All language subtitles for Art.of.the.Devil.2.2005.DVDRip.XviD-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,818 --> 00:02:00,046 Where the hell is Mrs. Sulee's house! 2 00:02:00,153 --> 00:02:00,881 This way! 3 00:02:01,287 --> 00:02:04,450 Mrs.! Mrs.! 4 00:02:08,661 --> 00:02:09,992 Mrs.! Hurry up! Mrs. Sulee! 5 00:02:10,096 --> 00:02:11,723 Open up please! We need your help! 6 00:03:04,217 --> 00:03:08,085 Be strong, Sulee will help you! 7 00:03:30,543 --> 00:03:32,101 It's a Cambodian curse. 8 00:05:07,473 --> 00:05:10,169 ART OF THE DEVIL II 9 00:05:10,677 --> 00:05:13,279 When people are under stress, the human brain will work harder. 10 00:05:13,314 --> 00:05:15,882 When people are under stress, the human brain will work harder. 11 00:05:15,917 --> 00:05:19,113 What happens afterwards is called an anxiety disorder. 12 00:05:19,786 --> 00:05:22,755 The symptoms will be clearly noticed... 13 00:05:22,889 --> 00:05:27,417 ...when the person has mild to severe headaches, and is agitated easily. 14 00:05:27,760 --> 00:05:34,598 People with anxiety disorders will also have sweaty palms, and be easily distracted. 15 00:05:35,535 --> 00:05:40,700 For those that are not treated, suicides are common. 16 00:05:41,107 --> 00:05:45,567 Okay, that's all for today, and don't forget to do your assignment. 17 00:05:46,346 --> 00:05:50,840 Hey! If you guys want to make out, do it outside the classroom. 18 00:05:50,950 --> 00:05:53,885 Some people in here are trying to learn. 19 00:06:31,691 --> 00:06:34,319 Hello, Ta, is that you? 20 00:06:34,727 --> 00:06:36,251 What is it? 21 00:06:39,098 --> 00:06:42,966 Just spit it out. I don't have all day, you know. 22 00:06:46,272 --> 00:06:52,836 I've got a lot of studying to do, and I'm tired. Goodbye. 23 00:07:03,456 --> 00:07:05,185 Por! What the heck is your problem! 24 00:07:06,092 --> 00:07:08,652 Surprise! Happy Birthday! 25 00:07:09,028 --> 00:07:10,791 It was a joke! 26 00:07:11,264 --> 00:07:15,530 Oh really? A joke huh? 27 00:07:49,602 --> 00:07:52,833 Hey! Kim, we've been friends forever. 28 00:07:54,140 --> 00:07:57,473 You know how I feel about you. 29 00:07:59,011 --> 00:08:08,010 I want to know if we can be more than just friends. 30 00:08:13,860 --> 00:08:15,828 I think this is a bit more than friends. 31 00:08:22,902 --> 00:08:24,028 Hello? 32 00:08:26,339 --> 00:08:31,276 Hello? It's for you, Por. 33 00:08:34,080 --> 00:08:35,445 Hello? 34 00:08:36,816 --> 00:08:37,441 Ta! 35 00:08:37,550 --> 00:08:40,986 What? Since when did Ta's dad die? 36 00:08:42,688 --> 00:08:44,713 Yeah, yeah. it's actually good this way. 37 00:08:46,292 --> 00:08:48,487 I haven't seen Ta since we graduated. 38 00:08:51,964 --> 00:08:54,125 Hey there! When did this happen, Por? 39 00:08:54,433 --> 00:08:55,229 Great... 40 00:08:55,301 --> 00:08:59,897 This way we can hang out together just like the old days! 41 00:09:01,374 --> 00:09:03,934 What? Noot? Oh she's the same, never changes. 42 00:09:04,076 --> 00:09:08,308 Lover boy, let's be real close. As for true love, nobody knows. 43 00:09:08,381 --> 00:09:11,282 My wife I love so much. 44 00:09:11,851 --> 00:09:13,546 Why am I going? 45 00:09:14,520 --> 00:09:16,112 I already told you! I'm going on a trip with my friends! 46 00:09:18,124 --> 00:09:20,183 Listen, if you want me to go back, pick me up! 47 00:09:20,526 --> 00:09:23,654 Otherwise, don't even bother calling! Goodbye! 48 00:09:25,398 --> 00:09:26,729 Who were you talking to? 49 00:09:26,832 --> 00:09:27,924 No one. 50 00:09:28,000 --> 00:09:29,558 Come on, let's go. Our train is here. 51 00:09:35,007 --> 00:09:37,976 Shut up, Ko. Don't even bother getting aboard! 52 00:09:38,177 --> 00:09:39,439 Go away! 53 00:09:46,752 --> 00:09:49,414 Two years after our high school's graduation... 54 00:09:49,589 --> 00:09:53,958 ...we all seem changed somehow, from a regular group of rural school kids... 55 00:09:54,026 --> 00:09:55,516 ...to the grown ups we are now. 56 00:09:56,228 --> 00:10:02,098 But for me, it's as if the memories of our old path... 57 00:10:02,602 --> 00:10:05,036 ...slowly are emerging into clear sight. 58 00:10:08,274 --> 00:10:14,406 If life is filled with many paths to take... 59 00:10:15,348 --> 00:10:17,145 ...then what's most important... 60 00:10:17,216 --> 00:10:20,185 ...are all the junctions where we choose... 61 00:10:20,419 --> 00:10:23,013 ...and how it shapes our futures. 62 00:10:23,522 --> 00:10:31,691 For me, this event made me realize that the future comes from our wishes. 63 00:10:32,498 --> 00:10:35,956 As for our past, it actually defines us. 64 00:10:38,304 --> 00:10:41,239 2 YEARS AGO 65 00:11:13,139 --> 00:11:13,969 Kim! 66 00:11:15,207 --> 00:11:16,970 I'll read it as soon as I can. 67 00:11:19,445 --> 00:11:20,673 I better get going. 68 00:11:23,816 --> 00:11:25,477 Hurry up, slow poke! 69 00:11:26,185 --> 00:11:28,847 So that's why you are always late! Been hitting on the chicks here, huh? 70 00:11:28,954 --> 00:11:31,855 You're slick, you know that? Go ahead, drive on! 71 00:11:33,426 --> 00:11:35,690 Hey Kim, what is it? May I see it? 72 00:11:36,128 --> 00:11:37,720 Don't be silly. 73 00:11:37,830 --> 00:11:39,525 He's a cute guy, and the district's top athlete too! 74 00:11:39,632 --> 00:11:42,100 Come on, knock it off! 75 00:11:42,935 --> 00:11:45,631 Kim, watch out, Kaew is right there. 76 00:11:53,079 --> 00:11:55,309 There are kids everywhere here. 77 00:11:55,581 --> 00:11:58,106 Oh, they're just here to help the teacher check the homework. 78 00:11:59,852 --> 00:12:00,978 Here is the money. 79 00:12:06,459 --> 00:12:07,448 You want a smoke? 80 00:12:10,396 --> 00:12:12,296 Oh, no thanks. The teacher wouldn't like that. 81 00:12:12,565 --> 00:12:14,328 Hey, Por, pass me another one. 82 00:12:14,633 --> 00:12:16,760 Ko! Stop fooling around! 83 00:12:17,169 --> 00:12:18,830 Ko! Careful with the marks, you're going to mess it up! 84 00:12:18,938 --> 00:12:20,030 Why the weird patterns? 85 00:12:20,139 --> 00:12:21,231 Nothing wrong with a little zig zag. 86 00:12:21,340 --> 00:12:22,773 To heck with the zig zags. 87 00:12:22,908 --> 00:12:25,206 A zig zag line to love, babe. 88 00:12:25,444 --> 00:12:26,775 Cut it out. 89 00:12:35,154 --> 00:12:37,122 I've got dessert for us. 90 00:12:40,192 --> 00:12:41,921 Wow, that's so generous of you, Teacher! 91 00:12:42,394 --> 00:12:43,986 Ko, careful there with the drawings! 92 00:12:44,263 --> 00:12:45,730 So how is it with the grading? 93 00:12:46,132 --> 00:12:47,463 We're almost done now. 94 00:12:48,167 --> 00:12:49,361 Can I see? 95 00:12:50,002 --> 00:12:51,799 Ko slacked off a lot. 96 00:12:52,905 --> 00:12:55,897 Kim, you're skilled with your English! 97 00:12:58,010 --> 00:13:00,001 Why don't you eat dear? 98 00:13:01,580 --> 00:13:03,514 You came all the way to my house and... 99 00:13:03,749 --> 00:13:06,445 ...if you go back without trying my famous pickled mangos... 100 00:13:06,552 --> 00:13:08,611 ...you're going to miss out on something good. 101 00:13:09,188 --> 00:13:09,916 Thank you. 102 00:13:12,725 --> 00:13:15,956 Mom, I need 1000 baht. 103 00:13:19,598 --> 00:13:21,623 I'll be right back, kids. 104 00:13:27,206 --> 00:13:29,106 She is really a nice teacher. 