All language subtitles for Be Together EP16 [Huace TV Official Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,470 ♫ Your dependence is my vein. ♫ 3 00:00:25,790 --> 00:00:29,870 ♫ The color hidden in my blood. ♫ 4 00:00:30,630 --> 00:00:33,150 ♫ No matter how many accidents, ♫ 5 00:00:33,360 --> 00:00:40,040 ♫ nothing except you matters to me. ♫ 6 00:00:40,950 --> 00:00:46,150 ♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫ 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,110 ♫ I have an expectation ever after. ♫ 8 00:00:51,430 --> 00:00:55,470 ♫ I promise to give you all my future. ♫ 9 00:00:55,470 --> 00:01:00,590 ♫ I want to spend my remaining years with you. ♫ 10 00:01:00,630 --> 00:01:03,240 ♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫ 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,720 ♫ Crescent falls into my heart. ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,910 ♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫ 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,270 ♫ Crescent is the other half for each other. ♫ 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,910 ♫ Find the sweet bond. ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 ♫ Crescent becomes full. ♫ 16 00:01:18,590 --> 00:01:21,360 ♫ That's because of love. ♫ 17 00:01:28,680 --> 00:01:29,961 Be Together 18 00:01:30,400 --> 00:01:33,120 Episode 16 19 00:01:49,120 --> 00:01:49,879 Senior Lin, 20 00:01:50,519 --> 00:01:51,639 how's your conversation? 21 00:01:57,199 --> 00:01:58,199 Xia Yan... 22 00:01:58,839 --> 00:02:00,199 She is still angry at me. 23 00:02:01,199 --> 00:02:02,400 She'll forgive me. 24 00:02:04,639 --> 00:02:05,760 I won't give up on her. 25 00:02:07,919 --> 00:02:08,800 Go back. 26 00:02:09,800 --> 00:02:11,360 Be careful on the way. 27 00:02:59,880 --> 00:03:00,759 You're back? 28 00:03:05,520 --> 00:03:07,080 You letted him come in. 29 00:03:07,320 --> 00:03:08,720 You have to eat them all. 30 00:03:10,880 --> 00:03:14,119 I thought you would dump these. 31 00:03:15,600 --> 00:03:17,119 I can't waste food. 32 00:03:18,600 --> 00:03:19,839 What about those? 33 00:03:21,559 --> 00:03:22,360 Keep them. 34 00:03:23,199 --> 00:03:24,880 Maybe someday there'll be a power cut. 35 00:03:25,520 --> 00:03:27,240 You even keep those, 36 00:03:27,720 --> 00:03:29,119 but Lin Hao... 37 00:03:31,639 --> 00:03:33,039 I can't be with him anymore. 38 00:03:35,479 --> 00:03:37,199 If Liu Yiming comes back for you, 39 00:03:37,679 --> 00:03:39,240 will you be with him? 40 00:03:40,199 --> 00:03:41,440 Of course not. 41 00:03:41,520 --> 00:03:43,119 My idea is the same with you. 42 00:03:44,600 --> 00:03:45,520 So, 43 00:03:45,960 --> 00:03:47,440 don't help him anymore. 44 00:03:49,160 --> 00:03:50,440 I know that. 45 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 But... 46 00:03:53,479 --> 00:03:54,960 when we were in school, 47 00:03:54,960 --> 00:03:56,679 he helped me a lot. 48 00:03:56,919 --> 00:03:58,279 And I... 49 00:03:58,679 --> 00:04:00,119 I'm softhearted. 50 00:04:01,520 --> 00:04:03,000 I'm sorry, Xia Yan. 51 00:04:05,399 --> 00:04:06,800 Why are you apologizing? 52 00:04:07,199 --> 00:04:08,199 I'm not blaming you. 53 00:04:09,479 --> 00:04:11,000 I just want you to know my idea. 54 00:04:11,399 --> 00:04:12,520 I know. 55 00:04:12,880 --> 00:04:14,320 And I've told Lin Hao about it. 56 00:04:14,320 --> 00:04:16,399 This is the last time that I helped him. 57 00:04:18,040 --> 00:04:19,519 Let's go and eat something. 58 00:04:19,678 --> 00:04:21,238 The prawns Lin Hao made are delicious. 59 00:04:21,720 --> 00:04:22,480 Sit here. 60 00:04:23,640 --> 00:04:24,799 Is it cold? 61 00:04:25,519 --> 00:04:26,920 Do we have to warm it? 62 00:04:26,920 --> 00:04:28,239 It's okay, let's eat. 63 00:04:31,279 --> 00:04:32,160 I know. 64 00:04:33,239 --> 00:04:34,200 Leo. 65 00:04:34,720 --> 00:04:36,040 Kai, I have something to tell you. 66 00:04:36,040 --> 00:04:37,640 Peng had a car accident. 67 00:04:37,640 --> 00:04:38,679 Which hospital he is in? 68 00:04:38,959 --> 00:04:39,959 Is it serious? 69 00:04:39,959 --> 00:04:41,679 No, but we're facing a serious situation. 70 00:04:41,679 --> 00:04:42,600 We don't have a drummer now. 71 00:04:42,600 --> 00:04:44,040 How can we perform now? 72 00:04:45,559 --> 00:04:46,920 Let's change a program. 73 00:05:02,640 --> 00:05:04,119 Today, I'm standing here. 74 00:05:04,760 --> 00:05:06,440 I want to apologize first. 75 00:05:06,799 --> 00:05:08,519 Because the drummer had an accident, 76 00:05:08,839 --> 00:05:09,950 he can't be here. 77 00:05:09,950 --> 00:05:11,090 What can you do without a drummer? 78 00:05:11,640 --> 00:05:12,200 That's right. 79 00:05:12,640 --> 00:05:15,399 I want to take this chance to sing a song alone. 80 00:05:16,200 --> 00:05:18,720 I wrote this song when I didn't have a band. 81 00:05:19,959 --> 00:05:20,880 So, next, 82 00:05:20,880 --> 00:05:22,160 I'll give this song to you. 83 00:05:24,640 --> 00:05:27,160 We're here to listen to rock and roll. 84 00:05:27,239 --> 00:05:28,559 What are you going to sing? 85 00:05:28,559 --> 00:05:28,920 Right. 86 00:05:28,920 --> 00:05:30,920 You issued the song list, 87 00:05:31,000 --> 00:05:32,519 now you changed it suddenly? 88 00:05:32,959 --> 00:05:33,959 Can you sing rock and roll? 89 00:05:33,959 --> 00:05:35,200 If not, give back my money. 90 00:05:35,480 --> 00:05:37,440 I'm sorry. But there's an exceptional case today. 91 00:05:37,440 --> 00:05:38,880 What is it? 92 00:05:39,119 --> 00:05:41,399 You said there'll be a band. 93 00:05:41,679 --> 00:05:43,079 But now you're singing alone. 94 00:05:43,079 --> 00:05:44,480 You're scamming. 95 00:05:44,799 --> 00:05:45,959 Sing in a band, 96 00:05:45,959 --> 00:05:47,720 or go away. 97 00:05:47,880 --> 00:05:49,239 The singer is the same. 98 00:05:49,279 --> 00:05:50,600 We can just listen to what he sings. 99 00:05:50,600 --> 00:05:52,320 We paid for this. 100 00:05:52,880 --> 00:05:54,119 There's an exceptional case. 101 00:05:54,119 --> 00:05:55,799 He can compensate you next time. 102 00:05:55,799 --> 00:05:56,760 Do you have to do so? 103 00:05:56,760 --> 00:05:58,279 I think you're here to cause troubles. 104 00:05:58,279 --> 00:05:59,279 Who are you talking about? 105 00:05:59,279 --> 00:06:01,760 We got in after we saw the publicity. 106 00:06:02,000 --> 00:06:03,279 Now he is not performing in band, 107 00:06:03,279 --> 00:06:05,000 should he return us the money? 108 00:06:05,040 --> 00:06:06,239 You can return me the money? 109 00:06:06,239 --> 00:06:07,320 Why would I give you money? 110 00:06:07,600 --> 00:06:08,679 Why would I do that? 111 00:06:08,799 --> 00:06:09,679 What are you doing? 