Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:00:20,950 --> 00:00:25,470
♫ Your dependence is my vein. ♫
3
00:00:25,790 --> 00:00:29,870
♫ The color hidden in my blood. ♫
4
00:00:30,630 --> 00:00:33,150
♫ No matter how many accidents, ♫
5
00:00:33,360 --> 00:00:40,040
♫ nothing except you matters to me. ♫
6
00:00:40,950 --> 00:00:46,150
♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫
7
00:00:46,270 --> 00:00:51,110
♫ I have an expectation ever after. ♫
8
00:00:51,430 --> 00:00:55,470
♫ I promise to give you all my future. ♫
9
00:00:55,470 --> 00:01:00,590
♫ I want to spend my remaining years with you. ♫
10
00:01:00,630 --> 00:01:03,240
♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫
11
00:01:03,430 --> 00:01:05,720
♫ Crescent falls into my heart. ♫
12
00:01:05,910 --> 00:01:10,910
♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫
13
00:01:11,000 --> 00:01:13,270
♫ Crescent is the other half for each other. ♫
14
00:01:13,360 --> 00:01:15,910
♫ Find the sweet bond. ♫
15
00:01:16,000 --> 00:01:18,440
♫ Crescent becomes full. ♫
16
00:01:18,590 --> 00:01:21,360
♫ That's because of love. ♫
17
00:01:29,100 --> 00:01:31,100
[Be Together]
18
00:01:31,740 --> 00:01:33,740
[Episode 15]
19
00:01:37,879 --> 00:01:39,199
Mr. Yan!
20
00:01:39,199 --> 00:01:40,160
Excuse me.
21
00:01:41,239 --> 00:01:42,319
You again.
22
00:01:42,319 --> 00:01:44,199
I'm not here for business today.
23
00:01:44,319 --> 00:01:47,480
Xubao Golf Club is holding a league for our entrepreneurs.
24
00:01:47,480 --> 00:01:49,120
I'm here to invite you.
25
00:01:50,279 --> 00:01:53,120
I play golf to keep a level head.
26
00:01:53,120 --> 00:01:54,919
I'm not interested in any game or league.
27
00:01:55,199 --> 00:01:57,319
Mr. Yan, you're a great golf player.
28
00:01:57,319 --> 00:01:58,919
It would be a shame.
29
00:01:58,919 --> 00:02:00,000
Flattering doesn't work on me.
30
00:02:00,000 --> 00:02:01,440
I'm not like Xu Chengyi.
31
00:02:01,440 --> 00:02:03,000
No, I really mean it.
32
00:02:03,000 --> 00:02:04,400
I've seen you playing.
33
00:02:04,400 --> 00:02:08,038
Whatever the speed and direction of the wind,
34
00:02:08,038 --> 00:02:10,558
you always hit a straight line.
35
00:02:10,559 --> 00:02:13,000
Only a real expert is capable of it.
36
00:02:13,000 --> 00:02:15,119
Sounds like you're an expert yourself.
37
00:02:16,000 --> 00:02:16,960
No, I'm not.
38
00:02:16,960 --> 00:02:17,880
I've just watched a lot.
39
00:02:17,960 --> 00:02:20,679
Golf seems like a simple game,
40
00:02:20,679 --> 00:02:24,000
but it requires a perfect coordination of the mind and body.
41
00:02:24,000 --> 00:02:25,639
You don't have to play against other people,
42
00:02:25,639 --> 00:02:28,000
but against the surroundings.
43
00:02:28,080 --> 00:02:31,440
I suppose this is why you like playing golf?
44
00:02:32,080 --> 00:02:33,160
So this league...
45
00:02:33,160 --> 00:02:35,160
it's sponsored by SG Technology?
46
00:02:35,479 --> 00:02:36,279
You may go now.
47
00:02:36,279 --> 00:02:37,759
I've already made up my mind.
48
00:02:37,960 --> 00:02:40,919
Monopoly is hardly the trend in the domestic IT market.
49
00:02:40,919 --> 00:02:45,119
I believe by joining hands, NK and SG will surely...
50
00:02:45,119 --> 00:02:45,520
Cut it out.
51
00:02:45,520 --> 00:02:46,880
I don't need lessons from you.
52
00:02:46,880 --> 00:02:48,600
A word of advice.
53
00:02:48,600 --> 00:02:50,880
Empty talk is never the way out.
54
00:02:50,880 --> 00:02:52,279
I'm not giving you empty talk.
55
00:02:52,279 --> 00:02:54,639
I've drafted the cooperation proposal and a PPT.
56
00:02:54,639 --> 00:02:55,600
I can show you here and now...
57
00:02:55,600 --> 00:02:56,639
Just save it.
58
00:02:56,639 --> 00:02:58,119
My answer is no.
59
00:02:58,600 --> 00:02:59,399
Mr. Yan...
60
00:02:59,520 --> 00:03:02,559
By the way, tell Xu Chengyi to talk to me
61
00:03:02,919 --> 00:03:04,479
by himself if he wants a cooperation.
62
00:03:12,520 --> 00:03:13,199
Suddenly,
63
00:03:14,759 --> 00:03:17,679
he looked at me, and said
64
00:03:17,960 --> 00:03:22,759
go back and tell him it's no use playing tricks with me.
65
00:03:23,000 --> 00:03:25,759
Talk to me by himself if he wants a cooperation.
66
00:03:29,440 --> 00:03:30,160
And then,
67
00:03:30,600 --> 00:03:32,440
he just left without looking back.
68
00:03:32,440 --> 00:03:33,119
That was it?
69
00:03:34,119 --> 00:03:35,479
So arrogant.
70
00:03:37,800 --> 00:03:40,639
I used to think Xu Chengyi was ruthless.
71
00:03:41,639 --> 00:03:43,919
But ever since I knew Yan Changjun,
72
00:03:43,919 --> 00:03:49,039
I've realized he is the ruthless and arrogant one.
73
00:03:50,479 --> 00:03:52,440
Definitely not a gentleman.
74
00:03:52,440 --> 00:03:54,919
Come on, Xu Chengyi is hardly ruthless.
75
00:03:55,320 --> 00:03:57,279
Since you told us about the bracelet,
76
00:03:57,279 --> 00:03:58,960
he is a romantic guy in my eyes.
77
00:03:59,240 --> 00:04:01,880
Xia Yan, don't bargain for an already cheap deal.
78
00:04:02,479 --> 00:04:03,479
Well, I don't know.
79
00:04:03,479 --> 00:04:05,639
Maybe he's a fetishist.
80
00:04:06,479 --> 00:04:08,639
Yeah, I agree.
81
00:04:08,639 --> 00:04:10,960
I think he just likes collecting old stuffs.
82
00:04:10,960 --> 00:04:12,320
That's all.
83
00:04:12,800 --> 00:04:15,199
Han Shuang, don't mislead her.
84
00:04:17,119 --> 00:04:19,079
Or perhaps the bracelet struck a chord with him.
85
00:04:19,839 --> 00:04:22,320
Three years ago, he was also waiting for someone,
86
00:04:22,320 --> 00:04:23,519
who never showed up.
87
00:04:23,600 --> 00:04:27,239
What I said may have suddenly dawned on him.
88
00:04:27,760 --> 00:04:28,839
Dawned on him what?
89
00:04:30,480 --> 00:04:34,399
That life is full of ups and downs.
90
00:04:34,559 --> 00:04:38,399
Separation and reunion, waiting for and finding someone,
91
00:04:38,880 --> 00:04:42,839
happiness and sorrow, holding on and letting go,
92
00:04:43,200 --> 00:04:45,480
these are all the ups and downs of our life.
93
00:04:45,480 --> 00:04:47,040
Nothing will stay the same forever.
94
00:04:47,920 --> 00:04:49,000
People change.
95
00:04:49,839 --> 00:04:51,040
Commitments change.
