All language subtitles for Ascendant.2021.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,053 --> 00:01:00,053 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:27,997 --> 00:01:30,536 Aria. 3 00:01:35,004 --> 00:01:36,971 Help! 4 00:01:37,006 --> 00:01:38,775 Help! 5 00:03:43,165 --> 00:03:45,638 Help! Help! 6 00:03:47,103 --> 00:03:48,674 Help me! 7 00:03:48,709 --> 00:03:51,941 Help! 8 00:03:51,976 --> 00:03:56,044 Help! Help! 9 00:03:56,079 --> 00:03:58,013 Help! 10 00:04:16,099 --> 00:04:19,705 Emergency evacuation activated. 11 00:05:02,981 --> 00:05:05,586 System error. 12 00:05:11,154 --> 00:05:13,891 System error. 13 00:07:02,397 --> 00:07:05,200 Level 52. 14 00:07:58,992 --> 00:08:03,797 Ca... Can anyone hear me? Can anyone hear me? 15 00:08:03,832 --> 00:08:05,161 Hello! 16 00:08:05,196 --> 00:08:07,801 Hello? 17 00:08:07,836 --> 00:08:11,739 Hello? Someone get me out of here! 18 00:08:13,875 --> 00:08:16,810 Hello? Hello? 19 00:08:19,177 --> 00:08:20,781 Hello? 20 00:08:24,919 --> 00:08:26,919 Hello? 21 00:09:32,052 --> 00:09:33,920 Oh, thank God. 22 00:09:47,804 --> 00:09:49,771 I'm calling her one more time. 23 00:09:49,806 --> 00:09:51,432 No, Barbara! 24 00:09:51,467 --> 00:09:53,302 Aria, where are you? Why aren't you picking up? 25 00:09:53,337 --> 00:09:54,842 Barbara, come on! 26 00:09:54,877 --> 00:09:56,239 Why isn't she picking up? 27 00:09:56,274 --> 00:09:58,076 - Hurry! - Oh, there she is! 28 00:09:58,111 --> 00:10:00,441 - There she is! - What's wrong? 29 00:10:00,476 --> 00:10:03,851 Move, move! Get in. Get in! 30 00:10:03,886 --> 00:10:06,051 Hey, hey, watch out! 31 00:10:06,086 --> 00:10:08,284 Stay down! 32 00:10:08,319 --> 00:10:09,923 Dad! 33 00:10:09,958 --> 00:10:11,485 Stay down both of you! 34 00:10:11,520 --> 00:10:13,289 Richard, what's going on? 35 00:10:13,324 --> 00:10:15,060 Dr Thompson, they found us. 36 00:10:15,095 --> 00:10:17,557 - Mom? - Aria, just keep down. 37 00:10:17,592 --> 00:10:19,900 Lie across the seat. Richard, watch... 38 00:10:19,935 --> 00:10:21,869 Watch the road! 39 00:10:21,904 --> 00:10:23,871 We knew this day would come, Richard. 40 00:10:23,906 --> 00:10:26,335 Tell Zara we love her. If Aria makes it out of this... 41 00:10:26,370 --> 00:10:29,404 I'll look out for her. Goodbye, my friend. 42 00:10:29,439 --> 00:10:32,110 Mom, what's going on? Dad?! 43 00:10:34,048 --> 00:10:35,883 - Who are you calling now? - Jack. 44 00:10:35,918 --> 00:10:37,544 Hide your phones. Do it! 45 00:10:37,579 --> 00:10:39,216 - But why? - Do it! 46 00:10:40,615 --> 00:10:43,385 Richard. This is my personal line. 47 00:10:43,420 --> 00:10:45,057 It's not encrypted. 48 00:10:45,092 --> 00:10:46,487 We've been compromised. 49 00:10:46,522 --> 00:10:48,291 - What? - How did they find me? 50 00:10:48,326 --> 00:10:50,557 I need to make some calls. Is Aria with... 51 00:10:50,592 --> 00:10:52,394 What if they know the truth, Jack? 52 00:10:52,429 --> 00:10:54,330 Dad, the van, watch out! 53 00:11:04,243 --> 00:11:07,541 Oh, my God, oh, my God. 54 00:11:09,314 --> 00:11:12,887 Oh, my God, oh, my God. 55 00:11:16,585 --> 00:11:18,453 System error. 56 00:11:21,194 --> 00:11:23,997 System error. 57 00:11:48,254 --> 00:11:49,484 OK. 58 00:12:03,104 --> 00:12:04,972 OK. 59 00:12:05,007 --> 00:12:06,633 911, what is your emergency? 60 00:12:06,668 --> 00:12:08,976 You have to help me! I'm trapped in an elevator. 61 00:12:09,011 --> 00:12:11,374 Help me, please! 62 00:12:11,409 --> 00:12:13,145 - Ma'am... - Please help me! 63 00:12:13,180 --> 00:12:15,048 ..can you tell me where you're calling from? 64 00:12:15,083 --> 00:12:16,951 - Shanghai! - I'm losing you. 65 00:12:16,986 --> 00:12:18,579 Hello? 66 00:12:18,614 --> 00:12:20,020 Hello? 67 00:12:22,453 --> 00:12:24,387 No! 68 00:12:30,428 --> 00:12:33,627 Can anyone see me? Can anyone see me? 69 00:12:33,662 --> 00:12:36,234 Hello? Hello? 70 00:12:57,587 --> 00:12:59,290 Oh, my God! 71 00:12:59,325 --> 00:13:01,556 Oh, my God! 72 00:13:03,329 --> 00:13:05,428 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 73 00:13:06,958 --> 00:13:08,958 Hello, what is your emergency? 74 00:13:10,105 --> 00:13:13,238 Hello? 75 00:13:13,273 --> 00:13:15,339 Do you speak English? 76 00:13:18,146 --> 00:13:21,378 Hel... Hello? No, wait! Goddammit! 77 00:13:21,413 --> 00:13:23,710 Hello, this is Emergency. How can I help you? 78 00:13:23,745 --> 00:13:26,515 I'm trapped in an elevator. Please help me. 79 00:13:26,550 --> 00:13:28,649 - Get me out of here, please. - Please, I'm sorry, 80 00:13:28,684 --> 00:13:31,487 could you speak a little more slowly for me? 81 00:13:31,522 --> 00:13:35,062 I'm trapped. Kidnapped. 82 00:13:39,299 --> 00:13:41,761 Oh, my God, get me out of here. 83 00:13:41,796 --> 00:13:43,466 Where... where... where are you? 84 00:13:43,501 --> 00:13:46,601 I'm in your elevator. It's going to fall. 85 00:13:46,636 --> 00:13:48,702 You need to send somebody. Hurry! 86 00:13:48,737 --> 00:13:51,441 - What is your name? - Aria Wolf. 87 00:13:51,476 --> 00:13:53,146 And which building are you in? 88 00:13:53,181 --> 00:13:54,774 Shouldn't you know this on your system? 89 00:13:54,809 --> 00:13:56,611 Oh, you are in our elevator? 90 00:13:56,646 --> 00:13:58,217 Yes! 91 00:13:58,252 --> 00:13:59,746 OK, just wait one moment, please. 92 00:13:59,781 --> 00:14:02,287 no! no, no, wait! 93 00:14:08,592 --> 00:14:11,296 Hello, Aria. 94 00:14:11,331 --> 00:14:15,135 All our elevators are wired into our system. 95 00:14:15,170 --> 00:14:17,071 Your location is not appearing. 96 00:14:17,106 --> 00:14:18,732 - What? - Wait one moment. 97 00:14:18,767 --> 00:14:22,769 ♪ Deck the halls with boughs of holly 98 00:14:22,804 --> 00:14:24,342 ♪ Fa, la, la, la, la... ♪ 99 00:14:26,115 --> 00:14:28,478 - .. ♪ La, la, la, la... ♪ - Going down. 100 00:14:41,130 --> 00:14:43,625 They're different from other children. 101 00:14:48,830 --> 00:14:52,337 Don't let Dad tell them it was me, Aria. 102 00:14:52,372 --> 00:14:54,834 The world is dying. 103 00:14:54,869 --> 00:14:56,473 We need to stop. 104 00:14:56,508 --> 00:14:59,410 We can't stop. We're here for a reason. 105 00:14:59,445 --> 00:15:00,642 I just sense something. 106 00:15:00,677 --> 00:15:02,281 Aria can see things. 107 00:15:02,316 --> 00:15:05,119 Bad things that don't care about anything. 108 00:15:05,154 --> 00:15:08,188 They won't be stopped. We must stop them. 109 00:15:08,223 --> 00:15:11,323 Wake up. What do you see in your nightmares? 110 00:15:11,358 --> 00:15:14,326 - Wake up. They need to die. - Death. 