavite. 1127 01:15:33,753 --> 01:15:36,253 Znaci jutro nece nikad svanuti. 1128 01:15:36,354 --> 01:15:38,854 Kako da ga zaustavim? 1129 01:15:39,355 --> 01:15:42,055 Pozovi ga i zamoli da ne izlazi! 1130 01:15:42,156 --> 01:15:44,156 Ali ako se ne javi na telefon? 1131 01:15:44,257 --> 01:15:46,657 Nisi ga ni zvao, kako znas da se nece javiti? 1132 01:15:47,258 --> 01:15:49,858 Ako ti se ne javi naucicu ga ja pameti! 1133 01:15:53,459 --> 01:15:54,959 Ti si na redu. 1134 01:15:59,060 --> 01:16:00,560 Brze malo! 1135 01:16:00,661 --> 01:16:02,161 Ti si na redu. 1136 01:16:02,262 --> 01:16:03,762 Pozuri! 1137 01:16:04,463 --> 01:16:05,963 Ti si na redu. 1138 01:16:06,064 --> 01:16:07,564 Pozuri! 1139 01:16:36,065 --> 01:16:38,065 Jutro je, ustajte brze! 1140 01:16:38,866 --> 01:16:40,366 Ustajte! 1141 01:16:41,167 --> 01:16:43,167 Ustajte treba da krenemo! 1142 01:16:44,068 --> 01:16:46,268 Dali je svanulo? -Izadji i proveri. 1143 01:16:48,869 --> 01:16:50,369 Jos je noc. 1144 01:16:50,470 --> 01:16:53,870 Cudno, cini mi se da je jutro. 1145 01:16:53,971 --> 01:16:56,771 Nije? - Nema veze, ustajte! 1146 01:16:57,272 --> 01:16:59,672 Da spremimo prtljag. - Da doruckujemo! 1147 01:17:07,273 --> 01:17:10,273 Dali mi je spreman prtljag? - Spremi ga sam. 1148 01:17:10,374 --> 01:17:12,374 Pomozi mi. - Tako si lenj. Mrzim to! 1149 01:17:12,475 --> 01:17:14,675 Hajde jedite. - Ima li jos nesto? 1150 01:17:14,776 --> 01:17:16,276 Pozurite! 1151 01:17:34,477 --> 01:17:38,477 Debeli, hajde jedi. Umreces od gladi. 1152 01:17:38,578 --> 01:17:40,578 Hajde! - Jedite prvo vi. 1153 01:17:42,279 --> 01:17:44,279 Svidjam joj se. 1154 01:18:10,480 --> 01:18:13,080 Za Dzeid je. 1155 01:18:29,881 --> 01:18:32,281 Sta kazes? 1156 01:18:34,482 --> 01:18:36,482 Bezobraznik! - Sta je? 1157 01:18:39,283 --> 01:18:41,283 To je sramota! 1158 01:18:41,384 --> 01:18:43,784 Ti si sramota za porodicu! 1159 01:18:43,885 --> 01:18:47,285 Unisti ces ugled svih Kineza! 1160 01:18:47,386 --> 01:18:50,786 Izvedite ga van da ga streljamo! - Stanite malo! 1161 01:18:50,887 --> 01:18:52,887 Prvo pojedite hranu pa resite nesporazum. 1162 01:18:52,988 --> 01:18:54,488 Hajde , pozurite! 1163 01:18:55,889 --> 01:18:58,289 Ginzi, zasto ti ne jedes? 1164 01:18:58,390 --> 01:19:00,390 Idem da nahranim pande. 1165 01:19:02,691 --> 01:19:04,191 Moje pande! 1166 01:19:05,692 --> 01:19:07,892 Vatra! Hajde da ugasimo! 1167 01:19:07,993 --> 01:19:10,693 Prokopali su tunel da ukradu pandu. 1168 01:19:10,794 --> 01:19:12,994 Udjite unutra uhvatite ih! - Ne! 1169 01:19:13,095 --> 01:19:15,495 Dim je otrovan! Bezite napolje! 1170 01:19:20,496 --> 01:19:23,896 Prozori su zatvoreni platnom! 1171 01:19:23,997 --> 01:19:27,397 To su uradili oni zlikovci! - Niksau, idemo da ih uhvatimo! 1172 01:19:27,498 --> 01:19:28,998 Pozuri! 1173 01:19:34,899 --> 01:19:37,299 Uspeli smo! Zelim mladunce od njih! 1174 01:19:37,300 --> 01:19:39,100 Kako? - Pomoci cu im da se razmnozavaju! 