96
00:04:52,559 --> 00:04:54,040
Only when we truly embrace the change,
97
00:04:54,720 --> 00:04:56,000
can we have new perspectives.
98
00:04:56,200 --> 00:04:59,519
That's so poetic and abstract.
99
00:04:59,519 --> 00:05:01,320
It's just a bracelet.
100
00:05:01,320 --> 00:05:04,600
You're making a sutra out of it.
101
00:05:05,119 --> 00:05:07,200
I didn't know you know Xu Chengyi so well
102
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
that you can read his mind?
103
00:05:08,200 --> 00:05:10,399
Han Shuang, don't tease about this.
104
00:05:10,399 --> 00:05:12,119
Xia Yan is still recovering.
105
00:05:12,119 --> 00:05:13,559
There's no way she and Xu Chengyi...
106
00:05:13,559 --> 00:05:15,920
He is good-looking and President of a company.
107
00:05:15,920 --> 00:05:17,559
It's only natural to be attracted to him.
108
00:05:17,559 --> 00:05:19,320
What's more,
109
00:05:19,320 --> 00:05:24,160
our friend here has been talking about him a lot recently.
110
00:05:24,160 --> 00:05:25,279
Right?
111
00:05:25,279 --> 00:05:26,559
Am I right?
112
00:05:26,559 --> 00:05:28,480
Okay, enough for joking.
113
00:05:29,000 --> 00:05:31,920
Now help me figure out how to persuade Yan Changjun.
114
00:05:31,920 --> 00:05:32,959
Sorry, not interested.
115
00:05:34,519 --> 00:05:35,760
Does he have kids?
116
00:05:35,760 --> 00:05:38,279
I can tutor them.
117
00:05:38,279 --> 00:05:39,760
You're a college teacher.
118
00:05:39,760 --> 00:05:41,200
What can you do with his kids?
119
00:05:41,200 --> 00:05:42,959
It's not like you know how old his kids are.
120
00:05:43,320 --> 00:05:46,480
Well, he and Xu Chengyi were classmates...
121
00:05:46,480 --> 00:05:47,720
Which means he may not have kids.
122
00:05:49,959 --> 00:05:52,760
Can't you just drop this deal?
123
00:05:52,760 --> 00:05:55,799
There are many social media companies out there.
124
00:05:57,000 --> 00:05:59,640
I'm thinking... why would he let a rookie like you
125
00:05:59,640 --> 00:06:02,559
handle such an important case like this?
126
00:06:02,559 --> 00:06:04,040
In a limited time.
127
00:06:04,279 --> 00:06:07,320
What if you mess it up?
128
00:06:07,320 --> 00:06:09,000
The Hua Xin app of New Key Technology,
129
00:06:09,000 --> 00:06:12,119
its brand positioning and user base
130
00:06:12,119 --> 00:06:15,040
make it the best partner for Confidante Planet.
131
00:06:15,239 --> 00:06:16,679
They own Hua Xin?
132
00:06:19,000 --> 00:06:19,920
That's something.
133
00:06:19,920 --> 00:06:23,559
I look for tips on cosmetics and travels on that app.
134
00:06:24,320 --> 00:06:27,559
But you've seen his attitude.
135
00:06:27,679 --> 00:06:30,399
I think he's made it clear that he won't cooperate with you.
136
00:06:31,880 --> 00:06:35,640
Could he has a problem with women?
137
00:06:36,119 --> 00:06:38,239
Maybe you should ask a guy to do this?
138
00:06:39,000 --> 00:06:40,320
There's gotta be some way.
139
00:06:40,320 --> 00:06:41,399
I'll keep thinking.
140
00:06:41,959 --> 00:06:44,000
He and Xu Chengyi have rough patches.
141
00:06:44,000 --> 00:06:46,119
Maybe that's why he's being hard on you.
142
00:06:46,640 --> 00:06:48,079
I think this can lead you somewhere.
143
00:06:51,320 --> 00:06:54,000
Maybe you should let Xu Chengyi talk to him.
144
00:06:54,519 --> 00:06:57,920
Let them figure out whatever is between them.
145
00:06:58,720 --> 00:07:00,679
And cut yourself some slack.
146
00:07:00,679 --> 00:07:04,799
Well... I think she is willing to take it on for somebody.
147
00:07:07,200 --> 00:07:10,640
Confidante Planet takes its shape step by step in my hands.
148
00:07:10,839 --> 00:07:13,279
I owe it to introduce it to the market successfully.
149
00:07:28,679 --> 00:07:29,799
Xia Yan...
150
00:07:30,279 --> 00:07:32,519
this is your fifth cup of coffee today.
151
00:07:32,799 --> 00:07:34,160
Do you want to sleep or not tonight?
152
00:07:34,160 --> 00:07:35,399
Are you trying to kill yourself?
153
00:07:36,320 --> 00:07:37,839
I'm worried sick now.
154
00:07:37,839 --> 00:07:39,720
Still stumbling on the NK case.
155
00:07:40,839 --> 00:07:42,799
Just keep trying then.
156
00:07:44,119 --> 00:07:46,720
But I'm at my wit's end.
157
00:07:48,799 --> 00:07:51,320
Well... take a break.
158
00:07:51,320 --> 00:07:53,480
Watch some video on your phone.
159
00:07:53,480 --> 00:07:54,399
Relax a bit.
160
00:07:56,760 --> 00:07:57,399
I'll pass.
161
00:07:58,000 --> 00:07:59,519
Just give it a try.
162
00:07:59,519 --> 00:08:00,720
Come on.
163
00:08:02,239 --> 00:08:03,079
Good girl.
164
00:08:28,480 --> 00:08:29,959
Where are you going?
165
00:08:29,959 --> 00:08:30,880
Fish catching.
166
00:08:31,760 --> 00:08:32,880
Fish?
167
00:08:33,159 --> 00:08:35,440
There's no way Xia Yan can get NK on board.
168
00:08:35,558 --> 00:08:36,759
Let me take over.
169
00:08:36,760 --> 00:08:39,679
No, this project will be launched in no time.
170
00:08:40,000 --> 00:08:41,640
Nothing can go wrong.
171
00:08:41,799 --> 00:08:43,559
That's why I put you in charge of the whole thing.
172
00:08:43,919 --> 00:08:46,000
Plus, you taking over might do nothing to help.
173
00:08:46,119 --> 00:08:48,159
Yan Changjun thinks of me as his enemy.
174
00:08:48,239 --> 00:08:49,840
If anyone is to take over, it's me.
175
00:08:50,559 --> 00:08:52,320
Then why did you send Xia Yan?
176
00:08:53,559 --> 00:08:54,919
She can use this chance to learn.
177
00:08:55,599 --> 00:08:56,760
I must remind you.
178
00:08:57,000 --> 00:08:59,559
You've promised to the board
179
00:08:59,760 --> 00:09:01,960
that we'll secure a user base of at least ten millions.
180
00:09:01,960 --> 00:09:04,840
Which is impossible without the cooperation of NK/
181
00:09:05,559 --> 00:09:07,840
This is definitely not the time to train a newbie.
182
00:09:08,080 --> 00:09:11,479
But Yan Changjun doesn't know about it.
183
00:09:11,479 --> 00:09:13,080
If I let you take over now,
184
00:09:13,080 --> 00:09:16,599
he will know that I have no other choice.
185
00:09:16,599 --> 00:09:18,320
Which will further put us at a disadvantage.
186
00:09:18,520 --> 00:09:20,159
However, if I stick with Xia Yan,
187
00:09:20,840 --> 00:09:22,719
it may let his guard down.
188
00:09:24,559 --> 00:09:27,719
Do you really want to put all stakes on Xia Yan?
189
00:09:38,559 --> 00:09:39,239
Amy!
190
00:09:39,239 --> 00:09:40,039
The document.
