All language subtitles for Bunkd s05e17 Crushin It.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:06,702 Okay guys, I have some exciting news to share with you about Camp Kikiwaka. 2 00:00:06,745 --> 00:00:09,705 We're finally gonna be able to see through our water? 3 00:00:09,748 --> 00:00:13,317 You're replacing what you refer to as the "vintage" mattresses? 4 00:00:14,318 --> 00:00:16,146 C'mon guys, give Lou a break. 5 00:00:16,190 --> 00:00:17,495 Thank you, Parker. 6 00:00:17,539 --> 00:00:19,106 I'm sure she's finally adding cheese. 7 00:00:19,149 --> 00:00:20,542 to the mac and cheese, so it's not just "mac and bowl." 8 00:00:23,197 --> 00:00:24,285 You look like a banana. 9 00:00:26,983 --> 00:00:29,246 Anyway, Camp Kikiwaka is one of the finalists 10 00:00:29,290 --> 00:00:30,508 for Lobsters and Such magazine's 11 00:00:30,552 --> 00:00:32,293 Happiest Places in Maine list. 12 00:00:32,336 --> 00:00:34,425 Wow, that is exciting! 13 00:00:34,469 --> 00:00:36,297 Yeah, be even more exciting if we weren't nominated 14 00:00:36,340 --> 00:00:39,909 against Cape Disappointment and the Abandoned Blanket Park. 15 00:00:39,952 --> 00:00:42,955 But the magazine is sending a reporter here to decide if we make the cut. 16 00:00:42,999 --> 00:00:45,045 The only thing is, the camp needs a little sprucing up, 17 00:00:45,088 --> 00:00:48,178 and I have to go pick up a sweet new tractor today. 18 00:00:48,222 --> 00:00:50,006 Guys... I think it might be love. 19 00:00:51,660 --> 00:00:53,401 Well, have fun with your crummy task. 20 00:00:53,444 --> 00:00:56,404 Um, I think you mean our crummy task. 21 00:00:56,447 --> 00:00:57,448 Say what now? 22 00:00:58,667 --> 00:01:00,190 Well, I have to drive the camp bus there 23 00:01:00,234 --> 00:01:01,713 and somebody's gotta drive the tractor back. 24 00:01:01,757 --> 00:01:03,237 Uh-huh, but why does it have to be me? 25 00:01:03,280 --> 00:01:04,325 [CHUCKLES] 26 00:01:04,368 --> 00:01:05,587 Because I think it's hilarious. 27 00:01:07,110 --> 00:01:08,938 Lou, since I'm officially out of the doghouse, 28 00:01:08,981 --> 00:01:10,722 might I take on the responsibility 29 00:01:10,766 --> 00:01:12,246 of prepping the camp for the reporter? 30 00:01:12,289 --> 00:01:14,161 -Yes. -Oh, come on, Lou. 31 00:01:14,204 --> 00:01:15,988 I know I've done some dangerous stuff in the past but... Wait, what? 32 00:01:17,381 --> 00:01:19,209 Yeah, Parker, I'm trusting you with the camp again. 33 00:01:19,253 --> 00:01:21,168 What can I say? I've got a blind date with a tractor 34 00:01:21,211 --> 00:01:21,994 and I'm in a good mood. 35 00:01:23,518 --> 00:01:24,606 You won't regret this. 36 00:01:24,649 --> 00:01:27,174 Oh, I highly doubt that. 37 00:01:27,217 --> 00:01:28,871 But Ava and I should hit the road. 38 00:01:28,914 --> 00:01:30,742 I cannot believe you're dragging me on this trip. 39 00:01:30,786 --> 00:01:32,918 This is my nightmare. 40 00:01:32,962 --> 00:01:34,181 [CHUCKLES] 41 00:01:34,224 --> 00:01:35,617 Keep talking. It just keeps getting funnier. 42 00:01:36,357 --> 00:01:37,967 But Parker, don't worry. 43 00:01:38,010 --> 00:01:40,143 I will be back in time to show the reporter that Kikiwaka 44 00:01:40,187 --> 00:01:41,927 is the happiest place on planet Earth. 45 00:01:41,971 --> 00:01:43,146 Let's be real. 46 00:01:43,190 --> 00:01:46,845 Happiest place north of Buffalo, maybe. 47 00:01:46,889 --> 00:01:48,891 I do feel kind of guilty about leaving though. 48 00:01:48,934 --> 00:01:50,501 I'm sure I won't miss anything big while I'm gone. 49 00:01:53,765 --> 00:01:54,723 Mornin' campers. 50 00:01:55,724 --> 00:01:56,725 Gwen! 51 00:01:58,205 --> 00:01:59,641 Well, this seems pretty big. 52 00:02:00,381 --> 00:02:01,512 [OPENING THEME MUSIC PLAYING] 53 00:02:01,556 --> 00:02:02,687 [BLOWS WHISTLE] 54 00:02:02,731 --> 00:02:04,167 ALL: โ™ช Kikiwaka, Kikiwaka 55 00:02:04,211 --> 00:02:09,868 โ™ช Kikiwaka, Kikiwaka 56 00:02:17,224 --> 00:02:19,008 Gwen, what are you doing here? 57 00:02:19,051 --> 00:02:21,793 This is the first free weekend I've had for a surprise visit. 58 00:02:21,837 --> 00:02:24,013 Unless you count that weekend I spent lost in the city 59 00:02:24,056 --> 00:02:26,320 after leaving breadcrumbs to find my way home. 60 00:02:26,363 --> 00:02:27,451 But eventually I made it. 61 00:02:27,495 --> 00:02:29,975 And now I also have a 150 pet rats. 62 00:02:31,542 --> 00:02:33,240 Hi, Gwen. I'm Parker. 