112 00:06:15,880 --> 00:06:16,839 What are you waiting for? 113 00:06:16,880 --> 00:06:17,799 Come on. 114 00:06:38,959 --> 00:06:42,760 ♫ I smile and refuse to pretend. 115 00:06:43,040 --> 00:06:46,799 ♫ I appreciate myself and have my own idea. 116 00:06:46,959 --> 00:06:51,480 ♫ I'm confident and won't give in. 117 00:06:51,839 --> 00:06:54,799 ♫ I'm different, so what? 118 00:06:54,920 --> 00:06:58,959 ♫ I'll shine as brightly as I can. 119 00:07:00,519 --> 00:07:04,000 ♫ I see my future is shining. 120 00:07:04,000 --> 00:07:08,359 ♫ All impossibilities will be realized. 121 00:07:08,359 --> 00:07:11,279 ♫ I'll challenge till the end. 122 00:07:11,279 --> 00:07:12,839 Cheers. 123 00:07:16,279 --> 00:07:18,119 I didn't imagine it would turn out to be a success. 124 00:07:18,440 --> 00:07:20,320 It's all due to Xiang Nan. 125 00:07:20,320 --> 00:07:22,399 How's your drummer now? 126 00:07:22,600 --> 00:07:24,679 He has gone home. 127 00:07:24,679 --> 00:07:26,079 We'll visit him tomorrow. 128 00:07:26,079 --> 00:07:27,839 If Peng sees today's video, 129 00:07:27,839 --> 00:07:28,920 he will be angry. 130 00:07:28,920 --> 00:07:31,359 He can't be at such a lively performance. 131 00:07:32,359 --> 00:07:33,119 To you. 132 00:07:33,279 --> 00:07:34,640 Thank you for today. 133 00:07:34,920 --> 00:07:36,079 Don't let me do that again. 134 00:07:36,279 --> 00:07:37,559 Why do you say so? 135 00:07:37,559 --> 00:07:39,320 Peng's hand is injured. 136 00:07:39,359 --> 00:07:40,640 He can't play the drum for a while. 137 00:07:40,640 --> 00:07:41,519 What about... 138 00:07:41,959 --> 00:07:43,600 It's happy to play with you. 139 00:07:44,239 --> 00:07:45,959 But I need to work. 140 00:07:45,959 --> 00:07:48,760 I believe you can find a drummer to replace him. 141 00:07:48,760 --> 00:07:50,640 But they're not as good as you. 142 00:07:51,600 --> 00:07:53,320 Let's not force her. 143 00:07:53,720 --> 00:07:54,799 Anyway, 144 00:07:55,119 --> 00:07:56,279 it's nice to meet you. 145 00:07:57,160 --> 00:07:59,320 Cheers. 146 00:08:08,399 --> 00:08:10,760 I didn't imagine you can play the drum. 147 00:08:12,239 --> 00:08:13,519 My dad taught me. 148 00:08:14,679 --> 00:08:15,959 But auntie told me that 149 00:08:16,200 --> 00:08:18,920 you haven't played any musical instruments since middle school. 150 00:08:19,679 --> 00:08:21,359 I didn't play other instruments, 151 00:08:21,359 --> 00:08:23,399 but sometimes I would play the drum. 152 00:08:23,399 --> 00:08:24,720 I didn't tell my mom about it. 153 00:08:26,600 --> 00:08:27,399 Why? 154 00:08:28,279 --> 00:08:30,640 Just like boxing, playing the drum can also help me relax. 155 00:08:32,320 --> 00:08:33,280 I mean, 156 00:08:34,119 --> 00:08:35,799 why didn't you tell auntie? 157 00:08:38,679 --> 00:08:42,640 I don't want to mention anything related to my dad in front of her. 158 00:08:46,559 --> 00:08:48,080 You play the drum so well, 159 00:08:48,320 --> 00:08:49,960 you never thought of joining a band, 160 00:08:50,359 --> 00:08:51,799 even a amateur one? 161 00:08:53,080 --> 00:08:54,880 I play the drum to relax. 162 00:08:55,039 --> 00:08:56,479 I never intend to play music. 163 00:08:58,000 --> 00:08:59,239 Tell me the truth, 164 00:08:59,440 --> 00:09:01,400 did you practice our songs before? 165 00:09:01,719 --> 00:09:02,919 So what? 166 00:09:04,200 --> 00:09:05,919 Are you our fan? 167 00:09:06,440 --> 00:09:08,320 You looked calm, 168 00:09:08,760 --> 00:09:10,159 but in your heart, 169 00:09:10,159 --> 00:09:12,760 you were excited the first time you met me, right? 170 00:09:15,880 --> 00:09:18,799 Are people who play music all narcissistic like you? 171 00:09:19,119 --> 00:09:20,200 I don't care. 172 00:09:20,200 --> 00:09:21,760 I'm regarding you as my fan now. 173 00:09:22,599 --> 00:09:23,840 Since you're my fan, 174 00:09:25,159 --> 00:09:27,080 I'll give you a fan welfare. 175 00:09:27,760 --> 00:09:30,080 We'll perform in a charity performance in Xinzhou next month. 176 00:09:30,080 --> 00:09:32,440 You can perform in it as our specially-invited drummer. 177 00:09:32,440 --> 00:09:35,359 You said you wouldn't force me just now. 178 00:09:35,679 --> 00:09:38,479 We'll have many performances in Shanghai next month. 179 00:09:38,760 --> 00:09:40,320 If I ask you to go there with us, 180 00:09:40,320 --> 00:09:41,760 it seems I'm forcing you. 181 00:09:42,039 --> 00:09:43,640 But this charity performance is different. 182 00:09:43,640 --> 00:09:45,960 First, the venue is in Xinzhou. 183 00:09:46,080 --> 00:09:48,400 Second, we'll perform in nursing home. 184 00:09:48,719 --> 00:09:49,520 Third, 185 00:09:50,280 --> 00:09:51,599 if I left for a month, 186 00:09:51,919 --> 00:09:53,400 you will be missing me. 187 00:09:55,200 --> 00:09:56,559 You can keep imagining here. 188 00:09:56,719 --> 00:09:57,679 I shall leave now. 189 00:09:58,440 --> 00:09:59,359 I can send you. 190 00:09:59,840 --> 00:10:00,820 We're standing in front of my car. 191 00:10:00,820 --> 00:10:02,080 Where else do you want to send me? 192 00:10:02,239 --> 00:10:02,919 Goodbye. 193 00:10:28,080 --> 00:10:29,239 That girl is cool. 194 00:10:29,799 --> 00:10:31,119 She is cold as ice, 195 00:10:31,119 --> 00:10:32,559 and she is enthusiastic as fire. 196 00:10:34,039 --> 00:10:35,400 What are you talking about? 197 00:10:35,400 --> 00:10:36,840 I said what you were thinking just now. 198 00:10:36,840 --> 00:10:37,919 Look at you. 199 00:10:39,400 --> 00:10:40,440 You know that. 200 00:10:40,440 --> 00:10:41,479 I won't fall in love. 201 00:10:42,640 --> 00:10:44,559 You're still worrying about that? 202 00:10:47,320 --> 00:10:49,080 Kai, we shall leave now. 203 00:11:15,320 --> 00:11:16,640 ♫ Whatever... 204 00:11:18,320 --> 00:11:19,359 Why are you doing that? 205 00:11:19,359 --> 00:11:20,159 It's my own store. 206 00:11:20,159 --> 00:11:21,359 Boss, why are you here? 207 00:11:21,840 --> 00:11:23,919 I don't need to go to work today, so I came here. 208 00:11:24,640 --> 00:11:25,520 Why are you here alone? 209 00:11:25,520 --> 00:11:26,239 Where is she? 210 00:11:28,200 --> 00:11:29,840 She is sleeping. 211 00:11:34,559 --> 00:11:36,119 She really takes here as hotel. 212 00:11:36,440 --> 00:11:37,359 There are so many people. 213 00:11:37,359 --> 00:11:39,520 What if someone else sees her being indecent? 214 00:11:39,719 --> 00:11:40,520 Why don't you stop her? 215 00:11:40,520 --> 00:11:41,719 Me? 216 00:11:42,640 --> 00:11:43,880 You know that. 217 00:11:43,880 --> 00:11:45,280 I can't stop her. 218 00:11:45,960 --> 00:11:47,159 You coward. 219 00:11:50,359 --> 00:11:51,400 You can't stop her, either. 