191
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
Redo it!
192
00:09:54,559 --> 00:09:55,640
It's such a simple task.
193
00:09:55,640 --> 00:09:56,840
Remind me what I'm paying you for.
194
00:09:57,719 --> 00:09:59,799
Are you a blockhead or something?
195
00:10:00,000 --> 00:10:01,239
Why are you still here?
196
00:10:01,239 --> 00:10:02,320
Go back and do it!
197
00:10:02,440 --> 00:10:04,000
I want it before I get off work today.
198
00:10:26,479 --> 00:10:28,320
Excuse me, do you have an appointment?
199
00:10:28,640 --> 00:10:29,440
Appointment?
200
00:10:29,440 --> 00:10:31,239
Yes, this lecture is for appointment only.
201
00:10:31,239 --> 00:10:32,599
You can't go in without one.
202
00:10:32,840 --> 00:10:34,919
I only learned about this lecture today.
203
00:10:34,919 --> 00:10:35,400
Could you...
204
00:10:35,400 --> 00:10:35,960
Sorry.
205
00:10:36,080 --> 00:10:38,760
This lecture is so popular that it was booked full a week ago.
206
00:10:38,760 --> 00:10:40,400
Many failed to get an appointment like you.
207
00:10:40,479 --> 00:10:41,880
If I let you in by the back door,
208
00:10:41,880 --> 00:10:43,080
it won't be fair to them.
209
00:10:43,320 --> 00:10:44,039
The back door...
210
00:10:49,520 --> 00:10:51,919
Distinguished leaders, dear fellow students,
211
00:10:51,919 --> 00:10:54,880
it's our honor to have with us
212
00:10:54,880 --> 00:10:58,239
the expert programmer, well-known Internet entrepreneur,
213
00:10:58,239 --> 00:11:00,760
legendary graduate of this university,
214
00:11:00,760 --> 00:11:03,039
Mr. Yan Changjun.
215
00:11:03,039 --> 00:11:06,679
We all know the story of him founding New Key Technology.
216
00:11:06,679 --> 00:11:08,799
But there's something more to him.
217
00:11:08,799 --> 00:11:11,000
Let's find out by watching a video.
218
00:11:11,000 --> 00:11:12,559
This video again?
219
00:11:12,799 --> 00:11:13,880
It's been played so many times.
220
00:11:13,880 --> 00:11:14,760
Make a new one next time.
221
00:11:14,760 --> 00:11:15,479
Yes, sir.
222
00:11:16,679 --> 00:11:17,880
Still seven minutes?
223
00:11:18,080 --> 00:11:18,640
Yes, sir.
224
00:11:19,119 --> 00:11:20,200
I'll be right back.
225
00:11:36,719 --> 00:11:37,599
Sorry, President Yan.
226
00:11:37,640 --> 00:11:40,000
I didn't know what else to do to get you to hear me.
227
00:11:40,080 --> 00:11:41,679
I know you have six minutes.
228
00:11:41,679 --> 00:11:44,880
I just need three to introduce our company's project.
229
00:11:45,119 --> 00:11:47,799
Can you let me take care of this first?
230
00:12:02,479 --> 00:12:04,000
You're still here.
231
00:12:05,080 --> 00:12:07,200
I see.
232
00:12:07,200 --> 00:12:08,520
So you're Xu Chengyi's new favorite now?
233
00:12:11,039 --> 00:12:14,039
Mr. Yan, SG's Confidant Planet and NK's Hua Xin
234
00:12:14,039 --> 00:12:15,599
really complete each other functionally.
235
00:12:15,679 --> 00:12:19,320
Mutual cooperation and promotion will be a win-win.
236
00:12:19,320 --> 00:12:22,719
It's a great opportunity for both companies.
237
00:12:22,799 --> 00:12:26,320
Do you know the other partner of Xu Chengyi?
238
00:12:26,320 --> 00:12:27,479
Her name is Ling Wei.
239
00:12:28,400 --> 00:12:29,119
No, I don't.
240
00:12:29,400 --> 00:12:32,159
But you must know that some foreign companies are working on
241
00:12:32,159 --> 00:12:35,359
apps with the same functions of our products.
242
00:12:35,679 --> 00:12:38,039
And this is just a beginning.
243
00:12:38,119 --> 00:12:40,919
Then they will acquire all market share and a monopoly
244
00:12:40,919 --> 00:12:43,119
with their money and technology.
245
00:12:43,320 --> 00:12:45,760
So SG and NK must join hands
246
00:12:45,760 --> 00:12:48,479
to firmly hold the domestic market share.
247
00:12:50,039 --> 00:12:52,000
The Internet competition is by nature international.
248
00:12:52,039 --> 00:12:54,239
It's always survival of the fittest.
249
00:12:55,400 --> 00:12:56,919
Since you're so patriotic, I wonder
250
00:12:57,200 --> 00:13:02,159
if you know Xu Chengyi once sold a software to a foreign firm?
251
00:13:16,320 --> 00:13:20,119
The International Programming Competition held by ODC
252
00:13:20,679 --> 00:13:26,799
is a global-oriented contest open to everybody.
253
00:13:26,799 --> 00:13:32,280
It is more open and challenging than ACM.
254
00:13:32,280 --> 00:13:35,039
There were two champions in the first year.
255
00:13:35,039 --> 00:13:40,200
More surprisingly, both were computer science students
256
00:13:40,200 --> 00:13:42,320
at Xinzhou Technological University.
257
00:13:42,320 --> 00:13:48,239
They were a campus legend, known as code buddies.
258
00:13:49,799 --> 00:13:51,239
Impressive.
259
00:13:51,719 --> 00:13:54,640
Their talents are unmatched...
260
00:14:04,039 --> 00:14:06,400
Caught in the rush hour.
261
00:14:06,520 --> 00:14:07,520
Have you had dinner?
262
00:14:07,719 --> 00:14:08,679
Care to join me?
263
00:14:09,000 --> 00:14:10,559
How do you know I'm here?
264
00:14:11,000 --> 00:14:12,599
Yan Changjun called you?
265
00:14:12,599 --> 00:14:16,080
He said you cornered him in the men's room.
266
00:14:18,640 --> 00:14:20,080
Can I ask you something?
267
00:14:20,080 --> 00:14:20,719
Sure.
268
00:14:21,320 --> 00:14:25,119
It wasn't your idea to sell the software, was it?
269
00:14:26,280 --> 00:14:27,719
He told you this?
270
00:14:28,280 --> 00:14:29,760
And you didn't take the money, right?
271
00:14:30,119 --> 00:14:31,440
Why do you think so?
272
00:14:33,119 --> 00:14:34,679
Don't wanna answer my question?
273
00:14:35,599 --> 00:14:37,280
It has been a long time.
274
00:14:37,640 --> 00:14:40,919
There's no point in talking about who sold it.
275
00:14:42,200 --> 00:14:44,479
Anyway, I don't believe it was you.
276
00:14:45,159 --> 00:14:47,919
Yan Changjun seems rather decisive.
277
00:14:47,919 --> 00:14:51,960
But in fact, his judgment can be easily clouded by bias.
278
00:14:53,640 --> 00:14:55,840
So you do have come a long way.
279
00:14:56,080 --> 00:14:59,320
Your taste and judgment have improved a lot.
280
00:15:00,960 --> 00:15:06,559
So it was Ling Wei who sold the software back then?
281
00:15:06,719 --> 00:15:08,280
He told you about her too?
282
00:15:08,520 --> 00:15:12,159
You and Ling Wei... you two...
283
00:15:13,599 --> 00:15:17,000
I know you've been wondering about the history between us.
284
00:15:18,039 --> 00:15:20,719
Yan Changjun and I weren't on bad terms.
285
00:15:21,080 --> 00:15:22,719
It's just we have similar tastes,
286
00:15:22,840 --> 00:15:24,159
attracted to the same type of girls.