63 00:02:33,283 --> 00:02:34,980 I've heard so much about you. 64 00:02:35,024 --> 00:02:36,417 And quite frankly, I'm a little frightened. 65 00:02:37,505 --> 00:02:40,029 Aww, thank you. 66 00:02:40,072 --> 00:02:41,509 Matteo's told me you're a good friend, 67 00:02:41,552 --> 00:02:43,467 So you have nothing to fear from me. 68 00:02:43,511 --> 00:02:44,512 Let's keep it that way. 69 00:02:46,992 --> 00:02:48,255 Gwen, is that you? 70 00:02:48,298 --> 00:02:49,299 Matteo! 71 00:02:50,692 --> 00:02:52,607 We're so glad you're back. Everyone missed you. 72 00:02:52,998 --> 00:02:55,131 Gwen, it's me, Finn. 73 00:02:55,175 --> 00:02:56,393 You might not recognize me 74 00:02:56,437 --> 00:02:59,004 because I'm much more mature now. 75 00:02:59,048 --> 00:03:01,181 Also, I grew this many inches. 76 00:03:03,183 --> 00:03:04,836 What's living in the city like? 77 00:03:04,880 --> 00:03:06,621 It's been a pretty big adjustment 78 00:03:06,664 --> 00:03:09,232 I had to get used to a ton of brand new stuff, 79 00:03:09,276 --> 00:03:10,712 including my first plane ride. 80 00:03:10,755 --> 00:03:12,192 And how'd it go? 81 00:03:12,235 --> 00:03:13,889 Well, I ran up and down the aisle 82 00:03:13,932 --> 00:03:15,325 screaming about how only witchcraft 83 00:03:15,369 --> 00:03:17,022 could be keeping us in the sky. 84 00:03:17,066 --> 00:03:20,025 On the bright side, they put me on a super elite group called... 85 00:03:20,678 --> 00:03:21,897 the "no-fly list." 86 00:03:23,855 --> 00:03:25,509 I can't believe you're actually here. 87 00:03:25,988 --> 00:03:27,468 Oh, right. 88 00:03:27,511 --> 00:03:29,557 This is the first time you guys have been together 89 00:03:29,600 --> 00:03:32,951 since you've officially been "together." [LAUGHS] 90 00:03:32,995 --> 00:03:34,301 So, what are we all gonna do now? 91 00:03:37,782 --> 00:03:40,655 Or we could give you guys some alone time to catch up. 92 00:03:40,698 --> 00:03:42,265 Good call, Noah. 93 00:03:42,309 --> 00:03:43,745 Well, hey, not to brag, 94 00:03:43,788 --> 00:03:45,399 but I do have a lot of experience 95 00:03:45,442 --> 00:03:46,878 being an unwelcome third wheel. 96 00:03:49,664 --> 00:03:51,840 So it's been a while since we talked. 97 00:03:51,883 --> 00:03:54,625 Uh, what have you been up to back home? 98 00:03:54,669 --> 00:03:56,627 I guess I mostly just hang out with Kevin. 99 00:03:56,671 --> 00:03:59,413 Kevin? You never mentioned him in your letters. 100 00:03:59,456 --> 00:04:01,676 Didn't I? Kevin is the best. 101 00:04:01,719 --> 00:04:05,506 So fun and sweet. I'm lucky to have him. 102 00:04:05,549 --> 00:04:08,639 And I'm lucky to be hearing about him. 103 00:04:08,683 --> 00:04:11,512 Any friend of yours is a friend of mine. 104 00:04:11,555 --> 00:04:13,253 Tell me more about my new friend 105 00:04:14,384 --> 00:04:16,299 Well, he has long blonde hair 106 00:04:16,343 --> 00:04:19,259 and is awesome at skateboarding. 107 00:04:19,302 --> 00:04:23,654 Wow, Kevin sounds absolutely delightful. 108 00:04:23,698 --> 00:04:24,873 Yay friends! 109 00:04:29,878 --> 00:04:32,097 I'm so glad you're here. I missed you so much. 110 00:04:32,141 --> 00:04:33,490 It's good to be back. 111 00:04:33,534 --> 00:04:34,709 Hardly anything has changed. 112 00:04:35,666 --> 00:04:37,015 [GASPS] 113 00:04:37,059 --> 00:04:39,409 My beaver traps are even right where I left them. 114 00:04:39,453 --> 00:04:41,629 Ooh, and I caught a couple! 115 00:04:42,630 --> 00:04:44,414 So that's what that smell is. 116 00:04:45,110 --> 00:04:46,677 I owe Ava an apology. 117 00:04:46,721 --> 00:04:48,462 I guess she never did supply what she denied. 118 00:04:49,724 --> 00:04:51,856 Having you back is just like old times. 119 00:04:51,900 --> 00:04:54,250 Yeah. How does it compare to city life? 120 00:04:54,294 --> 00:04:56,774 Well, everything moves faster there 121 00:04:56,818 --> 00:04:59,951 and people aren't as friendly like they are here. 122 00:04:59,995 --> 00:05:01,953 I don't think I fit in school very well either. 123 00:05:01,997 --> 00:05:03,694 Why not? 124 00:05:03,738 --> 00:05:06,393 Apparently, if you're too good at dissecting a frog, 125 00:05:06,436 --> 00:05:07,611 it makes people uncomfortable. 126 00:05:10,048 --> 00:05:12,834 Anyway, I hope my carving kit is still where I buried it. 127 00:05:12,877 --> 00:05:14,923 These beavers aren't gonna turn themselves into hats. 128 00:05:17,273 --> 00:05:18,535 Did you hear that? 129 00:05:18,579 --> 00:05:20,668 Yeah, I suspected she buried knives. 