111 00:15:14,361 --> 00:15:16,394 Aria. Wake up. 112 00:15:16,429 --> 00:15:18,858 Wake up. Remember. 113 00:15:28,441 --> 00:15:30,771 This will help you control your nightmares... 114 00:15:30,806 --> 00:15:32,377 ..experiment. 115 00:15:32,412 --> 00:15:35,281 You'll lose your memory. You'll lose your memory. 116 00:15:50,661 --> 00:15:52,397 Help! 117 00:16:39,578 --> 00:16:41,347 System error. 118 00:16:43,945 --> 00:16:46,451 System error. 119 00:16:48,389 --> 00:16:50,158 System error. 120 00:16:51,854 --> 00:16:54,723 Going down. 121 00:17:08,343 --> 00:17:10,871 We should tell them who we really are. 122 00:17:10,906 --> 00:17:12,906 It's getting stronger. 123 00:17:12,941 --> 00:17:17,515 I'm starting to understand more day by day. 124 00:17:17,550 --> 00:17:18,945 I see things. 125 00:17:18,980 --> 00:17:21,519 What things? 126 00:17:21,554 --> 00:17:23,257 You, Zara. 127 00:17:24,656 --> 00:17:26,524 Shhh. 128 00:17:26,559 --> 00:17:29,494 There's something different about our children. 129 00:17:29,529 --> 00:17:33,267 They never get sick, those odd marks on their wrists. 130 00:17:33,302 --> 00:17:34,400 What's that about? 131 00:17:36,437 --> 00:17:38,239 Unless I'm losing my mind, 132 00:17:38,274 --> 00:17:40,604 those trees weren't there this morning. 133 00:17:43,279 --> 00:17:45,807 There's some connection to Nature. 134 00:17:47,008 --> 00:17:50,416 The plants, they responded to them like... 135 00:17:51,419 --> 00:17:53,254 ..like they were talking to them. 136 00:17:53,289 --> 00:17:56,290 They're connected to the Earth. 137 00:17:57,018 --> 00:17:58,556 What are you saying? 138 00:17:58,591 --> 00:18:01,658 They're some kind of Mother Nature? 139 00:18:03,728 --> 00:18:05,860 What if they are? 140 00:18:21,845 --> 00:18:23,482 Aria. 141 00:19:05,955 --> 00:19:07,922 - Aria? - Mom. 142 00:19:07,957 --> 00:19:09,561 Aria, thank God you're alive. 143 00:19:09,596 --> 00:19:12,091 Listen to me. I don't have much time. 144 00:19:12,126 --> 00:19:15,930 You need to hide your phone. No matter what, don't lose it. 145 00:19:15,965 --> 00:19:17,767 - Mom! - Don't let anyone find it. 146 00:19:17,802 --> 00:19:19,934 They've taken me. 147 00:19:19,969 --> 00:19:22,574 None of this is going to make any sense to you right now, OK? 148 00:19:22,609 --> 00:19:25,940 We tried. We tried to avoid it. It didn't work. 149 00:19:25,975 --> 00:19:28,943 What do I do? Who are these people? 150 00:19:28,978 --> 00:19:31,385 You warned us this could happen. 151 00:19:31,420 --> 00:19:34,080 Don't ever blame yourself, OK? 152 00:19:34,115 --> 00:19:36,390 You have a twin sister, Zara. 153 00:19:36,425 --> 00:19:37,853 If you live, find her. 154 00:19:37,888 --> 00:19:40,119 You need to be strong, you hear me? 155 00:19:40,154 --> 00:19:41,387 Mom? 156 00:19:41,422 --> 00:19:43,529 Your dad left a voicemail. 157 00:19:43,564 --> 00:19:45,366 No! 158 00:19:45,401 --> 00:19:47,093 Mom? 159 00:19:52,441 --> 00:19:55,640 - No, no, no! - No. No, no, no. 160 00:19:55,675 --> 00:19:57,807 No! Mom! 161 00:19:57,842 --> 00:19:59,380 Get down! 162 00:20:03,749 --> 00:20:06,585 Mom! Mom! Mom! 163 00:20:06,620 --> 00:20:07,850 - Mom! - Nina? 164 00:20:07,885 --> 00:20:09,984 - Mom! Mom! Mom! Mom! - It's OK. 165 00:20:10,019 --> 00:20:13,053 Oh, oh, baby. Oh, baby, you're shaking. 166 00:20:13,088 --> 00:20:14,791 She has nightmares. 167 00:20:14,826 --> 00:20:18,091 Oh, baby, it's OK. They're only nightmares. 168 00:20:18,126 --> 00:20:20,093 You... You're gonna be OK. 169 00:20:20,128 --> 00:20:22,964 But it's the same nightmare. 170 00:20:22,999 --> 00:20:26,935 - Oh? What is it about, Nina? - You. 171 00:20:26,970 --> 00:20:28,805 Shut up, Zara! It's your fault! 172 00:20:28,840 --> 00:20:32,446 Nina, Nina. I know that I've not been around much lately 173 00:20:32,481 --> 00:20:36,516 but we'll be together soon, OK? OK? 174 00:20:36,551 --> 00:20:38,683 Just lie down, baby. 175 00:20:40,181 --> 00:20:42,753 I need to go to work. Are you OK? 176 00:20:42,788 --> 00:20:45,492 It's OK. It's OK, darling. 177 00:20:47,826 --> 00:20:50,497 I got it. 178 00:20:50,532 --> 00:20:52,158 Bye. 179 00:20:58,067 --> 00:20:59,803 Hey. 180 00:21:01,543 --> 00:21:06,810 I hear ice-cream is the only cure for nightmares. 181 00:21:06,845 --> 00:21:10,209 - Do I get some? - Did you have a nightmare? 182 00:21:10,244 --> 00:21:12,046 No. 183 00:21:18,252 --> 00:21:20,692 What's going on with you and Zara? 184 00:21:22,630 --> 00:21:24,498 Hmm? 185 00:21:33,036 --> 00:21:34,838 You know, um... 186 00:21:37,645 --> 00:21:40,646 ..if you need to tell me anything 187 00:21:40,681 --> 00:21:42,747 no matter how strange. 188 00:21:46,555 --> 00:21:48,181 She's watching us. 189 00:21:48,216 --> 00:21:50,788 Who's watching us? 190 00:21:52,957 --> 00:21:55,628 Zara? 191 00:21:55,663 --> 00:21:57,663 My older self. 192 00:21:58,864 --> 00:22:00,468 Aria. 193 00:22:01,603 --> 00:22:04,230 She's trying to understand. 194 00:22:39,135 --> 00:22:40,904 Aria. 195 00:22:40,939 --> 00:22:42,301 It's Jack. 196 00:22:42,336 --> 00:22:43,973 Your voice... 197 00:22:44,008 --> 00:22:46,239 It's a bad line. I'm in Afghanistan. 198 00:22:46,274 --> 00:22:48,582 I can't get through to your dad. 199 00:22:48,617 --> 00:22:51,783 You have to help us. You have to help us. 200 00:22:51,818 --> 00:22:55,952 Please. We've been taken. They killed Mom. 201 00:22:55,987 --> 00:22:57,921 Here's what you should do. 202 00:23:01,223 --> 00:23:02,563 Hello? 203 00:23:02,598 --> 00:23:04,026 ..what you should do. 204 00:23:04,061 --> 00:23:07,029 Hello? 205 00:23:08,802 --> 00:23:10,736 Here is what I need you to do. 206 00:23:15,336 --> 00:23:18,238 Come on. 207 00:23:30,384 --> 00:23:32,923 Where is the Engineer? 208 00:24:14,098 --> 00:24:15,801 Dad? 209 00:24:15,836 --> 00:24:18,133 Aria? 210 00:24:18,168 --> 00:24:19,706 - Aria! - Dad! 211 00:24:19,741 --> 00:24:22,236 You alright? You motherfu- 212 00:24:22,271 --> 00:24:25,844 - Get him up, get him up! 213 00:24:25,879 --> 00:24:28,946 I thought you'd recognise my voice. 214 00:24:28,981 --> 00:24:33,786 You're a hard man to find but you are getting rusty. 215 00:24:33,821 --> 00:24:35,953 I'm getting old. 216 00:24:35,988 --> 00:24:39,022 And look at you, a father. 217 00:24:39,057 --> 00:24:42,091 And what a beautiful daughter you have, huh? 218 00:24:42,126 --> 00:24:45,094 How did that happen? 219 00:24:45,129 --> 00:24:49,164 Something very familiar about this situation. 