287
00:15:24,400 --> 00:15:26,039
So we competed against each other a lot.
288
00:15:26,039 --> 00:15:30,119
Also, we had some disagreement on technical issues.
289
00:15:31,080 --> 00:15:32,520
I've looked him up.
290
00:15:32,679 --> 00:15:35,520
He came the second in the contest.
291
00:15:36,719 --> 00:15:38,520
Yes, he's very smart.
292
00:15:39,159 --> 00:15:41,000
An absolute pragmatist.
293
00:15:41,000 --> 00:15:44,400
We co-developed the software at university.
294
00:15:44,400 --> 00:15:47,640
But it didn't end well due to various factors.
295
00:15:47,840 --> 00:15:51,000
He's still angry at me for it.
296
00:15:51,320 --> 00:15:55,039
You two also fell for the same girl.
297
00:15:56,039 --> 00:15:57,000
Ling Wei, right?
298
00:15:57,960 --> 00:16:01,320
Anyway, you're off the NK case starting now.
299
00:16:01,599 --> 00:16:02,520
I'll take over.
300
00:16:16,239 --> 00:16:17,080
President Lin.
301
00:16:18,760 --> 00:16:19,760
You've been out?
302
00:16:20,840 --> 00:16:22,000
Have you had lunch yet?
303
00:16:22,000 --> 00:16:22,760
No.
304
00:16:23,000 --> 00:16:24,239
Here, have some water.
305
00:16:24,239 --> 00:16:25,000
Thanks, I'm good.
306
00:16:26,400 --> 00:16:29,719
Sir, they said that... the company is going to shut down.
307
00:16:30,320 --> 00:16:31,440
Who said it?
308
00:16:31,719 --> 00:16:33,000
What else did they say?
309
00:16:33,320 --> 00:16:35,840
That the business isn't going well,
310
00:16:35,840 --> 00:16:37,640
and we haven't received any order for long.
311
00:16:37,840 --> 00:16:41,719
And... the accountant took off because you couldn't pay him.
312
00:16:41,719 --> 00:16:43,039
I didn't believe any of this at first.
313
00:16:43,479 --> 00:16:45,599
But when Brother Wu and I went to meet with customers,
314
00:16:45,599 --> 00:16:47,919
they turned us down at hearing the name of our company.
315
00:16:47,919 --> 00:16:49,919
I mean, even Brother Wu couldn't handle it...
316
00:16:52,559 --> 00:16:53,679
You wanna leave, too?
317
00:16:53,919 --> 00:16:54,919
No, I don't.
318
00:16:57,440 --> 00:17:00,960
But I am a little worried.
319
00:17:05,598 --> 00:17:07,198
I'll be honest with you.
320
00:17:07,520 --> 00:17:10,560
We're going through a tough period these days.
321
00:17:11,800 --> 00:17:15,040
We've lost many prospect customers with Mr. Hao leaving,
322
00:17:15,239 --> 00:17:17,959
which caused some cash flow problems.
323
00:17:18,400 --> 00:17:20,680
I've been working to fix this.
324
00:17:20,680 --> 00:17:23,119
Well... how did it go?
325
00:17:24,520 --> 00:17:26,079
Almost fixed.
326
00:17:26,280 --> 00:17:27,520
I've secured a deal.
327
00:17:27,520 --> 00:17:28,839
We'll sign the contract by this week.
328
00:17:29,880 --> 00:17:32,520
We're a start-up with a lot of energy.
329
00:17:32,599 --> 00:17:33,599
Also, they trust me.
330
00:17:33,599 --> 00:17:34,839
So they'll give us a chance.
331
00:17:35,000 --> 00:17:38,560
You'll see an investment of one million yuan soon.
332
00:17:38,560 --> 00:17:39,319
Really?
333
00:17:39,640 --> 00:17:42,560
It'll be followed by investment from two other big companies.
334
00:17:42,959 --> 00:17:44,520
No kidding?
335
00:17:44,520 --> 00:17:46,280
Of course not.
336
00:17:46,479 --> 00:17:48,479
Why would I run a company without any investment?
337
00:17:49,400 --> 00:17:52,719
I'm not so rich that I can afford to pay you guys myself.
338
00:17:53,640 --> 00:17:54,400
I knew it.
339
00:17:54,400 --> 00:17:56,839
Those people know nothing...
340
00:17:56,839 --> 00:17:58,199
So, don't worry about the money.
341
00:17:58,319 --> 00:17:59,280
I'll take care of it.
342
00:17:59,520 --> 00:18:02,000
Just focus on the business.
343
00:18:02,520 --> 00:18:05,199
Those who have no faith in me or the company,
344
00:18:05,319 --> 00:18:07,599
just let them go if they want to.
345
00:18:07,920 --> 00:18:10,800
They'll regret it when we get back on track.
346
00:18:10,800 --> 00:18:11,920
That's for sure.
347
00:18:12,880 --> 00:18:14,719
I've been with Brother Wu to meet with customers.
348
00:18:14,719 --> 00:18:16,079
I've learned the ropes.
349
00:18:16,959 --> 00:18:17,920
Also, I'm well aware that
350
00:18:18,079 --> 00:18:21,640
it was you who has given me this job.
351
00:18:21,640 --> 00:18:23,319
I assure you I'd never leave
352
00:18:23,319 --> 00:18:24,040
unless you fire me.
353
00:18:24,119 --> 00:18:24,640
Okay.
354
00:18:24,959 --> 00:18:26,239
Make your sister proud.
355
00:18:26,880 --> 00:18:27,439
Let's go.
356
00:18:28,160 --> 00:18:29,319
What am I thinking?
357
00:18:29,680 --> 00:18:30,520
You haven't had lunch yet.
358
00:18:30,680 --> 00:18:31,839
I'll go get you some.
359
00:18:52,040 --> 00:18:55,880
It's been a long time since we had coffee together.
360
00:18:57,560 --> 00:18:58,239
Seven years.
361
00:19:00,599 --> 00:19:02,160
You still have a good memory.
362
00:19:02,680 --> 00:19:05,719
It's not like it has been seventy years.
363
00:19:06,000 --> 00:19:07,199
Of course I still remember.
364
00:19:07,839 --> 00:19:12,000
But sometimes, to forget is actually not a bad thing.
365
00:19:12,439 --> 00:19:18,920
Unfortunately, I can never forget who is my friend,
366
00:19:19,119 --> 00:19:20,920
and who is not.
367
00:19:22,319 --> 00:19:23,800
Well, as the saying goes,
368
00:19:25,040 --> 00:19:26,800
no one is your friend forever in the business world,
369
00:19:27,119 --> 00:19:28,520
or enemy forever.
370
00:19:29,000 --> 00:19:29,520
I think...
371
00:19:29,520 --> 00:19:30,199
I see.
372
00:19:30,959 --> 00:19:34,760
You're no longer the boy who knew nothing but programming.
373
00:19:35,520 --> 00:19:36,479
That's good.
374
00:19:36,560 --> 00:19:37,760
I learned it from you.
375
00:19:38,680 --> 00:19:40,000
Technology serves mankind.
376
00:19:40,280 --> 00:19:42,000
If we don't understand humanity,
377
00:19:42,479 --> 00:19:44,640
no technology can help develop good product.
378
00:19:46,520 --> 00:19:48,439
I'm surprised that you remember it.
379
00:19:49,280 --> 00:19:50,479
Impressive.
380
00:19:50,479 --> 00:19:51,920
I remember everything you taught me.
381
00:19:52,760 --> 00:19:54,160
So no matter how you think of me,
382
00:19:55,160 --> 00:19:59,040
you're always the good friend and teacher to me.
383
00:20:00,920 --> 00:20:01,959
I'm so flattered.