130 00:05:20,711 --> 00:05:22,104 That's why I don't walk around barefoot. 131 00:05:23,671 --> 00:05:26,369 No, about how hard it is for Gwen living in the city. 132 00:05:26,413 --> 00:05:28,850 She clearly wants to come back here. 133 00:05:28,893 --> 00:05:30,286 So let's ask her to stay. 134 00:05:30,330 --> 00:05:31,418 We can't just ask her. 135 00:05:31,461 --> 00:05:33,333 She has too much pride. 136 00:05:33,376 --> 00:05:35,900 The only reason she'll stay is if she thinks it's for us, 137 00:05:35,944 --> 00:05:38,338 Which it totally wouldn't be, this is totally about her. 138 00:05:38,381 --> 00:05:39,339 Totally. 139 00:05:40,427 --> 00:05:42,907 I know the perfect way to fix this. 140 00:05:42,951 --> 00:05:44,474 -Don't say acting. -Acting! 141 00:05:45,040 --> 00:05:46,563 Hear me out. 142 00:05:46,607 --> 00:05:49,000 We can act like we can't take care of ourselves without her. 143 00:05:49,044 --> 00:05:50,567 Then she'll want to stay and protect us. 144 00:05:50,611 --> 00:05:52,482 You think we can pull that off? 145 00:05:52,526 --> 00:05:54,397 Well, I know I have the chops. 146 00:05:54,441 --> 00:05:56,486 And if we can get you to start acting with your hands, 147 00:05:56,530 --> 00:05:58,793 I think we got a chance. 148 00:05:58,836 --> 00:06:01,709 Yes! And then Gwen will stay, and we'll be happy! 149 00:06:01,752 --> 00:06:04,494 I mean, she'll be happy because we're selfless people. 150 00:06:04,538 --> 00:06:06,540 Yup, it's true 'cause we're saying it! 151 00:06:11,022 --> 00:06:12,937 Finn. There you are. 152 00:06:12,981 --> 00:06:14,983 A reporter is coming to camp, and I need you to help me 153 00:06:15,026 --> 00:06:17,855 get the whole camp as happy as possible before he gets here. 154 00:06:17,899 --> 00:06:19,596 You want my help? 155 00:06:19,640 --> 00:06:20,858 Aren't you afraid I'll just "Finn" things up? 156 00:06:21,293 --> 00:06:22,686 No way. 157 00:06:22,730 --> 00:06:24,906 You're a walking, talking ball of joy. 158 00:06:24,949 --> 00:06:26,821 Whether you're finding something shiny 159 00:06:26,864 --> 00:06:29,389 or catching butterflies or even chasing your own tail, 160 00:06:29,432 --> 00:06:31,782 which I keep telling you, you don't actually have. 161 00:06:33,654 --> 00:06:35,525 Are you sure it's not back there? 162 00:06:35,569 --> 00:06:36,831 Sometimes I feel a little wiggle. 163 00:06:38,746 --> 00:06:41,705 Despite that, you're still my guy. So you in? 164 00:06:44,316 --> 00:06:45,883 You're distracted by my watch, aren't you? 165 00:06:45,927 --> 00:06:47,276 So shiny. 166 00:06:52,847 --> 00:06:54,588 Matteo. 167 00:06:54,631 --> 00:06:56,633 I need you to help me think of things that make people happy. 168 00:06:56,677 --> 00:06:59,941 [SIGHS] The sweet ignorance of yesterday. 169 00:06:59,984 --> 00:07:02,509 Okay, do you think I can get that with same-day shipping? 170 00:07:04,772 --> 00:07:07,470 Gwen told me about her awesome new guy friend, Kevin. 171 00:07:07,514 --> 00:07:09,603 He has amazing hair and rides a skateboard. 172 00:07:09,646 --> 00:07:12,214 Wow, he sounds really cool. 173 00:07:12,257 --> 00:07:14,129 I know! That's the problem. 174 00:07:14,172 --> 00:07:16,261 He's way cooler than me. 175 00:07:16,305 --> 00:07:19,700 And he lives close to her while I'm a thousand miles away. 176 00:07:19,743 --> 00:07:22,311 I'm afraid Gwen's going to forget about me. 177 00:07:22,354 --> 00:07:23,878 I don't know. Maybe I'm just being silly. 178 00:07:23,921 --> 00:07:25,357 No, not at all. 179 00:07:25,401 --> 00:07:27,272 This Kevin guy sounds like a major threat. 180 00:07:28,448 --> 00:07:29,884 I knew it! 181 00:07:29,927 --> 00:07:31,668 Well, I'll show them. 182 00:07:31,712 --> 00:07:33,975 When I get invited to Gwen and Kevin's wedding, 183 00:07:34,018 --> 00:07:36,281 I'm giving them something that's not on their registry. 184 00:07:36,325 --> 00:07:37,631 Ha! 185 00:07:37,674 --> 00:07:39,589 Matteo, don't give up. 186 00:07:39,633 --> 00:07:42,592 You just need to beat Kevin at his own awesome game. 187 00:07:42,636 --> 00:07:45,377 You know, become Kevin's Kevin. 188 00:07:45,421 --> 00:07:47,771 You might be on to something. 189 00:07:47,815 --> 00:07:50,165 Maybe I won't have to go to their wedding after all. 190 00:07:50,208 --> 00:07:52,515 Aw. I was gonna ask to be your plus one. 191 00:08:00,262 --> 00:08:02,569 Hey, Destiny, whatcha got there? 