105 00:13:29,241 --> 00:13:31,368 Her brother Ta asked for money and she didn't even hesitate. 106 00:13:31,477 --> 00:13:34,241 That Nong is a momma๏ฟฝs boy. 107 00:13:34,380 --> 00:13:36,678 But Ta here, is a daddy๏ฟฝs boy. 108 00:13:36,816 --> 00:13:38,716 In this house, the mother has the upper hand. 109 00:13:39,084 --> 00:13:40,312 Hey, who hit my head? 110 00:13:41,020 --> 00:13:42,612 Want to race? Hurry up! 111 00:13:49,195 --> 00:13:53,564 Por, when Ko said that Ta is a daddy๏ฟฝs boy, what did he mean by that? 112 00:13:54,266 --> 00:13:57,235 Oh, Ta is Prawaet's son. 113 00:13:57,436 --> 00:14:00,633 Mr. Prawaet fell in love with Mrs. Panor after Ta's real mom died. 114 00:14:00,906 --> 00:14:02,635 Anyway, our teacher, Panor gave birth to Nong later. 115 00:14:02,741 --> 00:14:04,834 Ta favors his father more than our teacher, Panor. 116 00:14:05,044 --> 00:14:07,774 You see Ta being so studious, but it's all for his dad's sake. 117 00:14:07,913 --> 00:14:10,404 Hang on Kim. See you later, Ta! 118 00:14:14,486 --> 00:14:16,010 Kim, Kim... 119 00:14:19,191 --> 00:14:20,556 We're here. 120 00:14:23,195 --> 00:14:25,925 Hey, Ta... 121 00:14:34,006 --> 00:14:34,836 Ta! 122 00:14:36,742 --> 00:14:38,710 Ta! How are you! 123 00:14:38,844 --> 00:14:40,334 Did you miss us or what? 124 00:14:40,446 --> 00:14:41,913 I missed all of you guys. 125 00:14:42,014 --> 00:14:43,242 Hey Ta! 126 00:14:43,749 --> 00:14:46,343 Sorry about your dad and all. 127 00:14:46,485 --> 00:14:47,918 You doing all right? 128 00:14:53,158 --> 00:14:55,285 I'm fine, and you? 129 00:14:58,931 --> 00:15:02,162 Haven't seen you in a while Kim. You okay? 130 00:15:02,568 --> 00:15:03,967 I'm okay. 131 00:15:06,972 --> 00:15:09,270 Let's go guys. Your dad is waiting for us by now. 132 00:15:09,441 --> 00:15:11,739 Ko, you and your filthy mouth! 133 00:15:15,881 --> 00:15:18,645 Hey buddy, check out Noot. Haven't seen her for two years. 134 00:15:18,751 --> 00:15:21,743 Now, she got a great body, don't you think? 135 00:15:21,854 --> 00:15:23,253 What I wouldn't do to get me some of that. 136 00:15:23,355 --> 00:15:26,256 You want some? I'll share. It's all good. 137 00:15:33,532 --> 00:15:36,467 Ta, so what's up with that story? 138 00:15:36,602 --> 00:15:38,570 Are you going to fill us in or what? 139 00:15:38,871 --> 00:15:40,429 Well, after you guys graduated... 140 00:15:40,639 --> 00:15:42,300 Mom had problem after problem. 141 00:15:42,808 --> 00:15:46,141 Actually, I just came back home. 142 00:15:46,278 --> 00:15:48,576 Wait up, so where have you been? 143 00:15:49,281 --> 00:15:51,909 Disciplinary school. Nong was the one with the problems. 144 00:15:52,017 --> 00:15:53,382 But I couldn't help in time. 145 00:15:53,485 --> 00:15:56,716 He drowned on purpose. I got caught as the scapegoat. 146 00:15:57,323 --> 00:15:59,348 After that, dad shot himself. 147 00:16:02,561 --> 00:16:06,190 I just got released actually, so now I can take care of my father's funeral. 148 00:16:07,700 --> 00:16:09,429 It was a long time ago, buddy. 149 00:16:09,535 --> 00:16:11,799 I think you should just forget about it. 150 00:16:12,371 --> 00:16:15,465 Hey, why don't we talk about all this at Ta's house. 151 00:16:16,008 --> 00:16:17,805 It's hot and muggy here. 152 00:16:18,978 --> 00:16:20,240 Noot, let's go. 153 00:16:33,392 --> 00:16:34,586 Look over there! 154 00:16:34,693 --> 00:16:36,217 There's something going on over there! 155 00:16:59,018 --> 00:16:59,916 Stop! You are under arrest! 156 00:17:00,719 --> 00:17:02,186 Ko, take Nong with you. 157 00:17:02,287 --> 00:17:04,278 Get down on the ground! 158 00:17:10,362 --> 00:17:11,852 You know these hooligans? 159 00:17:12,664 --> 00:17:13,858 No. 160 00:17:15,801 --> 00:17:18,395 Remember this 'til the day you die. 161 00:17:18,670 --> 00:17:21,434 If you want to screw your life up somewhere, it's your business. 162 00:17:21,540 --> 00:17:23,872 Just don't bring my son into it! Do you understand me? 163 00:17:24,143 --> 00:17:26,737 You retard! The both of you, father and son! 164 00:17:26,845 --> 00:17:28,745 Hey! Insult me, not dad. He's got nothing to do with this. 165 00:17:28,847 --> 00:17:31,975 You dare raise your voice with me? 166 00:17:32,084 --> 00:17:33,915 How dare you even talk back to me! You pathetic bastard! 167 00:17:35,154 --> 00:17:36,018 Ta! 168 00:17:37,890 --> 00:17:39,289 That's enough! Come on. 169 00:17:39,391 --> 00:17:41,689 And as for you, calm down. Stop it already. Come on, let's go. 170 00:17:42,728 --> 00:17:45,629 Fine! You hate me so much. 171 00:17:45,898 --> 00:17:50,028 Just remember, when you are a low life thief, you'll remember this day. 172 00:18:00,179 --> 00:18:03,410 Ta, you are something, you know that. 173 00:18:04,883 --> 00:18:08,080 How come you have to hate her so much? 174 00:18:10,389 --> 00:18:15,520 If not for yourself, then have some sympathy for me at least. 175 00:18:22,101 --> 00:18:24,569 After some rubbing ointment, you'll probably feel better. 176 00:18:27,506 --> 00:18:30,964 Remember, just don't do it again. 177 00:18:34,513 --> 00:18:40,645 One more thing, I want you to love Nong. 178 00:18:41,453 --> 00:18:43,785 He is your only brother at the very least. 179 00:18:50,496 --> 00:18:54,762 Wow, this is cool! It's like heaven. 180 00:18:55,200 --> 00:18:56,462 I love it here! 181 00:19:01,940 --> 00:19:03,601 Take it easy there. Easy does it. 182 00:19:10,782 --> 00:19:13,148 Check it out! Pawn's stuff is really good. 183 00:19:13,252 --> 00:19:14,810 They say it's from Cambodian rituals. 184 00:19:15,254 --> 00:19:17,347 Nong even came here to do his tattoo. 185 00:19:17,589 --> 00:19:19,250 No knife or blade can cut through his skin. 186 00:19:19,358 --> 00:19:20,950 Ta? You've seen it, right? 187 00:19:22,561 --> 00:19:23,858 You first, Ko. 188 00:19:31,203 --> 00:19:32,500 Drink up! Drink up! 189 00:19:33,071 --> 00:19:35,232 Cheers! 190 00:19:39,044 --> 00:19:41,376 Everyone who's not my student, get out. 191 00:19:50,956 --> 00:19:53,481 So now you are learning to drink? Are you not? 192 00:19:54,293 --> 00:19:55,157 Coach... 193 00:19:55,661 --> 00:19:57,629 Shut up! Who said you could talk? 194 00:20:01,500 --> 00:20:03,161 What is your ID number? 195 00:20:03,268 --> 00:20:04,030 Hey! 196 00:20:07,039 --> 00:20:08,199 Want to be a bully? 197 00:20:08,574 --> 00:20:10,201 You want to drink? Want to be a drunk? 198 00:20:10,309 --> 00:20:11,606 Come here! Come here! 199 00:20:11,743 --> 00:20:12,505 Drinking! 200 00:20:12,744 --> 00:20:14,371 Drunken students! 201 00:20:14,813 --> 00:20:16,405 Tomorrow, bring your parents. 202 00:20:16,515 --> 00:20:18,039 I'm going to make you remember this. 203 00:20:42,641 --> 00:20:43,869 You believe him too? 204 00:20:44,076 --> 00:20:46,738 His words aren't believable! 205 00:20:47,112 --> 00:20:49,376 He causes problems everyday. 206 00:20:49,681 --> 00:20:52,673 Him and his crazy friends just got into trouble with the officials... 207 00:20:53,518 --> 00:20:55,008 ...if you remember! 