220 00:12:38,280 --> 00:12:39,320 Childish. 221 00:12:41,280 --> 00:12:42,599 Why did you hit me? 222 00:12:43,840 --> 00:12:44,840 Let me tell you, 223 00:12:44,840 --> 00:12:46,440 I caught you when you were sleeping at work. 224 00:12:46,440 --> 00:12:47,039 How dare you... 225 00:12:47,039 --> 00:12:47,880 How dare you hit me? 226 00:12:47,880 --> 00:12:49,799 I didn't have a good sleep yesterday. I'm tired. 227 00:12:50,119 --> 00:12:52,039 I was on the night shift last night. 228 00:12:52,039 --> 00:12:52,799 I'm tired as well. 229 00:12:52,799 --> 00:12:53,799 Why don't I sleep? 230 00:12:53,799 --> 00:12:55,919 You think I want to sleep here? 231 00:12:56,159 --> 00:12:57,039 Let me tell you, 232 00:12:57,080 --> 00:12:59,320 we signed about KPI in our contract. 233 00:12:59,559 --> 00:13:01,159 But if you think you can't finish it, 234 00:13:01,159 --> 00:13:02,119 you can tell me. 235 00:13:02,119 --> 00:13:03,000 I can cancel it for you. 236 00:13:03,000 --> 00:13:05,919 I will finish my KPI. 237 00:13:05,919 --> 00:13:07,960 I can sell these. 238 00:13:08,000 --> 00:13:10,280 Okay, it's good if you can sell these. 239 00:13:10,280 --> 00:13:11,280 But Han Shuang, 240 00:13:11,280 --> 00:13:13,200 I think we need to talk today. 241 00:13:13,200 --> 00:13:13,719 Talk what? 242 00:13:15,200 --> 00:13:16,280 About life. 243 00:13:16,359 --> 00:13:17,200 Pay me. 244 00:13:24,880 --> 00:13:26,039 Actually, 245 00:13:26,479 --> 00:13:28,840 the world is not as terrible as you think. 246 00:13:30,239 --> 00:13:32,479 We need to seek joy amidst sorrow, right? 247 00:13:33,320 --> 00:13:34,159 And you, 248 00:13:35,119 --> 00:13:36,359 you're not finding a formal job. 249 00:13:36,359 --> 00:13:37,799 You want a job to cope with your family. 250 00:13:37,799 --> 00:13:40,960 We understand if you don't want to get married. 251 00:13:40,960 --> 00:13:44,159 But you should date with someone. 252 00:13:44,479 --> 00:13:46,280 You should feel sorry for those guys 253 00:13:46,280 --> 00:13:48,359 who want desperately to be with you. 254 00:13:48,559 --> 00:13:50,880 You're too unreliable. 255 00:13:50,880 --> 00:13:52,200 I'm unreliable? 256 00:13:52,280 --> 00:13:54,159 I live truer than anyone else, okay? 257 00:13:55,440 --> 00:13:56,479 You're true. 258 00:13:56,679 --> 00:13:57,840 Besides that, 259 00:13:58,239 --> 00:13:59,159 you're pretty. 260 00:13:59,159 --> 00:14:00,159 Besides that, 261 00:14:00,200 --> 00:14:01,359 you're smart. 262 00:14:02,280 --> 00:14:03,520 Can you tell me, 263 00:14:04,280 --> 00:14:06,239 did you experience any kind of stimulation as a child? 264 00:14:06,239 --> 00:14:07,880 I did not. 265 00:14:08,039 --> 00:14:09,000 Let me ask you, 266 00:14:09,119 --> 00:14:10,400 why do you work? 267 00:14:10,719 --> 00:14:11,479 I work for money. 268 00:14:11,479 --> 00:14:14,840 You'll never earn the money for your sports car at that job. 269 00:14:15,400 --> 00:14:16,880 Save people? 270 00:14:16,962 --> 00:14:18,470 It makes no difference whether you're there. 271 00:14:18,479 --> 00:14:18,960 Let me... 272 00:14:18,960 --> 00:14:21,200 Why did you chase Sister Xiang? 273 00:14:21,200 --> 00:14:25,000 If she agreed to be your girlfriend, you'll get married and live together. 274 00:14:25,000 --> 00:14:26,799 Argue and make it up, then argue again. 275 00:14:27,239 --> 00:14:28,799 I like it. 276 00:14:28,799 --> 00:14:30,039 For me, 277 00:14:30,200 --> 00:14:31,400 this is called unreliable. 278 00:14:32,479 --> 00:14:35,039 Do you know why I can be friends with Xia Yan? 279 00:14:35,719 --> 00:14:37,520 Because she is smarter than you. 280 00:14:38,200 --> 00:14:39,799 Whether she agrees with me or not, 281 00:14:39,799 --> 00:14:41,080 she can understand me. 282 00:14:41,080 --> 00:14:42,640 We can seek common point and keep difference. 283 00:14:42,640 --> 00:14:44,520 It's not like talking with you, 284 00:14:44,799 --> 00:14:45,359 too tired. 285 00:14:46,960 --> 00:14:47,719 Wait. 286 00:14:48,239 --> 00:14:48,799 Well, 287 00:14:48,919 --> 00:14:51,599 can you be serious at one or two things? 288 00:14:51,599 --> 00:14:52,679 Where are you going? 289 00:14:53,359 --> 00:14:54,200 I won't tell you. 290 00:14:55,640 --> 00:14:58,400 Don't forget that you signed the contract. 291 00:14:58,919 --> 00:15:00,119 Don't go too far! 292 00:15:00,679 --> 00:15:01,359 Mom! 293 00:15:02,080 --> 00:15:03,599 Open the door for me. 294 00:15:07,400 --> 00:15:08,479 Come in, come in. 295 00:15:09,320 --> 00:15:10,799 Why are you here? 296 00:15:11,239 --> 00:15:11,960 Come in. 297 00:15:11,960 --> 00:15:13,280 Don't just stand there. 298 00:15:13,479 --> 00:15:14,840 This is my home. 299 00:15:15,200 --> 00:15:16,159 So... 300 00:15:16,159 --> 00:15:18,080 So, don't just stand there. 301 00:15:18,080 --> 00:15:19,679 Come in and help me. 302 00:15:20,119 --> 00:15:21,200 Where's my mom? 303 00:15:21,679 --> 00:15:22,840 She went to buy vinegar. 304 00:15:23,239 --> 00:15:25,239 She said we can't eat dumplings without vinegar. 305 00:15:25,280 --> 00:15:26,520 I was in the market. 306 00:15:26,520 --> 00:15:28,599 If she wanted to buy vinegar, why didn't she tell me? 307 00:15:32,440 --> 00:15:33,599 What are you doing? 308 00:15:34,080 --> 00:15:35,840 I'm making dumplings. 309 00:15:37,679 --> 00:15:38,599 You don't know dumplings? 310 00:15:38,960 --> 00:15:40,039 What's that? 311 00:15:41,559 --> 00:15:42,320 This? 312 00:15:42,320 --> 00:15:44,320 This is my first masterpiece. 313 00:15:45,640 --> 00:15:47,640 Luckily, you don't want to be a cook. 314 00:15:47,960 --> 00:15:49,599 Just play the guitar. 315 00:15:51,000 --> 00:15:52,760 If my dream is to be a cook, 316 00:15:52,760 --> 00:15:55,039 I can do well in it. 317 00:15:55,039 --> 00:15:57,000 Do you think you're almighty? 318 00:15:57,320 --> 00:15:58,200 Yes. 319 00:15:58,760 --> 00:15:59,880 But, 320 00:16:00,320 --> 00:16:01,520 life is too short. 321 00:16:01,520 --> 00:16:03,799 You have no time to experience all. 322 00:16:04,440 --> 00:16:05,719 You wanted to say this? 323 00:16:06,039 --> 00:16:06,840 Xiang Nan, 324 00:16:07,799 --> 00:16:10,640 I really think we have known each other for a long time. 325 00:16:13,479 --> 00:16:15,400 You can understand everything I say. 326 00:16:15,799 --> 00:16:17,320 You thoughts are too simple. 327 00:16:17,320 --> 00:16:18,520 Everyone can understand. 328 00:16:19,640 --> 00:16:20,479 Say it. 329 00:16:20,640 --> 00:16:22,080 Why did you come here today? 330 00:16:24,559 --> 00:16:26,039 The dishes auntie makes are delicious. 