192 00:08:02,612 --> 00:08:04,745 I made your go-to meal, Scavenger Scramble, 193 00:08:04,788 --> 00:08:07,095 with all of your favorite forest pickings in it. 194 00:08:07,138 --> 00:08:09,184 Ah, I've missed this! 195 00:08:09,227 --> 00:08:11,055 City pickings always have bottle caps in them. 196 00:08:12,579 --> 00:08:16,321 Well, this sure doesn't have anything dangerous in it. 197 00:08:16,757 --> 00:08:17,497 I hope. 198 00:08:20,369 --> 00:08:22,502 Okay, first bite. 199 00:08:22,850 --> 00:08:23,807 Here I go. 200 00:08:24,852 --> 00:08:25,809 I'm gonna do it. 201 00:08:26,680 --> 00:08:28,072 It's happening. 202 00:08:28,856 --> 00:08:29,987 Destiny, wait! 203 00:08:30,031 --> 00:08:30,858 Oh, good. 204 00:08:32,555 --> 00:08:34,514 You can't eat that. It's got Fire Root in it. 205 00:08:34,949 --> 00:08:36,298 Wow! 206 00:08:36,341 --> 00:08:39,214 I had no idea. 207 00:08:39,257 --> 00:08:42,870 That would have been terrible, right? 208 00:08:42,913 --> 00:08:47,135 Well, you'd definitely have a few days of the hot burps. 209 00:08:47,178 --> 00:08:50,878 Whatever will happen the next time I decide to forage for food? 210 00:08:50,921 --> 00:08:52,053 [PANTING] Gwen! 211 00:08:53,924 --> 00:08:56,231 There you are. I found a bunch of Deadly Rump Spiders 212 00:08:56,274 --> 00:08:58,494 in the Grizzly Cabin. Help! 213 00:08:58,538 --> 00:09:00,104 [FAKE GASPS] 214 00:09:00,148 --> 00:09:01,889 Aren't those named Deadly Rump Spiders 215 00:09:01,932 --> 00:09:04,631 because they inflict painful bites on the rump? 216 00:09:06,676 --> 00:09:08,852 And "deadly" because if you try to sit down, 217 00:09:08,896 --> 00:09:10,027 it's murder on your tushie? 218 00:09:11,246 --> 00:09:13,988 Oh, no, I'll go get rid of them. 219 00:09:14,031 --> 00:09:16,033 You know, when I leave, I'm starting to get a little worried 220 00:09:16,077 --> 00:09:17,600 about what could happen to you and your tushies. 221 00:09:20,081 --> 00:09:21,604 What do you think? 222 00:09:21,648 --> 00:09:23,998 I think you took my hand note too far. But that's okay. 223 00:09:24,041 --> 00:09:25,608 It'll be easier to pull you back than bring you up. 224 00:09:26,783 --> 00:09:28,916 I meant about Gwen. 225 00:09:28,959 --> 00:09:31,527 I think the Fire Root and the Deadly Rump Spiders 226 00:09:31,571 --> 00:09:32,920 were almost enough to make her stay, 227 00:09:32,963 --> 00:09:33,964 but not quite. 228 00:09:34,965 --> 00:09:37,925 Yeah. We need a big, dangerous scene, 229 00:09:37,968 --> 00:09:40,188 something with gravitas and spectacle, 230 00:09:40,231 --> 00:09:41,537 but on a shoestring budget. 231 00:09:42,799 --> 00:09:46,150 And I think I know just... the... thing. 232 00:09:47,064 --> 00:09:49,110 What do you have in mind? 233 00:09:49,153 --> 00:09:51,547 Nothing. I thought it would come to me if I said it really slowly. 234 00:09:56,683 --> 00:09:59,424 Operation "Happy Camper" is going great on my end. 235 00:09:59,468 --> 00:10:00,948 All bunks have fresh linen 236 00:10:00,991 --> 00:10:03,428 and I put these mints I found in the supply closet 237 00:10:03,472 --> 00:10:05,387 on everyone's pillow. 238 00:10:05,430 --> 00:10:06,910 I think those are urinal cakes. 239 00:10:06,954 --> 00:10:07,694 [GAGS AND SPITS] 240 00:10:09,521 --> 00:10:10,827 Anyone could've made that mistake. 241 00:10:11,611 --> 00:10:12,786 I haven't. 242 00:10:12,829 --> 00:10:14,135 And that's saying something. 243 00:10:16,964 --> 00:10:18,139 What's this? 244 00:10:18,182 --> 00:10:19,575 It's a Compliment Booth. 245 00:10:19,619 --> 00:10:21,185 I'll tell people nice things about themselves, 246 00:10:21,229 --> 00:10:23,405 so they'll be in a great mood when the reporter arrives. 247 00:10:24,841 --> 00:10:25,668 Watch this. 248 00:10:26,887 --> 00:10:28,062 Linda, 249 00:10:28,105 --> 00:10:30,368 you have more elegance and beauty 250 00:10:30,412 --> 00:10:32,632 than my mom's new couch I'm not allowed to sit on. 251 00:10:36,853 --> 00:10:39,247 Wow, it works. 252 00:10:39,290 --> 00:10:41,989 It's as strange as calling something that goes in a toilet "cake," 253 00:10:42,032 --> 00:10:42,772 but it works. 254 00:10:43,425 --> 00:10:44,600 And what's this? 255 00:10:44,644 --> 00:10:46,471 Oh, that's a Puppy Tunnel. 256 00:10:46,515 --> 00:10:48,430 It's like a car wash but with puppies, not soap. 257 00:10:48,473 --> 00:10:49,561 Oh, where'd you get the puppies? 