384
00:20:02,439 --> 00:20:05,160
You're a senior executive of a listed company,
385
00:20:05,160 --> 00:20:07,319
while I'm running a small company,
386
00:20:07,839 --> 00:20:08,479
over there.
387
00:20:08,839 --> 00:20:10,599
A really small one.
388
00:20:11,479 --> 00:20:13,199
I never dare to make an enemy of you.
389
00:20:13,520 --> 00:20:18,839
Over the years, SG and NK never have any conflict.
390
00:20:19,040 --> 00:20:22,079
The market of the Internet is developing at a fast pace.
391
00:20:22,079 --> 00:20:24,000
It's not a small pond anymore.
392
00:20:24,000 --> 00:20:25,520
We're like two fishes.
393
00:20:25,520 --> 00:20:29,160
Isn't it good that we swim our separate waters?
394
00:20:32,920 --> 00:20:36,599
I've heard that NK is preparing to go public.
395
00:20:36,880 --> 00:20:37,959
Just word on the street.
396
00:20:40,000 --> 00:20:40,800
That's what I thought.
397
00:20:42,000 --> 00:20:43,520
At this critical time,
398
00:20:44,439 --> 00:20:46,359
NK won't want to make an enemy of SG.
399
00:20:48,280 --> 00:20:49,959
What's that supposed to mean?
400
00:20:49,959 --> 00:20:52,119
You think I'm afraid of you?
401
00:20:52,280 --> 00:20:53,800
Of course not.
402
00:20:54,119 --> 00:20:55,839
It's just over so many years,
403
00:20:56,000 --> 00:20:58,479
NK has never cooperated with SG.
404
00:20:58,520 --> 00:21:00,119
Many are saying...
405
00:21:00,119 --> 00:21:01,400
Again, word on the street.
406
00:21:01,680 --> 00:21:02,760
Let it be.
407
00:21:04,000 --> 00:21:06,439
They say you don't cooperate with me
408
00:21:07,439 --> 00:21:09,680
because you're afraid of competing against me...
409
00:21:11,599 --> 00:21:12,599
and lose.
410
00:21:15,959 --> 00:21:16,880
Do they?
411
00:21:17,119 --> 00:21:18,319
Oh I'm so afraid.
412
00:21:19,040 --> 00:21:20,319
Nonsense.
413
00:21:21,199 --> 00:21:22,439
The way I see it,
414
00:21:23,000 --> 00:21:25,359
you're the one who's afraid.
415
00:21:25,599 --> 00:21:29,959
Or you would have sent someone like Xue Ning
416
00:21:30,199 --> 00:21:32,119
to meet with me and talk about cooperation.
417
00:21:32,119 --> 00:21:33,479
Instead, you sent a rookie
418
00:21:33,479 --> 00:21:34,760
who entered SG only months ago.
419
00:21:34,760 --> 00:21:36,280
This doesn't make any sense.
420
00:21:36,520 --> 00:21:37,920
I didn't know you're so familiar with
421
00:21:37,920 --> 00:21:39,640
the staffing of our company.
422
00:21:40,959 --> 00:21:43,760
You only sent her in the hope I would reject her.
423
00:21:43,760 --> 00:21:45,959
So you can tell the board I'm the one
424
00:21:46,160 --> 00:21:47,280
who's unwilling to cooperate.
425
00:21:47,599 --> 00:21:48,400
Am I right?
426
00:21:48,880 --> 00:21:52,199
I didn't know you care so much about hierarchy.
427
00:21:52,520 --> 00:21:55,040
I thought you value competence and courage.
428
00:21:55,040 --> 00:21:55,800
So you're saying
429
00:21:55,800 --> 00:21:58,839
that girl Xia Yan is very competent and courageous?
430
00:21:58,839 --> 00:21:59,599
Yes, she is.
431
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
I personally hired Xia Yan into SG.
432
00:22:03,359 --> 00:22:04,680
I have no doubt in her ability.
433
00:22:06,040 --> 00:22:09,160
Well, so... you hand-picked an employee
434
00:22:09,160 --> 00:22:10,760
for the Operation Department.
435
00:22:10,760 --> 00:22:13,319
There must be something about her that impressed you.
436
00:22:14,199 --> 00:22:15,160
But think about this.
437
00:22:15,680 --> 00:22:18,439
You really believe I still have the same taste as you?
438
00:22:19,040 --> 00:22:20,239
So she impressed you,
439
00:22:20,479 --> 00:22:22,239
but it doesn't mean she'll impress me too.
440
00:22:23,239 --> 00:22:24,839
I mean her ability at work.
441
00:22:25,880 --> 00:22:27,000
That's all.
442
00:22:29,199 --> 00:22:30,760
Come on, loosen up.
443
00:22:31,079 --> 00:22:32,520
Fine, work ability it is.
444
00:22:32,520 --> 00:22:34,000
Then let's talk about work only.
445
00:22:34,000 --> 00:22:35,560
I understand your time is money.
446
00:22:35,959 --> 00:22:37,560
From now on, Xia Yan will handle everything
447
00:22:37,959 --> 00:22:40,079
concerning our cooperation, Okay?
448
00:22:41,119 --> 00:22:44,640
From now on, I'll take care of the details of our cooperation.
449
00:22:47,160 --> 00:22:48,400
You afraid I'll pick on her?
450
00:22:49,079 --> 00:22:50,479
Or did something go wrong?
451
00:22:51,199 --> 00:22:52,560
Believe whatever you like.
452
00:22:53,560 --> 00:22:54,920
This will be our only meeting.
453
00:22:56,040 --> 00:22:57,040
Something's off.
454
00:22:57,400 --> 00:23:01,599
Why am I getting a little bit uneasiness from you?
455
00:23:02,280 --> 00:23:04,800
Is it because of something I just said?
456
00:23:05,160 --> 00:23:06,119
Hardly.
457
00:23:07,439 --> 00:23:10,160
Confidant Planet is a great opportunity for NK, too.
458
00:23:10,800 --> 00:23:14,640
Besides, you're going to take NK to public.
459
00:23:14,839 --> 00:23:18,719
Cooperation with a company like SG will be good publicity.
460
00:23:19,199 --> 00:23:21,119
It's also conducive to the development of NK.
461
00:23:22,079 --> 00:23:23,959
I'd really hate to see personal issues
462
00:23:24,439 --> 00:23:26,319
get in the way of the prospect of our companies.
463
00:23:27,079 --> 00:23:28,119
Changing the subject.
464
00:23:28,199 --> 00:23:30,920
I never said I wouldn't cooperate with SG.
465
00:23:30,920 --> 00:23:33,959
I just want to talk with Xia Yan instead of you.
466
00:23:34,719 --> 00:23:35,599
Not gonna happen.
467
00:23:36,319 --> 00:23:37,560
You said yourself just now.
468
00:23:37,959 --> 00:23:39,000
She's a rookie.
469
00:23:39,560 --> 00:23:42,800
Well, a man has to look at the big picture.
470
00:23:43,479 --> 00:23:44,680
I understand your concern.
471
00:23:45,439 --> 00:23:46,599
Don't worry.
472
00:23:47,280 --> 00:23:50,760
I won't tell Xia Yan about you and Ling Wei.
473
00:23:51,800 --> 00:23:55,479
However, you can't hide it from her forever.
474
00:23:55,479 --> 00:23:57,199
She might find out about it one day.
475
00:23:57,800 --> 00:23:58,880
I won't be able to help you then.
476
00:23:59,359 --> 00:24:00,680
And why does this matter?
477
00:24:02,000 --> 00:24:06,479
I don't think my past has anything to do with my employee now.
478
00:24:11,959 --> 00:24:13,560
You know what, Xu Chengyi?
479
00:24:13,680 --> 00:24:16,680
You've changed a lot over the past seven years,
480
00:24:16,680 --> 00:24:18,880
except for one thing.
481
00:24:19,640 --> 00:24:21,239
You're not straightforward.