331 00:16:26,039 --> 00:16:27,239 No kidding, 332 00:16:27,520 --> 00:16:29,799 you must have tasted all kinds of delicious food. 333 00:16:29,919 --> 00:16:31,039 Actually, 334 00:16:31,640 --> 00:16:34,359 what is precious is that families gather 335 00:16:35,039 --> 00:16:36,239 and have a meal together. 336 00:16:38,159 --> 00:16:39,640 So you are here? 337 00:16:41,200 --> 00:16:42,479 You are busy with work. 338 00:16:42,640 --> 00:16:44,159 Why can't I company auntie? 339 00:16:45,200 --> 00:16:48,280 I have no right to interfere with my mom's freedom to make friends. 340 00:16:48,280 --> 00:16:49,200 But, 341 00:16:51,400 --> 00:16:53,799 about playing the drum, you need to keep it a secret. 342 00:16:54,200 --> 00:16:56,919 I won't say the things you don't want me to say. 343 00:16:58,479 --> 00:16:59,359 But... 344 00:16:59,359 --> 00:16:59,919 What? 345 00:16:59,919 --> 00:17:00,960 I'm back. 346 00:17:03,200 --> 00:17:05,239 Mom, I was in the market. 347 00:17:05,239 --> 00:17:06,800 Why didn't you tell me you want vinegar? 348 00:17:07,358 --> 00:17:09,118 I just went to shop downstairs. 349 00:17:10,880 --> 00:17:12,239 The dumplings you are making are good. 350 00:17:12,319 --> 00:17:13,079 Keep making. 351 00:17:13,079 --> 00:17:13,800 I'll heat the water. 352 00:17:14,000 --> 00:17:15,079 We can eat dumplings later. 353 00:17:16,880 --> 00:17:17,599 Miss Han, 354 00:17:18,199 --> 00:17:19,680 I'm satisfied with you. 355 00:17:20,000 --> 00:17:23,599 I wonder if you have any request or idea to our company. 356 00:17:24,160 --> 00:17:25,760 My time is precious. 357 00:17:25,959 --> 00:17:28,000 I must have enough sleep in the morning. 358 00:17:28,000 --> 00:17:29,800 If I get off work at five o'clock, 359 00:17:29,800 --> 00:17:31,199 there'll be evening peak. 360 00:17:31,719 --> 00:17:33,839 I have serious road rage. 361 00:17:33,839 --> 00:17:34,920 If I was stuck in traffic, 362 00:17:34,920 --> 00:17:36,880 this will waste my time and affect my mood. 363 00:17:36,880 --> 00:17:40,079 If I harm public transportation... 364 00:17:40,520 --> 00:17:41,880 If there's an exceptional case, 365 00:17:41,880 --> 00:17:44,000 you can come a little late. 366 00:17:44,359 --> 00:17:45,599 The rules are fixed, 367 00:17:45,599 --> 00:17:46,760 but we can be flexible. 368 00:17:46,760 --> 00:17:50,319 I take at least one month off every year to travel abroad. 369 00:17:50,319 --> 00:17:51,800 For excellent employees, 370 00:17:51,800 --> 00:17:54,199 our company can extend the annual leave appropriately. 371 00:17:54,760 --> 00:17:55,719 I have a bad temper, 372 00:17:55,719 --> 00:17:56,680 I never flatter others. 373 00:17:56,680 --> 00:17:58,520 Although we work for Party A, 374 00:17:58,880 --> 00:18:01,760 we need to adhere to the necessary principles. 375 00:18:01,920 --> 00:18:04,719 The enterprise culture of our company is "Fighting". 376 00:18:04,880 --> 00:18:06,599 When can you sign the contract? 377 00:18:07,079 --> 00:18:08,199 Sign the contract? 378 00:18:12,319 --> 00:18:13,280 After mid-autumn festival. 379 00:18:14,359 --> 00:18:16,680 But it's April now. 380 00:18:17,400 --> 00:18:18,520 Are you anxious? 381 00:18:18,640 --> 00:18:19,199 Of course. 382 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 If you're anxious, 383 00:18:20,640 --> 00:18:22,040 find someone else. 384 00:18:22,040 --> 00:18:25,040 Now the employees are more anxious than employers. 385 00:18:25,400 --> 00:18:26,719 We're not anxious. 386 00:18:26,719 --> 00:18:28,880 We are not anxious at all. 387 00:18:28,880 --> 00:18:30,640 You can work here after mid-autumn festival. 388 00:18:31,000 --> 00:18:31,640 Miss Han, 389 00:18:31,640 --> 00:18:34,199 what about signing the contract now? 390 00:18:43,239 --> 00:18:45,079 Will I work there? 391 00:18:45,079 --> 00:18:45,800 That's right. 392 00:18:46,239 --> 00:18:46,680 Look. 393 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 It's bright and huge here. 394 00:18:47,920 --> 00:18:49,599 You can have a good view at the french window. 395 00:18:49,599 --> 00:18:50,640 How beautiful it is! 396 00:18:51,280 --> 00:18:53,599 Please find someone else. 397 00:18:53,599 --> 00:18:55,920 I fulfill each of your requirements. 398 00:18:56,199 --> 00:18:57,880 Why are you still not satisfied? 399 00:18:57,880 --> 00:18:59,479 It's not that I'm not satisfied. 400 00:18:59,479 --> 00:19:01,359 It's that I don't like. 401 00:19:03,680 --> 00:19:04,280 Miss Han. 402 00:19:04,400 --> 00:19:05,280 Think about it. 403 00:19:05,280 --> 00:19:05,760 Miss Han! 404 00:19:08,040 --> 00:19:10,599 Manager, who is she? 405 00:19:10,800 --> 00:19:12,280 Who is the interviewee? 406 00:19:12,640 --> 00:19:13,359 You know nothing. 407 00:19:14,719 --> 00:19:16,239 Even if I want her to play here, 408 00:19:16,239 --> 00:19:17,520 I have no chance now. 409 00:19:18,079 --> 00:19:19,719 Do you know who is her mom? 410 00:19:20,719 --> 00:19:22,160 Who is she? 411 00:19:22,160 --> 00:19:23,959 She is the chairman of Hualan Group. 412 00:19:24,400 --> 00:19:27,400 Even a small business can benefit our company for a year. 413 00:19:28,719 --> 00:19:30,560 You don't come to help in the company. 414 00:19:30,760 --> 00:19:32,839 You don't go to find a suitable job. 415 00:19:33,079 --> 00:19:34,079 What do you want? 416 00:19:34,079 --> 00:19:35,119 Just say it. 417 00:19:35,920 --> 00:19:37,599 Han Shuang, Han Shuang. 418 00:19:38,199 --> 00:19:41,119 What? Someone told you about it? 419 00:19:43,000 --> 00:19:43,719 Han Shuang, 420 00:19:44,199 --> 00:19:46,359 are you trying to piss me off, so you'll be happy? 421 00:19:46,760 --> 00:19:48,439 Please be reasonable, Mrs. Han. 422 00:19:48,760 --> 00:19:50,800 You asked me to have an interview, I did. 423 00:19:50,800 --> 00:19:51,880 Why am I pissing you off? 424 00:19:52,280 --> 00:19:54,880 You can live your life and be busy with your work. 425 00:19:55,160 --> 00:19:56,319 I never asked you to care about me. 426 00:19:56,400 --> 00:19:57,680 How long are you going to play? 427 00:19:57,680 --> 00:19:58,959 What do you want? 428 00:19:58,959 --> 00:20:01,839 You know what I want to do. You just don't want me to. 429 00:20:02,040 --> 00:20:02,400 Fine. 430 00:20:03,000 --> 00:20:04,959 Don't bother to care about me. 431 00:20:04,959 --> 00:20:07,000 I know how to live my life. 432 00:20:07,680 --> 00:20:08,760 Your life? 433 00:20:09,000 --> 00:20:12,040 I paid all your bills. 434 00:20:12,040 --> 00:20:13,160 Let me tell you, Han Shuang. 435 00:20:13,160 --> 00:20:14,079 If you keep playing, 436 00:20:14,280 --> 00:20:15,599 I won't give you a penny. 437 00:20:15,599 --> 00:20:16,560 I'll see how you can live. 438 00:20:16,640 --> 00:20:17,760 Okay, thank you. 439 00:20:17,880 --> 00:20:18,479 Bye-bye. 440 00:20:28,199 --> 00:20:29,920 Huo, you often go to perform. 