258 00:10:49,605 --> 00:10:50,432 Don't worry about it. 259 00:10:55,437 --> 00:10:58,005 See? You're already making campers happy, 260 00:10:58,048 --> 00:10:59,876 while I'm trying to forget that I put something that belongs in a toilet 261 00:10:59,920 --> 00:11:01,922 in my mouth. 262 00:11:01,965 --> 00:11:03,924 It's going great. I can't wait until Lou sees it. 263 00:11:03,967 --> 00:11:04,707 [PHONE BEEPS] 264 00:11:08,406 --> 00:11:11,322 Uh-oh, looks like Lou's not gonna make it back in time for the reporter. 265 00:11:11,366 --> 00:11:12,497 She says the bus broke down. 266 00:11:12,541 --> 00:11:14,238 She has to drive the tractor back with Ava, 267 00:11:14,282 --> 00:11:15,675 and it only goes eight miles an hour. 268 00:11:16,458 --> 00:11:17,851 That's not good. 269 00:11:17,894 --> 00:11:20,462 Yeah, she said they just got passed by a baby armadillo. 270 00:11:21,289 --> 00:11:22,507 That's okay. We got this. 271 00:11:23,639 --> 00:11:25,641 They make baby armadillos? 272 00:11:26,511 --> 00:11:27,643 We still got this. 273 00:11:31,603 --> 00:11:33,736 Matteo? I got your note. 274 00:11:33,780 --> 00:11:36,739 'Sup? Sorry, you caught me mid "shred sesh." 275 00:11:36,783 --> 00:11:39,394 That's skate lingo. Drink it in. 276 00:11:41,526 --> 00:11:42,527 Ouchie! 277 00:11:43,354 --> 00:11:45,530 But you know what they say, 278 00:11:45,574 --> 00:11:48,620 "In skateboarding, ouchies are part of the game, brah." 279 00:11:55,845 --> 00:12:00,720 Whoa! Your hair changed colors and fell asleep. 280 00:12:02,156 --> 00:12:03,853 This is my natural look. 281 00:12:03,897 --> 00:12:06,377 I didn't have time to curl and dye it this morning. 282 00:12:06,421 --> 00:12:08,597 I wanted to get here quickly so you could see me... 283 00:12:09,424 --> 00:12:11,643 "Grind some rails." [CHUCKLES] 284 00:12:11,687 --> 00:12:12,557 That can't be right. 285 00:12:14,385 --> 00:12:16,474 Kev is not the only one that can... 286 00:12:16,997 --> 00:12:19,129 "shred the gnar." 287 00:12:19,173 --> 00:12:20,652 This is pure gibberish. 288 00:12:23,133 --> 00:12:26,093 Look, I'd love to stay, but I promised I'd meet Destiny and Noah 289 00:12:26,136 --> 00:12:27,442 at the junkyard. 290 00:12:27,485 --> 00:12:28,878 They're being really weird. 291 00:12:28,922 --> 00:12:32,055 Something you clearly know all about. 292 00:12:32,099 --> 00:12:36,581 That's cool. It'll take me no time to bomb this ramp like a sick... 293 00:12:36,625 --> 00:12:38,453 Dang it, I'm sweating off my lingo! 294 00:12:40,368 --> 00:12:41,369 Check this out. 295 00:12:48,115 --> 00:12:49,159 [CRASHING] 296 00:12:51,901 --> 00:12:55,165 MATTEO: Ow! I think I really did shred my gnar! 297 00:13:01,911 --> 00:13:03,347 Check it out. 298 00:13:03,391 --> 00:13:06,220 Wow, Finn, these flowers are a nice, happy touch. 299 00:13:06,263 --> 00:13:07,525 Where'd they come from? 300 00:13:07,569 --> 00:13:10,093 Get this... the ground! 301 00:13:11,529 --> 00:13:12,661 Well, I set myself up for that. 302 00:13:16,491 --> 00:13:18,493 Hey, guys. 303 00:13:18,536 --> 00:13:20,538 Why are there Weeping Posies everywhere? 304 00:13:20,582 --> 00:13:22,018 I'm sorry, what did you call these? 305 00:13:22,062 --> 00:13:23,846 Weeping Posies. 306 00:13:23,890 --> 00:13:27,502 The spores from these flowers release a toxin that makes you cry. 307 00:13:27,545 --> 00:13:30,374 But these can't be that flower because Finn's fine. Right, Finn? 308 00:13:30,418 --> 00:13:33,116 I've never been... happier. 309 00:13:35,379 --> 00:13:38,034 I'm gone for one summer and everyone starts to self-destruct! 310 00:13:38,078 --> 00:13:40,123 Pull it together, people! 311 00:13:40,167 --> 00:13:43,039 Finn, we've gotta get rid of these flowers before the reporter arrives! 312 00:13:43,083 --> 00:13:46,434 Hey, guys! I'm Marcus from Lobsters and Such magazine. 313 00:13:46,477 --> 00:13:47,609 Who's ready to see what could be 314 00:13:47,652 --> 00:13:49,437 one of the happiest places in Maine? 315 00:13:49,480 --> 00:13:51,482 This guy! And my editor. 316 00:13:52,919 --> 00:13:54,746 Flowers? For me? 317 00:13:54,790 --> 00:13:57,140 What a lovely welcome. You shouldn't have. 318 00:13:57,184 --> 00:13:59,751 We really shouldn't have. 319 00:14:01,449 --> 00:14:03,277 He seems sad. Is he okay? 320 00:14:03,320 --> 00:14:05,888 Oh, those are definitely tears of joy. 321 00:14:05,932 --> 00:14:07,977 I think you'll find... [CLEARS THROAT] 322 00:14:08,021 --> 00:14:11,154 ...that everyone is happy here at Camp... 323 00:14:12,634 --> 00:14:14,505 Ki-Ki-Kikiwaka. 