208 00:20:55,254 --> 00:20:58,348 You think it over. It's his word over mine! 209 00:21:03,462 --> 00:21:07,831 Ta, I've told you countless times not to bad mouth your stepmother. 210 00:21:08,166 --> 00:21:09,428 But dad! I saw them together. 211 00:21:11,270 --> 00:21:12,999 Make sure this never happens again! 212 00:21:16,308 --> 00:21:17,775 Dad... 213 00:21:22,914 --> 00:21:26,475 We still have to do our daily cleaning chores in that room... 214 00:21:26,585 --> 00:21:29,383 ...I say lets steal that camera and put it to good use. 215 00:21:29,488 --> 00:21:33,948 Ta, listen to me man, if you do this both the coach and... 216 00:21:34,693 --> 00:21:40,689 ...our teacher, Panor can kiss their futures goodbye. 217 00:21:49,207 --> 00:21:50,231 Who's there? 218 00:21:53,178 --> 00:21:55,339 Hurry up! Why are you still standing here? 219 00:21:56,281 --> 00:21:57,305 Hey! Stop it! 220 00:21:57,916 --> 00:21:59,110 Come back here! 221 00:22:00,686 --> 00:22:01,618 Tair! 222 00:22:12,497 --> 00:22:16,433 You all know that you've just finished up your probation. 223 00:22:18,704 --> 00:22:21,969 And now that you have stolen school equipment, it will mean expulsion. 224 00:22:22,074 --> 00:22:23,974 I have to hand you over to the police. 225 00:22:24,409 --> 00:22:27,572 Coach, I'm begging you not to call the police on us. 226 00:22:38,957 --> 00:22:41,687 This would mean I need something in return. 227 00:22:42,394 --> 00:22:43,691 May I? 228 00:22:48,333 --> 00:22:53,464 No. Please stop. I'm begging you. 229 00:22:54,406 --> 00:22:56,067 Please, I'm begging you. 230 00:23:14,426 --> 00:23:15,984 Let's get out of here! 231 00:23:16,828 --> 00:23:17,453 Go on! 232 00:23:17,562 --> 00:23:18,688 Stop it right there! 233 00:23:41,019 --> 00:23:43,249 Other than theft of school property... 234 00:23:43,889 --> 00:23:45,720 ...you'll be charged with battery and assault. 235 00:23:46,258 --> 00:23:48,123 You all want to go to jail or what? 236 00:23:48,293 --> 00:23:52,252 You are really asking for jail time? What about you? 237 00:23:57,402 --> 00:23:58,926 What the hell are you doing! 238 00:24:03,942 --> 00:24:08,003 But don't worry, I've got just the thing to set you all free. 239 00:24:09,915 --> 00:24:10,745 You bastard. 240 00:24:10,849 --> 00:24:14,182 Stop! You better not touch her! You're not human! 241 00:24:15,954 --> 00:24:16,818 You low life! 242 00:24:17,055 --> 00:24:20,491 You let me go this instant! You hear me? Stop it! Bastard! 243 00:24:21,026 --> 00:24:24,689 Let me go! You bastard! 244 00:24:24,996 --> 00:24:26,395 Stop it! 245 00:24:26,998 --> 00:24:27,794 No! 246 00:24:29,534 --> 00:24:30,660 You bastard! 247 00:24:31,603 --> 00:24:32,627 Let go of me! 248 00:24:32,737 --> 00:24:33,669 Damn! 249 00:24:37,542 --> 00:24:43,742 Before you decided to come here to see me, you've thought it over already? 250 00:24:44,082 --> 00:24:46,414 It's like riding on the back of a tiger. 251 00:24:46,651 --> 00:24:49,381 You never know when it will turn around and bite. 252 00:24:49,521 --> 00:24:51,284 I'm just warning you all. 253 00:24:52,023 --> 00:25:02,263 Things of this nature, once tried, it will stick with you 'til the day you die. 254 00:25:03,335 --> 00:25:05,132 Understand? 255 00:25:12,410 --> 00:25:17,040 The way to do this right, you have to get proper mediums. 256 00:25:17,182 --> 00:25:22,586 Birth dates... 257 00:25:23,288 --> 00:25:24,585 Personal photo... 258 00:25:26,958 --> 00:25:30,587 Personal property... 259 00:25:32,264 --> 00:25:37,395 Lastly, you need the dirt he steps upon. 260 00:25:38,937 --> 00:25:41,872 Can you get me all those things? 261 00:25:49,247 --> 00:25:52,375 Don't even think of opening your eyes. 262 00:26:34,559 --> 00:26:35,651 Good day there. 263 00:26:35,760 --> 00:26:37,284 Good day to you. 264 00:26:37,395 --> 00:26:40,660 The food here is good. I eat here all the time. 265 00:27:09,527 --> 00:27:12,758 Hey guys, did you hear about the coach? He's dead! 266 00:27:13,632 --> 00:27:16,999 How many time I have to tell you, Ko? 267 00:27:17,235 --> 00:27:19,294 No more talk about that incident. 268 00:27:23,942 --> 00:27:25,807 Anyone seen Ta around? 269 00:27:27,646 --> 00:27:28,544 What's going on? 270 00:27:28,647 --> 00:27:30,012 What's happening? 271 00:27:30,115 --> 00:27:31,912 Hey, where are you going? 272 00:27:32,017 --> 00:27:33,143 Let's go find out. 273 00:27:43,261 --> 00:27:44,125 Get out of the way! 274 00:27:53,038 --> 00:27:57,600 Hey Ta, are you listening? 275 00:27:58,109 --> 00:27:59,736 Uh, yeah. I'm listening. 276 00:27:59,844 --> 00:28:02,472 So, what happened after that? 277 00:28:02,580 --> 00:28:05,572 I wondered, why your stepmom never went to your father's cremation. 278 00:28:06,184 --> 00:28:07,583 Or is she still angry about it all? 279 00:28:07,752 --> 00:28:10,380 She's back making her living selling pickled mangoes again. 280 00:28:10,755 --> 00:28:14,282 I don't know man, I just live my life, and she has her own. 281 00:28:14,392 --> 00:28:15,882 We don't talk much. 282 00:28:57,302 --> 00:28:58,997 Come on Kim. Careful there. 283 00:29:10,548 --> 00:29:12,880 That's fifty baht each? 284 00:29:13,017 --> 00:29:13,813 Yes. 285 00:29:14,219 --> 00:29:15,709 Here's the money. 286 00:29:24,596 --> 00:29:25,585 Thanks for the ride. 287 00:29:32,704 --> 00:29:34,797 Sir, you gave us the wrong change! 288 00:29:36,007 --> 00:29:37,133 Oh, hello there, grandmother. 289 00:29:39,744 --> 00:29:41,268 We'll be staying on this side. 290 00:29:41,579 --> 00:29:46,539 If it isn't necessary, don't go over there and bother grandma. 291 00:29:51,089 --> 00:29:53,182 Oh boy, your room's a mess. 292 00:29:53,324 --> 00:29:55,019 It's livable. 293 00:29:56,194 --> 00:29:58,185 You guys just leave your stuff here for now. 294 00:29:58,296 --> 00:30:04,462 First go pay respects to the shrine, while I make your beds up. All right? 295 00:30:04,569 --> 00:30:08,027 Sure thing. Come on, let's go. 296 00:30:09,574 --> 00:30:10,541 Come on, Kim. 297 00:30:14,579 --> 00:30:18,276 Por, do you think that teacher Panor will be happy to see us? 298 00:30:18,750 --> 00:30:20,581 Um, I'm not too sure. 299 00:30:20,785 --> 00:30:21,774 Oh for crying out loud. 300 00:30:21,886 --> 00:30:26,118 Just tell Kim that you're not sure if our teacher Panor is still crazy or not! 301 00:30:27,325 --> 00:30:29,657 Hurry up! Hurry up! 302 00:30:30,295 --> 00:30:31,990 Quicken up the pace! 303 00:30:38,469 --> 00:30:39,902 Work hard. Hurry up. 304 00:30:59,190 --> 00:31:00,919 Teacher, are you... 305 00:31:01,392 --> 00:31:03,383 I mean how are things? 306 00:31:04,429 --> 00:31:07,990 And what about you kids? How do you think I am? 307 00:31:08,099 --> 00:31:09,964 You're still beautiful. 308 00:31:10,268 --> 00:31:12,600 I'm old now. 309 00:31:20,612 --> 00:31:22,512 Um, what's the matter, teacher? 310 00:31:25,717 --> 00:31:27,617 Oh my uncle's calling me. 311 00:31:28,052 --> 00:31:29,519 Excuse me. 312 00:31:34,592 --> 00:31:35,923 Hello. 313 00:31:38,496 --> 00:31:41,363 I hear that my students all moved out of here to the big city of Bangkok. 