482
00:24:21,920 --> 00:24:25,839
The only reason I'm not against you is that we are alumni.
483
00:24:26,079 --> 00:24:28,920
But I'll never cooperate with someone like you,
484
00:24:29,079 --> 00:24:31,760
because you never tell people what's really on your mind.
485
00:24:31,760 --> 00:24:33,800
Instead, you want us to guess.
486
00:24:34,760 --> 00:24:37,800
To cooperate with you is just... exhausting.
487
00:24:47,079 --> 00:24:48,719
I've made my point pretty clearly.
488
00:24:49,400 --> 00:24:51,280
About what the cooperation means to NK,
489
00:24:51,760 --> 00:24:53,199
you should know it better than anyone.
490
00:24:55,040 --> 00:24:56,199
I haven't finished yet.
491
00:24:56,199 --> 00:24:57,160
Wait.
492
00:24:58,040 --> 00:24:59,359
See you.
493
00:25:17,880 --> 00:25:18,680
Lei.
494
00:25:22,319 --> 00:25:23,280
Lin Hao?
495
00:25:28,079 --> 00:25:31,079
Is there anything?
496
00:25:32,839 --> 00:25:35,239
I'd like to apologize for that night.
497
00:25:35,520 --> 00:25:36,719
Sorry you had to see me like that.
498
00:25:38,119 --> 00:25:39,239
It's Okay.
499
00:25:39,920 --> 00:25:43,040
It's just... maybe you shouldn't keep drinking like that.
500
00:25:46,400 --> 00:25:47,359
You're right.
501
00:25:47,959 --> 00:25:49,280
I have to hang in there for the company.
502
00:25:50,199 --> 00:25:54,319
But... I really can't forget about her.
503
00:25:54,800 --> 00:25:56,439
Maybe you should.
504
00:25:56,920 --> 00:26:01,400
The Lin Hao I know excels in everything at school.
505
00:26:01,959 --> 00:26:03,560
Nothing can beat him, ever.
506
00:26:07,640 --> 00:26:08,680
That was a long time ago.
507
00:26:09,800 --> 00:26:11,199
Just drop it.
508
00:26:11,680 --> 00:26:15,479
I went to Beijing full of confidence.
509
00:26:16,160 --> 00:26:18,880
I had no doubt that I would achieve success with my ability.
510
00:26:19,839 --> 00:26:24,040
Then someone else took credit for my work.
511
00:26:24,599 --> 00:26:30,239
My talent was unappreciated for lack of connection.
512
00:26:31,800 --> 00:26:33,560
I kept telling myself it's Okay,
513
00:26:33,920 --> 00:26:36,000
that I can take it for Xia Yan.
514
00:26:37,439 --> 00:26:38,760
However...
515
00:26:40,439 --> 00:26:42,199
Let bygones be bygones.
516
00:26:43,680 --> 00:26:46,280
It's good that things are looking up, right?
517
00:26:46,680 --> 00:26:48,479
I mean, now you don't have to worry about work.
518
00:26:48,599 --> 00:26:52,719
Yes, but I lost what I've been working so hard for.
519
00:26:58,000 --> 00:27:01,199
Lei, would you please help me?
520
00:27:01,599 --> 00:27:03,079
I can't live without her.
521
00:27:04,000 --> 00:27:05,800
I never wanted to break up with her.
522
00:27:06,359 --> 00:27:08,000
I want to grow old together with her.
523
00:27:09,560 --> 00:27:10,319
But...
524
00:27:10,319 --> 00:27:13,520
Even those terminally ill deserve a chance of treatment,
525
00:27:13,520 --> 00:27:14,359
don't they?
526
00:27:15,199 --> 00:27:16,560
I made a mistake.
527
00:27:16,680 --> 00:27:18,400
I wish I could change it.
528
00:27:18,560 --> 00:27:21,400
I'll show her with the rest of my life
529
00:27:21,760 --> 00:27:24,119
that I've always loved and will always love her.
530
00:27:25,760 --> 00:27:28,640
Also, we've gone through a lot.
531
00:27:29,599 --> 00:27:32,040
I believe the whole break up thing is tough on her, too.
532
00:27:33,640 --> 00:27:38,880
I... and the seven years of love deserve a chance.
533
00:27:40,079 --> 00:27:41,280
Help me, please.
534
00:27:44,319 --> 00:27:46,199
Fine, I'll try.
535
00:27:48,640 --> 00:27:49,479
Thank you.
536
00:27:51,160 --> 00:27:52,280
You're free to go now?
537
00:27:56,560 --> 00:27:58,839
Good, let's go back home.
538
00:27:59,079 --> 00:28:00,319
I'll make dinner.
539
00:28:01,599 --> 00:28:02,199
Okay.
540
00:28:08,280 --> 00:28:09,760
I met with Yan Changjun earlier today.
541
00:28:11,040 --> 00:28:13,359
Brings a lot of old-time memories.
542
00:28:18,520 --> 00:28:19,719
You're willing to talk now?
543
00:28:20,560 --> 00:28:22,160
He made a bet with me.
544
00:28:23,880 --> 00:28:25,800
Ling Wei was the stake.
545
00:28:26,880 --> 00:28:28,000
He said to me that between us,
546
00:28:28,560 --> 00:28:34,680
whoever won the competition could date Ling Wei.
547
00:28:36,280 --> 00:28:39,280
That was very disrespectful to her.
548
00:28:41,680 --> 00:28:43,760
I never agreed to this bet.
549
00:28:44,479 --> 00:28:47,359
But he posted a statement on an Internet forum,
550
00:28:47,640 --> 00:28:49,160
and signed me up for the contest.
551
00:28:50,880 --> 00:28:53,319
And... he lost?
552
00:28:53,439 --> 00:28:55,040
Ling Wei signed up later,
553
00:28:55,680 --> 00:28:58,000
and shared the championship with me.
554
00:28:59,119 --> 00:29:01,880
She said since she was also the winner,
555
00:29:02,040 --> 00:29:03,560
she should make the choice by herself.
556
00:29:05,599 --> 00:29:07,760
And she chose you.
557
00:29:08,640 --> 00:29:12,280
So it turned out both you and Yan Changjun were stakes,
558
00:29:12,719 --> 00:29:14,079
and Ling Wei was the winner.
559
00:29:17,119 --> 00:29:19,280
Ling Wei is a girl you don't have anything to worry for.
560
00:29:20,359 --> 00:29:22,160
She can earn herself respect.
561
00:29:25,680 --> 00:29:27,719
Sounds impressive.
562
00:29:27,880 --> 00:29:30,479
Ling Wei and I are two kindred spirits.
563
00:29:31,359 --> 00:29:34,680
She's competitive, clear-thinking,
564
00:29:34,680 --> 00:29:35,760
and rigorously analytical.
565
00:29:35,880 --> 00:29:37,800
I had never known a girl
566
00:29:38,479 --> 00:29:40,359
who wrote such beautiful codes as she did.
567
00:29:41,640 --> 00:29:44,439
There are face-judgers, leg-judgers,
568
00:29:44,719 --> 00:29:46,239
hand-judgers, and foot-judgers.
569
00:29:46,800 --> 00:29:50,239
I didn't know there are also code-judgers in the IT world.
570
00:29:53,160 --> 00:29:54,640
Well, I'm just trying to tell you
571
00:29:55,520 --> 00:29:57,319
that she's really special.
572
00:30:17,439 --> 00:30:20,160
So... I'll go wait downstairs.
573
00:30:20,560 --> 00:30:24,199
I'll text you when I see Xia Yan.
574
00:30:28,319 --> 00:30:29,119
Lei.
575
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
You can sit down and have a bite.
576
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
She won't be home soon.
577
00:30:36,239 --> 00:30:37,119
I'm good.
578
00:30:39,040 --> 00:30:39,959
Thank you.