1175 01:19:39,201 --> 01:19:41,201 Mislio sam da ces ti to uraditi! 1176 01:19:53,402 --> 01:19:56,402 Sta je bilo? - Osecam pandu. 1177 01:19:56,503 --> 01:20:00,203 Uhvati cemo ih! Niksau oseca pandu. 1178 01:20:00,304 --> 01:20:02,104 Idemo za mirisom pande! 1179 01:20:03,205 --> 01:20:05,405 Skloni se! Napravi prolaz! 1180 01:20:06,206 --> 01:20:08,406 Skloni se bre! - Napravi prolaz! 1181 01:20:13,007 --> 01:20:14,807 Ja sam najbrzi! 1182 01:20:17,008 --> 01:20:18,808 Ja sam najbrzi! 1183 01:20:20,809 --> 01:20:22,809 Debeli pozuri, pozuri! - Pozuri! 1184 01:20:22,910 --> 01:20:24,910 Idem. 1185 01:20:28,611 --> 01:20:30,611 Sacekajte me! 1186 01:20:33,412 --> 01:20:37,012 Kazi mu da se pomeri! Da napravi prolaz! 1187 01:20:37,113 --> 01:20:39,113 Obidji ga, tu ima mesta. 1188 01:20:39,214 --> 01:20:40,714 Dobro. 1189 01:20:40,815 --> 01:20:42,615 Skloni se sputa! - Bezi! 1190 01:20:43,416 --> 01:20:44,916 Sad cu te nauciti! 1191 01:20:48,017 --> 01:20:49,517 Debeli, kako si? 1192 01:20:49,618 --> 01:20:51,418 Ne mogu vise! 1193 01:20:51,519 --> 01:20:55,019 Neka me neko ponese ili donesite nosiljku! 1194 01:20:55,120 --> 01:20:56,620 Eno tamo! 1195 01:20:59,621 --> 01:21:01,121 Tamo! - Odlaze? 1196 01:21:01,222 --> 01:21:02,722 Tamo! -idemo! 1197 01:21:02,823 --> 01:21:04,623 Bato, ustani, brzo! 1198 01:21:04,724 --> 01:21:07,124 Ustaj! - Da trcim ponovo? 1199 01:21:11,025 --> 01:21:13,525 Put je zatvoren. Da ih pogazim? 1200 01:21:13,626 --> 01:21:17,026 Glupaku! Dosao sam zbog pande, 1201 01:21:17,127 --> 01:21:19,827 A ne da ubijam takmicare! Kako mozes da budes takav? 1202 01:21:19,928 --> 01:21:22,928 Slusajte svi! Vracaj se nazad! 1203 01:21:23,429 --> 01:21:24,929 Brze! 1204 01:21:30,430 --> 01:21:31,930 Stanite! 1205 01:21:32,031 --> 01:21:34,431 Zaustavite ih! 1206 01:21:34,532 --> 01:21:37,532 Sta da radimo? - Ukrali su mi pandu! 1207 01:21:37,633 --> 01:21:39,633 Kradu simbol nase zemlje! 1208 01:21:39,734 --> 01:21:41,934 Majku im! Kako smeju! 1209 01:21:42,835 --> 01:21:45,535 Nema toga na zemlji, ko ce da me zaustavi! 1210 01:21:45,636 --> 01:21:47,836 Pucacu u vas strelicama za uspavljivanje 1211 01:21:47,937 --> 01:21:49,737 i uspavacu vas! 1212 01:21:49,838 --> 01:21:51,638 Mi smo kung-fu borci! 1213 01:21:59,639 --> 01:22:02,039 Ne mozemo dalje zbog njih! 1214 01:22:02,140 --> 01:22:04,340 Treba da uzmemo pandu! 1215 01:22:04,441 --> 01:22:06,941 Briga me za pandu i za njih! 1216 01:22:07,042 --> 01:22:08,842 $1 000 000 je vazno! 1217 01:22:08,943 --> 01:22:11,343 Ginzi i panda su nam spasili zivot! 1218 01:22:11,444 --> 01:22:13,644 Dali si ti covek, zasto tako govoris? 1219 01:22:15,845 --> 01:22:17,645 E, sta sam, dali sam svinja? 1220 01:22:26,046 --> 01:22:27,546 Ne bezi! 1221 01:22:31,247 --> 01:22:32,747 Stoj! 1222 01:22:43,048 --> 01:22:44,848 Moja panda! 1223 01:22:49,749 --> 01:22:51,549 Trenutak. Samo da prodjem. 1224 01:22:51,650 --> 01:22:53,150 Zasto bezis? 1225 01:22:56,651 --> 01:22:59,051 Vidi ti njega! Supermen! 