220 00:24:49,199 --> 00:24:51,397 Can you guess what? 221 00:24:53,467 --> 00:24:55,401 You have no idea what you're dealing with! 222 00:24:55,436 --> 00:24:57,403 Hold him up! Hold him up. 223 00:25:00,144 --> 00:25:03,717 You've got to be the dumbest, most out of luck... 224 00:25:05,446 --> 00:25:07,248 Look at her! 225 00:25:07,283 --> 00:25:14,255 All alone, nowhere to go except straight down. 226 00:25:14,290 --> 00:25:16,796 Bit by bit. 227 00:25:16,831 --> 00:25:19,194 Watch her suffer! 228 00:25:19,229 --> 00:25:25,233 Watch her suffer like my men suffered! 229 00:25:28,238 --> 00:25:33,076 Let her see the monster that you really are. 230 00:25:39,018 --> 00:25:41,018 Hello. 231 00:25:41,053 --> 00:25:46,485 Nina Aria Davis. 232 00:25:46,520 --> 00:25:48,861 I bet you didn't know that. 233 00:25:51,998 --> 00:25:53,998 Aria Wolf. 234 00:25:54,033 --> 00:25:56,363 I don't usually introduce myself this way 235 00:25:56,398 --> 00:26:00,741 but sometimes you gotta roll with it. 236 00:26:00,776 --> 00:26:02,204 Look up. 237 00:26:02,239 --> 00:26:06,340 Look up, look up at the CCTV. 238 00:26:06,375 --> 00:26:08,408 There you are! 239 00:26:10,000 --> 00:26:10,958 Drop the elevator. 240 00:26:12,821 --> 00:26:14,755 Don't do it! Don't! 241 00:26:16,022 --> 00:26:17,054 Aria! 242 00:26:47,581 --> 00:26:48,987 Dad. 243 00:26:54,357 --> 00:26:55,928 Is that what these marks are? 244 00:27:07,876 --> 00:27:11,405 And the trees? That was you guys? 245 00:27:16,445 --> 00:27:19,050 That was Zara. 246 00:27:19,085 --> 00:27:20,447 Do you think I'm a freak? 247 00:27:22,385 --> 00:27:24,957 No. Never. 248 00:27:28,028 --> 00:27:30,160 It's just a lot to take in. 249 00:27:35,497 --> 00:27:37,068 There's something else. 250 00:27:39,303 --> 00:27:41,270 I can see the future. 251 00:27:45,243 --> 00:27:46,814 What do you see? 252 00:27:56,892 --> 00:27:58,859 Going up. 253 00:28:17,176 --> 00:28:20,111 No, no, no. 254 00:28:20,146 --> 00:28:22,014 No, no. 255 00:28:45,237 --> 00:28:47,171 Do you hate me? 256 00:28:48,438 --> 00:28:50,944 No! Never! 257 00:29:20,107 --> 00:29:22,041 We got cut off. Aria? 258 00:29:22,076 --> 00:29:25,077 Uncle Jack! We've been taken. We've been taken. 259 00:29:25,112 --> 00:29:26,210 They've got Dad. 260 00:29:26,245 --> 00:29:27,343 Who are they? 261 00:29:27,378 --> 00:29:30,379 Some men. I don't know. 262 00:29:30,414 --> 00:29:31,677 Aria... 263 00:29:31,712 --> 00:29:33,580 You have to help us. 264 00:29:33,615 --> 00:29:37,155 I will. Now listen. I need details. 265 00:29:37,190 --> 00:29:38,717 What happened? 266 00:29:38,752 --> 00:29:41,159 You're wasting time, you have to... 267 00:29:41,194 --> 00:29:42,721 - Aria... - ..call the embassy 268 00:29:42,756 --> 00:29:45,064 or someone who can actually help. 269 00:29:45,099 --> 00:29:48,100 Aria, stop! The more you tell me the more I can help. 270 00:29:48,135 --> 00:29:50,168 - Can you do that? - Yeah. 271 00:29:51,270 --> 00:29:53,402 We've been in China for a holiday. 272 00:29:53,437 --> 00:29:56,405 We were at the airport, we were coming back home. 273 00:29:56,440 --> 00:29:58,308 All of a sudden, 274 00:29:58,343 --> 00:30:01,146 Dad just started acting all weird, in a panic. 275 00:30:01,181 --> 00:30:03,478 He just... He just ran towards me 276 00:30:03,513 --> 00:30:07,152 and he said, "They've found us, they've found us." 277 00:30:07,187 --> 00:30:10,584 He stole a cab and we got in. 278 00:30:10,619 --> 00:30:13,554 They were chasing us, they were shooting at us. 279 00:30:13,589 --> 00:30:15,655 And then we crashed. 280 00:30:15,690 --> 00:30:19,593 And I woke up here and I was blindfolded and tied up. 281 00:30:21,102 --> 00:30:24,037 - Shanghai? - Mm-hm. Yes. 282 00:30:24,072 --> 00:30:27,172 Somewhere. I'm trapped in an elevator. 283 00:30:27,207 --> 00:30:29,438 - An elevator? - You've gotta help me. 284 00:30:29,473 --> 00:30:31,275 You're sure Dad is still alive? 285 00:30:31,310 --> 00:30:34,773 I can see him on a screen. They're beating him so bad. 286 00:30:34,808 --> 00:30:37,776 This is hard, I know. Focus on my voice. 287 00:30:37,811 --> 00:30:42,187 Is there an older man, Russian, glasses, with them? 288 00:30:42,222 --> 00:30:43,683 What do they want with us? 289 00:30:43,718 --> 00:30:46,389 They want your dad. 290 00:30:46,424 --> 00:30:50,459 - Your dad is CIA. - What? 291 00:30:50,494 --> 00:30:52,626 You've been in witness protection 292 00:30:52,661 --> 00:30:54,595 since you were seven. 293 00:30:54,630 --> 00:30:57,730 I think it's safe to say I'm not your real uncle. 294 00:31:01,208 --> 00:31:03,406 I've been protecting you and your family 295 00:31:03,441 --> 00:31:05,804 for over 12 years now. 296 00:31:05,839 --> 00:31:10,116 The man who has your father is Yaroslav Krupnov. 297 00:31:10,151 --> 00:31:11,447 He's after what your dad knows. 298 00:31:11,482 --> 00:31:13,317 What does he know? What does he know? 299 00:31:13,352 --> 00:31:14,615 That's classified, Aria. 300 00:31:14,650 --> 00:31:17,222 Why doesn't he just tell them? 301 00:31:17,257 --> 00:31:20,654 He's hoping I might find you so we don't have a lot of time. 302 00:31:20,689 --> 00:31:22,590 Can they see you now? 303 00:31:22,625 --> 00:31:24,559 I'm under... I'm under the CCTV. 304 00:31:24,594 --> 00:31:27,100 - Hear you? - There's a red light. 305 00:31:27,135 --> 00:31:28,794 I think it's switched off right now. 306 00:31:28,829 --> 00:31:31,467 - Keep your phone hidden. - They are going to come back. 307 00:31:31,502 --> 00:31:33,271 This is our only chance of finding you. 308 00:31:33,306 --> 00:31:35,207 They are going to come back. 309 00:31:35,242 --> 00:31:37,341 If they see you have it they'll kill him. Understand? 310 00:31:39,180 --> 00:31:41,246 Uncle Jack? 311 00:31:44,317 --> 00:31:46,449 Level 76. 312 00:31:52,457 --> 00:31:54,721 You know, I could kill for a cheeseburger. 313 00:31:57,264 --> 00:32:01,266 Hey, two cheeseburgers and Coke. 314 00:32:05,206 --> 00:32:06,799 Where's the Engineer? 315 00:32:06,834 --> 00:32:09,670 You tell me, I'll be good to you. 316 00:32:09,705 --> 00:32:12,178 Get you some food, alright? 317 00:32:12,213 --> 00:32:15,412 Get your daughter some food. 318 00:32:15,447 --> 00:32:16,875 You're never going to find him. 319 00:32:16,910 --> 00:32:21,583 You know how this works, Richard. 320 00:32:21,618 --> 00:32:24,190 Bit by bit, huh? 321 00:32:24,225 --> 00:32:28,326 Keep watching. 