314 00:31:41,466 --> 00:31:44,799 How is it there? Further study? 315 00:31:45,503 --> 00:31:47,494 Por is a law student... 316 00:31:47,605 --> 00:31:50,938 ...while Ko over here is an engineering student. 317 00:31:51,209 --> 00:31:56,977 Noot is studying English and preparing to go to Australia with Tair. 318 00:31:58,049 --> 00:32:00,779 You are always the chatty girl. 319 00:32:00,919 --> 00:32:03,683 And from the number two student of the class, too. 320 00:32:03,922 --> 00:32:06,891 Well, I'm flattered by that. 321 00:32:07,358 --> 00:32:10,327 But I'd be proud if I was number one instead of two. 322 00:32:10,662 --> 00:32:12,687 So what field are you studying in these days? 323 00:32:12,864 --> 00:32:14,195 I'm studying to be a doctor. 324 00:32:14,399 --> 00:32:16,026 Really? Is it true, Mister? 325 00:32:16,434 --> 00:32:18,766 You're not pulling my chain or anything like that, are you? 326 00:32:19,070 --> 00:32:21,937 Yes, yes I'll try to find a way to go as quickly as I can. 327 00:32:22,140 --> 00:32:25,007 Hello? Hello? 328 00:32:25,610 --> 00:32:27,578 Anyone here have a signal? 329 00:32:27,679 --> 00:32:29,647 Can I borrow your phone to call back home? 330 00:32:32,717 --> 00:32:34,275 No luck. 331 00:32:34,819 --> 00:32:36,844 There is no signal here. 332 00:32:37,188 --> 00:32:39,520 You can only get a signal by that old shrine over there. 333 00:32:39,757 --> 00:32:41,850 Oh great, what am I going to do? 334 00:32:42,427 --> 00:32:44,122 Noot? What's the urgency? 335 00:32:44,996 --> 00:32:47,794 Well, right now my dad is in the hospital... 336 00:32:47,932 --> 00:32:51,095 And my uncle is waiting for me at the train station. 337 00:32:51,235 --> 00:32:52,702 So I don't think I can stay. 338 00:32:52,804 --> 00:32:54,169 Woah, really? 339 00:32:54,806 --> 00:32:57,206 So you really have to go back right now? 340 00:32:57,976 --> 00:33:00,410 Don't be angry at me. Please? 341 00:33:00,511 --> 00:33:03,207 I really have to go back. All right? 342 00:33:06,551 --> 00:33:09,748 Don't be angry. Don't be angry. 343 00:33:11,356 --> 00:33:15,292 Wow! What a view! Next time, call us before things get hot! 344 00:33:15,393 --> 00:33:18,191 Hey Ko, shut it already! 345 00:33:18,896 --> 00:33:19,692 Oh man... 346 00:33:19,797 --> 00:33:21,287 Noot! Are you finished yet? 347 00:33:21,399 --> 00:33:22,957 The teacher told us to come get you. 348 00:33:23,067 --> 00:33:25,729 Yeah, just finish up doing what you girls do, and let's go! 349 00:33:25,903 --> 00:33:26,995 Screw you! 350 00:33:36,814 --> 00:33:39,374 Hey, thinking of Noot's tongue? 351 00:33:39,550 --> 00:33:41,279 I'll let you borrow mine for now. 352 00:33:43,521 --> 00:33:44,818 You're really asking for it! 353 00:33:44,922 --> 00:33:47,652 Any of you guys seen Ta around? 354 00:33:48,559 --> 00:33:50,720 I can't find him anywhere. 355 00:33:52,697 --> 00:33:56,360 I saw him in the garden over there. 356 00:33:57,268 --> 00:34:02,672 Por, I think Ta is uncomfortable with you and Kim being couples and all. 357 00:34:03,141 --> 00:34:06,633 You should clear it up with Ta. 358 00:34:15,520 --> 00:34:18,614 Ta, have you thought of your future at all? 359 00:34:20,925 --> 00:34:25,658 I think of it all the time and I put great effort into it. 360 00:34:27,498 --> 00:34:30,228 I made the cut for my studies as a doctor and... 361 00:34:31,436 --> 00:34:34,166 ...mom and pop are really happy about it. 362 00:34:35,106 --> 00:34:37,939 I really want to give it my best shot. 363 00:34:42,246 --> 00:34:44,077 We should split up. 364 00:34:45,850 --> 00:34:51,652 Kim! I don't understand! 365 00:34:53,424 --> 00:34:56,416 I am proud of you and your grades. 366 00:34:57,228 --> 00:34:59,219 But I don't see why we can't still see each other. 367 00:34:59,330 --> 00:35:00,729 You don't understand. 368 00:35:00,832 --> 00:35:02,493 You're right. I don't understand. 369 00:35:02,700 --> 00:35:04,395 I don't get why we have to break up. 370 00:35:04,502 --> 00:35:06,936 You wanted to know everything about me and I've told you. 371 00:35:07,171 --> 00:35:08,968 What else do I have to do? 372 00:35:09,807 --> 00:35:12,207 Ta, let me go! You're hurting me! 373 00:35:12,343 --> 00:35:15,870 Everything that happened... I didn't start it! You understand? 374 00:35:16,414 --> 00:35:18,075 Tell me the real reason why. Why the breakup? 375 00:35:18,249 --> 00:35:21,150 Let go of me! 376 00:35:22,286 --> 00:35:26,347 I just want to choose what's good for me and, you're not the one for me! 377 00:35:26,457 --> 00:35:27,822 You're not the one! 378 00:35:29,994 --> 00:35:31,689 Damn! 379 00:35:57,155 --> 00:35:59,919 Por, if you keep doing that, I'll really be angry. 380 00:36:46,671 --> 00:36:50,471 Por, did you hear something just now? 381 00:36:51,776 --> 00:36:53,209 What sound? 382 00:36:54,845 --> 00:36:58,076 It's nothing. Probably the wind. 383 00:36:59,984 --> 00:37:01,349 Um, Kim? 384 00:37:02,253 --> 00:37:06,952 If you're finished, I'd like a word with you. 385 00:37:12,163 --> 00:37:14,222 I have something to say. 386 00:37:15,766 --> 00:37:17,063 So do I. 387 00:37:18,202 --> 00:37:18,896 Ta... 388 00:37:19,503 --> 00:37:21,733 Sometimes I feel that I am the guilty one. 389 00:37:22,306 --> 00:37:24,831 You can probably see that Por and I are a couple now. 390 00:37:24,976 --> 00:37:31,108 It was my decision. It's not Por's fault. 391 00:37:31,582 --> 00:37:34,949 If it was anyone was wrong, it would be me. 392 00:37:37,355 --> 00:37:38,879 Kim... 393 00:37:40,324 --> 00:37:45,091 For the past two years, I've tried to get in touch with you. 394 00:37:46,163 --> 00:37:48,563 But you never cared for me. 395 00:37:50,234 --> 00:37:52,361 I never forgot you, Kim. 396 00:37:57,208 --> 00:37:59,108 Please don't do that again. 397 00:37:59,877 --> 00:38:03,142 Forget the past. 398 00:38:04,915 --> 00:38:06,940 Let's go back to all our friends. 399 00:38:14,659 --> 00:38:16,684 Where did they all go? 400 00:38:27,505 --> 00:38:28,733 Ta! 401 00:38:39,617 --> 00:38:41,414 It's freezing! 402 00:38:41,552 --> 00:38:43,417 You guys are something! 403 00:38:45,556 --> 00:38:46,989 I win! 404 00:38:51,195 --> 00:38:52,685 Nice idea for fun. 405 00:38:56,167 --> 00:38:57,634 Ta, you cold or something? 406 00:38:58,269 --> 00:38:59,634 I swallowed some of the water. 407 00:39:08,846 --> 00:39:11,280 I saw someone under the water! 408 00:39:17,455 --> 00:39:19,582 You're seeing things! We're the only ones in the water. 409 00:39:20,358 --> 00:39:22,952 Hey Ta, your grandma skinny dipping? 410 00:39:23,594 --> 00:39:24,686 Piss off! 411 00:39:27,298 --> 00:39:33,259 It's amazing that two years have past and everything is still the same. 412 00:39:35,339 --> 00:39:37,170 I think I feel something has changed. 413 00:39:37,508 --> 00:39:38,805 No seriously, I think something has changed. 414 00:39:52,189 --> 00:39:53,053 I saw it. 415 00:39:53,190 --> 00:39:54,214 Ko, what did you see? 416 00:39:54,458 --> 00:39:55,948 Ko, what did you see? 417 00:39:57,294 --> 00:39:59,785 Breasts! Round mounds! 