1226 01:22:59,152 --> 01:23:00,952 Da ti pomognem! - Nemoj! 1227 01:23:02,853 --> 01:23:04,653 Ne treba mi pomoc! 1228 01:23:09,454 --> 01:23:10,954 Ing! 1229 01:23:12,655 --> 01:23:14,155 Trenutak. 1230 01:23:17,256 --> 01:23:19,456 Odvescu te kuci! 1231 01:23:23,657 --> 01:23:25,157 Stani! 1232 01:23:27,458 --> 01:23:31,058 Gade, ako ne spasemo pandu, umrecemo zajedno! 1233 01:23:31,159 --> 01:23:33,559 Idi ti da umres s njim! 1234 01:23:33,660 --> 01:23:36,260 Pratite ih! -Brzo, pratite ih! 1235 01:23:36,361 --> 01:23:38,161 Odakle ti ta smelost? 1236 01:23:38,262 --> 01:23:40,262 Jer to je simbol zemlje! 1237 01:24:04,463 --> 01:24:06,863 Ing, ne mrdaj pascemo! 1238 01:24:20,464 --> 01:24:21,964 Skloni se s puta! 1239 01:24:23,865 --> 01:24:25,365 Brze! 1240 01:24:31,266 --> 01:24:33,066 Ko ti dade dozvolu? 1241 01:25:10,467 --> 01:25:12,467 Moja voljena panda! 1242 01:25:15,268 --> 01:25:17,268 Moja panda! 1243 01:25:23,269 --> 01:25:24,769 Mecka! 1244 01:25:24,870 --> 01:25:27,070 Moja voljena panda! 1245 01:25:33,871 --> 01:25:36,071 Sto mi krades motor? - Skloni se! 1246 01:25:36,172 --> 01:25:38,672 Halo, policija! Tu je mecka! 1247 01:25:38,773 --> 01:25:40,573 Ne, ukrade mi motor! 1248 01:25:41,274 --> 01:25:42,774 Stani! 1249 01:25:48,275 --> 01:25:49,775 Zatvorio si mi oci! 1250 01:25:50,876 --> 01:25:52,376 Bezi! 1251 01:25:53,877 --> 01:25:55,677 Jao, sto je vrelo! 1252 01:25:57,578 --> 01:25:59,078 Boli! 1253 01:25:59,179 --> 01:26:01,179 Skloni ruke, ne vidim! 1254 01:26:03,880 --> 01:26:05,380 Ujescu te! 1255 01:26:12,481 --> 01:26:13,981 Stani! 1256 01:26:16,082 --> 01:26:17,882 Povuci rucnu kocnicu! 1257 01:26:19,483 --> 01:26:21,283 Pise rucna kocnica 1258 01:26:29,084 --> 01:26:30,584 Pazite! 1259 01:26:33,285 --> 01:26:35,085 On je uzeo pandu! 1260 01:26:38,486 --> 01:26:41,686 Uspori ili ce da se unakazimo! 1261 01:26:42,487 --> 01:26:44,487 Strah me je! - Pazi pandu! 1262 01:26:50,888 --> 01:26:53,088 Polomicemo se tom brzinom! 1263 01:26:54,689 --> 01:26:56,489 To moze i da leti! 1264 01:26:56,590 --> 01:26:58,590 Prebicu vas, ako ne stanete! 1265 01:26:59,591 --> 01:27:01,091 Pazi! 1266 01:27:03,292 --> 01:27:05,292 Zaustavili su se! 1267 01:27:07,893 --> 01:27:09,893 Moja mila panda! 1268 01:27:09,994 --> 01:27:12,594 Opet se srecemo. 1269 01:27:12,695 --> 01:27:16,695 Zivecemo lepo zajedno! 1270 01:27:19,096 --> 01:27:20,896 Sjajno! 1271 01:27:23,297 --> 01:27:24,797 Ko je to? 1272 01:27:24,898 --> 01:27:26,898 To su noge Niksao-ve ! 1273 01:27:28,099 --> 01:27:29,599 Izvadite ga! 1274 01:27:33,400 --> 01:27:34,900 Gde je Ing ? 1275 01:27:35,001 --> 01:27:38,201 Onaj gadni je uzeo pandu! Idite uhvatite ga! 1276 01:27:41,002 --> 01:27:43,502 Obozavam pande! 1277 01:27:46,003 --> 01:27:48,503 Obozavam pande! 1278 01:28:21,604 --> 01:28:23,604 Nevaljalice! 1279 01:28:25,405 --> 01:28:27,605 Jos malo pa smo stigli, Treba da trgujemo! 1280 01:28:27,706 --> 01:28:30,706 Kakav je problem tu? - Ja sam vlasnik pande. 