441 00:20:29,920 --> 00:20:31,160 You should eat more, 442 00:20:31,160 --> 00:20:32,359 or your immunity will be low. 443 00:20:32,359 --> 00:20:33,400 Do you know? 444 00:20:33,560 --> 00:20:35,439 Mom, don't pick food for him. 445 00:20:35,439 --> 00:20:36,439 It's not sanitary. 446 00:20:36,439 --> 00:20:36,920 I... 447 00:20:37,319 --> 00:20:39,079 The food auntie gave me is delicious. 448 00:20:39,079 --> 00:20:42,319 Look at Huo, he is really polite. 449 00:20:46,680 --> 00:20:49,079 Xiang Nan, eat a dumpling. 450 00:20:49,599 --> 00:20:50,839 Have a taste. 451 00:20:51,560 --> 00:20:52,959 Taste it. 452 00:21:10,920 --> 00:21:11,920 What is this? 453 00:21:11,920 --> 00:21:13,880 Huo put wasabi in a dumpling. 454 00:21:13,880 --> 00:21:15,760 And you just ate it. 455 00:21:15,760 --> 00:21:17,119 Mom, why didn't you tell me? 456 00:21:17,560 --> 00:21:20,920 You two have also secrets that you're not telling me. 457 00:21:23,479 --> 00:21:24,959 You really have a secret. 458 00:21:25,400 --> 00:21:26,479 What is it? 459 00:21:27,560 --> 00:21:31,119 I have a charity show in Jingxin Nursing Home this weekend. 460 00:21:31,239 --> 00:21:33,000 I invited Xiang Nan. 461 00:21:33,000 --> 00:21:34,239 But she didn't agree. 462 00:21:34,439 --> 00:21:36,119 Why don't you go? 463 00:21:36,119 --> 00:21:37,079 I have no time. 464 00:21:38,880 --> 00:21:40,119 I have time. 465 00:21:40,119 --> 00:21:40,920 I can go. 466 00:21:40,920 --> 00:21:41,800 Really? 467 00:21:41,800 --> 00:21:43,400 As long as you welcome me. 468 00:21:43,400 --> 00:21:44,560 Of course. 469 00:21:44,560 --> 00:21:47,239 I heard that auntie is the queen of singing in this community. 470 00:21:47,239 --> 00:21:49,239 Not only in the community, 471 00:21:49,239 --> 00:21:51,680 I've also won an award in the city. 472 00:21:51,880 --> 00:21:52,920 It's a deal. 473 00:21:52,920 --> 00:21:53,839 No problem. 474 00:21:57,880 --> 00:22:00,000 Thank you for keeping my secret. 475 00:22:01,920 --> 00:22:02,800 You're welcome. 476 00:22:04,719 --> 00:22:07,479 Are you sure auntie will be upset after she knew it? 477 00:22:09,319 --> 00:22:10,160 When I was young, 478 00:22:10,319 --> 00:22:12,959 my mom would cry when she saw a drum set. 479 00:22:13,160 --> 00:22:14,680 And she wouldn't stop crying. 480 00:22:16,079 --> 00:22:18,280 But it has been a long time. 481 00:22:18,680 --> 00:22:20,479 She likes singing and dancing now. 482 00:22:21,280 --> 00:22:22,160 It's different. 483 00:22:22,640 --> 00:22:24,719 She likes singing and dancing. 484 00:22:25,119 --> 00:22:28,839 But the drum set represents my dad. 485 00:22:32,640 --> 00:22:34,319 Then you never talked about him? 486 00:22:35,439 --> 00:22:37,160 I know she will be upset, 487 00:22:37,520 --> 00:22:39,040 why would I do that? 488 00:22:42,839 --> 00:22:44,239 What if she wants you to talk about it? 489 00:22:45,959 --> 00:22:47,239 What do you mean? 490 00:22:47,520 --> 00:22:49,040 It has been so many years. 491 00:22:49,040 --> 00:22:52,119 Her mood must have changed. 492 00:22:52,760 --> 00:22:55,359 But she never mentioned it to me. 493 00:22:55,719 --> 00:22:57,400 She is considering your feeling. 494 00:22:58,280 --> 00:22:59,880 I've been to your home twice. 495 00:22:59,880 --> 00:23:03,119 She would tell me the stories about you as a child every time 496 00:23:03,920 --> 00:23:05,880 and the stories about your dad and you. 497 00:23:06,560 --> 00:23:08,160 When she talked about these, 498 00:23:08,160 --> 00:23:09,839 her eyes are shining. 499 00:23:10,760 --> 00:23:14,119 I think she wants to talk with someone. 500 00:23:17,079 --> 00:23:18,119 I promise you, 501 00:23:19,119 --> 00:23:21,199 if she knows you're still playing the drum, 502 00:23:21,640 --> 00:23:22,760 she'll be happy. 503 00:23:41,920 --> 00:23:43,319 What are you looking at? 504 00:23:46,680 --> 00:23:48,119 The houses. 505 00:23:48,760 --> 00:23:49,839 Why? 506 00:23:50,479 --> 00:23:52,520 The houses are so good. 507 00:23:55,760 --> 00:23:56,719 Sister. 508 00:23:57,160 --> 00:24:00,079 When can we live in such huge house? 509 00:24:01,040 --> 00:24:02,560 I'd like to. 510 00:24:15,040 --> 00:24:16,160 Well, sister, 511 00:24:16,599 --> 00:24:18,800 did you really break up with that Fei Tianming? 512 00:24:20,680 --> 00:24:23,079 So don't go to find him, understand? 513 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 Why would I find him? 514 00:24:24,280 --> 00:24:25,760 I won't do that. 515 00:24:26,199 --> 00:24:27,280 Good. 516 00:24:29,719 --> 00:24:32,319 Sister, can I ask you a question? 517 00:24:33,719 --> 00:24:36,520 What do you think of Brother Lin? 518 00:24:38,319 --> 00:24:42,319 The mistake he made is between Xia Yan and him. 519 00:24:42,479 --> 00:24:44,000 What are you worrying about? 520 00:24:44,000 --> 00:24:45,280 No, I'm not asking about this. 521 00:24:45,280 --> 00:24:45,640 What is it? 522 00:24:45,640 --> 00:24:48,239 I mean, what do you think of him? 523 00:24:49,400 --> 00:24:50,839 Senior Lin Hao... 524 00:24:52,040 --> 00:24:53,319 He is outstanding. 525 00:24:53,319 --> 00:24:54,319 Right? 526 00:24:55,680 --> 00:24:59,280 He was Prince Charming in our student union. 527 00:24:59,280 --> 00:25:00,160 Really? 528 00:25:00,400 --> 00:25:02,760 He cares about everyone. 529 00:25:02,760 --> 00:25:05,719 When I just entered school as a freshman, 530 00:25:06,160 --> 00:25:08,439 the clubs are recruiting. 531 00:25:08,439 --> 00:25:09,760 You know that I was shy, 532 00:25:09,760 --> 00:25:11,479 so I dare not join any club. 533 00:25:12,079 --> 00:25:14,680 Senior Lin Hao found me and said, 534 00:25:15,319 --> 00:25:17,319 if you really want to do something, 535 00:25:17,319 --> 00:25:20,160 just give it a try. 536 00:25:20,400 --> 00:25:22,000 So I applied for student union. 537 00:25:22,000 --> 00:25:23,839 I didn't imagine I could join in. 538 00:25:25,079 --> 00:25:27,719 But you know my character. 539 00:25:27,719 --> 00:25:29,319 I didn't like to talk. 540 00:25:29,319 --> 00:25:32,560 And I can do nothing well. 541 00:25:32,560 --> 00:25:34,719 Everyone didn't like to play with me. 542 00:25:35,199 --> 00:25:37,760 But Senior Lin Hao didn't care, 543 00:25:37,760 --> 00:25:39,640 and he taught me many things. 544 00:25:39,640 --> 00:25:41,160 If it weren't for me, 545 00:25:41,160 --> 00:25:43,880 at that time, he wouldn't have... 546 00:25:46,319 --> 00:25:47,800 Why would I tell you these? 547 00:25:47,800 --> 00:25:49,760 Well, why didn't you finish that sentence? 548 00:25:49,760 --> 00:25:51,800 He did what for you? 549 00:25:53,199 --> 00:25:54,439 Nothing. 