418 00:40:00,664 --> 00:40:03,724 Cut it out, Ko! 419 00:40:03,901 --> 00:40:07,200 Tair, call me when you decide not to be gay. 420 00:40:29,794 --> 00:40:31,455 Teacher, what's cooking? 421 00:40:36,066 --> 00:40:39,661 Smells good. Spicy chicken broth looks good. 422 00:40:40,571 --> 00:40:42,835 If it looks good, take the whole pot. 423 00:40:42,973 --> 00:40:46,773 And over there is plenty of fish curry pie. 424 00:40:49,547 --> 00:40:51,174 Let's setup for dinner! 425 00:40:51,282 --> 00:40:53,876 Hey, kitty, kitty. 426 00:40:56,053 --> 00:40:57,918 Want to eat with us, huh? 427 00:41:04,195 --> 00:41:05,594 You're not going to eat with us? 428 00:41:05,696 --> 00:41:09,063 Help yourself, I already had my share. 429 00:41:09,166 --> 00:41:12,329 I'm going to meditate and pray for a while. 430 00:41:18,042 --> 00:41:19,771 Is there anything wrong, teacher? 431 00:41:20,244 --> 00:41:25,477 You know, the more I see you kids, the more I want to go back and teach. 432 00:41:40,931 --> 00:41:44,890 Here kitty kitty. Where are you? 433 00:41:45,102 --> 00:41:47,127 Come and get your dinner. 434 00:41:58,249 --> 00:42:00,683 Here kitty kitty. 435 00:42:06,857 --> 00:42:09,121 I'm going to leave it right here. 436 00:42:22,940 --> 00:42:23,736 Kim! 437 00:42:26,911 --> 00:42:27,843 Grandma! 438 00:42:31,549 --> 00:42:33,915 Grandma! You can't eat that, grandma! 439 00:42:34,051 --> 00:42:35,712 Stop eating it, grandma! 440 00:42:35,819 --> 00:42:37,411 You kids don't care for me! I'm hungry! Hungry! 441 00:42:37,555 --> 00:42:38,749 You guys, help me out will you? 442 00:42:38,856 --> 00:42:40,847 She is senile. She doesn't know what she's eating! 443 00:42:41,425 --> 00:42:43,222 Grandma, no. You need to get some sleep. I'll take you. 444 00:42:43,327 --> 00:42:46,353 But I'm starving. I can't go to sleep. 445 00:42:46,463 --> 00:42:48,454 I'm hungry! 446 00:43:04,214 --> 00:43:06,705 Hey Ta, how is your grandmother? 447 00:43:14,024 --> 00:43:17,516 Don't worry, she's just senile. 448 00:43:18,295 --> 00:43:19,853 Don't fret over it. 449 00:43:25,869 --> 00:43:28,429 Hey, take it easy there. 450 00:43:28,772 --> 00:43:30,569 Tair, are you scared? 451 00:43:31,141 --> 00:43:34,304 Me, scared? I'm scared of nothing. 452 00:43:34,445 --> 00:43:35,844 But I'm scared. 453 00:43:36,046 --> 00:43:39,379 I think there's something weird about this place. Ever since this evening. 454 00:43:53,063 --> 00:43:56,157 Today, we have many guests in the house. 455 00:43:56,834 --> 00:44:01,362 Mother will have to dress up nice and pretty. 456 00:44:02,573 --> 00:44:04,165 You should too, my son. 457 00:44:04,908 --> 00:44:07,934 You will probably need to clean up a bit as well. 458 00:45:13,944 --> 00:45:22,147 You may be with the three eyed god, but I'm still worried for you. 459 00:45:22,352 --> 00:45:28,723 You have to understand. I'm doing this for your own good. 460 00:45:30,027 --> 00:45:35,465 Go stay with the three eyed god. So you will be clean. 461 00:45:53,584 --> 00:45:56,485 Mother will have to clean you up now. 462 00:45:57,521 --> 00:46:01,116 So that you will be clean, my dear. 463 00:46:18,609 --> 00:46:20,873 We've already paid our respects to the gods of these grounds. 464 00:46:21,011 --> 00:46:24,208 I don't think there will be any more problems from now on. 465 00:46:24,815 --> 00:46:26,112 Let's go eat. 466 00:47:54,538 --> 00:47:55,971 Um, this is delicious! 467 00:47:58,442 --> 00:48:01,411 Hey Ko, stop being a pig. Use a spoon. 468 00:48:01,578 --> 00:48:03,341 What? I'm starving. 469 00:48:16,827 --> 00:48:20,228 It's just the sound of the wooden floor. 470 00:48:34,077 --> 00:48:36,102 Ko! That's disgusting! 471 00:48:36,246 --> 00:48:39,704 You can't handle a burp? Here, have another one. 472 00:48:44,688 --> 00:48:47,020 You freaking bastard child. You're unclean! 473 00:48:47,658 --> 00:48:49,683 Tair? What did you just say? 474 00:48:50,961 --> 00:48:54,158 What? I didn't say anything. 475 00:48:55,132 --> 00:48:59,228 This chicken soup is delicious! 476 00:49:02,673 --> 00:49:03,503 Thank you. 477 00:49:05,075 --> 00:49:07,043 Hey Ko. Stop hogging up the food. 478 00:49:07,277 --> 00:49:09,108 Hey, try some of this. 479 00:49:24,428 --> 00:49:27,295 Noot! The meat in the soup is Noot's! 480 00:49:49,486 --> 00:49:52,046 Ta! Your stepmom isn't completely sane yet, is she? 481 00:49:56,727 --> 00:49:58,490 Ta, where is she? 482 00:49:59,563 --> 00:50:02,157 I'm going to see downstairs. She might be downstairs. 483 00:50:36,800 --> 00:50:37,494 Kim? 484 00:50:53,517 --> 00:50:54,347 Hey Kim! 485 00:50:54,484 --> 00:50:55,007 Kim! 486 00:50:55,118 --> 00:50:56,176 Wake up Kim! 487 00:50:56,286 --> 00:50:57,184 What's wrong with her? 488 00:50:57,888 --> 00:50:58,877 Kim! 489 00:50:59,056 --> 00:51:00,114 Kim! 490 00:51:22,212 --> 00:51:23,736 You guys check this out. 491 00:51:55,112 --> 00:51:59,776 Why is Teacher Panor doing this? 492 00:52:02,185 --> 00:52:04,676 You guys remember what Mr. Pawn told us that day? 493 00:52:04,788 --> 00:52:07,780 You must eat the flesh of those you release. 494 00:52:08,158 --> 00:52:11,355 In order to gain the powers from them. 495 00:52:12,529 --> 00:52:16,795 And why did she do that? 496 00:52:20,537 --> 00:52:25,907 Or is it because she hasn't forgotten about the past. 497 00:52:27,110 --> 00:52:31,774 I think you should get her on video for your dad as proof. 498 00:52:31,915 --> 00:52:33,815 Yeah, I think that's a great idea! 499 00:52:35,218 --> 00:52:36,879 That way, dad will finally believe me for once. 500 00:52:37,053 --> 00:52:41,046 Plus, while we're at it, might as well show the whole school. 501 00:52:41,191 --> 00:52:42,055 What do you think? 502 00:52:42,292 --> 00:52:46,558 Good! The visions you want... 503 00:52:47,831 --> 00:52:50,265 I'll let you see to your satisfaction. 504 00:52:54,804 --> 00:52:57,398 Ta? Say something. 505 00:52:57,941 --> 00:53:00,603 Your mom doesn't know anything? 506 00:53:02,412 --> 00:53:05,142 I already told you that for the past 2 years... 507 00:53:05,415 --> 00:53:06,905 I wasn't here with her. 508 00:53:25,435 --> 00:53:27,869 Tair? What's wrong? 509 00:53:44,788 --> 00:53:46,722 Tair? What's the matter? 510 00:53:49,359 --> 00:53:50,986 Calm down, Tair! 511 00:53:51,461 --> 00:53:52,325 Tair! 512 00:53:53,897 --> 00:53:57,060 Por! Let's all get out of here! Please! 513 00:53:59,636 --> 00:54:00,864 Come on! Let's go! 514 00:54:09,813 --> 00:54:13,010 A boat! Help us! 515 00:54:13,183 --> 00:54:19,281 Help!! Help us! Over here! 516 00:54:21,992 --> 00:54:23,619 Damn! 517 00:54:27,464 --> 00:54:28,624 Over there! 518 00:54:29,099 --> 00:54:34,298 Help us! Save us! Over here! Save us! 519 00:54:47,350 --> 00:54:48,078 Don't interfere! 520 00:54:56,192 --> 00:54:57,716 Kim! 521 00:55:00,664 --> 00:55:01,187 Ta! 522 00:55:01,298 --> 00:55:02,322 Kim! 523 00:55:05,335 --> 00:55:07,803 You want to leave me? Huh? 524 00:55:15,378 --> 00:55:17,710 I think you won't be able to do that. 525 00:55:18,081 --> 00:55:24,816 If you can't walk away, then you won't leave me. Is that correct? 526 00:55:25,622 --> 00:55:26,611 What do you think? 527 00:56:37,327 --> 00:56:38,055 Kim. 528 00:56:41,197 --> 00:56:43,062 Kim, are you all right? 