322 00:32:30,528 --> 00:32:32,462 Take your clothes off. 323 00:32:34,235 --> 00:32:35,366 What? 324 00:32:35,401 --> 00:32:37,731 - Dad? - Take your clothes off! 325 00:32:37,766 --> 00:32:39,535 Don't! 326 00:32:39,570 --> 00:32:41,636 Press it. 327 00:32:41,671 --> 00:32:44,276 No, no! 328 00:33:11,404 --> 00:33:13,338 Take your clothes off. 329 00:33:16,673 --> 00:33:18,607 Do it. 330 00:33:19,676 --> 00:33:21,181 Do it! 331 00:33:27,651 --> 00:33:30,256 - Press it. - Go to hell. 332 00:33:32,986 --> 00:33:34,722 Drop it! 333 00:33:41,792 --> 00:33:42,792 Did I not warn you all? 334 00:33:47,704 --> 00:33:50,276 Richard, Richard, Richard. 335 00:33:50,311 --> 00:33:54,214 You are my American James Bond. 336 00:33:57,714 --> 00:33:59,582 We're running out of time. 337 00:33:59,617 --> 00:34:02,915 - What do you want? - Remove your masks. 338 00:34:02,950 --> 00:34:05,885 Ah, Richard, old boy. 339 00:34:05,920 --> 00:34:08,921 You know what they will do to her if I wasn't here? 340 00:34:08,956 --> 00:34:13,761 What kind of father does this to his child? 341 00:34:13,796 --> 00:34:16,599 You tell me, huh? 342 00:34:27,579 --> 00:34:33,979 You see, Anton here, his father was in that elevator in Paris. 343 00:34:35,587 --> 00:34:39,886 They called it poetic justice. 344 00:34:42,396 --> 00:34:44,627 Captain Cologne? 345 00:34:44,662 --> 00:34:47,333 His dad was a dick. 346 00:34:47,368 --> 00:34:50,336 Please stop hurting him. Please let us go. 347 00:34:50,371 --> 00:34:52,569 Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi. 348 00:34:52,604 --> 00:34:55,539 Please let you go? 349 00:35:02,680 --> 00:35:06,682 I was hoping for five fingers. 350 00:35:06,717 --> 00:35:09,047 What happened? 351 00:35:09,082 --> 00:35:10,719 I lost 'em. 352 00:35:10,754 --> 00:35:11,951 "I lost 'em." 353 00:35:11,986 --> 00:35:14,822 Richard, you are my favourite. 354 00:35:14,857 --> 00:35:18,056 Aria, here's a little story for you. 355 00:35:18,091 --> 00:35:20,366 I know it's a little before your time 356 00:35:20,401 --> 00:35:22,467 but what the hell? 357 00:35:22,502 --> 00:35:28,572 In 1945, a B-25 bomber had crashed 358 00:35:28,607 --> 00:35:31,377 into the great Empire State Building. 359 00:35:31,412 --> 00:35:33,643 Its engines sliced through it 360 00:35:33,678 --> 00:35:36,976 like a warm knife through butter 361 00:35:37,011 --> 00:35:41,684 and eventually it got stopped by the elevator shaft. 362 00:35:41,719 --> 00:35:44,654 The cables of two elevators were severed, 363 00:35:44,689 --> 00:35:50,528 including one containing a 19-year-old operator, 364 00:35:50,563 --> 00:35:53,058 Betty Lou Oliver. 365 00:35:53,093 --> 00:35:57,700 The elevator plummeted 75 floors... 366 00:35:57,735 --> 00:36:00,505 Boom! 367 00:36:00,540 --> 00:36:03,640 ..and crashed into the sub-basement. 368 00:36:03,675 --> 00:36:06,511 But luckily for Betty, 369 00:36:06,546 --> 00:36:11,912 about 1,000 feet of the severed elevator cable 370 00:36:11,947 --> 00:36:16,983 coiled at the bottom and cushioned the blow. 371 00:36:17,018 --> 00:36:20,657 Betty broke her back 372 00:36:20,692 --> 00:36:21,658 and her neck... 373 00:36:23,057 --> 00:36:25,728 ..but survived. 374 00:36:25,763 --> 00:36:27,565 Aria, look away. 375 00:36:32,066 --> 00:36:36,607 This building is 20 storeys taller 376 00:36:36,642 --> 00:36:41,579 than the Empire State Building and there are no cables. 377 00:36:50,920 --> 00:36:53,558 You're a pawn. 378 00:36:53,593 --> 00:36:56,594 Pawns get taken first. 379 00:36:56,629 --> 00:36:59,729 You are an innocent daughter caught in the middle of it 380 00:36:59,764 --> 00:37:02,930 but your father is a very bad man. 381 00:37:02,965 --> 00:37:06,505 He's assassinated a lot of people. 382 00:37:06,540 --> 00:37:08,166 My people. 383 00:37:08,201 --> 00:37:11,070 And now he is doing this to you. 384 00:37:11,105 --> 00:37:13,545 He has no love in his heart. 385 00:37:13,580 --> 00:37:15,008 Uh-uh. 386 00:37:15,043 --> 00:37:17,780 He enjoys seeing you suffer. 387 00:37:17,815 --> 00:37:19,716 No, you've got the wrong family. 388 00:37:19,751 --> 00:37:22,521 I like her. She's trying. 389 00:37:24,591 --> 00:37:26,492 Don't listen to him, honey. 390 00:37:27,220 --> 00:37:29,627 This doesn't hurt. 391 00:37:29,662 --> 00:37:32,124 Keep looking away. 392 00:37:32,159 --> 00:37:38,097 Level 85. That's ten floors higher than Betty. 393 00:37:38,132 --> 00:37:40,572 I need you to do me a favor. 394 00:37:40,607 --> 00:37:44,939 You see, your daddy is hiding someone from us, 395 00:37:44,974 --> 00:37:48,173 someone who does not belong to him. 396 00:37:48,208 --> 00:37:49,944 We want him. 397 00:37:49,979 --> 00:37:52,078 You're never gonna find him. 398 00:37:59,593 --> 00:38:01,153 I'll never talk. 399 00:38:01,188 --> 00:38:03,463 Oh, yes. 400 00:38:03,498 --> 00:38:04,761 You will. 401 00:38:26,246 --> 00:38:28,554 Our birthmarks are becoming different. 402 00:38:32,560 --> 00:38:35,154 Why do you think it's me? 403 00:38:36,190 --> 00:38:37,596 I would never do that. 404 00:38:38,830 --> 00:38:40,225 You do. 405 00:38:40,260 --> 00:38:42,535 I don't know when yet. 406 00:38:42,570 --> 00:38:45,802 Promise me. Walk away no matter what he does. 407 00:38:46,838 --> 00:38:49,575 I promise. 408 00:38:49,610 --> 00:38:52,006 We need to stop doing what we're born to do. 409 00:38:52,041 --> 00:38:54,074 We can't hide who we are. 410 00:38:54,109 --> 00:38:56,714 We might have to. For them. 411 00:38:56,749 --> 00:38:58,617 How? 412 00:39:01,050 --> 00:39:04,117 Mom and Dad's lives depend on it. 413 00:39:09,190 --> 00:39:10,893 Aria. 414 00:40:28,973 --> 00:40:30,302 No, no, no, no, no. 415 00:40:30,337 --> 00:40:32,205 Come on! 416 00:42:21,888 --> 00:42:24,724 Aria, guess where I am? 417 00:42:26,992 --> 00:42:28,728 So, I'm at the beach. 418 00:42:28,763 --> 00:42:31,764 Do you see why I need you? I'm actually a mess. 419 00:42:31,799 --> 00:42:33,359 I mean, look, 420 00:42:33,394 --> 00:42:35,064 I know you're probably having the best time in China 421 00:42:35,099 --> 00:42:36,802 but the beach, girl! 422 00:42:36,837 --> 00:42:39,805 Like, come on! And I really miss you. 423 00:42:39,840 --> 00:42:41,466 So can you come back soon? 424 00:42:41,501 --> 00:42:44,436 I'll talk to you later. Bye. 425 00:43:00,894 --> 00:43:04,929 ♪ Happy birthday to you 426 00:43:04,964 --> 00:43:09,032 ♪ Happy birthday to you 427 00:43:09,067 --> 00:43:15,368 ♪ Happy birthday dear Aria... ♪ 428 00:43:15,403 --> 00:43:19,438 ♪ Happy birthday to you. ♪ 429 00:43:19,473 --> 00:43:22,144 - Hip, hip... - Hooray! 430 00:44:49,937 --> 00:44:52,872 - What have you done? - Why did you stop me? 431 00:44:52,907 --> 00:44:53,972 You killed him! 432 00:44:54,007 --> 00:44:55,941 He was beating that dog! 433 00:44:55,976 --> 00:44:59,043 - I warned you. - Humans are disgusting. 