550 00:25:57,719 --> 00:25:59,239 I understand. 551 00:25:59,239 --> 00:26:02,040 No wonder you're getting close with him now. 552 00:26:02,800 --> 00:26:04,520 Do you like him? 553 00:26:06,680 --> 00:26:08,199 Xiaojun, what are you talking about? 554 00:26:08,199 --> 00:26:09,760 Why are you feeling shy? 555 00:26:09,760 --> 00:26:11,000 I'm not. 556 00:26:11,000 --> 00:26:11,959 You're single. 557 00:26:11,959 --> 00:26:12,640 He is single. 558 00:26:12,640 --> 00:26:14,000 It's normal. 559 00:26:14,400 --> 00:26:18,000 Although he is not as rich as Fei Tianming, 560 00:26:18,000 --> 00:26:19,640 he has his own company now. 561 00:26:19,640 --> 00:26:20,199 Right? 562 00:26:20,199 --> 00:26:22,599 After a year or two, he will be as rich as Fei Tianming. 563 00:26:22,599 --> 00:26:23,439 More importantly, 564 00:26:23,439 --> 00:26:25,239 he doesn't have a child. 565 00:26:25,239 --> 00:26:27,439 And he didn't have messy relations like Fei Tianming. 566 00:26:27,439 --> 00:26:28,439 You know that, sister? 567 00:26:28,439 --> 00:26:29,560 Xiaojun! 568 00:26:29,920 --> 00:26:32,359 Senior Lin Hao came here because of Xia Yan. 569 00:26:32,359 --> 00:26:34,280 I have only respect for him. 570 00:26:34,280 --> 00:26:35,839 Xia Yan, Xia Yan. 571 00:26:35,839 --> 00:26:36,599 Xia Yan again. 572 00:26:36,599 --> 00:26:37,839 It's all because of that woman. 573 00:26:37,839 --> 00:26:39,160 I haven't finished yet. 574 00:26:40,479 --> 00:26:43,319 Don't say that again, understand? 575 00:26:46,560 --> 00:26:47,760 President Lin, 576 00:26:47,760 --> 00:26:49,599 since you've signed the mortgage contract, 577 00:26:49,599 --> 00:26:51,760 I'll take it away now. 578 00:26:56,400 --> 00:26:58,160 Relax, President Lin. 579 00:26:58,160 --> 00:27:01,119 As long as you can repay the loans in half a year, 580 00:27:01,119 --> 00:27:04,920 the car is still yours, okay? 581 00:27:11,640 --> 00:27:12,400 My pen. 582 00:27:15,160 --> 00:27:16,400 President Lin, 583 00:27:16,400 --> 00:27:18,599 it's okay if you can't repay it on time. 584 00:27:19,000 --> 00:27:22,800 You can apply to repay it by stages. 585 00:27:22,800 --> 00:27:24,280 And I promise you, 586 00:27:24,280 --> 00:27:29,239 the interest rate of our bank is the lowest among all banks. 587 00:27:29,599 --> 00:27:30,680 Goodbye. 588 00:27:36,920 --> 00:27:39,280 Finally I got what I have now. 589 00:27:39,880 --> 00:27:41,199 I can't give up. 590 00:27:51,920 --> 00:27:52,479 Maggie. 591 00:27:53,265 --> 00:27:54,470 President Xu, are you looking for me? 592 00:27:54,839 --> 00:27:55,560 Where's Xia Yan? 593 00:27:56,199 --> 00:27:58,079 She went out with Amy to have a meeting. 594 00:27:58,640 --> 00:28:00,560 They should be back now. 595 00:28:00,920 --> 00:28:01,400 Okay. 596 00:28:05,280 --> 00:28:06,839 We finally settled the thing here. 597 00:28:07,160 --> 00:28:09,400 Now there's only a huge problem, New Key Technology. 598 00:28:10,160 --> 00:28:11,359 Will you deal with them? 599 00:28:11,479 --> 00:28:13,880 President Xu said he'll deal with them. 600 00:28:14,079 --> 00:28:15,800 But it's been a few days 601 00:28:15,800 --> 00:28:17,119 and nothing happened. 602 00:28:17,800 --> 00:28:18,920 I think he knows what to do. 603 00:28:19,959 --> 00:28:21,040 He knows what to do, 604 00:28:21,040 --> 00:28:22,599 but President Xue doesn't. 605 00:28:22,920 --> 00:28:24,680 If President Xue asks about it, 606 00:28:24,880 --> 00:28:26,239 we should give her an explanation. 607 00:28:27,520 --> 00:28:28,000 You're right. 608 00:28:28,400 --> 00:28:29,199 I have something to do. 609 00:28:29,199 --> 00:28:30,000 Go upstairs now. 610 00:28:30,479 --> 00:28:31,239 Okay. 611 00:28:37,719 --> 00:28:38,520 Hello, President Yan. 612 00:28:42,000 --> 00:28:43,160 I've seen him. 613 00:28:43,160 --> 00:28:44,160 Please, Miss Xia. 614 00:28:44,319 --> 00:28:44,760 Okay. 615 00:28:45,920 --> 00:28:46,479 Thank you. 616 00:28:56,839 --> 00:28:57,319 Hello. 617 00:29:00,800 --> 00:29:01,640 President Xu. 618 00:29:03,079 --> 00:29:03,959 How's the meeting? 619 00:29:03,959 --> 00:29:04,800 It's successful. 620 00:29:04,800 --> 00:29:06,479 I'll sort out the minutes of the meeting now. 621 00:29:08,119 --> 00:29:09,040 Why are you back alone? 622 00:29:09,400 --> 00:29:10,040 Where's Xia Yan? 623 00:29:11,359 --> 00:29:13,000 A man was waiting for her. 624 00:29:14,839 --> 00:29:15,439 They are gone? 625 00:29:22,719 --> 00:29:23,439 Lin Hao? 626 00:29:53,119 --> 00:29:54,439 You asked me to come here 627 00:29:54,959 --> 00:29:57,040 not just to enjoy the scenery with you, right? 628 00:29:57,680 --> 00:29:58,760 Of course not. 629 00:30:05,199 --> 00:30:06,439 After you signed this contract, 630 00:30:06,920 --> 00:30:10,800 there'll be an office for you in the opposite building. 631 00:30:11,400 --> 00:30:12,239 A contract? 632 00:30:12,560 --> 00:30:15,160 We'll build a cloud operation and maintenance department. 633 00:30:15,160 --> 00:30:17,199 We want to employ Miss Xia as the director 634 00:30:17,199 --> 00:30:19,040 and be responsible for the new department. 635 00:30:20,560 --> 00:30:21,359 I heard that 636 00:30:21,359 --> 00:30:25,040 Xu Chengyi employed you when you were working in Star Technology. 637 00:30:25,520 --> 00:30:27,359 Then he should have known 638 00:30:27,640 --> 00:30:30,839 someone will use the same method to employ you. 639 00:30:31,520 --> 00:30:32,800 Compared with him, 640 00:30:34,079 --> 00:30:35,760 I know more about how to treasure talents. 641 00:30:42,920 --> 00:30:43,680 Sorry, President Yan. 642 00:30:43,880 --> 00:30:45,680 I have no intention to change my job for now. 643 00:30:47,760 --> 00:30:48,839 You don't want to open it? 644 00:30:49,119 --> 00:30:50,880 President Xu invited me to join SG Technology. 645 00:30:50,880 --> 00:30:51,959 I appreciated him for this. 646 00:30:52,359 --> 00:30:54,239 There were several times that I wanted to leave. 647 00:30:54,520 --> 00:30:55,920 But every time, 648 00:30:55,920 --> 00:30:58,439 I found I really like this job at the last minute. 649 00:30:59,000 --> 00:31:00,479 It's not only because of the company, 650 00:31:00,479 --> 00:31:01,760 but also the people in it. 651 00:31:02,239 --> 00:31:04,000 Maybe there will be a better chance for me. 652 00:31:04,400 --> 00:31:05,199 But, 653 00:31:05,199 --> 00:31:06,839 if SG Technology wants me to work there, 654 00:31:06,920 --> 00:31:08,199 I won't leave. 655 00:31:08,599 --> 00:31:10,359 President Yan, I shall leave now. 656 00:31:15,239 --> 00:31:16,319 Interesting. 657 00:31:36,920 --> 00:31:37,439 Come in. 658 00:31:40,640 --> 00:31:42,119 President Xu, the meeting... 