529 00:56:44,200 --> 00:56:45,360 Hurry up! 530 00:56:45,502 --> 00:56:47,129 Kim? How is she? 531 00:56:55,979 --> 00:56:57,310 Kim? How is she? 532 00:56:58,381 --> 00:57:00,542 Ta. Just now I saw something. 533 00:57:04,821 --> 00:57:06,220 Kim? 534 00:57:28,878 --> 00:57:30,311 That's my dad's gun. 535 00:57:35,051 --> 00:57:39,351 Kim. How did you know where to find that? 536 00:57:39,556 --> 00:57:40,955 I don't know. 537 00:57:41,224 --> 00:57:45,490 But in my visions, I saw it falling out of his father's hand and land here. 538 00:59:05,542 --> 00:59:07,908 There's someone in there! 539 00:59:26,563 --> 00:59:28,690 Ta! That's your dad! T a! 540 00:59:33,770 --> 00:59:35,635 What the hell is going on here? 541 00:59:36,172 --> 00:59:37,298 How can this be? 542 00:59:38,007 --> 00:59:40,100 We went to your father's cremation, didn't we? 543 00:59:40,410 --> 00:59:42,207 I was probably fooled the same way you guys got fooled. 544 01:00:12,709 --> 01:00:14,734 Tair. What exactly are you seeing? 545 01:00:20,817 --> 01:00:24,150 Quickly, everyone hold her down! Tair! Calm down. 546 01:00:27,390 --> 01:00:29,722 Let's take her to the sacred room! 547 01:00:29,826 --> 01:00:32,659 Hey guys, hurry up! 548 01:00:44,307 --> 01:00:45,968 Tair! What's wrong? 549 01:00:46,075 --> 01:00:47,940 Calm down. Get a grip of yourself! 550 01:00:48,077 --> 01:00:49,271 I'm not going! 551 01:00:49,412 --> 01:00:50,379 Let's go! 552 01:00:57,186 --> 01:00:58,949 Let me go! 553 01:00:59,055 --> 01:01:00,147 Let me go! 554 01:01:00,690 --> 01:01:02,885 Tair! Tair! Tair! 555 01:01:04,894 --> 01:01:05,326 Kim! 556 01:01:05,428 --> 01:01:07,658 Help me! Por, help me please! 557 01:01:07,897 --> 01:01:08,727 Kim! 558 01:01:08,831 --> 01:01:09,593 Kim! 559 01:01:14,671 --> 01:01:15,399 Help me please! 560 01:01:15,571 --> 01:01:16,629 Kim! 561 01:01:18,641 --> 01:01:23,874 Get me out of here! Open up the doors! 562 01:01:23,980 --> 01:01:24,947 Kim! 563 01:01:25,448 --> 01:01:27,746 I forgot to tell you there is another way into the sacred room. 564 01:01:28,051 --> 01:01:29,040 Kim! 565 01:01:30,219 --> 01:01:32,744 It's okay Kim. You're safe now. 566 01:01:34,490 --> 01:01:37,152 If we stay in here, we should be safe. 567 01:01:44,767 --> 01:01:46,598 I want you to confess! 568 01:01:46,736 --> 01:01:48,829 Out of all you people here, who is the mastermind? 569 01:01:50,039 --> 01:01:52,974 I'm going to teach you all a lesson. 570 01:01:54,243 --> 01:01:55,175 Who? 571 01:01:56,179 --> 01:01:57,077 You? 572 01:01:58,548 --> 01:01:59,776 Or you? 573 01:02:05,788 --> 01:02:09,451 Please help me. I don't want to die. 574 01:02:09,759 --> 01:02:11,317 I confess I was wrong. 575 01:02:11,928 --> 01:02:14,123 I don't want to die yet. Help me, please? 576 01:02:14,230 --> 01:02:16,790 Tair calm down. 577 01:02:18,034 --> 01:02:18,728 Tair? 578 01:02:19,602 --> 01:02:22,332 Tair calm down. 579 01:02:24,407 --> 01:02:26,841 I shouldn't have been involved. 580 01:02:29,245 --> 01:02:31,042 I shouldn't have been involved! 581 01:02:31,247 --> 01:02:31,906 Tair... 582 01:02:32,014 --> 01:02:34,642 For crying out loud! Shut up for once! 583 01:02:34,984 --> 01:02:36,975 What good is crying going to do! 584 01:02:37,086 --> 01:02:38,644 We already have enough to deal with, let alone your crying! 585 01:02:38,788 --> 01:02:40,449 You freaking shut your mouth, Ko! 586 01:02:40,690 --> 01:02:42,282 You and your filthy mouth! 587 01:02:42,391 --> 01:02:48,227 I want to know, between me and you, who's going to die first! 588 01:02:48,331 --> 01:02:51,425 Didn't I tell you to shut it? 589 01:02:51,768 --> 01:02:53,565 That's right, I'm not going to shut up. 590 01:02:53,669 --> 01:02:54,499 I said shut your hole! 591 01:02:54,604 --> 01:02:57,095 What are you going to do about it, Ko? 592 01:02:57,206 --> 01:02:59,606 You guys stay away from me too! 593 01:02:59,809 --> 01:03:05,975 If I hadn't known all of you, today I wouldn't be here to see shit like this! 594 01:03:06,349 --> 01:03:07,145 I said, shut up Tair! 595 01:03:07,250 --> 01:03:09,377 We wouldn't have planned it out! We wouldn't have to shoot that video! 596 01:03:09,519 --> 01:03:10,611 We wouldn't have gotten into trouble! 597 01:03:10,820 --> 01:03:12,685 We wouldn't have been sexually abused by that damn coach! 598 01:03:12,789 --> 01:03:14,620 We wouldn't have to eat Noot's flesh! 599 01:03:14,791 --> 01:03:17,351 Tair! Tair! Tair! 600 01:03:17,460 --> 01:03:19,360 That's enough! 601 01:03:20,830 --> 01:03:23,560 Now will you shut up? 602 01:03:24,934 --> 01:03:28,426 Didn't we all agree to never mention that incident ever again? 603 01:03:30,540 --> 01:03:33,134 Tair, you listen up! 604 01:03:33,376 --> 01:03:35,844 Right now, everyone is scared just as you are. 605 01:03:36,712 --> 01:03:41,740 But what you have to do now is calm down. Focus! 606 01:03:41,851 --> 01:03:43,079 Do you understand? 607 01:03:49,859 --> 01:03:51,656 Come on, let's all pray. 608 01:03:51,761 --> 01:03:54,924 Let's pray that Buddha will protect us. 609 01:04:26,896 --> 01:04:28,989 Tair, what the hell are you laughing about? 610 01:04:30,900 --> 01:04:33,425 What the hell are you all praying about! 611 01:04:33,636 --> 01:04:36,469 Nothing can protect bad people like you! 612 01:04:59,362 --> 01:05:01,262 Tair! What the heck is the matter with you? 613 01:05:01,430 --> 01:05:03,557 I told you to stop it! You hear me! 614 01:05:04,800 --> 01:05:08,292 Por, shoot her! She's not Tair anymore! 615 01:05:08,437 --> 01:05:09,699 Por! Don't do it! 616 01:05:09,805 --> 01:05:12,569 Teacher Panor, please... don't hurt us. I'm afraid! 617 01:05:12,708 --> 01:05:15,108 Let us go please! 618 01:05:15,711 --> 01:05:17,576 Shoot her! Shoot her! 619 01:05:18,347 --> 01:05:19,314 Damn you! 620 01:05:19,682 --> 01:05:20,808 Ko! Get a grip, don't do it! 621 01:05:21,250 --> 01:05:23,514 You dare raise your voice to me! 622 01:05:27,757 --> 01:05:28,655 Ko! 623 01:05:31,327 --> 01:05:34,819 Talk! You and your filthy mouth of yours! 624 01:05:34,964 --> 01:05:38,331 Now is your chance to talk! Talk! Why don't you talk? 625 01:05:42,004 --> 01:05:44,370 Ko! What the hell is wrong! 626 01:05:44,507 --> 01:05:47,305 Hey Ko! What's the matter with you? 627 01:05:48,277 --> 01:05:49,801 Ko! Can you hear me? 628 01:05:49,912 --> 01:05:51,607 Ko! Damn! 629 01:05:54,016 --> 01:05:55,381 Ko! Ko! Hey man! 630 01:05:55,584 --> 01:05:58,018 Tair! Wake up! Tair! 631 01:05:58,254 --> 01:06:00,188 Tair! Wake up please! Tair! 632 01:06:01,223 --> 01:06:03,157 Hey! Ko! 633 01:06:08,097 --> 01:06:08,825 Ko! 634 01:06:11,701 --> 01:06:12,463 Ko! 635 01:06:15,604 --> 01:06:16,468 Ko! 636 01:06:56,879 --> 01:06:57,777 Ko! 637 01:06:58,280 --> 01:06:59,269 Ko! 638 01:07:00,216 --> 01:07:01,444 Ko! 639 01:07:16,599 --> 01:07:18,965 What are we going to do now? 640 01:07:21,137 --> 01:07:23,367 Since we can't get out of here, that means... 641 01:07:23,806 --> 01:07:32,646 ...that wacked out teacher is somewhere around here, placing spells on us! 642 01:07:33,015 --> 01:07:36,041 Por, you mean, you want us to... 643 01:07:38,154 --> 01:07:39,644 That's right. It's our turn to mess with her! 644 01:07:40,089 --> 01:07:42,649 I'm not going! I'm not going anywhere! 