434 00:44:59,078 --> 00:45:01,309 Can't you see that? 435 00:45:01,344 --> 00:45:05,610 They're cruel. They pollute. They destroy. 436 00:45:05,645 --> 00:45:08,954 Everything you do has consequences. 437 00:45:08,989 --> 00:45:12,551 Wake up, Nina! He deserved to die. 438 00:45:12,586 --> 00:45:14,927 They'll come for us. 439 00:45:14,962 --> 00:45:16,555 You killed Mom and Dad. 440 00:45:16,590 --> 00:45:19,228 You can't control the future, Nina. 441 00:45:19,263 --> 00:45:21,065 You can't control me. 442 00:45:21,100 --> 00:45:23,001 We're not the same. 443 00:45:23,036 --> 00:45:24,904 I'm not you. 444 00:45:29,537 --> 00:45:32,142 Do you even care about them? 445 00:45:35,708 --> 00:45:37,609 You have to go. 446 00:45:37,644 --> 00:45:39,677 Forever. 447 00:45:39,712 --> 00:45:41,514 No. 448 00:45:44,288 --> 00:45:47,223 Don't tell them it was me. 449 00:45:49,392 --> 00:45:51,898 What are YOU gonna do? 450 00:45:55,464 --> 00:45:59,103 I'm going to try and change their future. 451 00:46:07,509 --> 00:46:09,575 Thank God. 452 00:46:18,388 --> 00:46:20,388 Did you do it? 453 00:46:21,490 --> 00:46:23,160 Did you do it, kiddo? 454 00:46:23,195 --> 00:46:26,262 You can tell me, OK? I won't be mad. 455 00:46:26,297 --> 00:46:28,165 I did it. 456 00:47:11,078 --> 00:47:13,639 Aria Wolf! 457 00:47:13,674 --> 00:47:16,312 Speak. 458 00:47:16,347 --> 00:47:18,116 This is bigger than all of us. 459 00:47:23,189 --> 00:47:28,555 Your poor wife. Chopped up. Decapitated. 460 00:47:31,296 --> 00:47:32,493 For what? 461 00:47:32,528 --> 00:47:36,167 Some engineer? Some girl? 462 00:47:37,137 --> 00:47:39,038 Watch this. 463 00:47:40,767 --> 00:47:42,371 Hang on tight. 464 00:47:43,638 --> 00:47:45,242 Going down! 465 00:47:50,777 --> 00:47:53,580 Death. You. 466 00:47:53,615 --> 00:47:55,747 You're death. 467 00:47:58,521 --> 00:48:01,093 You kill millions of people. 468 00:48:06,199 --> 00:48:08,628 But you're much older. 469 00:48:08,663 --> 00:48:12,302 You blame everyone for what they do to Earth. 470 00:48:51,574 --> 00:48:53,640 Aria. 471 00:48:53,675 --> 00:48:57,512 We have men in Shanghai but we can't find you. 472 00:48:57,547 --> 00:49:01,846 I don't know how much I can take. 473 00:49:03,421 --> 00:49:06,224 Is there a 3G or 4G on your phone? 474 00:49:11,264 --> 00:49:13,198 No. 475 00:49:13,233 --> 00:49:14,562 OK, we're gonna need to pinpoint your location. 476 00:49:14,597 --> 00:49:16,894 What did my father do for the CIA? 477 00:49:16,929 --> 00:49:19,798 Our prime objective is to get you out. 478 00:49:19,833 --> 00:49:21,206 This can wait. 479 00:49:21,241 --> 00:49:22,768 Tell me. 480 00:49:24,376 --> 00:49:28,312 He was a field agent assigned to high-risk cases, 481 00:49:28,347 --> 00:49:30,182 mostly top secret. 482 00:49:30,217 --> 00:49:31,843 He murdered people?! 483 00:49:31,878 --> 00:49:33,581 Do you think you're helping him right now? 484 00:49:33,616 --> 00:49:36,848 He breaks, you're both dead. Time is running out. 485 00:49:36,883 --> 00:49:39,686 The more accurate the information you provide, 486 00:49:39,721 --> 00:49:41,391 the faster my men find you. 487 00:49:41,426 --> 00:49:43,360 What can you see? 488 00:49:45,298 --> 00:49:48,563 - Aria? - Nothing. 489 00:49:48,598 --> 00:49:51,401 It's under construction, I think. 490 00:49:51,436 --> 00:49:54,206 It must be nearly finished. It's modern. 491 00:49:54,241 --> 00:49:55,834 There's a new building development... 492 00:49:55,869 --> 00:49:57,341 What? 493 00:49:57,376 --> 00:49:58,771 ..outskirts of the city, eight of them. 494 00:49:58,806 --> 00:50:00,542 This could be where you are. 495 00:50:00,577 --> 00:50:02,874 Does Dad look like he's gonna break? 496 00:50:02,909 --> 00:50:06,185 Does it look like he's gonna give them what they want? 497 00:50:06,220 --> 00:50:08,550 What type of torture are they using? 498 00:50:08,585 --> 00:50:09,848 They beat him. 499 00:50:09,883 --> 00:50:13,654 They... electrocute him. 500 00:50:13,689 --> 00:50:16,195 They pulled out his fingernails. 501 00:50:18,991 --> 00:50:21,233 Be strong for him, Aria. 502 00:50:25,536 --> 00:50:29,208 But he's... But he's all alone. 503 00:50:29,243 --> 00:50:31,738 And he's all I've got. 504 00:50:31,773 --> 00:50:33,476 You've got to get him out of there, 505 00:50:33,511 --> 00:50:35,313 you've got to help him. 506 00:50:35,348 --> 00:50:38,943 Before Dad called me he made an encrypted call. 507 00:50:38,978 --> 00:50:41,286 Do you know who he spoke with? 508 00:50:45,886 --> 00:50:47,655 How do you know that? 509 00:50:47,690 --> 00:50:49,261 Who did he call? 510 00:50:49,296 --> 00:50:51,857 Can you recall what they spoke about? 511 00:50:54,301 --> 00:50:56,862 He called some doctor. 512 00:50:56,897 --> 00:50:58,732 Oh, yeah, good, that's good. 513 00:50:58,767 --> 00:51:01,273 Now, what did Dad say to him? 514 00:51:02,408 --> 00:51:04,309 I think he just said goodbye to him. 515 00:51:04,344 --> 00:51:06,476 - Was there someone else? - No. 516 00:51:06,511 --> 00:51:08,478 Was there anything unusual about the call? 517 00:51:08,513 --> 00:51:10,348 No, there wasn't. 518 00:51:10,383 --> 00:51:11,778 Did your father ever mention an engineer to you? 519 00:51:11,813 --> 00:51:13,846 Or a man and a little blonde girl 520 00:51:13,881 --> 00:51:15,485 your dad accompanied to Paris? 521 00:51:15,520 --> 00:51:17,388 Why are you asking me all this? 522 00:51:17,423 --> 00:51:20,622 Did your mom ever speak about a doctor, Dr Thompson? 523 00:51:20,657 --> 00:51:22,888 Did you ever see your dad meet anyone at home 524 00:51:22,923 --> 00:51:25,660 you felt was unusual? Think, Aria. 525 00:51:25,695 --> 00:51:28,025 - Mention an experiment? - No. 526 00:51:28,060 --> 00:51:31,699 A child? An engineer? Come on, think. 527 00:51:33,472 --> 00:51:35,901 We're just a normal family. 528 00:51:40,578 --> 00:51:43,348 Can you get us out of here or not? 529 00:51:44,714 --> 00:51:46,945 Get us the data signal. 530 00:51:48,421 --> 00:51:51,521 All we need is 15 seconds. 531 00:51:54,856 --> 00:51:56,526 Can you do that? 532 00:51:58,332 --> 00:52:00,332 - I know how to get it. - That's good. 533 00:52:00,367 --> 00:52:02,664 We'll be watching for it. 534 00:52:24,457 --> 00:52:26,556 Miss Wolf? 535 00:52:28,527 --> 00:52:31,693 Ready for another ride? 536 00:52:32,927 --> 00:52:35,499 Dad, tell them. 537 00:52:35,534 --> 00:52:38,766 Richard, why don't you listen to your daughter, 538 00:52:38,801 --> 00:52:40,735 make a deal? 539 00:52:40,770 --> 00:52:43,639 Look what you're doing to her! 540 00:52:46,578 --> 00:52:49,942 Why such a sad face? 541 00:52:49,977 --> 00:52:51,977 It's not that bad. 542 00:52:54,421 --> 00:52:57,389 She'll never see you the same way. 543 00:52:57,424 --> 00:53:01,360 Did you see her face? Her eyes? 544 00:53:01,395 --> 00:53:03,593 Betrayed. 