324 00:14:16,333 --> 00:14:22,035 Yeah, we just laugh all... [SOBS] ...day! 325 00:14:22,078 --> 00:14:23,993 And why're you crying? 326 00:14:24,037 --> 00:14:25,821 Sheer bliss. 327 00:14:25,865 --> 00:14:27,083 I'll show you. Watch, watch. 328 00:14:28,824 --> 00:14:29,781 [SOBBING] 329 00:14:30,565 --> 00:14:31,653 Ta-da! 330 00:14:32,610 --> 00:14:33,611 See? 331 00:14:34,961 --> 00:14:38,355 [CRYING] Bravo! 332 00:14:38,399 --> 00:14:41,097 So what do you think? Did we make the list? 333 00:14:42,533 --> 00:14:43,534 [CRYING] 334 00:14:49,018 --> 00:14:51,107 I saw Gwen coming. It's go time. 335 00:14:51,151 --> 00:14:52,543 Good. If she thinks we're dumb enough 336 00:14:52,587 --> 00:14:54,502 to get stuck in Junkyard Judy's trash compactor, 337 00:14:54,545 --> 00:14:56,069 then there's no way she'll leave us 338 00:14:56,112 --> 00:14:57,200 at the camp unsupervised. 339 00:14:57,244 --> 00:14:59,681 Right. Time to be stone cold idiots. 340 00:15:00,987 --> 00:15:02,205 Gwen! Help! 341 00:15:02,249 --> 00:15:03,250 Down here! 342 00:15:04,425 --> 00:15:05,730 What are you guys doing? 343 00:15:05,774 --> 00:15:07,819 Gwen, thank the stars you came! 344 00:15:07,863 --> 00:15:10,213 Alas, we're trapped in this set-piece... 345 00:15:11,171 --> 00:15:12,955 I mean, trash compactor. 346 00:15:12,999 --> 00:15:15,436 Save us! 347 00:15:15,479 --> 00:15:16,916 You see how the hands really shape the performance? 348 00:15:19,179 --> 00:15:20,571 How did you guys get stuck in there? 349 00:15:20,615 --> 00:15:22,965 You know us. Always getting into trouble. 350 00:15:23,009 --> 00:15:24,575 I'd forget my head if it wasn't... 351 00:15:24,619 --> 00:15:25,968 In the skull drawer? 352 00:15:26,012 --> 00:15:28,536 Still working on slang, that's cool. 353 00:15:30,581 --> 00:15:32,540 Gwen, look around for something you can use to pull us up. 354 00:15:34,281 --> 00:15:36,283 Guys! There's a broomstick right here. 355 00:15:36,805 --> 00:15:37,980 How lucky. 356 00:15:39,112 --> 00:15:40,765 Destiny, grab it and I'll pull you out. 357 00:15:40,809 --> 00:15:42,071 and then together we can pull Noah up. 358 00:15:45,727 --> 00:15:46,467 [SCREAMS] 359 00:15:48,860 --> 00:15:52,690 Wait, why is that wall moving? It should not be moving! 360 00:15:52,734 --> 00:15:54,083 Gwen's leg hit the lever! 361 00:15:54,127 --> 00:15:55,302 We're gonna get crushed! 362 00:15:56,738 --> 00:15:59,001 We really might be stone cold idiots. 363 00:15:59,045 --> 00:15:59,784 [WHIMPERS] 364 00:16:04,572 --> 00:16:07,009 Kikiwaka is literally built on a sinkhole, 365 00:16:07,053 --> 00:16:08,532 yet this is how it all ends? 366 00:16:09,838 --> 00:16:12,797 There has to be something we can use to stop it. 367 00:16:12,841 --> 00:16:14,625 Well, this didn't work out the way we planned! 368 00:16:14,669 --> 00:16:17,715 Aha! I see what you're up to, you snakes. 369 00:16:17,759 --> 00:16:19,326 Okay, fine! We keep putting ourselves 370 00:16:19,369 --> 00:16:21,023 in these dangerous situations on purpose. 371 00:16:21,067 --> 00:16:23,286 Just get us out of this thing! 372 00:16:23,330 --> 00:16:26,420 Wait, what? I was talking to those two grass snakes in the corner. 373 00:16:27,464 --> 00:16:28,857 What were you talking about? 374 00:16:28,900 --> 00:16:30,424 Nothing! 375 00:16:30,467 --> 00:16:33,166 I told you not to go off book. 376 00:16:33,209 --> 00:16:34,689 You know what? We'll talk about this later. 377 00:16:37,431 --> 00:16:38,519 I've got an idea. Stand back. 378 00:16:48,790 --> 00:16:50,052 Gwen, you did it! 379 00:16:50,096 --> 00:16:52,272 Phew. So glad that's behind us 380 00:16:52,315 --> 00:16:54,622 and we have absolutely nothing else to discuss. 381 00:16:54,665 --> 00:16:55,492 Who's hungry? 382 00:16:57,407 --> 00:17:00,062 What did you guys mean when you said you were doing all this on purpose? 383 00:17:00,106 --> 00:17:03,022 Fess up, or so help me, I will turn this danger box back on. 384 00:17:04,762 --> 00:17:07,069 We were trying to convince you to stay. 385 00:17:07,113 --> 00:17:09,419 You said your new life is kind of hard. 386 00:17:09,463 --> 00:17:12,466 It is, but it's getting better. 