1281 01:28:30,807 --> 01:28:32,807 Vlasnik? - Da, mnogo zurim! 1282 01:28:32,908 --> 01:28:35,708 Bicu vam zahvalan, ako mi pomognete. 1283 01:28:35,809 --> 01:28:38,509 Hvala vam mnogo! 1284 01:28:39,510 --> 01:28:41,510 Mnogo sam vam zahvalan! 1285 01:28:44,411 --> 01:28:46,411 Zahvaljujem se puno! 1286 01:28:46,512 --> 01:28:48,512 Hvala vam! Dovidjenja! 1287 01:28:52,013 --> 01:28:53,513 Zahvaljujem! 1288 01:29:16,214 --> 01:29:18,614 Molim vas, pomerite se s puta! 1289 01:29:25,615 --> 01:29:27,815 Ne pustaj te ga! Uhvatite ga! 1290 01:29:38,416 --> 01:29:40,416 Sklonite se s puta! 1291 01:29:46,017 --> 01:29:47,517 Pozuri, debeli! 1292 01:29:49,618 --> 01:29:52,418 Brze! 1293 01:29:52,519 --> 01:29:54,719 Hajde da ti okreces pedale! 1294 01:30:28,820 --> 01:30:31,320 Obozavam pande! 1295 01:30:32,821 --> 01:30:34,321 Ne mrdaj! 1296 01:30:55,222 --> 01:30:57,322 Upropastili ste sve! 1297 01:30:59,023 --> 01:31:02,023 Sto me ne ostavite da se poigram s pandom! 1298 01:31:02,124 --> 01:31:03,624 Bednice! 1299 01:31:05,225 --> 01:31:07,425 Bili, sta ti tu radis? 1300 01:31:10,026 --> 01:31:12,026 Koja ekipa je pobedila? 1301 01:31:15,027 --> 01:31:17,227 Debeli, ti samo na pare mislis. 1302 01:31:17,328 --> 01:31:19,328 Kako se osecas posle pobede? 1303 01:31:19,429 --> 01:31:23,229 Pobeda me raduje, koliko i pare. 1304 01:31:23,330 --> 01:31:27,030 Neka poklonicemo pare nekoj dobrotvornoj fondaciji. 1305 01:31:27,131 --> 01:31:29,331 Dobro, poklonicu $10. 1306 01:31:29,432 --> 01:31:31,832 Ja pomislih $1 000 000. 1307 01:31:31,933 --> 01:31:34,933 Ne vise od $30! Vazno da je od srca! 1308 01:31:34,934 --> 01:31:37,334 Hoces li samnom u Afriku? 1309 01:31:37,435 --> 01:31:38,935 Ne samo $100. 1310 01:31:40,636 --> 01:31:42,636 Kakvi su vam planovi? 1311 01:31:42,737 --> 01:31:44,737 Zelim da imam dete. 1312 01:31:44,838 --> 01:31:47,038 A ti? - Pomoci cu mu! 1313 01:31:47,139 --> 01:31:48,939 Ne mogu da vas razumem! 1314 01:31:49,040 --> 01:31:50,540 Ginzi! 1315 01:31:51,041 --> 01:31:53,041 Zelim da napisem knjigu. 1316 01:31:53,142 --> 01:31:54,642 Stani da pogadjam. 1317 01:31:54,743 --> 01:31:56,943 Kriminalni roman? - Ne. 1318 01:31:57,844 --> 01:32:00,544 Akcioni? - Ne, ljubavni! 1319 01:32:00,645 --> 01:32:03,145 O nama? - Necu da ti kazem! 1320 01:32:03,246 --> 01:32:04,746 Vrati mi cek! 1321 01:32:04,847 --> 01:32:08,847 Ostavljas mi samo $1? Kako da platim boravak? 1322 01:32:08,948 --> 01:32:10,748 Vrati se u Afriku . 1323 01:32:11,449 --> 01:32:14,149 Nemam suprugu ni pare. Kako da se vratim? 1324 01:32:14,250 --> 01:32:18,050 Treba mi zena. - Izaberi jednu ovde. 1325 01:32:18,151 --> 01:32:19,651 Tebe biram! 1326 01:32:20,052 --> 01:32:24,052 1327 01:32:25,053 --> 01:32:29,053 1328 01:32:32,053 --> 01:32:36,053 Preuzeto sa www.titlovi.com 1329 01:32:37,305 --> 01:32:43,338 Молимо вас да оцените овај титл на %url% Помозите другим корисницима да изаберу најбоље титлове 88920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.