545 00:53:03,628 --> 00:53:05,859 Oh, my beloved daddy. 546 00:53:05,894 --> 00:53:07,058 A liar. 547 00:53:07,093 --> 00:53:09,632 A killer. 548 00:53:09,667 --> 00:53:11,128 Your own little daughter. 549 00:53:11,163 --> 00:53:14,604 Your own flesh and blood. 550 00:53:14,639 --> 00:53:16,034 Look what you put her through. 551 00:53:16,069 --> 00:53:17,706 Why? 552 00:53:17,741 --> 00:53:19,609 To save a traitor. 553 00:53:19,644 --> 00:53:21,380 Give me his location. 554 00:53:21,415 --> 00:53:25,648 Give me his location! Ease her suffering. 555 00:53:29,786 --> 00:53:31,456 Dad. 556 00:53:34,560 --> 00:53:39,057 Seems like your silence is more important than your life 557 00:53:39,092 --> 00:53:40,993 or your mother's. 558 00:53:42,062 --> 00:53:44,733 You disappoint me, Richard. 559 00:53:44,768 --> 00:53:47,131 You're a failed father. 560 00:53:48,541 --> 00:53:51,036 The next drop will be a big one. 561 00:53:51,071 --> 00:53:53,676 Pray he talks. 562 00:54:02,555 --> 00:54:04,423 Aria? 563 00:54:15,766 --> 00:54:17,898 Aria. 564 00:54:17,933 --> 00:54:19,163 I'm here. 565 00:54:19,198 --> 00:54:22,100 That's him. That's Yaroslav. 566 00:54:22,135 --> 00:54:24,443 He and your dad have a long history. 567 00:54:24,478 --> 00:54:26,808 He's a former FSB operative, 568 00:54:26,843 --> 00:54:29,481 now a hired gun for big corporations. 569 00:54:29,516 --> 00:54:32,209 A complete nut job, bipolar. 570 00:54:32,244 --> 00:54:35,520 So don't get caught up in his mind games. 571 00:54:38,085 --> 00:54:41,086 If they get what they want it's over. 572 00:54:43,090 --> 00:54:45,563 Do you understand? 573 00:54:45,598 --> 00:54:47,466 If they get the Engineer's location, 574 00:54:47,501 --> 00:54:49,567 everything your dad has spent his life protecting 575 00:54:49,602 --> 00:54:51,162 will be for nothing. 576 00:54:51,197 --> 00:54:53,703 Who is this engineer? 577 00:54:53,738 --> 00:54:55,067 I've said too much. 578 00:54:55,102 --> 00:54:57,168 Should I ask Yaroslav? 579 00:54:57,203 --> 00:54:58,906 Jack, tell me. 580 00:55:02,978 --> 00:55:04,483 Jack? 581 00:55:04,518 --> 00:55:06,210 Your dad was transporting a child 582 00:55:06,245 --> 00:55:09,983 with extraordinary abilities. 583 00:55:10,018 --> 00:55:13,690 A girl with a power beyond anything 584 00:55:13,725 --> 00:55:15,186 we could possibly imagine. 585 00:55:15,221 --> 00:55:17,056 A girl. 586 00:55:17,091 --> 00:55:19,795 Officially and likely a more plausible explanation, 587 00:55:19,830 --> 00:55:23,667 he was helping her father, a chemical engineer, 588 00:55:23,702 --> 00:55:27,099 who found a way to advance the human condition. 589 00:55:27,134 --> 00:55:30,542 He was referred to as the Engineer. 590 00:55:30,577 --> 00:55:33,842 Your dad was helping them to resettle somewhere in Europe. 591 00:55:33,877 --> 00:55:35,844 Russian intelligence learned of it 592 00:55:35,879 --> 00:55:39,144 and sent Yaroslav and his crew to Paris. 593 00:55:39,179 --> 00:55:40,684 Something happened. 594 00:55:40,719 --> 00:55:42,180 It's unclear exactly what 595 00:55:42,215 --> 00:55:44,985 but Yaroslav woke up in the hospital 596 00:55:45,020 --> 00:55:46,855 and his men were all dead, 597 00:55:46,890 --> 00:55:50,628 found in a busted-up elevator at the bottom of a shaft. 598 00:55:50,663 --> 00:55:53,565 The Engineer and his child vanished, 599 00:55:53,600 --> 00:55:55,094 never seen again. 600 00:55:55,129 --> 00:55:57,635 Only Dad knows where they are. 601 00:56:02,004 --> 00:56:03,773 Low battery. 602 00:56:03,808 --> 00:56:05,907 Shit! 603 00:56:07,779 --> 00:56:09,141 Level 95. 604 00:56:18,152 --> 00:56:19,184 Anton. 605 00:56:23,542 --> 00:56:24,792 Why is that elevator moving? 606 00:56:31,208 --> 00:56:32,417 Go and sort it out. 607 00:57:26,352 --> 00:57:29,122 Level 95. 608 00:57:41,675 --> 00:57:42,338 Hey, hey! 609 00:57:42,375 --> 00:57:43,583 This place is a restricted area. 610 00:57:45,208 --> 00:57:46,625 What are you doing inside of here? 611 00:57:52,884 --> 00:57:54,180 No. 612 00:57:54,215 --> 00:57:55,984 No, no. No, no. 613 00:57:56,019 --> 00:57:57,414 You need to go. 614 00:57:57,449 --> 00:57:59,922 You need to get out of here. It's not safe! 615 00:57:59,957 --> 00:58:00,989 Go! 616 00:58:01,024 --> 00:58:02,320 Hey! Get out of here! 617 00:58:02,625 --> 00:58:03,656 What are you doing inside of here? 618 00:58:03,697 --> 00:58:06,027 Go! No, get out of here! 619 00:58:06,062 --> 00:58:07,897 No. No, no, no! 620 00:58:07,932 --> 00:58:10,295 No! No, go, go! 621 00:58:10,330 --> 00:58:11,901 Go. Go now! 622 00:58:21,440 --> 00:58:24,881 No escape for you. 623 00:58:30,383 --> 00:58:31,855 Again! 624 00:58:35,157 --> 00:58:36,992 Again! 625 00:58:39,898 --> 00:58:41,997 - Again! - No! 626 00:58:44,034 --> 00:58:47,464 Naive. Stupid. 627 00:58:47,499 --> 00:58:49,301 Do you think this is a game? 628 00:58:49,336 --> 00:58:53,041 Just give me his location. 629 00:59:12,029 --> 00:59:17,263 Your daughter is a piece of work. 630 00:59:17,298 --> 00:59:20,266 You taught her well. 631 00:59:24,625 --> 00:59:25,667 30 minutes. 632 00:59:28,208 --> 00:59:29,417 Start packing up. 633 00:59:42,323 --> 00:59:43,388 Did you get a signal? 634 00:59:44,792 --> 00:59:46,000 Check him again. 635 00:59:56,370 --> 00:59:57,402 Are you dead? 636 00:59:58,625 --> 01:00:00,000 You checked her, right? 637 01:00:06,182 --> 01:00:08,413 OK. Is this on? 638 01:00:23,331 --> 01:00:25,771 They heard you calling me. 639 01:00:27,973 --> 01:00:30,204 - Did you get my signal? - No. 640 01:00:32,307 --> 01:00:34,142 We're down to four buildings. 641 01:00:34,177 --> 01:00:37,013 Don't give up. We will find you. 642 01:00:37,048 --> 01:00:38,784 Low battery. 643 01:01:16,219 --> 01:01:19,418 Level 86. 644 01:01:28,132 --> 01:01:29,901 Oh, God. 645 01:05:18,758 --> 01:05:21,363 - Aria. - Jack. 646 01:05:22,795 --> 01:05:25,367 Listen to me. Listen to me. 647 01:05:26,865 --> 01:05:29,338 I think I've found a way out. 648 01:05:31,210 --> 01:05:34,640 There's a panel. It's loose. 649 01:05:34,675 --> 01:05:38,512 There are beams going down and across and... 650 01:05:39,911 --> 01:05:41,614 ..I think I can make it. 651 01:05:41,649 --> 01:05:44,353 I think I can get out and I can get help. 652 01:05:44,388 --> 01:05:46,784 It's too late for that. 653 01:05:46,819 --> 01:05:48,720 You being there is keeping him alive. 