387 00:17:12,509 --> 00:17:14,816 And I'm learning new stuff every day. 388 00:17:14,859 --> 00:17:17,732 Besides, just because something's hard doesn't mean you don't do it. 389 00:17:19,560 --> 00:17:21,823 We hadn't really thought of it like that. 390 00:17:21,866 --> 00:17:24,608 The city is just a new wilderness for me to conquer. 391 00:17:24,652 --> 00:17:26,045 When have I ever run away from a challenge? 392 00:17:28,308 --> 00:17:31,093 Gwen, we're so sorry we put you through all of this. 393 00:17:31,746 --> 00:17:33,226 And honestly, 394 00:17:35,837 --> 00:17:38,709 the real reason we wanted you to stay is for us. 395 00:17:39,493 --> 00:17:40,755 NOAH: Yeah, 396 00:17:40,798 --> 00:17:43,018 it was nice having the gang back together. 397 00:17:43,062 --> 00:17:43,801 We all just really missed you. 398 00:17:44,933 --> 00:17:45,934 I really miss you guys, too. 399 00:17:46,848 --> 00:17:47,892 But, don't worry. 400 00:17:47,936 --> 00:17:49,111 I'll come back and visit again. 401 00:17:49,155 --> 00:17:51,026 You guys are never gonna get rid of me. 402 00:17:51,070 --> 00:17:53,289 And if you try, I will find you. 403 00:17:55,161 --> 00:17:56,640 That's my scary girl. 404 00:17:59,469 --> 00:18:01,732 Are one of you touching my leg? 405 00:18:01,776 --> 00:18:03,821 -No. -Then that's a snake. Get out of my way! 406 00:18:10,741 --> 00:18:13,048 Hey, Matteo, how are you? 407 00:18:13,092 --> 00:18:15,050 Don't worry about me. 408 00:18:15,094 --> 00:18:16,486 I'll be back on my board 409 00:18:16,530 --> 00:18:18,662 with my golden locks flowing in the wind 410 00:18:18,706 --> 00:18:21,622 before you can say, "Who invented this stupid sport?" 411 00:18:23,319 --> 00:18:25,495 But I am worried about you. 412 00:18:26,757 --> 00:18:28,803 Can you tell me what's going on? 413 00:18:28,846 --> 00:18:31,458 You're not acting like yourself, brah. 414 00:18:32,981 --> 00:18:34,374 I know. 415 00:18:34,417 --> 00:18:36,376 And I'm sorry. 416 00:18:36,419 --> 00:18:40,119 It's just you really lit up when you talked about how cool Kevin is. 417 00:18:40,162 --> 00:18:41,946 That's because he is cool. 418 00:18:41,990 --> 00:18:44,123 I love him so much. 419 00:18:44,166 --> 00:18:46,386 Well, I guess I can't blame you. 420 00:18:46,429 --> 00:18:48,170 He sounds like an amazing young man. 421 00:18:49,084 --> 00:18:50,346 A credit to his parents. 422 00:18:51,695 --> 00:18:52,696 Amazing young man? 423 00:18:54,568 --> 00:18:56,831 Do you want to see a picture of Kevin? 424 00:18:56,874 --> 00:18:59,050 Sure. Show me this golden god. 425 00:19:03,533 --> 00:19:04,795 MATTEO: Kevin is a dog? 426 00:19:06,232 --> 00:19:08,147 Yeah, a golden retriever. 427 00:19:08,190 --> 00:19:11,237 My parents got a dog to help me adjust to city life. 428 00:19:11,280 --> 00:19:12,977 He's a little bit like a wolf, 429 00:19:13,021 --> 00:19:14,718 except his poop goes in a plastic bag. 430 00:19:15,893 --> 00:19:18,287 And, here's him. What'd you call it? 431 00:19:19,201 --> 00:19:20,463 Shredding the gnar! 432 00:19:22,335 --> 00:19:24,424 I'm so embarrassed. 433 00:19:24,467 --> 00:19:26,208 I should have just been myself from the start. 434 00:19:26,991 --> 00:19:28,428 Matteo, 435 00:19:28,471 --> 00:19:30,430 even if Kevin was a human boy, 436 00:19:30,473 --> 00:19:32,519 he wouldn't be cooler than you. 437 00:19:32,562 --> 00:19:37,088 You're smart, fun and weird in all of the best ways. 438 00:19:37,132 --> 00:19:41,223 Well, when you say it like that, I guess I am pretty cool, huh? 439 00:19:41,267 --> 00:19:43,530 You have no reason to be jealous. 440 00:19:43,573 --> 00:19:44,966 And now you can take this silly thing off. 441 00:19:45,271 --> 00:19:46,228 Ow! 442 00:19:47,403 --> 00:19:50,101 Oh, it's your real hair. 443 00:19:50,841 --> 00:19:51,581 Wow. 444 00:19:53,409 --> 00:19:57,065 Yeah, really regretting committing to the look this hard. 445 00:20:04,942 --> 00:20:06,640 Where's Marcus? 446 00:20:06,683 --> 00:20:08,163 Somewhere laughing about what a dingus I am 447 00:20:08,207 --> 00:20:10,165 because I brought those flowers to camp? 448 00:20:10,209 --> 00:20:12,036 Of course not, buddy. 449 00:20:12,080 --> 00:20:14,125 He's weepinguncontrollably in the bathroom 450 00:20:14,169 --> 00:20:15,649 because you brought those flowers to camp. 451 00:20:16,911 --> 00:20:18,347 See. 452 00:20:18,391 --> 00:20:19,870 I told you I always Finn things up. 453 00:20:20,871 --> 00:20:22,438 Finn. 454 00:20:22,482 --> 00:20:24,179 It's okay to make mistakes. 