645 01:07:42,758 --> 01:07:44,157 We should stay right here! 646 01:07:45,628 --> 01:07:48,620 Kim, you stay and look after her. 647 01:07:49,432 --> 01:07:52,230 Ta, you're coming with me. 648 01:07:58,607 --> 01:07:59,801 Wait! 649 01:08:02,144 --> 01:08:03,805 Be careful! 650 01:08:05,548 --> 01:08:07,175 The both of you. 651 01:08:19,128 --> 01:08:22,586 Kim, don't you leave me here. 652 01:08:23,899 --> 01:08:26,629 They are all around us! 653 01:08:27,369 --> 01:08:29,997 I don't want to see them! 654 01:08:30,139 --> 01:08:32,073 Tair! What do you see? 655 01:08:32,475 --> 01:08:34,170 Who do you see? 656 01:08:34,543 --> 01:08:37,444 You really see them, don't you? Where are they? 657 01:08:38,047 --> 01:08:43,747 Where are they? Tair! Where are they? 658 01:08:45,754 --> 01:08:48,689 Tair, where are you going? 659 01:08:56,732 --> 01:08:57,960 Let's check over there! 660 01:09:06,775 --> 01:09:10,370 Tair! Where are you? 661 01:09:11,947 --> 01:09:13,710 Tair, wait! 662 01:09:17,319 --> 01:09:18,115 Kim! 663 01:09:21,423 --> 01:09:24,620 Ta, wait up man! 664 01:09:25,661 --> 01:09:26,821 Ta! 665 01:09:52,588 --> 01:09:55,648 Come out, show yourself! 666 01:10:23,152 --> 01:10:24,176 Kim! 667 01:10:26,121 --> 01:10:27,179 Kim! 668 01:10:30,926 --> 01:10:34,157 Kim! You okay? 669 01:10:47,176 --> 01:10:48,404 I've got you! 670 01:10:54,717 --> 01:10:56,048 You're ok now. 671 01:11:04,226 --> 01:11:05,716 This is gonna hurt! 672 01:11:18,240 --> 01:11:19,298 Sit for a while. 673 01:11:28,717 --> 01:11:31,379 Ta, you go check on Por. 674 01:11:32,354 --> 01:11:34,481 I can't walk anymore. 675 01:11:38,560 --> 01:11:40,653 You sure you're going to be all right here? 676 01:11:58,681 --> 01:12:00,444 Stay away from me! 677 01:12:04,553 --> 01:12:05,850 Keep away from me! 678 01:12:06,422 --> 01:12:08,549 I don't want to see any of you! 679 01:12:09,692 --> 01:12:10,659 Tair. 680 01:12:15,364 --> 01:12:16,695 Get away from me! 681 01:12:19,234 --> 01:12:20,701 Tair. It's ok. 682 01:12:20,869 --> 01:12:23,394 I'm here now. You're with me. 683 01:12:23,539 --> 01:12:26,508 You'll be fine. I'm right with you. 684 01:12:27,176 --> 01:12:29,235 Tair, what's wrong with you? 685 01:12:29,978 --> 01:12:31,343 Stay away from me! 686 01:12:31,780 --> 01:12:33,042 Stay away from me! 687 01:12:33,215 --> 01:12:35,683 Don't you come closer! 688 01:12:35,984 --> 01:12:37,975 Tair. It's okay. 689 01:12:38,854 --> 01:12:40,754 Tair! Stop it! 690 01:12:40,856 --> 01:12:42,346 Don't you come closer! 691 01:12:42,458 --> 01:12:44,722 Tair! Where are you going, Tair? 692 01:12:44,927 --> 01:12:46,224 Get away from me! 693 01:12:46,328 --> 01:12:47,761 Tair. 694 01:12:48,397 --> 01:12:50,888 Go away! I don't want to see any of you! 695 01:12:51,033 --> 01:12:52,432 Get away from me! 696 01:12:53,001 --> 01:12:54,025 Tair. 697 01:12:54,136 --> 01:12:56,536 I don't want to see anymore! 698 01:13:01,677 --> 01:13:03,872 I won't be able to see you anymore! 699 01:13:14,189 --> 01:13:16,282 Tair, stop! 700 01:13:17,226 --> 01:13:24,155 I won't see you anymore! I can't see! 701 01:13:36,779 --> 01:13:39,247 Tair! Tair! 702 01:13:48,690 --> 01:13:50,715 Tair! 703 01:13:57,699 --> 01:13:58,529 Kim! 704 01:14:01,804 --> 01:14:02,862 Tair? 705 01:14:05,974 --> 01:14:07,168 Kim! 706 01:14:07,810 --> 01:14:09,607 Kim! Kim! 707 01:14:12,748 --> 01:14:14,113 There you go, Kim. 708 01:14:18,187 --> 01:14:20,553 It's all right Kim. There's nothing to be afraid of. 709 01:14:20,656 --> 01:14:22,055 I'm right here with you now. 710 01:14:22,458 --> 01:14:25,552 So now, you don't love me anymore? 711 01:14:29,832 --> 01:14:31,959 Por, what's wrong with you? 712 01:14:32,935 --> 01:14:34,095 What's the matter now? 713 01:14:34,369 --> 01:14:36,860 Didn't you just point a gun at me? 714 01:14:38,073 --> 01:14:40,132 You really think you can shoot me? 715 01:14:40,242 --> 01:14:43,211 Por! Por! Don't do it! 716 01:14:44,546 --> 01:14:45,638 Shoot me! 717 01:14:46,849 --> 01:14:47,611 Shoot! 718 01:14:49,184 --> 01:14:50,276 I said shoot me! 719 01:14:52,187 --> 01:14:53,085 Pull the trigger! 720 01:14:54,756 --> 01:14:56,053 Por! No! 721 01:15:01,463 --> 01:15:03,761 Damn you Ta! Get out of the way! I'm going to kill her! 722 01:15:04,399 --> 01:15:05,165 Are you nuts? 723 01:15:05,200 --> 01:15:06,132 Get away from her! Are you nuts? 724 01:15:06,468 --> 01:15:07,730 Come on Kim! 725 01:18:01,510 --> 01:18:03,444 So you don't want to confess, huh? 726 01:18:19,895 --> 01:18:22,090 Where do you think you are going? 727 01:18:23,298 --> 01:18:25,493 Why don't you tell me the truth? 728 01:18:26,601 --> 01:18:29,570 You love me. 729 01:18:32,841 --> 01:18:35,639 I'm going to make you confess. 730 01:18:38,714 --> 01:18:41,205 Still don't want to confess? 731 01:18:57,799 --> 01:18:58,891 Are you sure about this? 732 01:19:17,185 --> 01:19:20,245 Hmm, you seem to attract a lot of men. 733 01:19:27,195 --> 01:19:30,995 Ta, I saw your stepmom fooling around with that coach O-Larn. 734 01:19:31,099 --> 01:19:32,498 They're in the gym. 735 01:19:50,118 --> 01:19:51,608 I want her to be brutally tortured! 736 01:20:05,000 --> 01:20:07,230 You have to help me! 737 01:20:07,803 --> 01:20:11,796 I don't know who else to turn to. 738 01:20:12,174 --> 01:20:14,335 Listen well, Mrs. Panor. 739 01:20:14,910 --> 01:20:20,644 There is only one way that you will be able to win over this ordeal. 740 01:20:38,066 --> 01:20:42,469 You must eat the flesh of those that cursed you. 741 01:20:42,938 --> 01:20:45,099 But it may make you insane. 742 01:20:45,440 --> 01:20:50,173 Because all of his powers will flow in your veins. 743 01:21:00,655 --> 01:21:03,647 Can you remember anything now? 744 01:21:05,460 --> 01:21:07,428 Don't be afraid. 745 01:21:12,100 --> 01:21:21,304 No matter how dirty your past is, I'll clean you up good. 746 01:21:33,255 --> 01:21:36,782 I think, it is about time. 747 01:22:12,894 --> 01:22:14,862 Please! Don't hurt me, teacher! 748 01:22:15,030 --> 01:22:17,760 I'll confess! I'll confess everything! 749 01:22:19,734 --> 01:22:21,133 I was the one that encouraged Ta and... 750 01:22:21,236 --> 01:22:23,295 ...his friends to tape you and coach O-Larn together. 751 01:22:23,505 --> 01:22:25,564 I was the one that put a curse on you. 752 01:22:30,345 --> 01:22:32,643 I shouldn't have had that affair with you! 753 01:22:34,349 --> 01:22:37,113 I shouldn't have thought of you that way. 754 01:22:38,119 --> 01:22:40,178 Teacher let me go please! 755 01:22:46,227 --> 01:22:50,129 Teacher, let me go please! 756 01:22:51,566 --> 01:22:52,931 Por. 757 01:22:57,505 --> 01:23:00,099 Kim? Ta? 758 01:23:05,780 --> 01:23:08,715 Is it true, Ta? 759 01:23:16,558 --> 01:23:19,186 How could you? 760 01:23:20,595 --> 01:23:26,192 Kim, help me please! Kim, I made a mistake! 761 01:23:29,204 --> 01:23:34,699 I thought that we would love each other forever, Kim! 762 01:23:35,577 --> 01:23:39,673 I never thought you could be so cruel. I never thought... 