659 00:31:42,119 --> 00:31:43,199 About that meeting, 660 00:31:43,199 --> 00:31:46,280 Amy reported to me five hours and 38 minutes ago. 661 00:31:47,479 --> 00:31:48,119 So, 662 00:31:48,719 --> 00:31:51,000 you spent five hours and 38 minutes dealing with it. 663 00:31:52,000 --> 00:31:53,079 Am I clear about it? 664 00:31:58,199 --> 00:31:59,640 I'm sorry, I just... 665 00:31:59,640 --> 00:32:02,079 If it's a business, you can say it at office during working time. 666 00:32:02,317 --> 00:32:03,462 I have no time for your private things. 667 00:32:03,800 --> 00:32:06,640 And you need to ask for your leave in HR department. 668 00:32:10,640 --> 00:32:11,400 Well, 669 00:32:13,359 --> 00:32:14,760 it's about to get off work now. 670 00:32:14,959 --> 00:32:17,040 Can I treat President Xu a meal? 671 00:32:21,359 --> 00:32:23,079 It's because of my private thing today. 672 00:32:27,959 --> 00:32:29,839 If you don't have time today, tomorrow is also okay. 673 00:32:33,239 --> 00:32:34,079 Today is okay. 674 00:32:36,199 --> 00:32:36,760 Okay. 675 00:32:37,160 --> 00:32:38,199 I'll reserve a table. 676 00:32:38,199 --> 00:32:39,040 Let's meet after work. 677 00:33:10,719 --> 00:33:11,680 President Xu. 678 00:33:14,439 --> 00:33:15,199 President Xu. 679 00:33:18,880 --> 00:33:19,760 The dishes are cold. 680 00:33:24,079 --> 00:33:25,959 Actually, today I went to meet Yan Changjun. 681 00:33:31,319 --> 00:33:33,920 I've told you, you don't need to participate in this. 682 00:33:34,239 --> 00:33:36,239 Whether SG can cooperate with New Key, 683 00:33:36,560 --> 00:33:38,800 it's not a small thing for New Key Technology. 684 00:33:38,976 --> 00:33:40,828 Since New Key Technology can develop into this stage, 685 00:33:41,794 --> 00:33:43,681 he'll definitely invest in it and put it into the market. 686 00:33:44,400 --> 00:33:46,160 Yan Changjun has been planning for two years. 687 00:33:46,439 --> 00:33:47,680 He failed last year. 688 00:33:48,520 --> 00:33:50,520 The investors' patience is also limited. 689 00:33:51,000 --> 00:33:52,479 The pressure investors put on New Key 690 00:33:53,000 --> 00:33:54,760 is greater than ever before. 691 00:33:55,199 --> 00:33:56,920 You know about Yan Changjun. 692 00:33:58,199 --> 00:33:59,280 He is so competitive. 693 00:33:59,760 --> 00:34:01,560 He won't allow himself to lose a second time. 694 00:34:02,119 --> 00:34:04,119 If SG Technology can cooperate with New Key, 695 00:34:04,640 --> 00:34:07,920 it'll be a win-win situation for both of us in the long term. 696 00:34:08,360 --> 00:34:12,360 I've told him about the advantages if we can cooperate. 697 00:34:13,280 --> 00:34:14,280 But, 698 00:34:14,918 --> 00:34:16,559 I don't know what he is thinking. 699 00:34:16,918 --> 00:34:20,398 He didn't want the benefit we gave him. 700 00:34:20,639 --> 00:34:21,760 It's not that he didn't want. 701 00:34:23,600 --> 00:34:24,479 Maybe, 702 00:34:25,679 --> 00:34:27,080 he is waiting for a chance. 703 00:34:29,719 --> 00:34:30,679 What chance? 704 00:34:34,478 --> 00:34:35,319 In short, 705 00:34:35,840 --> 00:34:39,080 don't worry about the cooperation with New Key. 706 00:34:40,120 --> 00:34:42,840 I know how to promote Confidante Planet. 707 00:34:45,760 --> 00:34:46,639 Actually, 708 00:34:46,639 --> 00:34:48,399 I went to meet Yan Changjun, 709 00:34:49,040 --> 00:34:50,760 not only because of Confidante Planet. 710 00:34:54,879 --> 00:34:56,439 He wanted me to work in his company. 711 00:35:00,120 --> 00:35:00,919 I refused. 712 00:35:11,679 --> 00:35:12,719 Hello, President Yan. 713 00:35:15,639 --> 00:35:16,040 Hello. 714 00:35:16,040 --> 00:35:16,639 It's me. 715 00:35:16,919 --> 00:35:18,280 Xia Yan has other missions. 716 00:35:19,199 --> 00:35:20,280 From today, 717 00:35:20,560 --> 00:35:22,120 she won't be responsible for our cooperation. 718 00:35:23,000 --> 00:35:24,280 Find me if you have any problem. 719 00:35:25,320 --> 00:35:25,879 And, 720 00:35:27,360 --> 00:35:28,719 Xia Yan won't work for your company. 721 00:35:32,399 --> 00:35:33,080 I admit 722 00:35:34,040 --> 00:35:34,959 I like her. 723 00:35:38,840 --> 00:35:40,120 Xia Yan is Xia Yan. 724 00:35:40,399 --> 00:35:41,639 No one can compare with her. 725 00:35:42,360 --> 00:35:43,879 We two have a long story. 726 00:35:44,919 --> 00:35:46,280 You don't need to guess. 727 00:35:46,840 --> 00:35:48,479 Since there's no work between you, 728 00:35:49,479 --> 00:35:52,239 I hope you won't disturb her because of our problem. 729 00:36:14,600 --> 00:36:15,159 Xia Yan. 730 00:36:18,000 --> 00:36:19,600 It's getting cold. 731 00:36:20,159 --> 00:36:20,959 Let's eat. 732 00:36:55,959 --> 00:36:56,479 Xia Yan, 733 00:37:00,719 --> 00:37:01,800 There's something. 734 00:37:02,239 --> 00:37:03,840 If I can't give it to you today, 735 00:37:05,000 --> 00:37:06,360 I'm afraid I'll have insomnia today. 736 00:37:09,439 --> 00:37:10,840 I should have given it to you yesterday. 737 00:37:12,199 --> 00:37:12,879 What is it? 738 00:37:17,360 --> 00:37:19,199 You returned it to me? 739 00:37:19,199 --> 00:37:21,439 Do you know why I kept it in my wine cabinet? 740 00:37:23,280 --> 00:37:24,159 Why? 741 00:37:25,399 --> 00:37:27,719 Because when I was annoyed, 742 00:37:28,560 --> 00:37:30,159 and wanted to have a drink, 743 00:37:30,879 --> 00:37:33,239 I would see it the moment I opened the wine cabinet. 744 00:37:33,840 --> 00:37:35,919 It would remind me of you at the airport. 745 00:37:36,639 --> 00:37:38,439 There is a kind of smile that is contagious. 746 00:37:39,080 --> 00:37:42,120 It will make people who see it also lift the corner of their mouths. 747 00:37:42,840 --> 00:37:44,000 People will smile with you. 748 00:37:45,560 --> 00:37:48,120 It's accurate to use "sunshine" to describe you. 749 00:37:50,919 --> 00:37:51,800 But, 750 00:37:53,040 --> 00:37:54,879 I haven't seen this smile for a long time. 751 00:37:59,120 --> 00:38:00,639 It's just an old bracelet. 752 00:38:01,040 --> 00:38:02,390 Keep it if you like it. 753 00:38:02,390 --> 00:38:03,457 You don't need to return it to me. 754 00:38:05,479 --> 00:38:06,120 I think 755 00:38:07,560 --> 00:38:08,800 you need it now more than I do. 756 00:38:16,560 --> 00:38:18,040 Someone asked me 757 00:38:18,879 --> 00:38:21,040 if I am relieved about the past relations. 758 00:38:22,439 --> 00:38:23,280 This is my answer. 759 00:38:24,360 --> 00:38:25,479 It was my cure. 760 00:38:26,199 --> 00:38:27,280 Since I'm healed, 761 00:38:28,280 --> 00:38:29,439 I don't need it anymore. 762 00:38:30,199 --> 00:38:31,040 Besides, 763 00:38:31,919 --> 00:38:32,800 if I want now, 764 00:38:33,800 --> 00:38:35,080 I can see the girl everyday. 