579
00:30:42,920 --> 00:30:43,920
Good luck.
580
00:31:10,040 --> 00:31:12,119
What happened later?
581
00:31:12,719 --> 00:31:13,719
Where did she go?
582
00:31:17,400 --> 00:31:20,560
Then... she went abroad.
583
00:31:21,000 --> 00:31:22,520
Do you remember that I told you
584
00:31:23,079 --> 00:31:25,839
I was also waiting for someone at the airport three years ago?
585
00:31:28,319 --> 00:31:30,400
That someone was her.
586
00:31:30,560 --> 00:31:34,160
You were not the only one who was disappointed that day.
587
00:31:34,959 --> 00:31:36,439
I was really sad, too.
588
00:31:37,760 --> 00:31:39,359
The flight you were waiting didn't come,
589
00:31:39,359 --> 00:31:40,839
neither did the girl I was waiting for.
590
00:31:42,040 --> 00:31:43,280
You had waited six months,
591
00:31:44,319 --> 00:31:45,520
while I had waited three years.
592
00:31:46,920 --> 00:31:48,560
But I don't think there was any difference,
593
00:31:49,520 --> 00:31:53,079
because we were equally sad.
594
00:31:53,520 --> 00:31:55,199
I felt more than disappointment that day.
595
00:31:56,640 --> 00:31:58,760
I was desperate and angry,
596
00:32:00,359 --> 00:32:02,239
and could barely breathe.
597
00:32:04,119 --> 00:32:05,719
Your candy saved me.
598
00:32:07,920 --> 00:32:08,719
It did?
599
00:32:10,359 --> 00:32:12,479
Maybe you'll have to taste sourness
600
00:32:12,959 --> 00:32:16,959
before being able to appreciate sweetness.
601
00:32:18,680 --> 00:32:22,760
Well, I had no idea my candy can be so magical.
602
00:32:26,239 --> 00:32:27,640
Actually, I envy you a lot.
603
00:32:29,400 --> 00:32:30,359
Really?
604
00:32:32,319 --> 00:32:34,560
Many grown-ups are afraid of
605
00:32:34,560 --> 00:32:37,040
letting out their negative feelings,
606
00:32:37,599 --> 00:32:40,599
because they think it's embarrassing.
607
00:32:41,400 --> 00:32:42,640
You're quite different.
608
00:32:44,199 --> 00:32:47,400
That day at the airport, seeing you crying,
609
00:32:47,680 --> 00:32:49,199
I suddenly got so envious of you.
610
00:32:52,319 --> 00:32:55,520
So you were envious because I totally lost control,
611
00:32:55,599 --> 00:32:57,439
and were full of tears and mucus?
612
00:32:57,680 --> 00:32:59,439
And you were smiling the next second.
613
00:33:00,319 --> 00:33:01,520
How did you do that?
614
00:33:05,800 --> 00:33:06,359
I've got to say
615
00:33:06,359 --> 00:33:11,920
I was really touched by the warmth of your smile.
616
00:33:18,000 --> 00:33:19,719
Well, I am like sunshine.
617
00:33:20,040 --> 00:33:21,359
In that case,
618
00:33:21,520 --> 00:33:24,719
I'll keep your bracelet and candy as a memorial,
619
00:33:24,800 --> 00:33:27,359
as well as encouraging myself.
620
00:33:27,640 --> 00:33:30,880
I can't get rid of the past as soon as you do,
621
00:33:30,880 --> 00:33:34,719
but I believe I can let go of it one day.
622
00:33:40,000 --> 00:33:43,079
Why are you telling me this today?
623
00:33:43,640 --> 00:33:45,160
Well, in your words,
624
00:33:46,160 --> 00:33:47,680
I'm trying to recall the past times.
625
00:33:49,199 --> 00:33:52,359
In fact, I was very passive in my relationship with her.
626
00:33:52,800 --> 00:33:54,439
I've thought about it.
627
00:33:54,839 --> 00:33:57,719
If I had taken the initiative and gone to America for her,
628
00:33:58,319 --> 00:33:59,719
things might have been different.
629
00:34:00,959 --> 00:34:02,719
However, what's done is done.
630
00:34:02,959 --> 00:34:04,760
Just like a program that can produce no results,
631
00:34:05,280 --> 00:34:06,719
it must have some inherent flaws.
632
00:34:08,199 --> 00:34:11,520
You can't meet the right person at the wrong time.
633
00:34:15,000 --> 00:34:18,639
Are you ready to... let go of it now?
634
00:34:20,239 --> 00:34:22,120
Okay, so much for today.
635
00:34:33,520 --> 00:34:35,239
I'm good, you?
636
00:34:35,399 --> 00:34:37,199
Come on, I'll give you a ride home.
637
00:34:58,199 --> 00:34:59,159
Lei?
638
00:34:59,919 --> 00:35:01,239
What's with all the candles?
639
00:35:02,360 --> 00:35:03,959
What's the occasion?
640
00:35:30,320 --> 00:35:34,000
♫ I shed my tears at the desert. ♫
641
00:35:34,000 --> 00:35:37,560
♫ I ask the sun to take care of my flower. ♫
642
00:35:37,560 --> 00:35:40,470
♫ Let us be brave. ♫
643
00:35:40,470 --> 00:35:43,630
♫ and sink into the silence ♫
644
00:35:44,280 --> 00:35:48,040
♫ Waiting at the corner where you go in times of crying. ♫
645
00:35:48,639 --> 00:35:50,399
Remember this song?
646
00:35:54,679 --> 00:35:55,679
Of course.
647
00:35:57,919 --> 00:35:59,919
The first time you asked me for a dance,
648
00:36:00,919 --> 00:36:02,360
they were playing it.
649
00:36:04,719 --> 00:36:08,840
Asking you for a dance is the best decision I've ever made.
650
00:36:09,959 --> 00:36:11,399
During the seven years after,
651
00:36:12,959 --> 00:36:14,840
I've been the luckiest guy in the world.
652
00:36:17,000 --> 00:36:20,800
You have been the best girlfriend I could ever ask for.
653
00:36:22,919 --> 00:36:24,600
The break-up is a big mistake.
654
00:36:48,479 --> 00:36:50,679
Our story began with this song.
655
00:36:59,120 --> 00:37:00,679
Let's end it with this song, too.
656
00:37:02,439 --> 00:37:06,679
Xia Yan... we've been through a lot.
657
00:37:07,399 --> 00:37:08,959
I don't want to give up so easily.
658
00:37:09,520 --> 00:37:11,280
Neither do you, right?
659
00:37:12,040 --> 00:37:14,560
We've been there for each other
660
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
in the most innocent and sweet years.
661
00:37:17,439 --> 00:37:19,239
Nothing can replace that.
662
00:37:20,360 --> 00:37:21,760
Don't be so cruel.
663
00:37:22,600 --> 00:37:26,199
Give us another chance, please.
664
00:37:31,840 --> 00:37:33,919
Those years were innocent and sweet,
665
00:37:35,280 --> 00:37:39,000
but they were also full of hiding and cheating.
666
00:37:40,719 --> 00:37:42,719
I made a mistake.
667
00:37:43,280 --> 00:37:44,760
I misunderstood you.
668
00:37:45,199 --> 00:37:46,639
I cared you so much
669
00:37:46,639 --> 00:37:49,439
that I was so pissed off by Xu Chengyi.
670
00:37:49,919 --> 00:37:50,679
And then...
671
00:37:50,679 --> 00:37:55,879
So nothing happened... between you and Hao Jie in Beijing?
672
00:37:56,040 --> 00:37:58,080
Absolutely not.
673
00:37:58,399 --> 00:38:00,199
It's true that she had feelings for me,
674
00:38:00,360 --> 00:38:01,760
but all I thought about was you.
675
00:38:02,199 --> 00:38:03,879
And here I am, back to Xinzhou, to you.