763 01:23:42,751 --> 01:23:45,219 Ta! Ta, don't leave me like this! 764 01:23:45,320 --> 01:23:48,949 You can have her! Just don't leave me here! 765 01:23:49,357 --> 01:23:51,382 Let's get out of here, Ta. 766 01:23:51,726 --> 01:23:54,251 Ta, you bastard, come back here! 767 01:23:54,362 --> 01:23:57,991 Ta, come back! 768 01:23:58,199 --> 01:24:01,532 Don't leave me. 769 01:24:26,895 --> 01:24:30,160 I'm not going to let you get away that easy, my dear. 770 01:24:31,833 --> 01:24:33,095 Shoot it! 771 01:24:54,255 --> 01:24:56,723 Teacher! Let me go! 772 01:25:02,497 --> 01:25:05,091 Let me go! 773 01:25:05,467 --> 01:25:08,402 Teacher, you let me go now! 774 01:25:11,706 --> 01:25:15,233 Teacher, please let me go! 775 01:25:15,910 --> 01:25:17,878 Let me go! 776 01:25:30,391 --> 01:25:33,656 I'm begging you to let me go. 777 01:25:36,965 --> 01:25:41,698 Teacher, please I'm begging you to let me go! 778 01:25:42,036 --> 01:25:43,333 Let me go! 779 01:25:43,972 --> 01:25:45,166 Let me go! 780 01:25:51,045 --> 01:25:53,206 Please, let me go! 781 01:25:55,316 --> 01:25:57,716 Teacher, please don't hurt me. 782 01:25:57,852 --> 01:25:59,285 Just let me go! 783 01:26:01,623 --> 01:26:03,921 Teacher, I'm begging for you to let me go. 784 01:26:11,266 --> 01:26:13,427 You shall see my face clearly. 785 01:26:14,702 --> 01:26:17,535 And then you will pay a visit to the three eyed god. 786 01:26:17,705 --> 01:26:20,697 However, I have to clean you up first... 787 01:26:20,875 --> 01:26:22,342 Don't worry... 788 01:26:49,270 --> 01:26:51,534 There, now you are at ease. 789 01:26:52,040 --> 01:26:55,771 It is time to clean you up from the inside out. 790 01:30:25,586 --> 01:30:30,489 Ta! You go on ahead. I can't go on. 791 01:30:34,529 --> 01:30:38,363 No Kim, I won't leave you! 792 01:30:53,881 --> 01:30:56,042 Listen, you're not going to do anything about it? 793 01:31:00,087 --> 01:31:01,554 Fine, I'll do something about it! 794 01:31:09,530 --> 01:31:12,431 Hello? Hello? 795 01:31:13,601 --> 01:31:15,694 Hello? Noot my dear? 796 01:31:18,606 --> 01:31:19,630 Who's this? 797 01:31:23,478 --> 01:31:26,379 I'm not going to let you die that easy! 798 01:31:26,514 --> 01:31:29,711 I'm going to send you to the three eyed god. 799 01:31:39,260 --> 01:31:40,352 Wake up! 800 01:31:41,762 --> 01:31:43,024 Wake up! 801 01:31:43,764 --> 01:31:45,629 Wake up! 802 01:32:29,043 --> 01:32:33,878 Now that you are clean enough, I will now prepare you for his greatness. 803 01:32:36,517 --> 01:32:40,248 Freeze! Miss, you better drop it! 804 01:32:46,394 --> 01:32:47,292 Fire! 805 01:32:53,467 --> 01:32:55,128 Please move away. 806 01:32:55,236 --> 01:32:57,466 Move away from here! 807 01:32:58,372 --> 01:32:59,566 Give us room! 808 01:33:00,875 --> 01:33:02,536 Please let us pass! 809 01:33:03,210 --> 01:33:04,438 Kim, hang on. 810 01:33:09,016 --> 01:33:10,540 Kim, hang on. 811 01:33:33,040 --> 01:33:36,066 On the path of life with many choices... 812 01:33:36,711 --> 01:33:42,149 ...sometimes we never know what the outcome of our choices will be. 813 01:33:44,218 --> 01:33:47,745 But then again, many times we know what we should or shouldn't do. 814 01:33:48,055 --> 01:33:50,250 We just neglect to chose wisely. 815 01:33:52,159 --> 01:33:54,457 However, you may be correct in saying... 816 01:33:54,562 --> 01:33:58,498 ...sometimes if we had made the right choices from the start... 817 01:33:58,833 --> 01:34:01,495 ...death wouldn't be so close. 818 01:34:08,342 --> 01:34:10,572 Our lives, both mine and Ta's, were spared... 819 01:34:10,678 --> 01:34:14,614 ...so that we may know what our purpose in life would ultimately be. 820 01:34:17,585 --> 01:34:19,883 Not for the future, or for the past. 821 01:34:19,987 --> 01:34:21,477 But for the present. 822 01:34:21,822 --> 01:34:27,954 We must choose the correct path at all times for our own sake. 823 01:34:30,598 --> 01:34:34,466 And I hope to see those choices at all times. 824 01:34:34,935 --> 01:34:35,867 I'm better, Dad. 825 01:34:35,970 --> 01:34:38,461 Rest up! Here I brought you some treats. 826 01:34:38,806 --> 01:34:40,205 Thank you mother. 827 01:35:08,869 --> 01:35:11,360 Thank you for staying with me. 828 01:35:12,840 --> 01:35:18,301 Ta, let's start all over again. 829 01:35:21,148 --> 01:35:22,342 Yes. 830 01:35:37,898 --> 01:35:42,835 We are now at the crime scene of the teacher, Panor. 831 01:35:43,270 --> 01:35:46,671 Police have searched Mrs. Panor's house. 832 01:35:46,807 --> 01:35:48,035 Kim... 833 01:35:49,376 --> 01:35:51,537 I have something I have to tell you. 834 01:35:54,115 --> 01:35:56,777 I lied to you about my time at boarding school. 835 01:35:57,551 --> 01:35:59,382 I never stayed there. 836 01:36:02,156 --> 01:36:04,249 I never told you because... 837 01:36:05,893 --> 01:36:07,417 ...I didn't think you could understand. 838 01:36:07,862 --> 01:36:13,630 And the last body to be found in the river was... 839 01:36:14,034 --> 01:36:17,231 ... Ta, her stepson. 840 01:36:21,041 --> 01:36:25,978 It's been a long time already, I think you should just forget about it. 841 01:36:27,381 --> 01:36:28,405 Thank you. 842 01:36:31,051 --> 01:36:33,645 All right, I'll help you sweep up the place. 843 01:36:43,264 --> 01:36:45,198 Come back to me, please? 844 01:36:46,400 --> 01:36:50,734 Listen, if you guys want to sweet talk each other, do it outside of school time! 845 01:36:50,871 --> 01:36:53,271 It's distracting. 846 01:37:00,548 --> 01:37:04,348 I want to tell you what I've discovered after you graduated. 847 01:37:15,496 --> 01:37:17,828 I wanted you to see what I've seen. 848 01:37:18,332 --> 01:37:20,823 To let others experience the pain, as I've experienced it. 849 01:37:21,602 --> 01:37:23,661 She treated us badly, Kim. 850 01:37:23,871 --> 01:37:25,839 Everyone died a horrible death. 851 01:37:31,745 --> 01:37:35,738 Grandma was locked up in the closet, and was starved to death. 852 01:37:38,752 --> 01:37:45,658 As for me, even though it wasn't my fault, I carried all the pain. 853 01:37:46,227 --> 01:37:49,094 Everyone should help me bear the pain. 854 01:37:51,432 --> 01:37:54,367 Por should not be the one for you. 855 01:37:54,568 --> 01:37:56,695 Por wasn't meant for you, Kim. 856 01:38:12,152 --> 01:38:12,982 Kim! 857 01:38:14,021 --> 01:38:14,919 Kim! 858 01:38:24,331 --> 01:38:36,334 Kim, do you remember, you always wanted me close. Didn't you? 859 01:38:37,011 --> 01:38:39,571 Hey Kim, you see that guy? 860 01:38:39,847 --> 01:38:43,078 He is star of the school team. I like him. 861 01:38:45,653 --> 01:38:48,679 Why tell me then? I could steal him from you. 862 01:38:48,856 --> 01:38:54,590 Don't forget you're always number two in this school. 863 01:38:57,298 --> 01:38:58,629 Want to bet? 864 01:38:58,732 --> 01:39:03,169 If in one week, he won't date me, I'll always be second to you. 865 01:39:10,144 --> 01:39:13,875 Things like this, if you try it, and do it... 866 01:39:14,748 --> 01:39:20,948 ...it will be with you 'til the day you die! 61591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.