654 01:05:48,755 --> 01:05:50,590 What do you mean? 655 01:05:50,625 --> 01:05:52,394 You want me to sit here and do nothing? 656 01:05:53,727 --> 01:05:55,265 You can't abandon him, 657 01:05:55,300 --> 01:05:57,564 not when we're this close to finding you. 658 01:05:57,599 --> 01:05:59,170 I can't sit here. 659 01:05:59,205 --> 01:06:00,897 If you leave, they'll extract him. 660 01:06:00,932 --> 01:06:02,800 We'll never find him. 661 01:06:02,835 --> 01:06:04,307 No. 662 01:06:04,342 --> 01:06:06,210 Don't abandon him. 663 01:06:06,245 --> 01:06:07,607 We need you there. 664 01:06:07,642 --> 01:06:09,675 So you need to ask yourself... 665 01:06:10,810 --> 01:06:13,184 ..can you live with all that? 666 01:06:15,419 --> 01:06:18,156 We're down to three buildings now, Aria. 667 01:06:18,191 --> 01:06:19,553 Don't give up. 668 01:06:19,588 --> 01:06:21,621 We will find you. 669 01:06:23,229 --> 01:06:24,558 OK. 670 01:07:08,934 --> 01:07:12,573 God. 671 01:07:24,015 --> 01:07:27,588 You have to find her. Stop her. 672 01:07:36,830 --> 01:07:39,435 Aria. 673 01:07:41,901 --> 01:07:44,869 We're nothing alike. 674 01:07:44,904 --> 01:07:46,772 You destroyed our family. 675 01:07:46,807 --> 01:07:49,445 You can't stop me. 676 01:07:50,844 --> 01:07:53,746 You can't change the future. 677 01:07:57,851 --> 01:08:00,390 I'll be in Paris with Dad. 678 01:08:07,927 --> 01:08:09,894 What if you fail? 679 01:08:09,929 --> 01:08:11,900 I'll never forgive you. 680 01:08:15,770 --> 01:08:17,638 You did this. 681 01:08:17,673 --> 01:08:20,575 The world needs to change. 682 01:08:27,815 --> 01:08:30,255 Where is the Engineer? 683 01:08:37,495 --> 01:08:39,462 - You shoot like shit. - Dad! 684 01:08:39,497 --> 01:08:43,026 Oh, really? Next one, you'll be dead. 685 01:08:43,963 --> 01:08:45,666 Drag him out. 686 01:08:57,614 --> 01:08:59,581 No. 687 01:12:44,577 --> 01:12:46,170 System error. 688 01:12:48,042 --> 01:12:50,042 - System error. - No! 689 01:12:51,782 --> 01:12:53,144 System error. 690 01:12:55,313 --> 01:12:56,917 System error. 691 01:12:59,020 --> 01:13:00,822 System error. 692 01:13:02,595 --> 01:13:04,254 System error. 693 01:13:06,357 --> 01:13:08,159 System error. 694 01:13:54,273 --> 01:13:59,210 WHO are you talking to? 695 01:14:01,082 --> 01:14:03,280 CIA? 696 01:14:10,375 --> 01:14:11,792 We should go. 697 01:14:13,208 --> 01:14:14,208 Bring him here. 698 01:14:27,779 --> 01:14:28,976 No! Dad! 699 01:14:31,112 --> 01:14:32,947 No. 700 01:14:32,982 --> 01:14:37,215 You choose now who dies first. 701 01:14:37,250 --> 01:14:40,053 You or him. 702 01:14:40,088 --> 01:14:43,628 Why the charade? Why not just shoot me? 703 01:14:47,128 --> 01:14:51,394 She's so like you. 704 01:14:51,429 --> 01:14:54,738 But I'm afraid we're out of time. 705 01:14:54,773 --> 01:14:56,707 You just killed your father. 706 01:14:56,742 --> 01:14:58,742 They're not even coming! They can't find us! 707 01:14:58,777 --> 01:15:00,975 Don't hurt him! Stop! 708 01:15:15,761 --> 01:15:20,324 Call that CIA and get me the Engineer's location. 709 01:15:20,359 --> 01:15:22,733 You've got five minutes. 710 01:15:22,768 --> 01:15:24,768 FIVE MINUTES! 711 01:15:31,810 --> 01:15:34,041 Going up. 712 01:15:46,319 --> 01:15:48,891 Aria. 713 01:15:48,926 --> 01:15:51,289 Jack, they know I've been talking to you. 714 01:15:51,324 --> 01:15:53,324 We've got your signal. 715 01:15:55,328 --> 01:15:57,427 - What? - Building 8. We've got you. 716 01:15:57,462 --> 01:16:00,034 Entering the ground floor. 717 01:16:00,069 --> 01:16:02,366 Well... Well, what if they see you coming? 718 01:16:02,401 --> 01:16:03,367 Trust me. They won't. 719 01:16:03,402 --> 01:16:05,303 Wait, wait, wait, wait! What do I tell them? 720 01:16:05,338 --> 01:16:06,571 I've got to tell them something. 721 01:16:06,606 --> 01:16:10,473 Get your dad on his own. Say you need to talk to him. 722 01:16:10,508 --> 01:16:14,015 That maybe you can help them. You have to stall. 723 01:16:14,050 --> 01:16:17,887 There's no way. He won't talk. 724 01:16:17,922 --> 01:16:19,185 If this operation fails, 725 01:16:19,220 --> 01:16:20,857 we could also lose the Engineer. 726 01:16:20,892 --> 01:16:22,958 We can't take that chance, Aria. 727 01:16:22,993 --> 01:16:25,257 You have to try, find a way. 728 01:16:25,292 --> 01:16:27,028 This wasn't easy. 729 01:16:27,063 --> 01:16:29,261 I moved heaven and earth to make this operation happen. 730 01:16:29,296 --> 01:16:33,463 I know it's hard to trust anyone. 731 01:16:33,498 --> 01:16:35,773 But we're out of time. 732 01:16:35,808 --> 01:16:38,369 Your life depends upon it. 733 01:16:39,438 --> 01:16:41,405 I'll be on the line. 734 01:16:41,440 --> 01:16:43,506 I'm not leaving you. 735 01:16:46,852 --> 01:16:48,082 You're his little girl. 736 01:16:48,117 --> 01:16:50,018 He loves you. 737 01:16:54,024 --> 01:16:56,189 You have the Engineer? 738 01:17:00,833 --> 01:17:02,459 I will... Please don't... 739 01:17:02,494 --> 01:17:04,164 They don't know where he is. 740 01:17:04,199 --> 01:17:07,365 My father is the only person who knows. 741 01:17:08,434 --> 01:17:10,874 Just wait. Wait, wait, wait. 742 01:17:11,943 --> 01:17:15,208 Just let me talk to him. Alone! 743 01:17:15,243 --> 01:17:17,881 If he's going to talk to anyone, he'll talk to me. 744 01:17:17,916 --> 01:17:20,345 You mean nothing to them. 745 01:17:20,380 --> 01:17:22,182 You know this, don't you? 746 01:17:22,217 --> 01:17:25,416 Your own people can't even protect you. 747 01:17:26,584 --> 01:17:29,552 How do I know that you don't call them 748 01:17:29,587 --> 01:17:30,927 and tell them first? 749 01:17:30,962 --> 01:17:33,226 You promise me you'll let us go. 750 01:17:33,261 --> 01:17:35,261 That's the trade. 751 01:17:35,296 --> 01:17:36,460 Sure. 752 01:17:36,495 --> 01:17:39,804 You have... three minutes! 753 01:17:50,509 --> 01:17:52,245 Dad. 754 01:17:56,449 --> 01:17:58,988 Dad. 755 01:18:05,326 --> 01:18:07,029 Dad. 756 01:18:08,230 --> 01:18:10,098 Dad. 757 01:18:11,398 --> 01:18:13,596 It's me. Can you hear me? 758 01:18:23,014 --> 01:18:24,343 Little Bee. 759 01:18:29,614 --> 01:18:31,548 I had no choice. 760 01:18:41,626 --> 01:18:43,934 I'm sorry. 761 01:18:55,981 --> 01:18:58,080 The first day I held you 762 01:18:58,115 --> 01:19:02,447 was the most incredible day of my life. 763 01:19:07,289 --> 01:19:09,993 I thought I could have prevented... 764 01:19:11,964 --> 01:19:14,162 Kept you all safe. 765 01:19:21,303 --> 01:19:25,503 Dad... I know. 766 01:19:25,538 --> 01:19:29,078 We need to fix this, OK? 767 01:19:29,113 --> 01:19:32,510 I need you to tell me where he is. 768 01:19:38,254 --> 01:19:40,320 He doesn't exist. 