455 00:20:24,223 --> 00:20:25,528 I mess up with Lou all the time. 456 00:20:25,572 --> 00:20:27,574 She always gives me more chances. 457 00:20:27,617 --> 00:20:29,140 She should probably stop doing that. 458 00:20:29,184 --> 00:20:30,403 Oh, no, totally. That's on her. 459 00:20:32,448 --> 00:20:35,495 But the point is, is that just because you made a mistake 460 00:20:35,538 --> 00:20:37,279 doesn't mean you should stop trying to succeed. 461 00:20:39,107 --> 00:20:40,543 You still believe in me? 462 00:20:41,370 --> 00:20:43,807 Of course I still believe in you. 463 00:20:43,851 --> 00:20:46,114 But it's more important that you believe in yourself, 464 00:20:46,157 --> 00:20:47,028 And if you make a mistake, 465 00:20:47,637 --> 00:20:48,638 always try again. 466 00:20:50,553 --> 00:20:52,468 I've seen enough. 467 00:20:52,512 --> 00:20:56,733 I don't know what it is about this place, but I cannot stop crying. 468 00:20:56,777 --> 00:20:58,996 Your chances of making the Happiest Places in Maine list 469 00:20:59,040 --> 00:21:00,302 don't look great. 470 00:21:00,346 --> 00:21:02,348 And frankly, it's a crying shame. 471 00:21:03,871 --> 00:21:04,611 Well, that's good. 472 00:21:05,264 --> 00:21:06,265 I should use that. 473 00:21:07,309 --> 00:21:09,442 Marcus, wait. 474 00:21:09,485 --> 00:21:11,835 It's true, you haven't seen the best of our camp. 475 00:21:11,879 --> 00:21:14,316 But it really is the happiest place on Earth. 476 00:21:14,360 --> 00:21:17,058 [KIDS SOBBING] 477 00:21:18,494 --> 00:21:20,191 Not helping. 478 00:21:22,368 --> 00:21:24,152 I promise, 479 00:21:24,195 --> 00:21:25,284 if you give us a second chance 480 00:21:25,327 --> 00:21:27,286 and let me give you a tour, 481 00:21:27,329 --> 00:21:29,505 I'm sure you'll change your mind. 482 00:21:29,549 --> 00:21:31,551 For instance, have you seen our soccer field? 483 00:21:31,942 --> 00:21:33,727 Yes, I did. 484 00:21:33,770 --> 00:21:35,163 But have you put a ball under your shirt 485 00:21:35,206 --> 00:21:36,207 and pretended you have a big belly? 486 00:21:37,252 --> 00:21:39,559 No, I guess I did not. 487 00:21:40,342 --> 00:21:42,344 Well, then come with me. 488 00:21:42,388 --> 00:21:44,433 You don't know the joy of Camp Kikiwaka until you've carried a soccer baby. 489 00:21:47,131 --> 00:21:48,045 Great job, buddy. 490 00:21:49,656 --> 00:21:52,354 I'm like, 80 percent sure these aren't flower tears. 491 00:21:58,447 --> 00:22:00,319 Gwen? I can't believe you're here. 492 00:22:00,362 --> 00:22:01,798 I'm so glad I made it in time. 493 00:22:02,408 --> 00:22:04,453 Where's Ava? 494 00:22:04,497 --> 00:22:08,544 I knew if the two of you went on a road trip, only one would come back. 495 00:22:08,588 --> 00:22:11,417 Ava's fine. She's just a few miles back, still driving the tractor. 496 00:22:11,460 --> 00:22:13,244 I finally just jumped off and ran. 497 00:22:13,288 --> 00:22:14,333 It's much faster. 498 00:22:15,595 --> 00:22:17,510 Lou, all you missed was a flower attack, 499 00:22:17,553 --> 00:22:18,989 three of us almost getting flattened, 500 00:22:19,033 --> 00:22:21,427 and Matteo being jealous of a dog. 501 00:22:21,470 --> 00:22:25,213 Hey, not the weirdest thing I've ever been jealous of... 502 00:22:25,256 --> 00:22:26,606 He should have said to himself. 503 00:22:28,564 --> 00:22:31,915 So how'd things go with Lobster and Such magazine, Parker? 504 00:22:31,959 --> 00:22:34,135 You can ask the reporter yourself since he never left. 505 00:22:34,178 --> 00:22:35,832 [MARCUS CHUCKLING] 506 00:22:35,876 --> 00:22:38,748 Their tongues are as soft as their fur. 507 00:22:38,792 --> 00:22:41,403 This is the happiest place in Maine! 508 00:22:41,447 --> 00:22:42,883 [CHITTERING] 509 00:22:42,926 --> 00:22:44,188 Finn. 510 00:22:44,232 --> 00:22:46,103 Those puppies aren't possums, are they? 511 00:22:46,147 --> 00:22:49,280 I prefer to think of them as forest puppies. 512 00:22:50,934 --> 00:22:52,022 I'll take it. 513 00:22:52,066 --> 00:22:53,633 Great job, Parker. 514 00:22:53,676 --> 00:22:55,330 Well, I couldn't have done it without my partner. 515 00:22:55,374 --> 00:22:57,158 He really Finned things up. 516 00:22:57,201 --> 00:22:59,552 You can't see it, but my tail is wagging right now. 517 00:23:01,597 --> 00:23:03,556 Yeah, probably should've just stayed on the tractor. 518 00:23:03,606 --> 00:23:08,156 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.