765 00:38:36,639 --> 00:38:37,719 Why would I need this bracelet? 766 00:38:42,520 --> 00:38:46,439 You got angry twice today. 767 00:38:49,199 --> 00:38:50,159 I don't know why. 768 00:38:51,120 --> 00:38:53,959 Suddenly, I can't control my emotion. 769 00:38:55,080 --> 00:38:56,840 I acted capriciously like you this time. 770 00:38:57,360 --> 00:39:00,120 But, the effect was not good. 771 00:39:03,000 --> 00:39:06,760 Having a boss who is a little stingy is... 772 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 special. 773 00:39:10,840 --> 00:39:13,280 Is it especially good or bad? 774 00:39:19,360 --> 00:39:20,320 It's just special. 775 00:39:29,520 --> 00:39:30,080 Shuang, 776 00:39:30,399 --> 00:39:31,800 what's wrong with Mark and you? 777 00:39:31,959 --> 00:39:33,919 He said you didn't answer his phone and blocked him. 778 00:39:35,000 --> 00:39:36,719 I've been busy with something serious. 779 00:39:37,120 --> 00:39:38,280 But he kept calling me. 780 00:39:38,840 --> 00:39:39,679 It's annoying. 781 00:39:39,879 --> 00:39:40,760 What happened? 782 00:39:40,800 --> 00:39:41,959 Why did he keep calling you? 783 00:39:42,320 --> 00:39:43,800 I haven't went to work recently. 784 00:39:44,600 --> 00:39:45,560 Well, Sister Xiang. 785 00:39:45,840 --> 00:39:47,879 Please help me to tell him. 786 00:39:48,159 --> 00:39:50,180 The contract said clearly that 787 00:39:50,180 --> 00:39:51,439 I don't need to check on work attendance. 788 00:39:51,439 --> 00:39:52,800 Tell him not to call me again, 789 00:39:52,879 --> 00:39:54,000 or he will be dead. 790 00:39:54,040 --> 00:39:55,399 I won't intervene in your problem. 791 00:39:55,800 --> 00:39:58,040 I doubt that Mark falls in love with you. 792 00:39:58,280 --> 00:40:00,520 If he's a normal person, why would he do that? 793 00:40:01,919 --> 00:40:03,439 If so, I'll kill him. 794 00:40:05,000 --> 00:40:06,560 Poor Mark. 795 00:40:07,959 --> 00:40:09,000 Xia Yan, 796 00:40:09,199 --> 00:40:13,360 don't try to act innocent here. 797 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 Xiaolei told us 798 00:40:16,560 --> 00:40:20,239 she saw Xu Chengyi drove you home many times. 799 00:40:20,239 --> 00:40:21,439 What does he mean? 800 00:40:23,800 --> 00:40:25,320 Are you hiding something from us? 801 00:40:25,320 --> 00:40:26,000 Say it. 802 00:40:26,000 --> 00:40:28,320 How's you two going now? 803 00:40:29,239 --> 00:40:30,520 Nothing happened between us. 804 00:40:30,840 --> 00:40:34,520 I just felt my mood changed a little. 805 00:40:34,520 --> 00:40:35,239 What is it? 806 00:40:37,600 --> 00:40:38,840 In the past, 807 00:40:38,840 --> 00:40:40,919 when he tried to flirt with me, 808 00:40:41,120 --> 00:40:44,280 I felt uncomfortable. 809 00:40:44,280 --> 00:40:45,840 But now, 810 00:40:45,840 --> 00:40:52,360 I feel my heart is beating fast. 811 00:40:52,800 --> 00:40:54,239 Little girl, 812 00:40:54,439 --> 00:40:58,639 don't tell me you don't know what this means. 813 00:41:01,239 --> 00:41:02,479 I'm not sure yet. 814 00:41:03,679 --> 00:41:04,800 About what? 815 00:41:05,679 --> 00:41:06,760 I'm not sure about everything. 816 00:41:07,479 --> 00:41:09,360 Give me an example. 817 00:41:10,879 --> 00:41:12,320 For example, 818 00:41:13,800 --> 00:41:16,679 he used to say something to flirt with me, 819 00:41:17,199 --> 00:41:20,800 so I don't know whether what he said now is real or not. 820 00:41:21,479 --> 00:41:22,800 He is a strange man. 821 00:41:22,800 --> 00:41:23,879 I can't say it clearly. 822 00:41:26,239 --> 00:41:29,600 Is this called ambiguity between you? 823 00:41:29,840 --> 00:41:33,120 Ambiguity, it means you love each other but haven't get together yet. 824 00:41:33,959 --> 00:41:35,280 You need to move forward a little. 825 00:41:37,159 --> 00:41:39,719 It's not that they need to move forward a little. 826 00:41:40,239 --> 00:41:41,879 They need a bed. 827 00:41:42,399 --> 00:41:44,439 Han Shuang! Han Shuang! 828 00:41:45,600 --> 00:41:46,840 It's modern society now. 829 00:41:46,840 --> 00:41:48,639 Why do you avoiding talking about sex? 830 00:41:49,320 --> 00:41:53,199 I'll teach you some practical gesture. 831 00:41:55,800 --> 00:41:57,520 Stay away from me. 832 00:41:58,399 --> 00:42:01,040 Xia Yan, you're just watching and don't save me. 833 00:42:07,127 --> 00:42:10,320 ♫ Getting ready to go. ♫ 834 00:42:10,437 --> 00:42:11,910 ♫ Those ideal pictures in my eyes. ♫ 835 00:42:11,919 --> 00:42:14,040 I admit I like her. 836 00:42:15,959 --> 00:42:17,199 Xia Yan is Xia Yan. 837 00:42:17,439 --> 00:42:18,520 No one can compare with her. 838 00:42:18,919 --> 00:42:20,399 We two have a long story. 839 00:42:21,560 --> 00:42:23,120 You don't need to guess. 840 00:42:25,600 --> 00:42:28,240 ♫ The most beautiful words. ♫ 841 00:42:28,600 --> 00:42:30,040 Someone asked me 842 00:42:30,679 --> 00:42:33,040 if I am relieved about the past relations. 843 00:42:33,479 --> 00:42:34,479 This is my answer. 844 00:42:35,120 --> 00:42:36,439 It was my cure. 845 00:42:37,360 --> 00:42:38,560 Since I'm healed, 846 00:42:38,879 --> 00:42:40,159 I don't need it anymore. 847 00:42:40,760 --> 00:42:41,679 Besides, 848 00:42:41,679 --> 00:42:42,679 if I want, 849 00:42:43,959 --> 00:42:45,439 I can see the girl everyday. 850 00:42:47,413 --> 00:42:53,000 ♫ Even if it's covered in thorns, it's still pure. ♫ 851 00:43:11,900 --> 00:43:17,540 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 852 00:43:18,700 --> 00:43:23,540 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 853 00:43:26,820 --> 00:43:32,420 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 854 00:43:33,500 --> 00:43:37,540 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 855 00:43:40,700 --> 00:43:47,820 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 856 00:43:48,020 --> 00:43:51,340 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 857 00:43:51,340 --> 00:43:55,460 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 858 00:43:55,660 --> 00:44:05,660 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 859 00:44:10,020 --> 00:44:13,380 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 860 00:44:13,660 --> 00:44:17,180 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 861 00:44:17,500 --> 00:44:20,500 ♫ Love is splashing. ♫ 862 00:44:21,020 --> 00:44:26,660 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 863 00:44:28,620 --> 00:44:31,740 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 864 00:44:33,820 --> 00:44:40,380 ♫ to roam all over the world. ♫ 865 00:44:40,380 --> 00:44:50,380 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 54086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.