769 01:19:44,557 --> 01:19:46,458 It's a hoax. 770 01:19:51,267 --> 01:19:52,937 What? 771 01:19:55,106 --> 01:19:57,205 There's no engineer. 772 01:19:59,770 --> 01:20:03,475 I created him to protect you. 773 01:20:03,510 --> 01:20:06,049 You told us this would happen. 774 01:20:08,449 --> 01:20:11,087 Wait, wait, wait. Me? 775 01:20:11,122 --> 01:20:13,584 You're not making any sense. 776 01:20:16,556 --> 01:20:21,328 I've kept everything you can do hidden, 777 01:20:21,363 --> 01:20:25,563 hoping to prevent them from finding you. 778 01:20:25,598 --> 01:20:29,270 After the experiment, when you lost your memory 779 01:20:29,305 --> 01:20:34,341 I didn't know what to do for us to survive. 780 01:20:34,376 --> 01:20:35,738 What am I? 781 01:20:37,115 --> 01:20:39,478 Some kind of freak? 782 01:20:39,513 --> 01:20:42,151 No. No. 783 01:20:44,650 --> 01:20:48,553 Everything you need to know is in you... 784 01:20:49,688 --> 01:20:53,129 ..waiting to get out. 785 01:20:53,164 --> 01:20:57,463 The experiment locked it away. 786 01:20:57,498 --> 01:21:02,039 You tried to save us, to give us a fighting chance. 787 01:21:02,074 --> 01:21:03,700 Where is Zara? 788 01:21:05,275 --> 01:21:07,143 She's alive. 789 01:21:08,377 --> 01:21:10,377 Safe. 790 01:21:10,412 --> 01:21:13,017 When you killed that man, I... 791 01:21:14,218 --> 01:21:16,482 I remember. 792 01:21:18,420 --> 01:21:20,585 She made me promise. 793 01:21:22,589 --> 01:21:25,062 Promise what? 794 01:21:25,097 --> 01:21:28,626 I tried to stop her when she tried to kill that man. 795 01:21:33,204 --> 01:21:37,404 But Dad, Dad, I need you to help me. 796 01:21:37,439 --> 01:21:39,538 OK? I need to give them something. 797 01:21:39,573 --> 01:21:42,376 I need to give them something, anything. 798 01:21:42,411 --> 01:21:44,840 I lied... 799 01:21:44,875 --> 01:21:47,480 ..to everybody. 800 01:21:47,515 --> 01:21:49,482 Aria. 801 01:21:54,885 --> 01:21:58,359 - Jack. - Jack? 802 01:21:58,394 --> 01:21:59,789 Where did you get your phone? 803 01:21:59,824 --> 01:22:03,331 They wouldn't have let you. 804 01:22:07,139 --> 01:22:12,406 Don't I feel the fool chasing a ghost 805 01:22:12,441 --> 01:22:14,309 all this time. 806 01:22:14,344 --> 01:22:19,380 Twins with unstoppable power. 807 01:22:19,415 --> 01:22:23,219 Why separate you both? 808 01:22:23,254 --> 01:22:27,256 But why? Why go through all this? 809 01:22:34,298 --> 01:22:37,266 You can't change the future. 810 01:22:37,301 --> 01:22:39,631 - You can't change the future. - Listen to me! 811 01:22:40,865 --> 01:22:43,140 There's a... 812 01:22:43,175 --> 01:22:44,702 ..voice memo. 813 01:22:44,737 --> 01:22:48,178 It's encrypted... on your phone. 814 01:22:48,873 --> 01:22:50,543 - Play it. - What? 815 01:22:50,578 --> 01:22:52,743 - Play it now! - What? 816 01:22:52,778 --> 01:22:55,251 There's no time, just do it! 817 01:22:55,286 --> 01:22:57,418 Press the damn memo! 818 01:22:57,453 --> 01:22:59,585 I can't protect you any longer. 819 01:22:59,620 --> 01:23:02,192 Voice recognition required. 820 01:23:02,227 --> 01:23:03,919 Aria Wolf. 821 01:23:03,954 --> 01:23:05,888 Voice accepted. 822 01:23:46,898 --> 01:23:50,570 What is happening to me? What's happening to me? 823 01:23:52,871 --> 01:23:54,871 Dad, what is this? 824 01:24:07,523 --> 01:24:10,986 This future's just a possibility. 825 01:24:11,021 --> 01:24:15,727 Once we've done this it's important you never tell me. 826 01:24:17,533 --> 01:24:19,698 How will we know it worked? 827 01:24:21,471 --> 01:24:25,605 There'll be no elevator. No torture. 828 01:24:26,707 --> 01:24:28,509 Mom will still be alive. 829 01:24:31,811 --> 01:24:34,746 It's not every day you learn you're gonna die. 830 01:24:36,453 --> 01:24:38,651 That's why we must do this. 831 01:24:38,686 --> 01:24:42,325 It's the only chance we may have to survive. 832 01:24:44,956 --> 01:24:46,956 Can she see us? 833 01:24:48,729 --> 01:24:50,960 Yes. She's listening right now. 834 01:24:52,568 --> 01:24:55,404 - Am I with her? - Yes. 835 01:25:03,975 --> 01:25:07,383 Our times are now aligned. 836 01:25:07,418 --> 01:25:08,780 There's no more time. 837 01:25:17,692 --> 01:25:21,595 Aria. I'm sorry I couldn't protect you. 838 01:25:23,335 --> 01:25:24,532 It's time, Dad. 839 01:25:27,735 --> 01:25:29,999 I love you, my little Bee. 840 01:25:31,607 --> 01:25:33,541 I love you, Dad. 841 01:25:41,012 --> 01:25:43,320 I'm sorry. 842 01:26:41,809 --> 01:26:43,512 Stop! 843 01:26:49,850 --> 01:26:52,752 This is the hard bit, kiddo. 844 01:27:03,160 --> 01:27:06,634 - I see things. - What things? 845 01:27:08,066 --> 01:27:11,408 Death. 846 01:28:24,978 --> 01:28:29,211 Level 120. 847 01:28:54,304 --> 01:28:56,678 System override. 848 01:28:59,542 --> 01:29:01,417 Bring her to me. 849 01:29:11,833 --> 01:29:13,375 How did she do that? 850 01:29:20,770 --> 01:29:23,672 There's something different about our children. 851 01:29:29,878 --> 01:29:31,240 What are you saying? 852 01:29:31,275 --> 01:29:33,616 They're some kind of Mother Nature? 853 01:29:33,651 --> 01:29:35,849 What if they are? 854 01:29:53,231 --> 01:29:55,803 We will always love you. 855 01:29:57,840 --> 01:30:00,577 Don't forget who you are. 856 01:30:03,648 --> 01:30:05,681 Remember. 857 01:31:16,833 --> 01:31:17,833 Let's go! 858 01:31:34,000 --> 01:31:36,958 Nothing can be done. 859 01:31:37,000 --> 01:31:38,333 Is the mother still alive? 860 01:31:38,375 --> 01:31:40,917 It's somehow related to his children. 861 01:32:14,306 --> 01:32:15,338 Going down. 862 01:32:26,792 --> 01:32:27,958 That's impossible! 863 01:32:38,583 --> 01:32:40,792 I need a new team. 864 01:33:00,187 --> 01:33:01,923 Dad! 865 01:33:16,401 --> 01:33:18,368 I'm sorry. 866 01:33:23,540 --> 01:33:25,243 I've failed. 867 01:33:26,345 --> 01:33:27,949 Aria. 868 01:33:30,052 --> 01:33:32,789 It's you, you... 869 01:33:34,122 --> 01:33:36,221 ..life. 870 01:33:36,256 --> 01:33:40,390 You... are... life. 871 01:33:48,532 --> 01:33:51,500 Don't be afraid. 872 01:34:00,379 --> 01:34:06,548 Some... things... you... just can't change. 873 01:34:20,872 --> 01:34:24,874 Find... your... sister. 874 01:34:38,648 --> 01:34:42,056 You're... stronger... 875 01:34:44,126 --> 01:34:46,027 ..together. 876 01:35:00,307 --> 01:35:05,310 Help... us be better. 877 01:35:13,683 --> 01:35:16,288 Love... 878 01:35:18,193 --> 01:35:19,929 ..you. 879 01:36:38,173 --> 01:36:43,173 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 57585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.