676
00:38:07,120 --> 00:38:08,399
You're still lying.
677
00:38:09,120 --> 00:38:11,320
It's Xu Chengyi who's lying to you.
678
00:38:11,320 --> 00:38:13,159
He's trying to break us up
679
00:38:13,479 --> 00:38:15,120
so that you can be with him.
680
00:38:15,120 --> 00:38:17,159
Why do you trust him over me?
681
00:38:17,280 --> 00:38:21,040
Because your words and behaviors don't match.
682
00:38:22,639 --> 00:38:24,639
So you suspected I was cheating on you with him,
683
00:38:25,080 --> 00:38:26,520
but without finding out about the truth,
684
00:38:26,520 --> 00:38:29,800
you left with another girl without telling me.
685
00:38:32,159 --> 00:38:33,320
Even if what you said is true,
686
00:38:34,560 --> 00:38:40,239
you still left me because of suspect and jealousy.
687
00:38:42,840 --> 00:38:44,479
That is not love.
688
00:38:46,639 --> 00:38:49,600
You said you valued and cared about me,
689
00:38:50,040 --> 00:38:51,360
I did hear you,
690
00:38:52,120 --> 00:38:53,320
but I didn't feel it.
691
00:38:54,879 --> 00:38:56,360
If I didn't cherish you,
692
00:38:56,840 --> 00:38:58,360
why would I be here?
693
00:38:58,840 --> 00:39:00,320
Because Hao Jie left you.
694
00:39:00,719 --> 00:39:03,040
It was me who left her.
695
00:39:04,159 --> 00:39:05,159
I love you.
696
00:39:05,879 --> 00:39:08,679
It's always been you, and only you.
697
00:39:13,399 --> 00:39:15,040
Did you love Hao Jie?
698
00:39:15,439 --> 00:39:17,520
No, not at all.
699
00:39:17,520 --> 00:39:18,919
I... I swear.
700
00:39:20,520 --> 00:39:22,280
So you broke up with her?
701
00:39:22,520 --> 00:39:23,959
Yes, I did,
702
00:39:24,959 --> 00:39:26,439
because I realized it was a mistake.
703
00:39:28,280 --> 00:39:31,280
So... you lied to her, too.
704
00:39:32,760 --> 00:39:33,479
I...
705
00:39:33,479 --> 00:39:36,879
You took advantage of her love, got her money,
706
00:39:36,879 --> 00:39:38,679
and tricked her into giving her company to you.
707
00:39:38,679 --> 00:39:42,439
Lin Hao, I feel like I don't know you.
708
00:39:43,199 --> 00:39:44,239
No, it's not like that.
709
00:39:44,239 --> 00:39:45,560
Then what's it like exactly?
710
00:39:46,320 --> 00:39:47,679
Did you love her or not?
711
00:39:47,679 --> 00:39:48,479
Did you lie to her or not?
712
00:39:48,479 --> 00:39:49,879
Did you lie to me or not?
713
00:39:50,199 --> 00:39:51,959
Should I believe what you're saying now?
714
00:39:58,639 --> 00:39:59,560
Lin Hao...
715
00:40:02,320 --> 00:40:07,600
you're not the same person... I once knew at school.
716
00:40:45,520 --> 00:40:46,919
You're shrewd now,
717
00:40:48,639 --> 00:40:49,719
and also stupid.
718
00:40:50,560 --> 00:40:53,760
I've always been supportive of you.
719
00:40:56,320 --> 00:40:57,919
No matter what you decided to do,
720
00:40:59,280 --> 00:41:01,679
I was there, to help you achieve it.
721
00:41:02,399 --> 00:41:04,080
Comforting your parents,
722
00:41:04,840 --> 00:41:06,320
persuading the professor,
723
00:41:06,399 --> 00:41:07,239
searching information,
724
00:41:07,239 --> 00:41:08,120
and doing your papers,
725
00:41:08,120 --> 00:41:09,520
I was happy to do them for you.
726
00:41:10,239 --> 00:41:11,800
But what you are after now...
727
00:41:14,760 --> 00:41:16,360
I can't help you anymore.
728
00:41:17,040 --> 00:41:17,959
I can change.
729
00:41:18,639 --> 00:41:20,959
I'll change whatever you don't like about me.
730
00:41:27,120 --> 00:41:27,760
Okay.
731
00:41:29,679 --> 00:41:31,399
Give back everything you got from Hao Jie,
732
00:41:31,520 --> 00:41:34,040
including the company.
733
00:41:34,040 --> 00:41:34,959
Can you do that?
734
00:41:35,520 --> 00:41:36,639
Why?
735
00:41:37,000 --> 00:41:38,399
I've given up so much for the company.
736
00:41:38,399 --> 00:41:39,919
I earned it.
737
00:41:39,919 --> 00:41:41,159
I'm not giving it back.
738
00:41:42,000 --> 00:41:44,840
Xia Yan, it's complicated.
739
00:41:44,919 --> 00:41:45,840
You don't understand.
740
00:41:46,399 --> 00:41:48,399
I understand one simple thing.
741
00:41:49,040 --> 00:41:50,639
We should live with a clear conscience.
742
00:41:51,959 --> 00:41:54,199
Even if I forgive you for cheating on me,
743
00:41:54,199 --> 00:41:57,360
there's no way I can be with this you.
744
00:41:58,040 --> 00:42:00,840
So you want me to stay that poor boy,
745
00:42:01,000 --> 00:42:02,520
and beneath you forever?
746
00:42:02,520 --> 00:42:04,320
I've never thought of you that way.
747
00:42:04,919 --> 00:42:07,479
If you had earned what you have now by your hard work,
748
00:42:07,479 --> 00:42:08,560
I would be nothing but happy.
749
00:42:08,560 --> 00:42:09,000
However...
750
00:42:09,000 --> 00:42:10,600
You really wanna throw away everything?
751
00:42:22,520 --> 00:42:23,840
Seven years.
752
00:42:25,199 --> 00:42:29,919
I'm just as... unwilling to let it go as you.
753
00:42:30,320 --> 00:42:32,080
I was angry and miserable.
754
00:42:34,760 --> 00:42:36,679
But here we are.
755
00:42:44,560 --> 00:42:46,600
You can't give up what you have now.
756
00:42:48,360 --> 00:42:50,679
And I can't find a way to live with what you did.
757
00:42:52,760 --> 00:42:53,520
So...
758
00:42:56,600 --> 00:42:58,000
that's it... for us.
759
00:43:10,879 --> 00:43:12,520
Grab your stuff and leave.
760
00:43:41,820 --> 00:43:47,450
♫ The special train of memory is crowded. ♫
761
00:43:48,610 --> 00:43:53,450
♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫
762
00:43:56,740 --> 00:44:02,340
♫ Youth is taking the luggage of dream ♫
763
00:44:03,410 --> 00:44:07,450
♫ to pursue a distant hope. ♫
764
00:44:10,610 --> 00:44:17,740
♫ Start over with the ideals in eyes. ♫
765
00:44:17,930 --> 00:44:21,260
♫ Time is doing magic in secret. ♫
766
00:44:21,260 --> 00:44:25,370
♫ How can the courage be left behind? ♫
767
00:44:25,580 --> 00:44:35,580
♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫
768
00:44:39,930 --> 00:44:43,300
♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫
769
00:44:43,580 --> 00:44:47,090
♫ Hope the wound will scab. ♫
770
00:44:47,410 --> 00:44:50,410
♫ Love is splashing. ♫
771
00:44:50,930 --> 00:44:56,580
♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫
772
00:44:58,540 --> 00:45:01,650
♫ Let's walk hand in hand ♫
773
00:45:03,740 --> 00:45:10,300
♫ to roam all over the world. ♫
774
00:45:10,300 --> 00:45:20,300
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
52207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.